1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
54 message: Паведамленьне
57 notifier: Абвяшчальнік
59 old_node_tag: Стары тэг вузла
60 old_relation: Старая сувязь
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63 old_way: Старая дарога
64 old_way_node: Вузел старой дарогі
65 old_way_tag: Тэг старой дарогі
67 relation_member: Удзельнік сувязі
68 relation_tag: Тэг сувязі
72 tracepoint: Пункт трэку
75 user_preference: Налады карыстальніка
76 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78 way_node: Вузел дарогі
100 description: Апісаньне
105 recipient: Атрымальнік
107 email: Электронная пошта
109 display_name: Бачнае імя
110 description: Апісаньне
114 distance_in_words_ago:
116 one: каля 1 гадзіны таму
117 other: каля %{count} гадзінаў таму
119 one: каля 1 месяца таму
120 other: каля %{count} месяцаў таму
122 one: каля 1 году таму
123 other: каля %{count} гадоў таму
125 one: амаль 1 год таму
126 other: амаль %{count} гадоў таму
127 half_a_minute: паўхвіліны таму
129 one: менш за 1 сэкунду таму
130 other: менш за %{count} сэкундаў таму
132 one: менш за 1 хвіліну таму
133 other: менш за %{count} хвілінаў таму
135 one: больш за 1 год таму
136 other: больш за %{count} гадоў таму
139 other: '%{count} сэкундаў таму'
142 other: '%{count} хвілінаў таму'
145 other: '%{count} дзён таму'
148 other: '%{count} месяцы таму'
151 other: '%{count} гады таму'
153 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
156 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
159 description: iD (рэдактар у браўзэры)
162 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
164 name: Аддаленае кіраваньне
165 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
172 windowslive: Windows Live
178 opened_at_html: Створана %{when}
179 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
180 commented_at_html: Абноўлена %{when}
181 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
182 closed_at_html: Разьвязана %{when}
183 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
184 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
185 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
187 title: Нататкі OpenStreetMap
193 location: 'Месцазнаходжаньне:'
195 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
197 node: Пункты (%{count})
198 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
199 way: Лініі (%{count})
200 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
201 relation: Сувязі (%{count})
202 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
203 comment: Камэнтары (%{count})
204 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
205 osmchangexml: osmChange XML
207 title: Набор зьменаў %{id}
208 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
212 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
218 entry_html: Адносіны %{relation_name}
219 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
221 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
226 changeset: набор зьменаў
228 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
234 changeset: набор зьменаў
236 redaction: Рэдакцыя %{id}
237 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
238 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
244 load_data: Загрузіць зьвесткі
249 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
250 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
251 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
253 title: 'Нататка: %{id}'
254 commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 changeset_paging_nav:
257 showing_page: Старонка %{page}
259 previous: « Папярэдняя
262 no_edits: (без рэдагаваньняў)
263 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
266 saved_at: Захаваны як
271 title: Наборы зьменаў
272 title_user: Набор зьменаў %{user}
273 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
274 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
276 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
280 title: Новы запіс у дзёньніку
285 location: 'Месцазнаходжаньне:'
287 longitude: 'Даўгата:'
288 use_map_link: на мапе
290 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
291 title_friends: Дзёньнікі сяброў
292 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
293 user_title: Дзёньнік %{user}
294 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
295 new: Новы запіс у дзёньніку
296 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
297 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
298 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
299 older_entries: Старэйшыя запісы
300 newer_entries: Навейшыя запісы
302 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
303 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
305 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
306 user_title: Дзёньнік %{user}
307 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
308 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
311 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
312 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
313 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
314 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
315 Вы перайшлі, няслушная.
317 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
318 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
319 reply_link: Адказаць на гэты запіс
321 few: '%{count} камэнтары'
322 one: '%{count} камэнтар'
323 zero: Няма камэнтароў
324 other: '%{count} камэнтароў'
325 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
326 hide_link: Схаваць гэты запіс
327 confirm: Пацьвердзіць
329 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
330 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
331 confirm: Пацьвердзіць
333 location: 'Месцазнаходжаньне:'
338 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
339 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
341 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
342 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
344 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
345 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
350 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
351 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
352 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
354 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
355 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
359 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 search_osm_nominatim:
367 gate: Выхад на пасадку
368 helipad: Верталётная пляцоўка
369 runway: Узлётна-пасадачная паласа
370 taxiway: Рулёжная дарога
372 arts_centre: Мастацкі цэнтар
377 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
378 bicycle_rental: Пракат ровараў
380 bureau_de_change: Абмен валюты
381 bus_station: Аўтобусны прыпынак
383 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
384 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
385 car_wash: Аўтамабільная мыйка
390 community_centre: Грамадзкі цэнтар
392 crematorium: Крэматорый
393 dentist: Стаматалёгія
395 drinking_water: Пітная вада
396 driving_school: Аўташкола
398 fast_food: Забягайлаўка
399 ferry_terminal: Паромная станцыя
400 fire_station: Пажарны пастарунак
405 hunting_stand: Паляўнічая вежа
407 kindergarten: Дзіцячы садок
409 marketplace: Рынкавая плошча
410 nightclub: Начны клюб
411 nursing_home: Дом састарэлых
415 place_of_worship: Культавае збудаваньне
416 police: Паліцыя (Міліцыя)
417 post_box: Паштовая скрыня
418 post_office: Паштовае аддзяленьне
419 preschool: Дашкольная ўстанова
422 public_building: Грамадзкі будынак
423 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
425 retirement_home: Дом састарэлых
430 social_club: Клюб па інтарэсах
437 university: Унівэрсытэт
438 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
439 veterinary: Вэтэрынарная клініка
440 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
441 waste_basket: Сьметніца
442 youth_centre: Моладзевы цэнтар
444 administrative: Адміністрацыйная мяжа
445 national_park: Нацыянальны парк
446 protected_area: Ахоўная зона
448 bridleway: Дарога для коней
449 bus_guideway: Аўтобусная паласа
450 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
451 construction: Будаўніцтва дарогі
452 cycleway: Роварная дарожка
453 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
454 footway: Пешаходная сьцежка
456 living_street: Жыльлёвая зона
458 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
459 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
461 pedestrian: Пешаходная дарожка
463 primary: Галоўная дарога
464 primary_link: Галоўная дарога
465 raceway: Гоначная траса
466 residential: Жылая вуліца
468 secondary: Другасная дарога
469 secondary_link: Другасная дарога
470 service: Службовая дарога
471 services: Прыдарожны сэрвіс
473 tertiary: Дарога раённага значэньня
474 track: Грунтовая дарога
478 unclassified: Дарога раённага значэньня
480 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
481 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
482 boundary_stone: Памежны камень
483 building: Гістарычны будынак
486 citywalls: Мескія муры
496 wayside_cross: Прыдарожны крыж
497 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
498 wreck: Месца катастрофы
502 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
504 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
505 conservation: Запаведнік
506 construction: Будаўніцтва
509 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
512 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
513 industrial: Прамысловая тэрыторыя
516 military: Вайсковая тэрыторыя
520 recreation_ground: Зона адпачынку
521 reservoir: Вадасховішча
522 residential: Жылы раён
523 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
524 road: Зона дарожнай сеткі
525 village_green: Гарадзкі парк
526 vineyard: Вінаграднік
528 beach_resort: Пляжны курорт
529 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
530 common: Грамадзкая зямля
531 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
532 fitness_station: Фітнэс-станцыя
534 golf_course: Поле для гольфу
536 marina: Прыстань для яхтаў
537 miniature_golf: Поле для мінігольфу
538 nature_reserve: Запаведнік
540 pitch: Спартовая пляцоўка
541 playground: Дзіцячая пляцоўка
542 recreation_ground: Зона адпачынку
544 sports_centre: Спартовы цэнтар
546 swimming_pool: Басэйн
547 track: Бегавая дарожка
553 cave_entrance: Уваход у пячору
583 wetland: Забалочаная зямля
586 accountant: Бугальтар
587 architect: Архітэктар
589 employment_agency: Служба занятасьці
590 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
591 government: Дзяржаўная ўстанова
592 insurance: Страхавое бюро
603 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
604 locality: Населены пункт
605 municipality: Муніцыпалітэт
606 postcode: Паштовы індэкс
610 subdivision: Падразьдзел
613 unincorporated_area: Загарадная зона
616 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
617 construction: Будаўніцтва чыгункі
618 disused: Пакінутая чыгунка
620 halt: Чыгуначны прыпынак
621 junction: Чыгуначны вузел
622 level_crossing: Чыгуначны пераезд
623 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
624 miniature: Мініятурная чыгунка
626 narrow_gauge: Вузкакалейка
627 platform: Чыгуначная плятформа
628 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
629 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
630 station: Чыгуначная станцыя
632 subway_entrance: Уваход у мэтро
633 switch: Чыгуначная стрэлка
634 tram: Трамвайная каляя
635 tram_stop: Трамвайны прыпынак
637 alcohol: Алькагольная крама
638 antiques: Антыкварыят
641 beauty: Салён прыгажосьці
642 beverages: Крама напояў
643 bicycle: Роварная крама
645 butcher: Мясная крама
646 car: Аўтамабільны салён
647 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
648 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
649 carpet: Дывановая крама
651 chemist: Крама бытавой хіміі
652 clothes: Крама адзеньня
653 computer: Кампутарная крама
654 confectionery: Кандытарская
656 copyshop: Паслугі капіяваньня
657 cosmetics: Касмэтычная крама
658 department_store: Унівэрсальная крама
659 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
660 doityourself: Зрабі сам
661 dry_cleaning: Хімчыстка
662 electronics: Крама электронікі
663 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
665 fashion: Крама моднага адзеньня
667 florist: Кветкавая крама
669 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
672 garden_centre: Сад і агарод
673 general: Унівэрсальная крама
674 gift: Крама падарункаў
675 greengrocer: Садавіна, гародніна
677 hairdresser: Цырульня
678 hardware: Гаспадарчыя тавары
679 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
680 jewelry: Ювэлірная крама
683 mall: Гандлёвы цэнтар
685 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
686 motorcycle: Крама матацыклаў
687 music: Музычная крама
688 newsagent: Газэтны шапік
690 organic: Харчовая крама
691 outdoor: Выязны гандаль
692 pet: Зоалягічная крама
695 sports: Спартовая крама
696 stationery: Канцтавары
697 supermarket: Супэрмаркет
699 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
701 wine: Алькагольная крама
703 alpine_hut: Горная гасьцініца
704 artwork: Твор мастацтва
705 attraction: Славутасьць
706 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
709 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
711 guest_house: Домік для гасьцей
714 information: Інфармацыя
717 picnic_site: Месца для пікніка
718 theme_park: Атракцыёны
719 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
724 artificial: Штучны водны шлях
725 boatyard: Майстэрня караблёў
728 derelict_canal: Пакінуты канал
731 drain: Дрэнажны канал
733 lock_gate: Вароты шлюза
734 mooring: Якарная стаянка
743 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
745 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
751 no_results: Нічога ня знойдзена
752 more_results: Больш вынікаў
755 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
756 home: Перайсьці дамоў
759 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
760 sign_up: Зарэгістравацца
761 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
765 gps_traces: GPS-шляхі
766 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
767 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
768 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
769 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
770 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
771 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
773 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
774 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
775 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
776 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
777 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
779 copyright: Аўтарскія правы
780 community_blogs: Блёгі супольнасьці
781 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
783 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
785 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
786 text: Зрабіць ахвяраваньне
788 diary_comment_notification:
789 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
790 hi: Вітаем, %{to_user},
791 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
793 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
794 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
795 message_notification:
796 hi: Вітаем, %{to_user},
797 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
798 friendship_notification:
799 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
800 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
801 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
802 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
805 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
806 with_description: з апісаньнем
807 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
808 and_no_tags: і бяз тэгаў.
810 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
811 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
812 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
813 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
815 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
817 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
818 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
819 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
820 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
822 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
824 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
827 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
831 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
832 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
833 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
836 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
839 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
843 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
844 пошты openstreetmap.org.
845 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
850 my_inbox: Мае ўваходзячыя
852 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
854 one: '%{count} новае паведамленьне'
855 few: '%{count} новыя паведамленьні'
856 other: '%{count} новых паведамленьняў'
858 one: '%{count} старое паведамленьне'
859 few: '%{count} старыя паведамленьні'
860 other: '%{count} старых паведамленьняў'
864 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
865 %{people_mapping_nearby_link}?
866 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
868 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
869 read_button: Пазначыць як прачытанае
870 reply_button: Адказаць
871 destroy_button: Выдаліць
873 title: Даслаць паведамленьне
874 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
877 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
879 message_sent: Паведамленьне дасланае
880 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
881 перад тым, як адпраўляць зноў.
883 title: Няма такога паведамленьня
884 heading: Няма такога паведамленьня
885 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
888 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
892 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
893 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
894 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
898 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
899 з %{people_mapping_nearby_link}?
900 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
902 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
903 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
904 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
906 title: Чытаць паведамленьне
910 reply_button: Адказаць
911 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
913 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
914 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
915 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
916 sent_message_summary:
917 destroy_button: Выдаліць
919 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
920 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
922 destroyed: Паведамленьне выдаленае
926 title: Пра гэты пераклад
927 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
928 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
929 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
931 title: Пра гэтую старонку
932 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
933 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
934 правы і %{mapping_link}.
935 native_link: беларускай вэрсіі
936 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
938 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
940 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
941 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
942 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
943 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
944 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
945 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
946 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
947 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
948 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
951 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
952 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
953 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
954 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
955 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
956 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
957 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
958 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
959 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
960 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
961 на www.creativecommons.org.
962 more_title_html: Даведацца болей
963 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
964 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
967 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
968 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
969 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
970 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
971 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
972 іншых крыніц, сярод іх:'
973 contributors_at_html: |-
974 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
975 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
976 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
977 contributors_au_html: |-
978 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
979 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
980 contributors_ca_html: |-
981 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
982 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
983 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
984 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
985 contributors_fr_html: |-
986 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
987 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
988 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
989 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
990 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
992 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
993 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
995 contributors_footer_2_html: |-
996 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
997 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
998 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1000 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1001 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1002 permalink: Сталая спасылка
1003 shortlink: Кароткая спасылка
1004 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1005 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1007 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1008 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1009 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1010 user_page_link: старонцы карыстальніка
1011 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1012 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1013 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1014 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1015 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1016 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1017 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1018 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1019 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1020 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1022 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1023 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1024 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1025 для гэтай магчымасьці.
1027 area_to_export: Абшар для экспарту
1028 manually_select: Выбраць іншы абшар
1029 format_to_export: Фармат экспарту
1030 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1031 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1032 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1034 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1035 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1036 Database License</a> (ODbL).
1038 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1039 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1040 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1047 image_size: 'Памер выявы:'
1049 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1051 longitude: 'Даўгата:'
1053 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1054 export_button: Экспартаваць
1056 search_results: Вынікі пошуку
1060 where_am_i: Дзе гэта?
1061 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1063 submit_text: Перайсьці
1067 motorway: Аўтастрада
1069 primary: Галоўная дарога
1070 secondary: Другасная дарога
1071 unclassified: Дарога раённага значэньня
1072 track: Грунтовая дарога
1073 bridleway: Дарога для коней
1074 cycleway: Роварная дарога
1075 footway: Пешаходная дарога
1079 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1083 - крэславы пад’ёмнік
1090 admin: Адміністрацыйная мяжа
1093 golf: Поле для гольфу
1099 retail: Гандлёвы раён
1100 industrial: Прамысловы раён
1101 commercial: Камэрцыйны раён
1107 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1110 pitch: Спартовая пляцоўка
1111 centre: Спартовы цэнтар
1113 military: Вайсковая тэрыторыя
1117 building: Значны будынак
1118 station: Чыгуначная станцыя
1122 tunnel: Пункцір = тунэль
1123 bridge: Чорная лінія = мост
1124 private: Прыватны доступ
1125 destination: Мэтавы доступ
1126 construction: Будаўніцтва дарогаў
1129 preview: Папярэдні прагляд
1131 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1134 subheading: Падзагаловак
1135 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1136 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1137 first: Першы элемэнт
1140 title: Маеце пытаньні?
1143 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1144 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1145 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1146 з пазначэньнямі часу)
1147 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1148 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1150 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1151 description: 'Апісаньне:'
1153 tags_help: падзеленае коскамі
1154 visibility: 'Бачнасьць:'
1155 visibility_help: што гэта азначае?
1158 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1159 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1160 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1161 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1163 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1164 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1165 чаргу для іншых удзельнікаў.
1166 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1167 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1168 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1169 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1170 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1171 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1173 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1174 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1175 filename: 'Назва файла:'
1177 uploaded_at: 'Загружаны:'
1179 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1182 owner: 'Уладальнік:'
1183 description: 'Апісаньне:'
1185 tags_help: падзеленыя коскамі
1186 visibility: 'Бачнасьць:'
1187 visibility_help: што гэта азначае?
1191 title: Прагляд трэку %{name}
1192 heading: Прагляд трэку %{name}
1194 filename: 'Назва файла:'
1196 uploaded: 'Загружаны:'
1198 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1201 owner: 'Уладальнік:'
1202 description: 'Апісаньне:'
1205 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1206 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1207 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1208 visibility: 'Бачнасьць:'
1210 showing_page: Старонка %{page}
1215 other: '%{count} пункты'
1217 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1218 view_map: Прагляд мапы
1220 edit_map: Рэдагаваць мапу
1222 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1224 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1229 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1230 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1231 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1232 upload_trace: Загрузіць трэк
1233 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1235 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1237 made_public: Трэк зроблены публічным
1239 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1241 heading: GPX-сховішча адключанае
1242 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1245 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1246 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1248 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1249 каб даведацца болей.
1250 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1251 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1252 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1255 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1256 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1257 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1258 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1259 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1260 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1261 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1262 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1263 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1264 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1266 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1269 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1271 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1273 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1274 key: 'Ключ спажыўца:'
1275 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1276 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1277 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1278 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1279 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1280 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1281 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1282 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1283 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1284 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1285 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1286 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1287 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1289 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1290 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1291 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1292 application: Назва дастасаваньня
1295 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1296 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1297 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1298 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1299 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1300 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1303 required: Абавязковае
1304 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1305 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1306 support_url: URL-адрас падтрымкі
1307 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1308 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1309 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1310 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1311 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1312 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1313 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1315 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1317 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1319 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1321 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1326 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1328 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1329 remember: Запомніць мяне
1330 lost password link: Забылі пароль?
1331 login_button: Увайсьці
1332 register now: Зарэгістравацца зараз
1333 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1334 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1335 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1336 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1338 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1339 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1340 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1341 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1342 пацьверджаньнем</a>.
1343 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1344 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1345 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1346 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1347 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1350 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1351 logout_button: Выйсьці
1353 title: Згублены пароль
1354 heading: Забылі пароль?
1355 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1356 new password button: Ачысьціць пароль
1357 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1358 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1359 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1360 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1361 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1364 title: Ачысьціць пароль
1365 heading: Скінуць пароль для %{user}
1367 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1368 reset: Ачысьціць пароль
1369 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1370 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1372 title: Зарэгістравацца
1373 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1375 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1376 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1378 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1379 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1381 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1382 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1383 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1384 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1385 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1386 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1387 display name: 'Бачнае імя:'
1388 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1389 яго потым ў Вашых наладах.
1391 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1392 continue: Зарэгістравацца
1393 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1394 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1395 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1400 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1401 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1402 consider_pd_why: што гэта?
1403 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1404 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1406 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1407 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1408 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1412 rest_of_world: Астатні сьвет
1414 title: Няма такога карыстальніка
1415 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1416 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1417 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1419 my diary: Мой дзёньнік
1420 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1421 my edits: Мае рэдагаваньні
1422 my traces: Мае трэкі
1423 my settings: Мае налады
1424 oauth settings: налады OAuth
1425 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1426 blocks by me: Заблякаваныя мной
1427 send message: Адаслаць паведамленьне
1431 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1432 add as friend: Дадаць у сябры
1433 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1434 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1435 ct undecided: Нявырашана
1436 ct declined: Адхіленыя
1437 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1438 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1439 created from: 'Створана з:'
1441 spam score: 'Адзнака спаму:'
1442 description: Апісаньне
1443 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1444 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1445 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1446 settings_link_text: налады
1447 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1448 km away: '%{count}км ад Вас'
1449 m away: '%{count}м ад Вас'
1450 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1451 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1454 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1455 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1457 administrator: Надаць правы адміністратара
1458 moderator: Надаць правы мадэратара
1460 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1461 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1462 block_history: Актыўныя блякаваньні
1463 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1464 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1465 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1466 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1467 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1468 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1469 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1470 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1471 confirm: Пацьвердзіць
1472 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1473 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1474 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1475 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1477 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1478 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1481 title: Рэдагаваньне рахунку
1482 my settings: Мае налады
1483 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1484 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1485 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1487 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1488 link text: што гэта?
1490 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1491 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1492 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1493 enabled link text: што гэта?
1494 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1496 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1497 public editing note:
1498 heading: Публічнае рэдагаваньне
1499 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1500 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1501 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1502 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1503 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1504 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1505 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1506 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1508 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1509 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1510 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1511 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1512 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1513 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1515 link text: што гэта?
1516 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1517 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1518 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1520 new image: Дадаць выяву
1521 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1522 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1523 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1524 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1525 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1526 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1528 longitude: 'Даўгата:'
1529 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1531 save changes button: Захаваць зьмены
1532 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1533 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1534 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1535 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1537 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1539 heading: Праверце электронную пошту!
1540 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1542 button: Пацьвердзіць
1543 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1544 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1545 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1547 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1548 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1549 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1550 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1551 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1552 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1554 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1555 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1556 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1557 button: Пацьвердзіць
1558 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1559 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1561 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1563 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1567 heading: Карыстальнікі
1569 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1570 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1571 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1572 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1573 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1574 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1575 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1577 title: Рахунак заблякаваны
1578 heading: Рахунак заблякаваны
1579 webmaster: ўэб-майстар
1580 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1581 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1582 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1586 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1587 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1588 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1590 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1591 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1592 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1593 confirm: Пацьвердзіць
1594 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1595 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1597 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1598 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1599 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1600 confirm: Пацьвердзіць
1601 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1602 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1605 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1606 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1608 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1610 back: Вярнуцца да сьпісу
1612 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1613 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1614 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1615 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1616 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1617 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1618 зразумелыя паняцьці.
1619 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1621 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1622 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1623 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1625 back: Паказаць усе блякаваньні
1627 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1628 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1629 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1630 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1631 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1632 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1633 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1635 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1636 back: Паказаць усе блякаваньні
1637 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1640 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1641 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1644 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1645 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1646 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1648 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1650 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1651 success: Блякаваньне абноўленае.
1653 title: Блякаваньні ўдзельніка
1654 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1655 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1657 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1658 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1659 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1660 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1661 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1663 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1665 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1666 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1667 time_past: Скончылася %{time}.
1670 one: '%{count} гадзіна'
1671 few: '%{count} гадзіны'
1672 other: '%{count} гадзінаў'
1674 title: Блякаваньні для %{name}
1675 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1676 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1678 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1679 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1680 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1682 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1683 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1688 confirm: Вы ўпэўнены?
1689 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1690 back: Паказаць усе блякаваньні
1691 revoker: 'Адклікаўшы:'
1692 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1695 not_revoked: (не адкліканае)
1700 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1701 creator_name: Стваральнік
1702 reason: Прычына блякаваньня
1704 revoker_name: Адкліканае
1708 cycle_map: Роварная мапа
1709 transport_map: Транспартная мапа
1711 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1712 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня