]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2667'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Bxalber
13 # Author: Campmaster
14 # Author: Candid Dauth
15 # Author: CarstenG
16 # Author: ChrisiPK
17 # Author: ChristianSW
18 # Author: CygnusOlor
19 # Author: Daswaldhorn
20 # Author: Diebuche
21 # Author: Dieterdreist
22 # Author: Drolbr
23 # Author: Ferdinand0101
24 # Author: Fujnky
25 # Author: Geitost
26 # Author: GerdP
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Grille chompa
29 # Author: Hakuchi
30 # Author: Hendrik-17
31 # Author: Hikemaniac
32 # Author: Holger
33 # Author: HolgerJeromin
34 # Author: Hufkratzer
35 # Author: Inkowik
36 # Author: Jacobbraeutigam
37 # Author: John07
38 # Author: Jupiter
39 # Author: KPFC
40 # Author: Katpatuka
41 # Author: Kerosin
42 # Author: Kghbln
43 # Author: Killarnee
44 # Author: Malenki
45 # Author: Manfredbrandl
46 # Author: Markobr
47 # Author: MarkusHD
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mcandri13
50 # Author: Metalhead64
51 # Author: Michi
52 # Author: Mormegil
53 # Author: P24
54 # Author: Pill
55 # Author: Predatorix
56 # Author: Purodha
57 # Author: Raymond
58 # Author: Reneman
59 # Author: Schmackes
60 # Author: Simon04
61 # Author: SimonPoole
62 # Author: Snocker15
63 # Author: Str4nd
64 # Author: Suriyaa Kudo
65 # Author: Sushi
66 # Author: Tehabe
67 # Author: The Evil IP address
68 # Author: ThePiscin
69 # Author: Thomas Bohn
70 # Author: Umherirrender
71 # Author: Unkn0wnCat
72 # Author: Woodpeck
73 ---
74 de:
75   time:
76     formats:
77       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
78   helpers:
79     submit:
80       diary_comment:
81         create: Speichern
82       diary_entry:
83         create: Veröffentlichen
84         update: Aktualisieren
85       issue_comment:
86         create: Kommentar hinzufügen
87       message:
88         create: Senden
89       client_application:
90         create: Registrieren
91         update: Bearbeiten
92       redaction:
93         create: Schwärzen
94         update: Schwärzung speichern
95       trace:
96         create: Hochladen
97         update: Änderungen speichern
98       user_block:
99         create: Sperren
100         update: Sperre aktualisieren
101   activerecord:
102     errors:
103       messages:
104         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
105         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
106     models:
107       acl: Zugriffssteuerungsliste
108       changeset: Änderungssatz
109       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
110       country: Land
111       diary_comment: Blog-Kommentar
112       diary_entry: Blog-Eintrag
113       friend: Freund
114       issue: Problem
115       language: Sprache
116       message: Nachricht
117       node: Knoten
118       node_tag: Knoten-Tag
119       notifier: Melder
120       old_node: Alter Knoten
121       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
122       old_relation: Alte Relation
123       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
124       old_relation_tag: Alte-Verbindung-Tag
125       old_way: Alter Weg
126       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
127       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
128       relation: Relation
129       relation_member: Verbindungs-Mitglied
130       relation_tag: Verbindungs-Tag
131       report: Meldung
132       session: Sitzung
133       trace: Spur
134       tracepoint: Spurmarke
135       tracetag: Spur-Attribut
136       user: Benutzer
137       user_preference: Benutzereinstellung
138       user_token: Benutzer-Token
139       way: Weg
140       way_node: Wegmarke
141       way_tag: Weg-Attribut
142     attributes:
143       diary_comment:
144         body: Text
145       diary_entry:
146         user: Benutzer
147         title: Betreff
148         latitude: Breitengrad
149         longitude: Längengrad
150         language: Sprache
151       friend:
152         user: Benutzer
153         friend: Freund
154       trace:
155         user: Benutzer
156         visible: Sichtbar
157         name: Name
158         size: Größe
159         latitude: Breitengrad
160         longitude: Längengrad
161         public: Öffentlich
162         description: Beschreibung
163       message:
164         sender: Absender
165         title: Betreff
166         body: Inhalt
167         recipient: Empfänger
168       user:
169         email: E-Mail
170         active: Aktiv
171         display_name: Anzeigename
172         description: Beschreibung
173         languages: Sprachen
174         pass_crypt: Passwort
175   datetime:
176     distance_in_words_ago:
177       about_x_hours:
178         one: vor ca. einer Stunde
179         other: vor ca. %{count} Stunden
180       about_x_months:
181         one: vor ca. einem Monat
182         other: vor ca. %{count} Monaten
183       about_x_years:
184         one: vor ca. einem Jahr
185         other: vor ca. %{count} Jahren
186       almost_x_years:
187         one: vor fast einem Jahr
188         other: vor fast %{count} Jahren
189       half_a_minute: vor einer halben Minute
190       less_than_x_seconds:
191         one: vor weniger als 1 Sekunde
192         other: vor weniger als %{count} Sekunden
193       less_than_x_minutes:
194         one: vor weniger als einer Minute
195         other: vor weniger als %{count} Minuten
196       over_x_years:
197         one: vor über einem Jahr
198         other: vor über %{count} Jahren
199       x_seconds:
200         one: vor 1 Sekunde
201         other: vor %{count} Sekunden
202       x_minutes:
203         one: vor 1 Minute
204         other: vor %{count} Minuten
205       x_days:
206         one: vor 1 Tag
207         other: vor %{count} Tagen
208       x_months:
209         one: vor 1 Monat
210         other: vor %{count} Monaten
211       x_years:
212         one: vor 1 Jahr
213         other: vor %{count} Jahren
214   printable_name:
215     with_name_html: '%{name} (%{id})'
216   editor:
217     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
218     potlatch:
219       name: Potlatch 1
220       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
221     id:
222       name: iD
223       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
224     potlatch2:
225       name: Potlatch 2
226       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
227     remote:
228       name: Fernsteuerung
229       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
230   auth:
231     providers:
232       none: Keine
233       openid: OpenID
234       google: Google
235       facebook: Facebook
236       windowslive: Windows Live
237       github: GitHub
238       wikipedia: Wikipedia
239   api:
240     notes:
241       comment:
242         opened_at_html: '%{when} erstellt'
243         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
244         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
245         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
246         closed_at_html: '%{when} gelöst'
247         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
248         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
249         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
250       rss:
251         title: OpenStreetMap Hinweise
252         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
253           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
254         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
255         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
256         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
257         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
258         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
259       entry:
260         comment: Kommentieren
261         full: Vollständiger Hinweis
262   browse:
263     created: Erstellt
264     closed: Geschlossen
265     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
266     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
268     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
269     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
270     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
271     version: Version
272     in_changeset: Änderungssatz
273     anonymous: anonym
274     no_comment: (kein Kommentar)
275     part_of: Teil von
276     download_xml: XML herunterladen
277     view_history: Verlauf anzeigen
278     view_details: Details anzeigen
279     location: 'Standort:'
280     changeset:
281       title: 'Änderungssatz: %{id}'
282       belongs_to: Autor
283       node: Knoten (%{count})
284       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
285       way: Wege (%{count})
286       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
287       relation: Relationen (%{count})
288       relation_paginated: Verbindungen (%{x}–%{y} von %{count})
289       comment: Kommentare (%{count})
290       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
291         %{when}</abbr>
292       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       changesetxml: Änderungssatz-XML
294       osmchangexml: osmChange-XML
295       feed:
296         title: 'Änderungssatz: %{id}'
297         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
298       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
299       discussion: Diskussion
300       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
301         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
302     node:
303       title_html: 'Knoten: %{name}'
304       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Weg: %{name}'
307       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
308       nodes: Knoten
309       also_part_of_html:
310         one: Teil des Wegs %{related_ways}
311         other: Teile der Wege %{related_ways}
312     relation:
313       title_html: 'Relation: %{name}'
314       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
315       members: Mitglieder
316     relation_member:
317       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
318       type:
319         node: Knoten
320         way: Weg
321         relation: Relation
322     containing_relation:
323       entry_html: Relation %{relation_name}
324       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
325     not_found:
326       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
327       type:
328         node: Knoten
329         way: Weg
330         relation: Die Relation
331         changeset: Der Änderungssatz
332         note: Hinweis
333     timeout:
334       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
335       type:
336         node: Knoten
337         way: Weg
338         relation: die Verbindung
339         changeset: den Änderungssatz
340         note: Hinweis
341     redacted:
342       redaction: Schwärzung %{id}
343       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
344         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
345       type:
346         node: s Knotens
347         way: s Weges
348         relation: r Relation
349     start_rjs:
350       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
351         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
352       load_data: Daten laden
353       loading: Lade …
354     tag_details:
355       tags: Tags
356       wiki_link:
357         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
358         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
359       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
360       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
361       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
362       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
363       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
364     note:
365       title: 'Hinweis: %{id}'
366       new_note: Neuer Hinweis
367       description: Beschreibung
368       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
369       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
370       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
371       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       report: Diesen Hinweis melden
381     query:
382       title: Objektabfrage
383       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
384       nearby: Ähnliche Eigenschaften
385       enclosing: Umschließende Objekte
386   changesets:
387     changeset_paging_nav:
388       showing_page: Seite %{page}
389       next: Nächste »
390       previous: « Vorherige
391     changeset:
392       anonymous: Anonym
393       no_edits: (keine Bearbeitungen)
394       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
395     changesets:
396       id: ID
397       saved_at: Gespeichert am
398       user: Benutzer
399       comment: Kommentar
400       area: Bereich
401     index:
402       title: Änderungssätze
403       title_user: Änderungssätze von %{user}
404       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
405       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
406       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
407       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
408       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
409       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
410       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
411       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
412       load_more: Mehr laden
413     timeout:
414       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
415   changeset_comments:
416     comment:
417       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
418         %{author}
419       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
420     comments:
421       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
422     index:
423       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
424       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
425     timeout:
426       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
427         hast, für den Abruf zu lang.
428   diary_entries:
429     new:
430       title: Neuer Blogeintrag
431     form:
432       subject: 'Betreff:'
433       body: 'Text:'
434       language: 'Sprache:'
435       location: 'Ort:'
436       latitude: 'Breitengrad:'
437       longitude: 'Längengrad:'
438       use_map_link: Karte benutzen
439     index:
440       title: Benutzer-Blogs
441       title_friends: Blogs deiner Freunde
442       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
443       user_title: Blog von %{user}
444       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
445       new: Neuer Blog-Eintrag
446       new_title: Blogeintrag erstellen
447       my_diary: Mein Blog
448       no_entries: Keine Blogeinträge
449       recent_entries: Neueste Einträge
450       older_entries: Ältere
451       newer_entries: Neuere
452     edit:
453       title: Blog-Eintrag bearbeiten
454       marker_text: Ort des Blogeintrags
455     show:
456       title: Blog von %{user} | %{title}
457       user_title: Blog von %{user}
458       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
459       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
460       login: Anmelden
461     no_such_entry:
462       title: Blogeintrag nicht gefunden
463       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
464       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
465         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
466         Link gefolgt.
467     diary_entry:
468       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
469       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
470       reply_link: Eine Nachricht an den Autoren senden
471       comment_count:
472         one: '%{count} Kommentar'
473         zero: Keine Kommentare
474         other: '%{count} Kommentare'
475       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
476       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
477       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
478       confirm: Bestätigen
479       report: Diesen Eintrag melden
480     diary_comment:
481       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
482       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
483       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
484       confirm: Bestätigen
485       report: Diesen Kommentar melden
486     location:
487       location: 'Ort:'
488       view: Anzeigen
489       edit: Bearbeiten
490     feed:
491       user:
492         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
493         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
494       language:
495         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
496         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
497       all:
498         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
499         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
500     comments:
501       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
502       post: Blogeintrag
503       when: Zeitpunkt
504       comment: Kommentar
505       newer_comments: Neuere Kommentare
506       older_comments: Ältere Kommentare
507   friendships:
508     make_friend:
509       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
510       button: Als Freund hinzufügen
511       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
512       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
513       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
514     remove_friend:
515       heading: Freund %{user} entfernen?
516       button: Freund entfernen
517       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
518       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
519   geocoder:
520     search:
521       title:
522         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
523         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
524         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
525           Nominatim</a>
526         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
527         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528           Nominatim</a>
529         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
530     search_osm_nominatim:
531       prefix:
532         aerialway:
533           cable_car: Kabelbahnwagen
534           chair_lift: Sessellift
535           drag_lift: Schlepplift
536           gondola: Gondelbahn
537           platter: Skilift
538           pylon: Mast
539           station: Gondelstation
540           t-bar: Schlepplift
541         aeroway:
542           aerodrome: Flugplatz
543           airstrip: Startbahn
544           apron: Flugvorfeld
545           gate: Flugsteig
546           hangar: Flugzeughalle
547           helipad: Hubschrauberlandeplatz
548           holding_position: Haltestelle
549           parking_position: Parkplatz
550           runway: Start- und Landebahn
551           taxiway: Rollbahn
552           terminal: Terminal
553         amenity:
554           animal_shelter: Tierheim
555           arts_centre: Kunstzentrum
556           atm: Geldautomat
557           bank: Bank
558           bar: Bar
559           bbq: Grillplatz
560           bench: Bank
561           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
562           bicycle_rental: Fahrradverleih
563           biergarten: Biergarten
564           boat_rental: Bootsverleih
565           brothel: Bordell
566           bureau_de_change: Wechselstube
567           bus_station: Busbahnhof
568           cafe: Café
569           car_rental: Autovermietung
570           car_sharing: Carsharing
571           car_wash: Autowaschanlage
572           casino: Casino
573           charging_station: Ladestation
574           childcare: Kinderbetreuung
575           cinema: Kino
576           clinic: Krankenhaus
577           clock: Uhr
578           college: Hochschule
579           community_centre: Gemeinschaftszentrum
580           courthouse: Gericht
581           crematorium: Krematorium
582           dentist: Zahnarzt
583           doctors: Arzt
584           drinking_water: Trinkwasser
585           driving_school: Fahrschule
586           embassy: Botschaft
587           fast_food: Schnellimbiss
588           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
589           fire_station: Feuerwehr
590           food_court: Food-Court
591           fountain: Springbrunnen
592           fuel: Tankstelle
593           gambling: Glücksspiel
594           grave_yard: Friedhof
595           grit_bin: Streugutbehälter
596           hospital: Krankenhaus
597           hunting_stand: Hochstand
598           ice_cream: Eisdiele
599           kindergarten: Kindergarten
600           library: Bücherei
601           marketplace: Marktplatz
602           monastery: Kloster
603           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
604           nightclub: Nachtklub
605           nursing_home: Altersheim
606           office: Büro
607           parking: Parkplatz
608           parking_entrance: Parkeinfahrt
609           parking_space: Stellplatz
610           pharmacy: Apotheke
611           place_of_worship: Andachtsstätte
612           police: Polizei
613           post_box: Briefkasten
614           post_office: Postamt
615           preschool: Vorschule
616           prison: Gefängnis
617           pub: Kneipe
618           public_building: Öffentliches Gebäude
619           recycling: Recycling-Center
620           restaurant: Restaurant
621           retirement_home: Altersheim
622           sauna: Sauna
623           school: Schule
624           shelter: Unterstand
625           shop: Geschäft
626           shower: Dusche
627           social_centre: Sozialzentrum
628           social_club: Social Club
629           social_facility: Soziale Einrichtung
630           studio: Studio
631           swimming_pool: Schwimmbecken
632           taxi: Taxi
633           telephone: Telefonzelle
634           theatre: Theater
635           toilets: WC
636           townhall: Rathaus
637           university: Universität
638           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
639           veterinary: Tierarzt
640           village_hall: Gemeindezentrum
641           waste_basket: Mülleimer
642           waste_disposal: Abfallentsorgung
643           water_point: Wasseranschluss
644           youth_centre: Jugendzentrum
645         boundary:
646           administrative: Verwaltungsgrenze
647           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
648           national_park: Nationalpark
649           protected_area: Schutzgebiet
650         bridge:
651           aqueduct: Aquädukt
652           boardwalk: Strandpromenade
653           suspension: Hängebrücke
654           swing: Drehbrücke
655           viaduct: Viadukt
656           "yes": Brücke
657         building:
658           "yes": Gebäude
659         craft:
660           brewery: Brauerei
661           carpenter: Zimmermann
662           electrician: Elektriker
663           gardener: Gärtner
664           painter: Maler
665           photographer: Fotograf
666           plumber: Klempner
667           shoemaker: Schuhmacher
668           tailor: Schneider
669           "yes": Handwerksgeschäft
670         emergency:
671           ambulance_station: Rettungswache
672           assembly_point: Sammelplatz
673           defibrillator: Defibrillator
674           landing_site: Notlandeplatz
675           phone: Notrufsäule
676           water_tank: Notwasserbehälter
677           "yes": Notfall
678         highway:
679           abandoned: Aufgegebene Straße
680           bridleway: Reitweg
681           bus_guideway: Busspur
682           bus_stop: Bushaltestelle
683           construction: Straße im Bau
684           corridor: Flur
685           cycleway: Radweg
686           elevator: Lift
687           emergency_access_point: Notrufpunkt
688           footway: Fußweg
689           ford: Furt
690           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
691           living_street: Spiel-/Wohnstraße
692           milestone: Kilometerstein
693           motorway: Autobahn
694           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
695           motorway_link: Autobahnauffahrt
696           passing_place: Ausweichstelle
697           path: Pfad
698           pedestrian: Fußgängerzone
699           platform: Bahnsteig
700           primary: Bundesstraße
701           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
702           proposed: Geplante Straße
703           raceway: Rennstrecke
704           residential: Wohnstraße
705           rest_area: Rastplatz
706           road: Straße
707           secondary: Landesstraße
708           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
709           service: Zufahrtsstraße
710           services: Autobahnraststätte
711           speed_camera: Blitzer
712           steps: Treppe
713           stop: Stoppschild
714           street_lamp: Straßenlaterne
715           tertiary: Hauptstraße
716           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
717           track: Feldweg
718           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
719           trail: Pfad
720           trunk: Schnellstraße
721           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
722           turning_loop: Wendeschleife
723           unclassified: Straße
724           "yes": Straße
725         historic:
726           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
727           battlefield: Schlachtfeld
728           boundary_stone: Grenzstein
729           building: Historisches Gebäude
730           bunker: Bunker
731           castle: Schloss
732           church: Kirche
733           city_gate: Stadttor
734           citywalls: Stadtmauern
735           fort: Fort
736           heritage: Denkmalgeschützt
737           house: Historisches Haus
738           icon: Symbol
739           manor: Gutshaus
740           memorial: Denkmal
741           mine: Mine
742           mine_shaft: Grubenschacht
743           monument: Monument
744           roman_road: Römerstraße
745           ruins: Ruine
746           stone: Findling
747           tomb: Grabstätte
748           tower: Historischer Turm
749           wayside_cross: Wegkreuz
750           wayside_shrine: Bildstock
751           wreck: Schiffswrack
752           "yes": Historischer Ort
753         junction:
754           "yes": Kreuzung
755         landuse:
756           allotments: Kleingärten
757           basin: Becken
758           brownfield: Brachland
759           cemetery: Friedhof
760           commercial: Gewerbegebiet
761           conservation: Naturschutzgebiet
762           construction: Baustelle
763           farm: Bauernhof
764           farmland: Acker
765           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
766           forest: Wald
767           garages: Garagen
768           grass: Gras
769           greenfield: unerschlossenes Bauland
770           industrial: Industriegebiet
771           landfill: Deponie
772           meadow: Wiese
773           military: Militärgebiet
774           mine: Mine
775           orchard: Obstplantage
776           quarry: Steinbruch
777           railway: Bahngelände
778           recreation_ground: Erholungsgebiet
779           reservoir: Reservoir
780           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
781           residential: Siedlung
782           retail: Einzelhandel
783           road: Straßenfläche
784           village_green: Dorfwiese (brit.)
785           vineyard: Weinberg
786           "yes": Bodennutzung
787         leisure:
788           beach_resort: Strandbad
789           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
790           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
791           dog_park: Hundepark
792           firepit: Feuerstelle
793           fishing: Fischereigrund
794           fitness_centre: Fitnessstudio
795           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
796           garden: Garten
797           golf_course: Golfplatz
798           horse_riding: Reitanlage
799           ice_rink: Eislaufplatz
800           marina: Sporthafen
801           miniature_golf: Minigolf
802           nature_reserve: Naturschutzgebiet
803           park: Park
804           pitch: Spielfeld
805           playground: Spielplatz
806           recreation_ground: Erholungsgebiet
807           resort: Ferienort
808           sauna: Sauna
809           slipway: Slipanlage
810           sports_centre: Sportzentrum
811           stadium: Stadion
812           swimming_pool: Schwimmbecken
813           track: Laufbahn
814           water_park: Wasserpark
815           "yes": Freizeit
816         man_made:
817           adit: Stollen
818           beacon: Leuchtturm
819           beehive: Bienenstock
820           breakwater: Hafendamm
821           bridge: Brücke
822           bunker_silo: Bunker
823           chimney: Schornstein
824           crane: Kran
825           dolphin: Dalben
826           dyke: Deich
827           embankment: Böschung
828           flagpole: Fahnenmast
829           gasometer: Gasometer
830           groyne: Buhne
831           kiln: Brennofen
832           lighthouse: Leuchtturm
833           mast: Mast
834           mine: Bergwerk
835           mineshaft: Grubenschacht
836           monitoring_station: Beobachtungsstation
837           petroleum_well: Erdölquelle
838           pier: Pfeiler
839           pipeline: Rohrleitung
840           silo: Speicher
841           storage_tank: Lagertank
842           surveillance: Überwachung
843           tower: Turm
844           wastewater_plant: Kläranlage
845           watermill: Wassermühle
846           water_tower: Wasserturm
847           water_well: Brunnen
848           water_works: Wasserwerk
849           windmill: Windmühle
850           works: Fabrik
851           "yes": menschgemacht
852         military:
853           airfield: Militärflugplatz
854           barracks: Kaserne
855           bunker: Bunker
856           "yes": Militär
857         mountain_pass:
858           "yes": Gebirgspass
859         natural:
860           bay: Bucht
861           beach: Strand
862           cape: Kap
863           cave_entrance: Höhleneingang
864           cliff: Klippe
865           crater: Krater
866           dune: Düne
867           fell: Fjell
868           fjord: Fjord
869           forest: Wald
870           geyser: Geysir
871           glacier: Gletscher
872           grassland: Grasland
873           heath: Heide
874           hill: Hügel
875           island: Insel
876           land: Land
877           marsh: Marsch
878           moor: Moor
879           mud: Schlick
880           peak: Gipfel
881           point: Punkt
882           reef: Riff
883           ridge: Grat
884           rock: Steine
885           saddle: Pass
886           sand: Sand
887           scree: Geröll
888           scrub: Buschland
889           spring: Quelle
890           stone: Findling
891           strait: Straße
892           tree: Baum
893           valley: Tal
894           volcano: Vulkan
895           water: Wasser
896           wetland: Feuchtgebiet
897           wood: Wald
898         office:
899           accountant: Buchhaltungsbüro
900           administrative: Verwaltung
901           architect: Architekt
902           association: Gesellschaft
903           company: Unternehmen
904           educational_institution: Bildungseinrichtung
905           employment_agency: Arbeitsamt
906           estate_agent: Immobilienhändler
907           government: Amt
908           insurance: Versicherungsbüro
909           it: IT-Büro
910           lawyer: Rechtsanwalt
911           ngo: NGO
912           telecommunication: Telekommunikationsbüro
913           travel_agent: Reisebüro
914           "yes": Büro
915         place:
916           allotments: Schrebergärten
917           city: Stadt
918           city_block: Häuserblock
919           country: Staat
920           county: Bezirk
921           farm: Bauernhof
922           hamlet: Weiler
923           house: Haus
924           houses: Häuser
925           island: Insel
926           islet: Eiland
927           isolated_dwelling: Einzelgehöft
928           locality: Flur
929           municipality: Gemeinde
930           neighbourhood: Wohngegend
931           postcode: Postleitzahl
932           quarter: Stadtviertel
933           region: Region
934           sea: Meer
935           square: Platz
936           state: Bundesland/-staat
937           subdivision: Vorort
938           suburb: Stadtteil
939           town: Stadt
940           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
941           village: Dorf
942           "yes": Ort
943         railway:
944           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
945           construction: Bahnstrecke im Bau
946           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
947           funicular: Standseilbahn
948           halt: Haltestelle
949           junction: Bahnknoten
950           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
951           light_rail: Stadtbahn
952           miniature: Miniaturbahn
953           monorail: Einschienenbahn
954           narrow_gauge: Schmalspurbahn
955           platform: Bahnsteig
956           preserved: Museumsbahn
957           proposed: Geplante Bahnstrecke
958           spur: Anschlussgleis
959           station: Bahnhof
960           stop: Haltepunkt
961           subway: U-Bahn
962           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
963           switch: Weiche
964           tram: Straßenbahn
965           tram_stop: Haltestelle
966         shop:
967           alcohol: Spirituosenladen
968           antiques: Antiquitätengeschäft
969           art: Kunstladen
970           bakery: Bäckerei
971           beauty: Schönheitssalon
972           beverages: Getränkemarkt
973           bicycle: Fahrradgeschäft
974           bookmaker: Buchmacher
975           books: Buchgeschäft
976           boutique: Boutique
977           butcher: Metzgerei
978           car: Autohaus
979           car_parts: Autoteilehändler
980           car_repair: Autowerkstatt
981           carpet: Teppichladen
982           charity: Wohltätigkeitsladen
983           chemist: Drogerie
984           clothes: Bekleidungsgeschäft
985           computer: Computergeschäft
986           confectionery: Konditorei
987           convenience: Nachbarschaftsladen
988           copyshop: Copyshop
989           cosmetics: Parfümerie
990           deli: Feinkostladen
991           department_store: Kaufhaus
992           discount: Diskontladen
993           doityourself: Baumarkt
994           dry_cleaning: Textilreinigung
995           electronics: Elektronikgeschäft
996           estate_agent: Immobilienhändler
997           farm: Hofladen
998           fashion: Modegeschäft
999           fish: Fischereiladen
1000           florist: Blumengeschäft
1001           food: Lebensmittelladen
1002           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1003           furniture: Möbelgeschäft
1004           gallery: Galerie
1005           garden_centre: Gartenzentrum
1006           general: Gemischtwarenladen
1007           gift: Geschenkeladen
1008           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1009           grocery: Lebensmittelladen
1010           hairdresser: Frisör
1011           hardware: Eisenwarenhändler
1012           hifi: Elektroshop
1013           houseware: Hauswarenladen
1014           interior_decoration: Innenausstattung
1015           jewelry: Juwelier
1016           kiosk: Kiosk
1017           kitchen: Küchengeschäft
1018           laundry: Wäscherei
1019           lottery: Lottoannahmestelle
1020           mall: Einkaufszentrum
1021           market: Markt
1022           massage: Masseur
1023           mobile_phone: Handygeschäft
1024           motorcycle: Motorradgeschäft
1025           music: Musikladen
1026           newsagent: Zeitungsladen
1027           optician: Optiker
1028           organic: Bio-Laden
1029           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1030           paint: Lackiererei
1031           pawnbroker: Pfandleiher
1032           pet: Tierhandlung
1033           pharmacy: Apotheke
1034           photo: Fotoladen
1035           seafood: Meeresfrüchte
1036           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1037           shoes: Schuhgeschäft
1038           sports: Sportgeschäft
1039           stationery: Schreibwarenladen
1040           supermarket: Supermarkt
1041           tailor: Schneiderei
1042           ticket: Ticketladen
1043           tobacco: Tabakladen
1044           toys: Spielwarengeschäft
1045           travel_agency: Reisebüro
1046           tyres: Reifenhändler
1047           vacant: Leerstehendes Geschäft
1048           variety_store: Billigladen
1049           video: Videothek
1050           wine: Vinothek
1051           "yes": Geschäft
1052         tourism:
1053           alpine_hut: Berghütte
1054           apartment: Ferienwohnung
1055           artwork: Kunstwerk
1056           attraction: Sehenswürdigkeit
1057           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1058           cabin: Hütte
1059           camp_site: Campingplatz
1060           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1061           chalet: Chalet
1062           gallery: Galerie
1063           guest_house: Pension
1064           hostel: Jugendherberge
1065           hotel: Hotel
1066           information: Information
1067           motel: Motel
1068           museum: Museum
1069           picnic_site: Picknickplatz
1070           theme_park: Freizeitpark
1071           viewpoint: Aussichtspunkt
1072           zoo: Zoo
1073         tunnel:
1074           building_passage: Gebäudedurchgang
1075           culvert: Durchlass
1076           "yes": Tunnel
1077         waterway:
1078           artificial: Künstliche Wasserstraße
1079           boatyard: Werft
1080           canal: Kanal
1081           dam: Staudamm
1082           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1083           ditch: Wassergraben
1084           dock: Dock
1085           drain: Abwassergraben
1086           lock: Schleuse
1087           lock_gate: Schleusentor
1088           mooring: Anlegeplatz
1089           rapids: Stromschnellen
1090           river: Fluss
1091           stream: Bach
1092           wadi: Trockental
1093           waterfall: Wasserfall
1094           weir: Wehr
1095           "yes": Wasserstraße
1096       admin_levels:
1097         level2: Staatsgrenze
1098         level4: Landesgrenze
1099         level5: Regionsgrenze
1100         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1101         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1102         level9: Stadtteilgrenze
1103         level10: Nachbarschaftsgrenze
1104     description:
1105       title:
1106         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1107           Nominatim</a>
1108         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1109       types:
1110         cities: Großstädte
1111         towns: Städte
1112         places: Orte
1113     results:
1114       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1115       more_results: Mehr Treffer
1116   issues:
1117     index:
1118       title: Probleme
1119       select_status: Status auswählen
1120       select_type: Typ auswählen
1121       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1122       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1123       not_updated: Nicht aktualisiert
1124       search: Suchen
1125       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1126       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1127       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1128       status: Status
1129       reports: Meldungen
1130       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1131       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1132       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1133       link_to_reports: Meldungen ansehen
1134       reports_count:
1135         one: Eine Meldung
1136         other: '%{count} Meldungen'
1137       reported_item: Gemeldetes Objekt
1138       states:
1139         ignored: Ignoriert
1140         open: Offen
1141         resolved: Erledigt
1142     update:
1143       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1144       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1145       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1146     show:
1147       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1148       reports:
1149         zero: Keine Meldungen
1150         one: Eine Meldung
1151         other: '%{count} Meldungen'
1152       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1153       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1154       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1155       resolve: Erledigen
1156       ignore: Ignorieren
1157       reopen: Erneut öffnen
1158       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1159       read_reports: Meldungen lesen
1160       new_reports: Neue Meldungen
1161       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1162       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1163       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1164     resolve:
1165       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1166     ignore:
1167       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1168     reopen:
1169       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1170     comments:
1171       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1172       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1173     reports:
1174       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1175     helper:
1176       reportable_title:
1177         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1178         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1179   issue_comments:
1180     create:
1181       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1182   reports:
1183     new:
1184       title_html: '%{link} melden'
1185       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1186       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1187       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1188       disclaimer:
1189         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1190           sicher, dass:'
1191         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1192           ist.
1193         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1194           nicht lösen
1195         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1196           Benutzer zu lösen.
1197       categories:
1198         diary_entry:
1199           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1200           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1201           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1202           other_label: Andere
1203         diary_comment:
1204           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1205           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1206           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1207           other_label: Andere
1208         user:
1209           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1210           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1211           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1212           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1213           other_label: Andere
1214         note:
1215           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1216           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1217           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1218           other_label: Andere
1219     create:
1220       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1221       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1222   layouts:
1223     project_name:
1224       title: OpenStreetMap
1225       h1: OpenStreetMap
1226     logo:
1227       alt_text: OpenStreetMap Logo
1228     home: Gehe zum Heimatstandort
1229     logout: Abmelden
1230     log_in: Anmelden
1231     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1232     sign_up: Registrieren
1233     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1234     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1235     edit: Bearbeiten
1236     history: Chronik
1237     export: Export
1238     issues: Probleme
1239     data: Daten
1240     export_data: Daten exportieren
1241     gps_traces: GPS-Tracks
1242     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1243     user_diaries: Benutzer-Blogs
1244     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1245     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1246     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1247     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1248     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1249       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1250     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1251     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1252       unterstützt.
1253     partners_ucl: UCL
1254     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1255     partners_partners: Partnern
1256     tou: Nutzungsbedingungen
1257     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1258       nicht verfügbar.
1259     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1260       im „Nur-Lesen-Modus“.
1261     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1262       %{link}.
1263     help: Hilfe
1264     about: Über
1265     copyright: Urheberrecht
1266     community: Gemeinschaft
1267     community_blogs: Blogs
1268     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1269     foundation: Stiftung
1270     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1271     make_a_donation:
1272       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1273       text: Spenden
1274     learn_more: Mehr erfahren
1275     more: Mehr
1276   notifier:
1277     diary_comment_notification:
1278       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1279       hi: Hallo %{to_user},
1280       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1281         kommentiert:'
1282       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1283         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1284     message_notification:
1285       hi: Hallo %{to_user},
1286       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1287         %{subject} gesendet:'
1288       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1289         unter %{replyurl} antworten
1290     friendship_notification:
1291       hi: Hallo %{to_user},
1292       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1293       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1294       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1295       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1296     gpx_notification:
1297       greeting: Hallo,
1298       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1299       with_description: mit der Beschreibung
1300       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1301       and_no_tags: und ohne Tags.
1302       failure:
1303         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1304         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1305         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1306           werden können
1307         more_info_2: 'finden sich hier:'
1308       success:
1309         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1310         loaded_successfully:
1311           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1312           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1313             geladen.
1314     signup_confirm:
1315       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1316       greeting: Hallo!
1317       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1318       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1319         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1320         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1321       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1322         Informationen, um anzufangen.
1323     email_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1325     email_confirm_plain:
1326       greeting: Hallo,
1327       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1328         zu „%{new_address}“ ändern.
1329       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1330         Link unten.
1331     email_confirm_html:
1332       greeting: Hallo,
1333       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1334         zu %{new_address} ändern.
1335       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1336         Link unten
1337     lost_password:
1338       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1339     lost_password_plain:
1340       greeting: Hallo,
1341       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1342         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1343       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1344         zurückzusetzen.
1345     lost_password_html:
1346       greeting: Hallo,
1347       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1348         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1349       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1350         zurückzusetzen.
1351     note_comment_notification:
1352       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1353       greeting: Hallo,
1354       commented:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1356           kommentiert'
1357         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1358           an dem du interessiert bist'
1359         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1360           von %{place} kommentiert.'
1361         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1362           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1363       closed:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1365           gelöst'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1367           an dem du interessiert bist'
1368         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1369           %{place} gelöst.'
1370         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1371           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1372       reopened:
1373         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1374         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1375           interessiert bist, reaktiviert'
1376         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1377           reaktiviert.'
1378         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1379           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1380       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1381     changeset_comment_notification:
1382       hi: Hallo %{to_user},
1383       greeting: Hallo,
1384       commented:
1385         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1386           diskutiert'
1387         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1388           an dem du interessiert bist'
1389         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1390           zu einem deiner Änderungssätze'
1391         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1392           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1393         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1394         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1395       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1396         %{url}.
1397       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1398         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1399   messages:
1400     inbox:
1401       title: Posteingang
1402       my_inbox: Posteingang
1403       outbox: Gesendet
1404       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1405       new_messages:
1406         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1407         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1408       old_messages:
1409         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1410         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1411       from: Absender
1412       subject: Betreff
1413       date: Datum
1414       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1415         Kontakt aufnehmen?
1416       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1417     message_summary:
1418       unread_button: Als ungelesen markieren
1419       read_button: Als gelesen markieren
1420       reply_button: Antworten
1421       destroy_button: Löschen
1422     new:
1423       title: Nachricht senden
1424       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1425       subject: Betreff
1426       body: Text
1427       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1428     create:
1429       message_sent: Nachricht gesendet
1430       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1431         etwas, bevor du weitere versendest.
1432     no_such_message:
1433       title: Nachricht nicht vorhanden
1434       heading: Nachricht nicht vorhanden
1435       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1436     outbox:
1437       title: Gesendet
1438       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1439       inbox: Posteingang
1440       outbox: Gesendet
1441       messages:
1442         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1443         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1444       to: An
1445       subject: Betreff
1446       date: Datum
1447       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1448         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1449       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1450     reply:
1451       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1452         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1453         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1454     show:
1455       title: Nachricht lesen
1456       from: Absender
1457       subject: Betreff
1458       date: Datum
1459       reply_button: Antworten
1460       unread_button: Als ungelesen markieren
1461       destroy_button: Löschen
1462       back: Zurück
1463       to: An
1464       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1465         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1466         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1467     sent_message_summary:
1468       destroy_button: Löschen
1469     mark:
1470       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1471       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1472     destroy:
1473       destroyed: Nachricht gelöscht
1474   site:
1475     about:
1476       next: Nächste
1477       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1478       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1479         andere Geräte zur Verfügung'
1480       lede_text: |-
1481         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1482         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1483       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1484       local_knowledge_html: |-
1485         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1486         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1487         korrekt und aktuell ist.
1488       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1489       community_driven_html: |-
1490         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1491         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1492         betreiben und viele mehr.
1493         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1494         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1495         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1496         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1497         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1498       open_data_title: Open Data
1499       open_data_html: |-
1500         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1501         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1502         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1503         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1504         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1505       legal_title: Rechtliche Hinweise
1506       legal_1_html: |-
1507         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1508         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1509         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1510         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1511         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1512       legal_2_html: |-
1513         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1514         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1515         <br>
1516         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1517       partners_title: Partner
1518     copyright:
1519       foreign:
1520         title: Über diese Übersetzung
1521         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1522           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1523         english_link: dem englischsprachigen Original
1524       native:
1525         title: Über diese Seite
1526         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1527           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1528           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1529           beenden und %{mapping_link}.
1530         native_link: deutschen Sprachversion
1531         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1532       legal_babble:
1533         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1534         intro_1_html: |-
1535           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1536           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1537           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1538         intro_2_html: |-
1539           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1540           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1541           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1542           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1543           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1544           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1545           Der vollständige Lizenztext ist unter
1546           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1547           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1548         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1549           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1550           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1551         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1552           ist
1553         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1554         credit_2_1_html: |-
1555           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1556           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1557           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1558           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1559           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1560           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1561           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1562           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1563           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1564           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1565         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1566           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1567           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1568           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1569           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1570         credit_4_html: |-
1571           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1572           Zum Beispiel:
1573         attribution_example:
1574           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1575           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1576         more_title_html: Weitere Informationen
1577         more_1_html: |-
1578           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1579           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1580         more_2_html: |-
1581           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1582           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1583           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1584           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1585           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1586         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1587         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1588           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1589           und anderen Quellen ein, darunter:'
1590         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1591           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1592           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1593           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1594           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1595         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1596           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1597         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1598           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1599           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1600           Division, Statistics Canada</i>).'
1601         contributors_fi_html: |-
1602           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1603           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1604           und andere Datensätze, unter der
1605           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1606         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1607           Générale des Impôts</i>.'
1608         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1609           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1610         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1611           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1612           BY 4.0</a> lizenziert."
1613         contributors_si_html: |-
1614           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1615           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1616           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1617           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1618         contributors_es_html: |-
1619           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1620           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1621           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1622           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1623         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1624           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1625           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1626         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1627           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1628         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1629           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1630           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1631         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1632           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1633           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1634         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1635         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1636           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1637           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1638           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1639         infringement_2_html: |-
1640           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1641           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1642           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1643           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1644           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1645         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1646         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1647           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1648           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1649     index:
1650       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1651       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1652       permalink: Permanentlink
1653       shortlink: Shortlink
1654       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1655       license:
1656         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1657       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1658         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1659         ist.
1660     edit:
1661       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1662       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1663         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1664         %{user_page} tun.
1665       user_page_link: Einstellungsseite
1666       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1667       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1668         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1669         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1670         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1671       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1672         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1673         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1674         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1675       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1676         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1677       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1678         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1679       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1680       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1681         die für diese Funktion notwendig sind.
1682     export:
1683       title: Exportieren
1684       area_to_export: Bereich für den Export
1685       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1686       format_to_export: Format für den Export
1687       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1688       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1689       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1690       licence: Lizenz
1691       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1692         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1693         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1694       too_large:
1695         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1696           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1697         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1698           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1699           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1700         planet:
1701           title: Planet OSM
1702           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1703         overpass:
1704           title: Overpass API
1705           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1706             herunterladen
1707         geofabrik:
1708           title: Geofabrik Downloads
1709           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1710             ausgewählten Städten.
1711         metro:
1712           title: Metro Extracts
1713           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1714         other:
1715           title: Andere Quellen
1716           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1717       options: Optionen
1718       format: 'Format:'
1719       scale: Maßstab
1720       max: max.
1721       image_size: 'Bildgröße:'
1722       zoom: Zoom
1723       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1724       latitude: 'Breitengrad:'
1725       longitude: 'Längengrad:'
1726       output: Ausgabe
1727       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1728       export_button: Export
1729     fixthemap:
1730       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1731       how_to_help:
1732         title: So kannst du helfen
1733         join_the_community:
1734           title: Der Gemeinschaft beitreten
1735           explanation_html: |-
1736             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1737             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1738         add_a_note:
1739           instructions_html: |-
1740             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1741             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1742             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1743       other_concerns:
1744         title: Andere Anliegen
1745         explanation_html: |-
1746           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1747           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1748           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1749     help:
1750       title: Hilfe erhalten
1751       introduction: |-
1752         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1753         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1754       welcome:
1755         url: /welcome
1756         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1757         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1758           abdeckt.
1759       beginners_guide:
1760         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1761         title: Anleitung für Anfänger
1762         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1763       help:
1764         url: https://help.openstreetmap.org/
1765         title: Hilfe Forum
1766         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1767       mailing_lists:
1768         title: Mailinglisten
1769         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1770           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1771       forums:
1772         title: Foren
1773         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1774           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1775       irc:
1776         title: IRC
1777         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1778           vielen Themen.
1779       switch2osm:
1780         title: Zu OSM wechseln
1781         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1782           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1783       welcomemat:
1784         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1785         title: Für Organisationen
1786         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1787           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1788       wiki:
1789         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1790         title: OpenStreetMap Wiki
1791         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1792     sidebar:
1793       search_results: Suchergebnisse
1794       close: Schließen
1795     search:
1796       search: Suchen
1797       get_directions: Route berechnen
1798       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1799       from: Von
1800       to: Nach
1801       where_am_i: Wo ist das?
1802       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1803       submit_text: Los
1804       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1805     key:
1806       table:
1807         entry:
1808           motorway: Autobahn
1809           main_road: Hauptstraße
1810           trunk: Schnellstraße
1811           primary: Bundesstraße
1812           secondary: Landes-, Kreisstraße
1813           unclassified: Straße
1814           track: Wald-, Feldweg
1815           bridleway: Reitweg
1816           cycleway: Radweg
1817           cycleway_national: Nationaler Radweg
1818           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1819           cycleway_local: Lokaler Radweg
1820           footway: Fußweg
1821           rail: Eisenbahn
1822           subway: U-Bahn
1823           tram:
1824           - Stadtbahn
1825           - Straßenbahn
1826           cable:
1827           - Seilbahn
1828           - Sessellift
1829           runway:
1830           - Start- und Landebahn
1831           - Rollbahn
1832           apron:
1833           - Flughafenvorfeld
1834           - Terminal
1835           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1836           forest: Wald
1837           wood: Wald
1838           golf: Golfplatz
1839           park: Park
1840           resident: Wohngebiet
1841           common:
1842           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1843           - Wiese
1844           retail: Einkaufszentrum
1845           industrial: Industriegebiet
1846           commercial: Gewerbegebiet
1847           heathland: Heide
1848           lake:
1849           - See
1850           - Stausee
1851           farm: Landwirtschaft
1852           brownfield: Brachfläche
1853           cemetery: Friedhof
1854           allotments: Kleingartenanlage
1855           pitch: Spielfeld
1856           centre: Sportzentrum
1857           reserve: Naturschutzgebiet
1858           military: Militärgebiet
1859           school:
1860           - Schule
1861           - Universität
1862           building: Bedeutendes Gebäude
1863           station: Bahnhof
1864           summit:
1865           - Gipfel
1866           - Bergspitze
1867           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1868           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1869           private: Privater Zugang
1870           destination: Nur für Anrainer
1871           construction: Straßen im Bau
1872           bicycle_shop: Fahrradladen
1873           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1874           toilets: Toiletten
1875     richtext_area:
1876       edit: Bearbeiten
1877       preview: Vorschau
1878     markdown_help:
1879       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1880       headings: Überschriften
1881       heading: Überschrift
1882       subheading: Zwischenüberschrift
1883       unordered: Aufzählung
1884       ordered: Nummerierte Liste
1885       first: Erstes Element
1886       second: Zweites Element
1887       link: Link
1888       text: Text
1889       image: Bild
1890       alt: Alt-Text
1891       url: URL
1892     welcome:
1893       title: Willkommen!
1894       introduction_html: |-
1895         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1896         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1897       whats_on_the_map:
1898         title: Was gehört in die Karte?
1899         on_html: |-
1900           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1901           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1902         off_html: |-
1903           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1904           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1905           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1906       basic_terms:
1907         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1908         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1909           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1910         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1911           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1912         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1913           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1914         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1915           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1916           z.B. ein Gebäude.
1917         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1918           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1919           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1920       rules:
1921         title: Regeln!
1922         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1923           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1924           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1925           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1926           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1927           Bearbeitungen</a>."
1928       questions:
1929         title: Fragen?
1930         paragraph_1_html: |-
1931           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1932           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1933           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1934       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1935       add_a_note:
1936         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1937         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1938           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1939           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1940           darum kümmern.
1941         paragraph_2_html: |-
1942           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1943           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1944   traces:
1945     visibility:
1946       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1947         gezeigt)
1948       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1949         unsortierte Punktfolge)
1950       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1951         mit Zeitstempel angezeigt)
1952       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1953         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1954     new:
1955       upload_trace: GPS-Track hochladen
1956       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1957       description: 'Beschreibung:'
1958       tags: 'Tags:'
1959       tags_help: durch Komma getrennt
1960       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1961       visibility_help: Was bedeutet das?
1962       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1963       help: Hilfe
1964       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1965     create:
1966       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1967       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1968         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1969         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1970       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1971         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1972       traces_waiting:
1973         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1974           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1975         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1976           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1977     edit:
1978       title: Track %{name} bearbeiten
1979       heading: Track %{name} bearbeiten
1980       filename: 'Dateiname:'
1981       download: herunterladen
1982       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1983       points: 'Punkte:'
1984       start_coord: 'Startkoordinate:'
1985       map: Karte
1986       edit: bearbeiten
1987       owner: 'Besitzer:'
1988       description: 'Beschreibung:'
1989       tags: 'Tags:'
1990       tags_help: durch Komma getrennt
1991       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1992       visibility_help: Was bedeutet das?
1993     update:
1994       updated: Track aktualisiert
1995     trace_optionals:
1996       tags: Tags
1997     show:
1998       title: Track %{name} ansehen
1999       heading: Track %{name} ansehen
2000       pending: WARTEND
2001       filename: 'Dateiname:'
2002       download: herunterladen
2003       uploaded: 'Hochgeladen:'
2004       points: 'Punkte:'
2005       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2006       map: Karte
2007       edit: bearbeiten
2008       owner: 'Besitzer:'
2009       description: 'Beschreibung:'
2010       tags: 'Tags:'
2011       none: Keine
2012       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2013       delete_trace: Diesen Track löschen
2014       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2015       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2016       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2017     trace_paging_nav:
2018       showing_page: Seite %{page}
2019       older: Ältere Tracks
2020       newer: Neuere Tracks
2021     trace:
2022       pending: WARTEND
2023       count_points:
2024         one: Ein Punkt
2025         other: '%{count} Punkte'
2026       more: Details
2027       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2028       view_map: Karte anzeigen
2029       edit: bearbeiten
2030       edit_map: Karte bearbeiten
2031       public: ÖFFENTLICH
2032       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2033       private: PRIVAT
2034       trackable: VERFOLGBAR
2035       by: von
2036       in: in
2037       map: Karte
2038     index:
2039       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2040       my_traces: Meine GPS-Tracks
2041       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2042       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2043       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2044       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2045         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2046         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2047       upload_trace: Lade einen Track hoch
2048       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2049       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2050     destroy:
2051       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2052     make_public:
2053       made_public: Track (öffentlich)
2054     offline_warning:
2055       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2056     offline:
2057       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2058       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2059         verfügbar
2060     georss:
2061       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2062     description:
2063       description_with_count:
2064         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2065         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2066       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2067   application:
2068     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2069     require_cookies:
2070       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2071         Cookies, bevor du fortfährst.
2072     require_admin:
2073       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2074     setup_user_auth:
2075       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2076         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2077       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2078         an, um mehr zu erfahren.
2079       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2080         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2081         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2082   oauth:
2083     authorize:
2084       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2085       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2086         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2087         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2088         gewähren:'
2089       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2090       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2091       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2092       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2093       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2094       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2095       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2096       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2097       grant_access: Zugriff gewähren
2098     authorize_success:
2099       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2100       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2101         gewährt.
2102       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2103     authorize_failure:
2104       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2105       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2106       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2107     revoke:
2108       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2109     permissions:
2110       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2111   oauth_clients:
2112     new:
2113       title: Eine neue Anwendung registrieren
2114     edit:
2115       title: Anwendung bearbeiten
2116     show:
2117       title: OAuth-Details für %{app_name}
2118       key: 'Schlüssel:'
2119       secret: 'Geheimnis:'
2120       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2121       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2122       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2123       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2124       edit: Details bearbeiten
2125       delete: Client löschen
2126       confirm: Bist du sicher?
2127       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2128       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2129       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2130       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2131         einzutragen.
2132       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2133       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2134       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2135       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2136     index:
2137       title: Meine OAuth-Details
2138       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2139       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2140       application: Anwendungsname
2141       issued_at: Ausgestellt am
2142       revoke: Widerrufen!
2143       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2144       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2145         musst du sie hier registrieren.
2146       oauth: OAuth
2147       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2148       register_new: Anwendung registrieren
2149     form:
2150       name: Name
2151       required: erforderlich
2152       url: Applikations-URL
2153       callback_url: Callback-URL
2154       support_url: Support-URL
2155       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2156       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2157       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2158       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2159       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2160       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2161       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2162       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2163     not_found:
2164       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2165     create:
2166       flash: Daten erfolgreich registriert
2167     update:
2168       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2169     destroy:
2170       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2171   users:
2172     login:
2173       title: Anmelden
2174       heading: Anmelden
2175       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2176       password: 'Passwort:'
2177       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2178       remember: Anmeldedaten merken
2179       lost password link: Passwort vergessen?
2180       login_button: Anmelden
2181       register now: Jetzt registrieren
2182       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2183         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2184       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2185       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2186       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2187         Du ein Benutzerkonto haben.
2188       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2189       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2190       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2191         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2192         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2193       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2194         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2195         falls du dies klären möchtest.
2196       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2197       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2198       auth_providers:
2199         openid:
2200           title: Mit OpenID anmelden
2201           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2202         google:
2203           title: Mit Google anmelden
2204           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2205         facebook:
2206           title: Mit Facebook anmelden
2207           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2208         windowslive:
2209           title: Mit Windows Live anmelden
2210           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2211         github:
2212           title: Mit GitHub anmelden
2213           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2214         wikipedia:
2215           title: Mit Wikipedia anmelden
2216           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2217         yahoo:
2218           title: Mit Yahoo anmelden
2219           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2220         wordpress:
2221           title: Mit Wordpress anmelden
2222           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2223         aol:
2224           title: Mit AOL anmelden
2225           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2226     logout:
2227       title: Abmelden
2228       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2229       logout_button: Abmelden
2230     lost_password:
2231       title: Passwort vergessen
2232       heading: Passwort vergessen?
2233       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2234       new password button: Passwort zurücksetzen
2235       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2236         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2237         kannst.
2238       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2239         wurde an dich versandt.
2240       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2241         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2242     reset_password:
2243       title: Passwort zurücksetzen
2244       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2245       password: 'Passwort:'
2246       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2247       reset: Passwort zurücksetzen
2248       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2249       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2250         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2251     new:
2252       title: Registrieren
2253       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2254         leider nicht möglich.
2255       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2256         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2257         bearbeiten.
2258       about:
2259         header: Frei und editierbar
2260         html: |-
2261           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2262           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2263           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2264       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2265         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2266         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2267       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2268       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2269       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2270         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2271         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2272         für weitere Informationen.
2273       display name: 'Benutzername:'
2274       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2275         später in den Einstellungen geändert werden.
2276       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2277       password: 'Passwort:'
2278       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2279       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2280       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2281         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2282       continue: Registrieren
2283       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2284         hast!
2285       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2286         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2287         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2288       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2289     terms:
2290       title: Bedingungen
2291       heading: Bedingungen
2292       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2293       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2294         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2295         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2296       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2297         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2298       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2299         zu
2300       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2301         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2302         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2303       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2304       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2305         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2306       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2307       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2308       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2309         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2310         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2311       continue: Weiter
2312       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2313       decline: Ablehnen
2314       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2315         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2316       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2317       legale_names:
2318         france: Frankreich
2319         italy: Italien
2320         rest_of_world: Rest der Welt
2321     no_such_user:
2322       title: Benutzer nicht gefunden
2323       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2324       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2325         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2326       deleted: gelöscht
2327     show:
2328       my diary: Mein Blog
2329       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2330       my edits: Meine Änderungen
2331       my traces: Meine Tracks
2332       my notes: Meine Hinweise
2333       my messages: Nachrichten
2334       my profile: Profil
2335       my settings: Einstellungen
2336       my comments: Meine Kommentare
2337       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2338       blocks on me: Erhaltene Sperren
2339       blocks by me: Vergebene Sperren
2340       send message: Nachricht senden
2341       diary: Blog
2342       edits: Bearbeitungen
2343       traces: Tracks
2344       notes: Fehler-Hinweise
2345       remove as friend: Freund entfernen
2346       add as friend: Freund hinzufügen
2347       mapper since: 'Mapper seit:'
2348       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2349       ct undecided: Unentschlossen
2350       ct declined: Abgelehnt
2351       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2352       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2353       created from: 'erstellt aus:'
2354       status: 'Status:'
2355       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2356       description: Beschreibung
2357       user location: Standort des Benutzers
2358       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2359         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2360       settings_link_text: Einstellungen
2361       my friends: Meine Freunde
2362       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2363       km away: '%{count} km entfernt'
2364       m away: '%{count} m entfernt'
2365       nearby users: Mapper in der Nähe
2366       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2367         Nähe angegeben haben.
2368       role:
2369         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2370         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2371         grant:
2372           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2373           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2374         revoke:
2375           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2376           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2377       block_history: Aktive Sperren
2378       moderator_history: Vergebene Sperren
2379       comments: Kommentare
2380       create_block: Benutzer sperren
2381       activate_user: Benutzer aktivieren
2382       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2383       confirm_user: Benutzer bestätigen
2384       hide_user: Benutzer verstecken
2385       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2386       delete_user: Benutzer löschen
2387       confirm: Bestätigen
2388       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2389       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2390       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2391       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2392       report: Diesen Benutzer melden
2393     popup:
2394       your location: Standort
2395       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2396       friend: Freund
2397     account:
2398       title: Benutzerkonto bearbeiten
2399       my settings: Einstellungen
2400       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2401       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2402       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2403       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2404       openid:
2405         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2406         link text: Was ist das?
2407       public editing:
2408         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2409         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2410         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2411         enabled link text: Was bedeutet das?
2412         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2413           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2414         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2415       public editing note:
2416         heading: Öffentliches Bearbeiten
2417         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2418           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2419           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2420           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2421           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2422           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2423           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2424           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2425       contributor terms:
2426         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2427         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2428         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2429           nicht zugestimmt.
2430         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2431           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2432         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2433           (unter Public Domain stellst).
2434         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2435         link text: Worum handelt es sich?
2436       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2437       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2438       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2439       image: 'Bild:'
2440       gravatar:
2441         gravatar: Gravatar verwenden
2442         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2443         link text: Was ist das?
2444         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2445         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2446       new image: Bild einfügen
2447       keep image: Bild unverändert beibehalten
2448       delete image: Bild löschen
2449       replace image: Bild austauschen
2450       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2451         am besten)
2452       home location: 'Standort:'
2453       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2454       latitude: 'Breitengrad:'
2455       longitude: 'Längengrad:'
2456       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2457       save changes button: Änderungen speichern
2458       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2459       return to profile: Zurück zum Profil
2460       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2461         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2462       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2463     confirm:
2464       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2465       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2466       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2467         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2468         mitzuarbeiten.
2469       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2470         auf „Bestätigen“.
2471       button: Bestätigen
2472       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2473       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2474       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2475       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2476         hier</a>.
2477     confirm_resend:
2478       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2479         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2480         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2481         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2482         reagieren können.
2483       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2484     confirm_email:
2485       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2486       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2487         unten auf „Bestätigen“.
2488       button: Bestätigen
2489       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2490       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2491       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2492     set_home:
2493       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2494     go_public:
2495       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2496         die Kartendaten bearbeiten.
2497     index:
2498       title: Benutzer
2499       heading: Benutzer
2500       showing:
2501         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2502         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2503       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2504       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2505       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2506       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2507       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2508     suspended:
2509       title: Benutzerkonto gesperrt
2510       heading: Benutzerkonto gesperrt
2511       webmaster: Webmaster
2512       body_html: |-
2513         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2514         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2515     auth_failure:
2516       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2517       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2518       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2519       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2520       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2521     auth_association:
2522       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2523       option_1: |-
2524         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2525         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2526       option_2: |-
2527         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2528         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2529         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2530   user_role:
2531     filter:
2532       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2533       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2534       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2535       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2536         Benutzer entzogen werden.
2537     grant:
2538       title: Bestätige Rollenzuordnung
2539       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2540       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2541         möchtest?
2542       confirm: Bestätigen
2543       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2544         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2545         handelt.
2546     revoke:
2547       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2548       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2549       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2550         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2551       confirm: Bestätigen
2552       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2553         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2554         handelt.
2555   user_blocks:
2556     model:
2557       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2558         zu ändern.
2559       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2560     not_found:
2561       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2562       back: Zurück zur Übersicht
2563     new:
2564       title: Sperre für %{name} einrichten
2565       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2566       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2567         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2568         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2569         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2570         die für Laien verständlich sind.
2571       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2572         wird.
2573       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2574       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2575         diese Nachrichten zu antworten.
2576       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2577       back: Alle Sperren anzeigen
2578     edit:
2579       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2580       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2581       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2582         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2583         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2584         die von Laien verstanden werden kann.
2585       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2586         wird.
2587       show: Diese Sperre anzeigen
2588       back: Alle Sperren anzeigen
2589       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2590     filter:
2591       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2592         abgelaufen ist.
2593       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2594     create:
2595       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2596         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2597       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2598         bevor du ihn sperrst.
2599       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2600     update:
2601       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2602         sie ändern.
2603       success: Sperre aktualisiert.
2604     index:
2605       title: Benutzersperren
2606       heading: Liste der Benutzersperren
2607       empty: Noch nie gesperrt.
2608     revoke:
2609       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2610       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2611       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2612       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2613       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2614       revoke: Aufheben
2615       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2616     helper:
2617       time_future: Endet in %{time}.
2618       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2619       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2620         angemeldet hat.
2621       time_past: Endete %{time}.
2622       block_duration:
2623         hours:
2624           one: 1 Stunde
2625           other: '%{count} Stunden'
2626         days:
2627           one: 1 Tag
2628           other: '%{count} Tage'
2629         weeks:
2630           one: 1 Woche
2631           other: '%{count} Wochen'
2632         months:
2633           one: 1 Monat
2634           other: '%{count} Monate'
2635         years:
2636           one: 1 Jahr
2637           other: '%{count} Jahre'
2638     blocks_on:
2639       title: Sperren für %{name}
2640       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2641       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2642     blocks_by:
2643       title: Sperre durch %{name}
2644       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2645       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2646     show:
2647       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2648       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2649       created: Erstellt
2650       status: Status
2651       show: anzeigen
2652       edit: Bearbeiten
2653       revoke: Aufheben!
2654       confirm: Bist du sicher?
2655       reason: 'Grund der Sperre:'
2656       back: Alle Sperren anzeigen
2657       revoker: 'Aufgehoben von:'
2658       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2659         wird.
2660     block:
2661       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2662       show: Anzeigen
2663       edit: Bearbeiten
2664       revoke: Aufheben!
2665     blocks:
2666       display_name: Gesperrter Benutzer
2667       creator_name: Urheber
2668       reason: Grund der Sperre
2669       status: Status
2670       revoker_name: Aufgehoben von
2671       showing_page: Seite %{page}
2672       next: Nächste »
2673       previous: « Vorige
2674   notes:
2675     index:
2676       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2677       heading: Hinweise von %{user}
2678       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2679       id: ID
2680       creator: Ersteller
2681       description: Hinweis
2682       created_at: Erstellt am
2683       last_changed: Zuletzt geändert
2684   javascripts:
2685     close: Schließen
2686     share:
2687       title: Teilen
2688       cancel: Abbrechen
2689       image: Bild
2690       link: Link oder HTML
2691       long_link: Link
2692       short_link: Kurz-URL
2693       geo_uri: Geo-URI
2694       embed: HTML
2695       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2696       format: 'Format:'
2697       scale: 'Maßstab:'
2698       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2699       download: Herunterladen
2700       short_url: Kurz-URL
2701       include_marker: Kartenmarker setzen
2702       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2703       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2704       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2705       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2706     embed:
2707       report_problem: Ein Problem melden
2708     key:
2709       title: Legende
2710       tooltip: Legende
2711       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2712     map:
2713       zoom:
2714         in: Vergrößern
2715         out: Verkleinern
2716       locate:
2717         title: Aktuellen Standort anzeigen
2718         metersPopup:
2719           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2720           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2721         feetPopup:
2722           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2723           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2724       base:
2725         standard: Standard
2726         cycle_map: Radfahrerkarte
2727         transport_map: Verkehrskarte
2728         hot: Humanitär
2729         opnvkarte: ÖPNVKarte
2730       layers:
2731         header: Kartenebenen
2732         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2733         data: Kartendaten
2734         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2735         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2736         title: Ebenen
2737       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2738       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2739       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2740         und API</a>
2741       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2742         target='_blank'>Andy Allan</a>
2743       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2744         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2745       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2746         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2747         Frankreich</a>
2748     site:
2749       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2750       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2751       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2752       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2753         gewählt werden
2754       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2755       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2756       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2757       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2758     changesets:
2759       show:
2760         comment: Kommentar
2761         subscribe: Abonnieren
2762         unsubscribe: Abbestellen
2763         hide_comment: verstecken
2764         unhide_comment: einblenden
2765     notes:
2766       new:
2767         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2768           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2769           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2770         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2771           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2772           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2773         add: Hinweis/Fehler melden
2774       show:
2775         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2776           die unabhängig geprüft werden sollten.
2777         hide: Verstecken
2778         resolve: Erledigt
2779         reactivate: Reaktivieren
2780         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2781         comment: Kommentar
2782     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2783       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2784     directions:
2785       ascend: Aufsteigend
2786       engines:
2787         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2788         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2789         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2790         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2791         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2792         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2793       descend: Absteigend
2794       directions: 'Routenanweisungen:'
2795       distance: Distanz
2796       errors:
2797         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2798         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2799       instructions:
2800         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2801         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2802         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2803         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2804         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2805         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2806           nehmen
2807         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2808           Richtung %{directions} nehmen
2809         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2810         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2811           nehmen
2812         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2813           %{directions} nehmen
2814         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2815         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2816           abbiegen
2817         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2818           %{directions} abbiegen
2819         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2820         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2821         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2822         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2823         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2824         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2825         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2826         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2827         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2828         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2829         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2830         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2831         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2832         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2833           nehmen
2834         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2835           Richtung %{directions} nehmen
2836         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2837         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2838         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2839           %{directions} nehmen
2840         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2841         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2842           abbiegen
2843         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2844           %{directions} abbiegen
2845         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2846         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2847         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2848         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2849         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2850         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2851         via_point_without_exit: (über Punkt)
2852         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2853         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2854         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2855         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2856         start_without_exit: Starten bei %{name}
2857         destination_without_exit: Ziel erreicht
2858         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2859         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2860         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2861         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2862           nehmen
2863         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2864         unnamed: unbekannt
2865         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2866         exit_counts:
2867           first: erste
2868           second: zweite
2869           third: dritte
2870           fourth: vierte
2871           fifth: fünfte
2872           sixth: sechste
2873           seventh: siebte
2874           eighth: achte
2875           ninth: neunte
2876           tenth: zehnte
2877       time: Zeit
2878     query:
2879       node: Knoten
2880       way: Linie
2881       relation: Relation
2882       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2883       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2884       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2885     context:
2886       directions_from: Route von hier
2887       directions_to: Route nach hier
2888       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2889       show_address: Adresse anzeigen
2890       query_features: Objektabfrage
2891       centre_map: Karte hier zentrieren
2892   redactions:
2893     edit:
2894       description: Beschreibung
2895       heading: Redaction bearbeiten
2896       title: Redaction bearbeiten
2897     index:
2898       empty: Keine Redactions.
2899       heading: Liste der Redactions
2900       title: Liste der Redaktionen
2901     new:
2902       description: Beschreibung
2903       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2904       title: Neue Redaction erstellen
2905     show:
2906       description: 'Beschreibung:'
2907       heading: Redaction „%{title}“
2908       title: Redaction
2909       user: 'Urheber:'
2910       edit: Diese Redaction bearbeiten
2911       destroy: Diese Redaction löschen
2912       confirm: Bist du sicher?
2913     create:
2914       flash: Redaction wurde erstellt.
2915     update:
2916       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2917     destroy:
2918       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2919         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2920       flash: Redaction wurde gelöscht.
2921       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2922   validations:
2923     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2924     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2925     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2926     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2927 ...