]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3397'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Bxalber
15 # Author: Campmaster
16 # Author: Candid Dauth
17 # Author: CarstenG
18 # Author: ChrisiPK
19 # Author: ChristianSW
20 # Author: CygnusOlor
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Daswaldhorn
23 # Author: Diebuche
24 # Author: Dieterdreist
25 # Author: Dingens5
26 # Author: DraconicDark
27 # Author: Drolbr
28 # Author: Elliot
29 # Author: FF-11
30 # Author: FF11
31 # Author: Farad
32 # Author: Ferdinand0101
33 # Author: Fujnky
34 # Author: Gebu
35 # Author: Geitost
36 # Author: GerdP
37 # Author: Gravitystorm
38 # Author: Grille chompa
39 # Author: Günther03
40 # Author: HajFunk
41 # Author: Hakuchi
42 # Author: Hendrik-17
43 # Author: Hikemaniac
44 # Author: Holger
45 # Author: HolgerJeromin
46 # Author: Hufkratzer
47 # Author: Inkowik
48 # Author: Jacobbraeutigam
49 # Author: John07
50 # Author: Jupiter
51 # Author: KPFC
52 # Author: Katpatuka
53 # Author: Kerosin
54 # Author: Kghbln
55 # Author: Killarnee
56 # Author: Kjon
57 # Author: Malenki
58 # Author: Manfredbrandl
59 # Author: Markobr
60 # Author: MarkusHD
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Mcandri13
63 # Author: Metalhead64
64 # Author: Michi
65 # Author: Milet
66 # Author: Mormegil
67 # Author: P24
68 # Author: Pill
69 # Author: Pittigrilli
70 # Author: Predatorix
71 # Author: Purodha
72 # Author: RacoonyRE
73 # Author: Raymond
74 # Author: Reneman
75 # Author: Schmackes
76 # Author: Simon04
77 # Author: SimonPoole
78 # Author: Snocker15
79 # Author: Str4nd
80 # Author: Suriyaa Kudo
81 # Author: Sushi
82 # Author: Tehabe
83 # Author: The Evil IP address
84 # Author: ThePiscin
85 # Author: Thomas Bohn
86 # Author: Umherirrender
87 # Author: Unkn0wnCat
88 # Author: Wolfdietmann
89 # Author: Woodpeck
90 # Author: Zauberzunge2000
91 ---
92 de:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Datei auswählen
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Speichern
102       diary_entry:
103         create: Veröffentlichen
104         update: Aktualisieren
105       issue_comment:
106         create: Kommentar hinzufügen
107       message:
108         create: Senden
109       client_application:
110         create: Registrieren
111         update: Aktualisieren
112       doorkeeper_application:
113         create: Registrieren
114         update: Aktualisieren
115       redaction:
116         create: Schwärzen
117         update: Schwärzung speichern
118       trace:
119         create: Hochladen
120         update: Änderungen speichern
121       user_block:
122         create: Sperren
123         update: Sperre aktualisieren
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
128         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
129     models:
130       acl: Zugriffssteuerungsliste
131       changeset: Änderungssatz
132       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
133       country: Land
134       diary_comment: Blog-Kommentar
135       diary_entry: Blog-Eintrag
136       friend: Freund
137       issue: Problem
138       language: Sprache
139       message: Nachricht
140       node: Knoten
141       node_tag: Knoten-Tag
142       notifier: Melder
143       old_node: Alter Knoten
144       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
145       old_relation: Alte Relation
146       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
147       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
148       old_way: Alter Weg
149       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
150       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
151       relation: Relation
152       relation_member: Relations-Mitglied
153       relation_tag: Relations-Tag
154       report: Meldung
155       session: Sitzung
156       trace: Spur
157       tracepoint: Spurmarke
158       tracetag: Spur-Attribut
159       user: Benutzer
160       user_preference: Benutzereinstellung
161       user_token: Benutzer-Token
162       way: Weg
163       way_node: Wegmarke
164       way_tag: Weg-Attribut
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Name (Erforderlich)
168         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
169         callback_url: Callback-URL
170         support_url: Support-URL
171         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
172         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
173         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
174         allow_write_api: Karte bearbeiten
175         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
176         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
177         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
178       diary_comment:
179         body: Text
180       diary_entry:
181         user: Benutzer
182         title: Betreff
183         latitude: Breitengrad
184         longitude: Längengrad
185         language: Sprache
186       doorkeeper/application:
187         name: Name
188         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
189         confidential: Vertrauliche Anwendung?
190         scopes: Rechte
191       friend:
192         user: Benutzer
193         friend: Freund
194       trace:
195         user: Benutzer
196         visible: Sichtbar
197         name: Dateiname
198         size: Größe
199         latitude: Breitengrad
200         longitude: Längengrad
201         public: Öffentlich
202         description: Beschreibung
203         gpx_file: GPX-Datei hochladen
204         visibility: Sichtbarkeit
205         tagstring: Tags
206       message:
207         sender: Absender
208         title: Betreff
209         body: Inhalt
210         recipient: Empfänger
211       redaction:
212         title: Titel
213         description: Beschreibung
214       report:
215         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
216         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
217       user:
218         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
219         auth_uid: Authentifizierungs UID
220         email: E-Mail
221         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
222         new_email: Neue E-Mail-Adresse
223         active: Aktiv
224         display_name: Anzeigename
225         description: Profilbeschreibung
226         home_lat: Breitengrad
227         home_lon: 'Längengrad:'
228         languages: Bevorzugte Sprachen
229         preferred_editor: Bevorzugter Editor
230         pass_crypt: Passwort
231         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
235           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
236           sind nicht vertraulich)
237         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
238       trace:
239         tagstring: durch Komma getrennt
240       user_block:
241         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
242           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
243           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
244           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
245           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
246         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
247       user:
248         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
249           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
250           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
251         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
252   datetime:
253     distance_in_words_ago:
254       about_x_hours:
255         one: vor ca. einer Stunde
256         other: vor ca. %{count} Stunden
257       about_x_months:
258         one: vor ca. einem Monat
259         other: vor ca. %{count} Monaten
260       about_x_years:
261         one: vor ca. einem Jahr
262         other: vor ca. %{count} Jahren
263       almost_x_years:
264         one: vor fast einem Jahr
265         other: vor fast %{count} Jahren
266       half_a_minute: vor einer halben Minute
267       less_than_x_seconds:
268         one: vor weniger als 1 Sekunde
269         other: vor weniger als %{count} Sekunden
270       less_than_x_minutes:
271         one: vor weniger als einer Minute
272         other: vor weniger als %{count} Minuten
273       over_x_years:
274         one: vor über einem Jahr
275         other: vor über %{count} Jahren
276       x_seconds:
277         one: vor 1 Sekunde
278         other: vor %{count} Sekunden
279       x_minutes:
280         one: vor 1 Minute
281         other: vor %{count} Minuten
282       x_days:
283         one: vor 1 Tag
284         other: vor %{count} Tagen
285       x_months:
286         one: vor 1 Monat
287         other: vor %{count} Monaten
288       x_years:
289         one: vor 1 Jahr
290         other: vor %{count} Jahren
291   printable_name:
292     with_name_html: '%{name} (%{id})'
293   editor:
294     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
298     remote:
299       name: Fernsteuerung
300       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Keine
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Windows Live
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: '%{when} erstellt'
314         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
315         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
316         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
317         closed_at_html: '%{when} gelöst'
318         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
319         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
320         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
321       rss:
322         title: OpenStreetMap Hinweise
323         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
324           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
325         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
326         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
327         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
328         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
329         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
330       entry:
331         comment: Kommentar
332         full: Vollständiger Hinweis
333   browse:
334     created: Erstellt
335     closed: Geschlossen
336     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
339     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
340     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
341     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
342     version: Version
343     in_changeset: Änderungssatz
344     anonymous: anonym
345     no_comment: (kein Kommentar)
346     part_of: Teil von
347     part_of_relations:
348       one: 1 Relation
349       other: '%{count} Relationen'
350     part_of_ways:
351       one: 1 Weg
352       other: '%{count} Wege'
353     download_xml: XML herunterladen
354     view_history: Verlauf anzeigen
355     view_details: Details anzeigen
356     location: 'Standort:'
357     changeset:
358       title: 'Änderungssatz: %{id}'
359       belongs_to: Autor
360       node: Knoten (%{count})
361       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
362       way: Wege (%{count})
363       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
364       relation: Relationen (%{count})
365       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
366       comment: Kommentare (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
368         %{when}</abbr>
369       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       changesetxml: Änderungssatz-XML
371       osmchangexml: osmChange-XML
372       feed:
373         title: 'Änderungssatz: %{id}'
374         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
375       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
376       discussion: Diskussion
377       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
378         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
379     node:
380       title_html: 'Knoten: %{name}'
381       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Weg: %{name}'
384       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
385       nodes: Knoten
386       nodes_count:
387         one: ein Knoten
388         other: '%{count} Knoten'
389       also_part_of_html:
390         one: Teil des Wegs %{related_ways}
391         other: Teile der Wege %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relation: %{name}'
394       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
395       members: Mitglieder
396       members_count:
397         one: 1 Mitglied
398         other: '%{count} Mitglieder'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
401       type:
402         node: Knoten
403         way: Weg
404         relation: Relation
405     containing_relation:
406       entry_html: Relation %{relation_name}
407       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
408     not_found:
409       title: Nicht gefunden
410       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
411       type:
412         node: Knoten
413         way: Weg
414         relation: Die Relation
415         changeset: Der Änderungssatz
416         note: Hinweis
417     timeout:
418       title: Zeitüberschreitungsfehler
419       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
420       type:
421         node: Knoten
422         way: Weg
423         relation: die Relation
424         changeset: den Änderungssatz
425         note: Hinweis
426     redacted:
427       redaction: Schwärzung %{id}
428       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
429         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
430       type:
431         node: s Knotens
432         way: s Weges
433         relation: r Relation
434     start_rjs:
435       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
436         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
437       load_data: Daten laden
438       loading: Lade …
439     tag_details:
440       tags: Tags
441       wiki_link:
442         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
443         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
444       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
445       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
446       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
447       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
448       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
449     note:
450       title: 'Hinweis: %{id}'
451       new_note: Neuer Hinweis
452       description: Beschreibung
453       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
454       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
455       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
456       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       report: Diesen Hinweis melden
466     query:
467       title: Objektabfrage
468       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
469       nearby: Benachbarte Objekte
470       enclosing: Umschließende Objekte
471   changesets:
472     changeset_paging_nav:
473       showing_page: Seite %{page}
474       next: Nächste »
475       previous: « Vorherige
476     changeset:
477       anonymous: Anonym
478       no_edits: (keine Bearbeitungen)
479       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
480     changesets:
481       id: ID
482       saved_at: Gespeichert am
483       user: Benutzer
484       comment: Kommentar
485       area: Bereich
486     index:
487       title: Änderungssätze
488       title_user: Änderungssätze von %{user}
489       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
490       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
491       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
492       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
493       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
494       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
495       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
496       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
497       load_more: Mehr laden
498     timeout:
499       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
500   changeset_comments:
501     comment:
502       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
503         %{author}
504       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
505     comments:
506       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
507     index:
508       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
509       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
510     timeout:
511       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
512         hast, für den Abruf zu lang.
513   dashboards:
514     contact:
515       km away: '%{count} km entfernt'
516       m away: '%{count} m entfernt'
517     popup:
518       your location: Standort
519       nearby mapper: Mapper in der Nähe
520       friend: Freund
521     show:
522       title: Meine Übersichtsseite
523       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
524         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
525       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
526       my friends: Meine Freunde
527       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
528       nearby users: Mapper in der Nähe
529       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
530         Nähe angegeben haben.
531       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
532       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
533       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
534       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
535   diary_entries:
536     new:
537       title: Neuer Blogeintrag
538     form:
539       location: Ort
540       use_map_link: Karte benutzen
541     index:
542       title: Benutzer-Blogs
543       title_friends: Blogs deiner Freunde
544       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
545       user_title: Blog von %{user}
546       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
547       new: Neuer Blog-Eintrag
548       new_title: Blogeintrag erstellen
549       my_diary: Mein Blog
550       no_entries: Keine Blogeinträge
551       recent_entries: Neueste Einträge
552       older_entries: Ältere
553       newer_entries: Neuere
554     edit:
555       title: Blog-Eintrag bearbeiten
556       marker_text: Ort des Blogeintrags
557     show:
558       title: Blog von %{user} | %{title}
559       user_title: Blog von %{user}
560       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
561       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
562       login: Anmelden
563     no_such_entry:
564       title: Blogeintrag nicht gefunden
565       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
566       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
567         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
568         Link gefolgt.
569     diary_entry:
570       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
571       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
572       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
573       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
574       comment_count:
575         one: '%{count} Kommentar'
576         zero: Keine Kommentare
577         other: '%{count} Kommentare'
578       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
579       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
580       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
581       confirm: Bestätigen
582       report: Diesen Eintrag melden
583     diary_comment:
584       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
585       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
586       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
587       confirm: Bestätigen
588       report: Diesen Kommentar melden
589     location:
590       location: 'Ort:'
591       view: Anzeigen
592       edit: Bearbeiten
593     feed:
594       user:
595         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
596         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
597       language:
598         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
599         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
600       all:
601         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
602         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
603     comments:
604       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
605       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
606       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
607       no_comments: Keine Blog-Kommentare
608       post: Blogeintrag
609       when: Zeitpunkt
610       comment: Kommentar
611       newer_comments: Neuere Kommentare
612       older_comments: Ältere Kommentare
613   doorkeeper:
614     flash:
615       applications:
616         create:
617           notice: Anwendung registriert.
618   friendships:
619     make_friend:
620       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
621       button: Als Freund hinzufügen
622       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
623       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
624       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
625       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
626         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
627     remove_friend:
628       heading: Freund %{user} entfernen?
629       button: Freund entfernen
630       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
631       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
632   geocoder:
633     search:
634       title:
635         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
636         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
637         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
638           Nominatim</a>
639         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
640         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
641           Nominatim</a>
642         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
643     search_osm_nominatim:
644       prefix:
645         aerialway:
646           cable_car: Kabelbahnwagen
647           chair_lift: Sessellift
648           drag_lift: Schlepplift
649           gondola: Gondelbahn
650           magic_carpet: Teppichlift
651           platter: Skilift
652           pylon: Mast
653           station: Gondelstation
654           t-bar: Schlepplift
655           "yes": Seilbahn
656         aeroway:
657           aerodrome: Flugplatz
658           airstrip: Startbahn
659           apron: Flugvorfeld
660           gate: Flugsteig
661           hangar: Flugzeughalle
662           helipad: Hubschrauberlandeplatz
663           holding_position: Haltestelle
664           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
665           parking_position: Parkplatz
666           runway: Start- und Landebahn
667           taxilane: Taxispur
668           taxiway: Rollbahn
669           terminal: Terminal
670           windsock: Windsack
671         amenity:
672           animal_boarding: Tierpension
673           animal_shelter: Tierheim
674           arts_centre: Kunstzentrum
675           atm: Geldautomat
676           bank: Bank
677           bar: Bar
678           bbq: Grillplatz
679           bench: Bank
680           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
681           bicycle_rental: Fahrradverleih
682           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
683           biergarten: Biergarten
684           blood_bank: Blutbank
685           boat_rental: Bootsverleih
686           brothel: Bordell
687           bureau_de_change: Wechselstube
688           bus_station: Busbahnhof
689           cafe: Café
690           car_rental: Autovermietung
691           car_sharing: Carsharing
692           car_wash: Autowaschanlage
693           casino: Casino
694           charging_station: Ladestation
695           childcare: Kinderbetreuung
696           cinema: Kino
697           clinic: Krankenhaus
698           clock: Uhr
699           college: Hochschule
700           community_centre: Gemeinschaftszentrum
701           conference_centre: Konferenzzentrum
702           courthouse: Gericht
703           crematorium: Krematorium
704           dentist: Zahnarzt
705           doctors: Arzt
706           drinking_water: Trinkwasser
707           driving_school: Fahrschule
708           embassy: Botschaft
709           events_venue: Veranstaltungszentrum
710           fast_food: Schnellimbiss
711           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
712           fire_station: Feuerwehr
713           food_court: Food-Court
714           fountain: Springbrunnen
715           fuel: Tankstelle
716           gambling: Glücksspiel
717           grave_yard: Friedhof
718           grit_bin: Streugutbehälter
719           hospital: Krankenhaus
720           hunting_stand: Hochstand
721           ice_cream: Eisdiele
722           internet_cafe: Internet Café
723           kindergarten: Kindergarten
724           language_school: Sprachschule
725           library: Bücherei
726           loading_dock: Laderampe
727           love_hotel: Liebeshotel
728           marketplace: Marktplatz
729           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
730           monastery: Kloster
731           money_transfer: Geldtransfer
732           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
733           music_school: Musikschule
734           nightclub: Nachtklub
735           nursing_home: Altersheim
736           parking: Parkplatz
737           parking_entrance: Parkeinfahrt
738           parking_space: Stellplatz
739           payment_terminal: Bezahlterminal
740           pharmacy: Apotheke
741           place_of_worship: Andachtsstätte
742           police: Polizei
743           post_box: Briefkasten
744           post_office: Postamt
745           prison: Gefängnis
746           pub: Kneipe
747           public_bath: Öffentliches Bad
748           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
749           public_building: Öffentliches Gebäude
750           ranger_station: Rangerstation
751           recycling: Recycling-Center
752           restaurant: Restaurant
753           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
754           school: Schule
755           shelter: Unterstand
756           shower: Dusche
757           social_centre: Sozialzentrum
758           social_facility: Soziale Einrichtung
759           studio: Studio
760           swimming_pool: Schwimmbecken
761           taxi: Taxi
762           telephone: Telefonzelle
763           theatre: Theater
764           toilets: WC
765           townhall: Rathaus
766           training: Trainingseinrichtung
767           university: Universität
768           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
769           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
770           veterinary: Tierarzt
771           village_hall: Gemeindezentrum
772           waste_basket: Mülleimer
773           waste_disposal: Abfallentsorgung
774           waste_dump_site: Mülldeponie
775           watering_place: Tränke
776           water_point: Wasseranschluss
777           weighbridge: Fahrzeugwaage
778           "yes": Einrichtung
779         boundary:
780           aboriginal_lands: Reservate
781           administrative: Verwaltungsgrenze
782           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
783           national_park: Nationalpark
784           political: Wahlbezirk
785           protected_area: Schutzgebiet
786           "yes": Grenze
787         bridge:
788           aqueduct: Aquädukt
789           boardwalk: Strandpromenade
790           suspension: Hängebrücke
791           swing: Drehbrücke
792           viaduct: Viadukt
793           "yes": Brücke
794         building:
795           apartment: Wohnung
796           apartments: Mehrfamilienhaus
797           barn: Scheune
798           bungalow: Bungalow
799           cabin: Blockhütte
800           chapel: Kapelle
801           church: Kirchgebäude
802           civic: Öffentliches Gebäude
803           college: Hochschulgebäude
804           commercial: Gewerbegebäude
805           construction: Gebäude im Bau
806           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
807           dormitory: Studentenwohnheim
808           duplex: Doppelhaus
809           farm: Bauernhaus
810           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
811           garage: Garage
812           garages: Garagengebäude
813           greenhouse: Gewächshaus
814           hangar: Hangar
815           hospital: Krankenhausgebäude
816           hotel: Hotelgebäude
817           house: Einfamilienhaus
818           houseboat: Hausboot
819           hut: Hütte
820           industrial: Industriegebäude
821           kindergarten: Kindergartengebäude
822           manufacture: Fabrikgebäude
823           office: Bürogebäude
824           public: Öffentliches Gebäude
825           residential: Wohngebäude
826           retail: Einzelhandelsgebäude
827           roof: Dach
828           ruins: Verfallenes Gebäude
829           school: Schulgebäude
830           semidetached_house: Doppelhaushälfte
831           service: Betriebsgebäude
832           shed: Schuppen
833           stable: Stall
834           static_caravan: Wohnwagen
835           temple: Tempelgebäude
836           terrace: Reihenhaus
837           train_station: Bahnhofsgebäude
838           university: Universitätsgebäude
839           warehouse: Lagerhaus
840           "yes": Gebäude
841         club:
842           scout: Pfadfinderlager
843           sport: Sportverein
844           "yes": Verein
845         craft:
846           beekeeper: Imker
847           blacksmith: Schmied
848           brewery: Brauerei
849           carpenter: Zimmermann
850           caterer: Caterer
851           confectionery: Süßwarengeschäft
852           dressmaker: Damenschneider
853           electrician: Elektriker
854           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
855           gardener: Gärtner
856           glaziery: Glaserei
857           handicraft: Kunstgewerbe
858           hvac: Anlagenbau
859           metal_construction: Metallbau
860           painter: Maler
861           photographer: Fotograf
862           plumber: Klempner
863           roofer: Zimmermann
864           sawmill: Sägemühle
865           shoemaker: Schuhmacher
866           stonemason: Steinmetz
867           tailor: Schneider
868           window_construction: Fensterbauer
869           winery: Weingut
870           "yes": Handwerksgeschäft
871         crossing: Überquerung
872         emergency:
873           access_point: Zugangspunkt
874           ambulance_station: Rettungswache
875           assembly_point: Sammelplatz
876           defibrillator: Defibrillator
877           fire_extinguisher: Feuerlöscher
878           fire_water_pond: Löschwasserteich
879           landing_site: Notlandeplatz
880           life_ring: Rettungsring
881           phone: Notrufsäule
882           siren: Sirene
883           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
884           water_tank: Notwasserbehälter
885         highway:
886           abandoned: Aufgegebene Straße
887           bridleway: Reitweg
888           bus_guideway: Busspur
889           bus_stop: Bushaltestelle
890           construction: Straße im Bau
891           corridor: Flur
892           cycleway: Radweg
893           elevator: Lift
894           emergency_access_point: Notrufpunkt
895           emergency_bay: Nothaltebucht
896           footway: Fußweg
897           ford: Furt
898           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
899           living_street: Spiel-/Wohnstraße
900           milestone: Kilometerstein
901           motorway: Autobahn
902           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
903           motorway_link: Autobahnauffahrt
904           passing_place: Ausweichstelle
905           path: Pfad
906           pedestrian: Fußgängerzone
907           platform: Bahnsteig
908           primary: Bundesstraße
909           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
910           proposed: Geplante Straße
911           raceway: Rennstrecke
912           residential: Wohnstraße
913           rest_area: Rastplatz
914           road: Straße
915           secondary: Landesstraße
916           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
917           service: Zufahrtsstraße
918           services: Autobahnraststätte
919           speed_camera: Blitzer
920           steps: Treppe
921           stop: Stoppschild
922           street_lamp: Straßenlaterne
923           tertiary: Hauptstraße
924           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
925           track: Feldweg
926           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
927           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
928           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
929           trunk: Schnellstraße
930           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
931           turning_circle: Wendestelle
932           turning_loop: Wendeschleife
933           unclassified: Straße
934           "yes": Straße
935         historic:
936           aircraft: Historisches Flugzeug
937           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
938           bomb_crater: Bombentrichter
939           battlefield: Schlachtfeld
940           boundary_stone: Grenzstein
941           building: Historisches Gebäude
942           bunker: Bunker
943           cannon: Historische Kanone
944           castle: Schloss
945           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
946           church: Kirche
947           city_gate: Stadttor
948           citywalls: Stadtmauern
949           fort: Fort
950           heritage: Denkmalgeschützt
951           hollow_way: Hohlweg
952           house: Historisches Haus
953           manor: Gutshaus
954           memorial: Denkmal
955           milestone: Historischer Meilenstein
956           mine: Mine
957           mine_shaft: Grubenschacht
958           monument: Monument
959           railway: Historische Zugstrecke
960           roman_road: Römerstraße
961           ruins: Ruine
962           rune_stone: Runenstein
963           stone: Findling
964           tomb: Grabstätte
965           tower: Historischer Turm
966           wayside_chapel: Wegkapelle
967           wayside_cross: Wegkreuz
968           wayside_shrine: Bildstock
969           wreck: Schiffswrack
970           "yes": Historischer Ort
971         junction:
972           "yes": Kreuzung
973         landuse:
974           allotments: Kleingärten
975           aquaculture: Aquakultur
976           basin: Becken
977           brownfield: Brachland
978           cemetery: Friedhof
979           commercial: Gewerbegebiet
980           conservation: Naturschutzgebiet
981           construction: Baustelle
982           farm: Bauernhof
983           farmland: Acker
984           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
985           forest: Wald
986           garages: Garagen
987           grass: Gras
988           greenfield: unerschlossenes Bauland
989           industrial: Industriegebiet
990           landfill: Deponie
991           meadow: Wiese
992           military: Militärgebiet
993           mine: Mine
994           orchard: Obstplantage
995           plant_nursery: Baumschule
996           quarry: Steinbruch
997           railway: Bahngelände
998           recreation_ground: Erholungsgebiet
999           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1000           reservoir: Reservoir
1001           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1002           residential: Siedlung
1003           retail: Einzelhandel
1004           village_green: Dorfwiese (brit.)
1005           vineyard: Weinberg
1006           "yes": Bodennutzung
1007         leisure:
1008           adult_gaming_centre: Automatencasino
1009           amusement_arcade: Spielhalle
1010           bandstand: Musikpavillon
1011           beach_resort: Strandbad
1012           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1013           bleachers: Sitzreihen
1014           bowling_alley: Bowlingbahn
1015           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1016           dance: Tanzsaal
1017           dog_park: Hundepark
1018           firepit: Feuerstelle
1019           fishing: Fischereigrund
1020           fitness_centre: Fitnessstudio
1021           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1022           garden: Garten
1023           golf_course: Golfplatz
1024           horse_riding: Reitanlage
1025           ice_rink: Eislaufplatz
1026           marina: Sporthafen
1027           miniature_golf: Minigolf
1028           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1029           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1030           park: Park
1031           picnic_table: Picknicktisch
1032           pitch: Spielfeld
1033           playground: Spielplatz
1034           recreation_ground: Erholungsgebiet
1035           resort: Ferienort
1036           sauna: Sauna
1037           slipway: Slipanlage
1038           sports_centre: Sportzentrum
1039           stadium: Stadion
1040           swimming_pool: Schwimmbecken
1041           track: Laufbahn
1042           water_park: Wasserpark
1043           "yes": Freizeit
1044         man_made:
1045           adit: Stollen
1046           advertising: Außenwerbung
1047           antenna: Antenne
1048           avalanche_protection: Lawinenschutz
1049           beacon: Leuchtturm
1050           beam: Balken
1051           beehive: Bienenstock
1052           breakwater: Hafendamm
1053           bridge: Brücke
1054           bunker_silo: Bunker
1055           cairn: Steinmännchen
1056           chimney: Schornstein
1057           clearcut: Abholzung
1058           communications_tower: Funkturm
1059           crane: Kran
1060           cross: Kreuz
1061           dolphin: Dalben
1062           dyke: Deich
1063           embankment: Böschung
1064           flagpole: Fahnenmast
1065           gasometer: Gasometer
1066           groyne: Buhne
1067           kiln: Brennofen
1068           lighthouse: Leuchtturm
1069           manhole: Einstiegsöffnung
1070           mast: Mast
1071           mine: Bergwerk
1072           mineshaft: Grubenschacht
1073           monitoring_station: Beobachtungsstation
1074           petroleum_well: Erdölquelle
1075           pier: Pfeiler
1076           pipeline: Rohrleitung
1077           pumping_station: Pumpwerk
1078           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1079           silo: Speicher
1080           snow_cannon: Schneekanone
1081           snow_fence: Schneezaun
1082           storage_tank: Lagertank
1083           street_cabinet: Straßenverteiler
1084           surveillance: Überwachung
1085           telescope: Teleskop
1086           tower: Turm
1087           utility_pole: Leitungsmast
1088           wastewater_plant: Kläranlage
1089           watermill: Wassermühle
1090           water_tap: Wasserhahn
1091           water_tower: Wasserturm
1092           water_well: Brunnen
1093           water_works: Wasserwerk
1094           windmill: Windmühle
1095           works: Fabrik
1096           "yes": menschgemacht
1097         military:
1098           airfield: Militärflugplatz
1099           barracks: Kaserne
1100           bunker: Bunker
1101           checkpoint: Kontrollpunkt
1102           trench: Schützengraben
1103           "yes": Militär
1104         mountain_pass:
1105           "yes": Gebirgspass
1106         natural:
1107           atoll: Atoll
1108           bare_rock: Fels
1109           bay: Bucht
1110           beach: Strand
1111           cape: Kap
1112           cave_entrance: Höhleneingang
1113           cliff: Klippe
1114           coastline: Küstenlinie
1115           crater: Krater
1116           dune: Düne
1117           fell: Fjell
1118           fjord: Fjord
1119           forest: Wald
1120           geyser: Geysir
1121           glacier: Gletscher
1122           grassland: Grasland
1123           heath: Heide
1124           hill: Hügel
1125           hot_spring: Heiße Quelle
1126           island: Insel
1127           isthmus: Isthmus
1128           land: Land
1129           marsh: Marsch
1130           moor: Moor
1131           mud: Schlick
1132           peak: Gipfel
1133           peninsula: Halbinsel
1134           point: Punkt
1135           reef: Riff
1136           ridge: Grat
1137           rock: Steine
1138           saddle: Pass
1139           sand: Sand
1140           scree: Geröll
1141           scrub: Buschland
1142           shingle: Geröll
1143           spring: Quelle
1144           stone: Findling
1145           strait: Meerenge
1146           tree: Baum
1147           tree_row: Baumreihe
1148           tundra: Tundra
1149           valley: Tal
1150           volcano: Vulkan
1151           water: Wasser
1152           wetland: Feuchtgebiet
1153           wood: Wald
1154           "yes": Landschaftsform
1155         office:
1156           accountant: Buchhaltungsbüro
1157           administrative: Verwaltung
1158           advertising_agency: Werbeagentur
1159           architect: Architekt
1160           association: Verband
1161           company: Unternehmen
1162           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1163           educational_institution: Bildungseinrichtung
1164           employment_agency: Arbeitsamt
1165           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1166           estate_agent: Immobilienhändler
1167           financial: Finanzamt
1168           government: Amt
1169           insurance: Versicherungsbüro
1170           it: IT-Büro
1171           lawyer: Rechtsanwalt
1172           logistics: Logistikbüro
1173           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1174           ngo: NGO
1175           notary: Notar
1176           religion: Religiöses Amt
1177           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1178           tax_advisor: Steuerberater
1179           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1180           travel_agent: Reisebüro
1181           "yes": Büro
1182         place:
1183           allotments: Schrebergärten
1184           archipelago: Archipel
1185           city: Stadt
1186           city_block: Häuserblock
1187           country: Staat
1188           county: Bezirk
1189           farm: Bauernhof
1190           hamlet: Weiler
1191           house: Haus
1192           houses: Häuser
1193           island: Insel
1194           islet: Eiland
1195           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1196           locality: Flur
1197           municipality: Gemeinde
1198           neighbourhood: Wohngegend
1199           plot: Grundstück
1200           postcode: Postleitzahl
1201           quarter: Stadtviertel
1202           region: Region
1203           sea: Meer
1204           square: Platz
1205           state: Bundesland/-staat
1206           subdivision: Vorort
1207           suburb: Stadtteil
1208           town: Stadt
1209           village: Dorf
1210           "yes": Ort
1211         railway:
1212           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1213           construction: Bahnstrecke im Bau
1214           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1215           funicular: Standseilbahn
1216           halt: Haltestelle
1217           junction: Bahnknoten
1218           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1219           light_rail: Stadtbahn
1220           miniature: Miniaturbahn
1221           monorail: Einschienenbahn
1222           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1223           platform: Bahnsteig
1224           preserved: Museumsbahn
1225           proposed: Geplante Bahnstrecke
1226           spur: Anschlussgleis
1227           station: Bahnhof
1228           stop: Haltepunkt
1229           subway: U-Bahn
1230           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1231           switch: Weiche
1232           tram: Straßenbahn
1233           tram_stop: Haltestelle
1234           yard: Rangierbahnhof
1235         shop:
1236           agrarian: Agrargeschäft
1237           alcohol: Spirituosenladen
1238           antiques: Antiquitätengeschäft
1239           appliance: Haushaltsgeräteladen
1240           art: Kunstladen
1241           baby_goods: Babywaren
1242           bag: Taschengeschäft
1243           bakery: Bäckerei
1244           bathroom_furnishing: Badstudio
1245           beauty: Schönheitssalon
1246           bed: Bettenstudio
1247           beverages: Getränkemarkt
1248           bicycle: Fahrradgeschäft
1249           bookmaker: Wettbüro
1250           books: Buchhandlung
1251           boutique: Boutique
1252           butcher: Metzgerei
1253           car: Autohaus
1254           car_parts: Autoteilehändler
1255           car_repair: Autowerkstatt
1256           carpet: Teppichladen
1257           charity: Wohltätigkeitsladen
1258           cheese: Käseladen
1259           chemist: Drogerie
1260           chocolate: Schokolade
1261           clothes: Bekleidungsgeschäft
1262           coffee: Kaffeegeschäft
1263           computer: Computergeschäft
1264           confectionery: Süßwarenladen
1265           convenience: Nachbarschaftsladen
1266           copyshop: Copyshop
1267           cosmetics: Parfümerie
1268           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1269           curtain: Geschäft für Vorhänge
1270           dairy: Milchladen
1271           deli: Feinkostladen
1272           department_store: Kaufhaus
1273           discount: Diskontladen
1274           doityourself: Baumarkt
1275           dry_cleaning: Textilreinigung
1276           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1277           electronics: Elektronikgeschäft
1278           erotic: Erotikgeschäft
1279           estate_agent: Immobilienhändler
1280           fabric: Stoffgeschäft
1281           farm: Hofladen
1282           fashion: Modegeschäft
1283           fishing: Angelgeschäft
1284           florist: Blumengeschäft
1285           food: Lebensmittelladen
1286           frame: Bilderrahmengeschäft
1287           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1288           furniture: Möbelgeschäft
1289           garden_centre: Gartenzentrum
1290           gas: Gasflaschenladen
1291           general: Gemischtwarenladen
1292           gift: Geschenkeladen
1293           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1294           grocery: Lebensmittelladen
1295           hairdresser: Frisör
1296           hardware: Eisenwarenhändler
1297           health_food: Naturkostladen
1298           hearing_aids: Hörgeräte
1299           herbalist: Kräuterhandel
1300           hifi: Elektroshop
1301           houseware: Hauswarenladen
1302           ice_cream: Eisdiele
1303           interior_decoration: Innenausstattung
1304           jewelry: Juwelier
1305           kiosk: Kiosk
1306           kitchen: Küchengeschäft
1307           laundry: Wäscherei
1308           locksmith: Schlüsseldienst
1309           lottery: Lottoannahmestelle
1310           mall: Einkaufszentrum
1311           massage: Masseur
1312           medical_supply: Sanitätsbedarf
1313           mobile_phone: Handygeschäft
1314           money_lender: Geldleihe
1315           motorcycle: Motorradgeschäft
1316           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1317           music: Musikladen
1318           musical_instrument: Musikinstrumente
1319           newsagent: Zeitungsladen
1320           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1321           optician: Optiker
1322           organic: Bio-Laden
1323           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1324           paint: Lackiererei
1325           pastry: Konditorei
1326           pawnbroker: Pfandleiher
1327           perfumery: Parfümerie
1328           pet: Tierhandlung
1329           pet_grooming: Hundefriseur
1330           photo: Fotoladen
1331           seafood: Meeresfrüchte
1332           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1333           sewing: Nähzubehörgeschäft
1334           shoes: Schuhgeschäft
1335           sports: Sportgeschäft
1336           stationery: Schreibwarenladen
1337           storage_rental: Mietlager
1338           supermarket: Supermarkt
1339           tailor: Schneiderei
1340           tattoo: Tätowierer
1341           tea: Teeladen
1342           ticket: Ticketladen
1343           tobacco: Tabakladen
1344           toys: Spielwarengeschäft
1345           travel_agency: Reisebüro
1346           tyres: Reifenhändler
1347           vacant: Leerstehendes Geschäft
1348           variety_store: Billigladen
1349           video: Videothek
1350           video_games: Videospielladen
1351           wholesale: Großhandel
1352           wine: Vinothek
1353           "yes": Geschäft
1354         tourism:
1355           alpine_hut: Berghütte
1356           apartment: Ferienwohnung
1357           artwork: Kunstwerk
1358           attraction: Sehenswürdigkeit
1359           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1360           cabin: Hütte
1361           camp_pitch: Campingplatz
1362           camp_site: Campingplatz
1363           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1364           chalet: Chalet
1365           gallery: Galerie
1366           guest_house: Pension
1367           hostel: Jugendherberge
1368           hotel: Hotel
1369           information: Information
1370           motel: Motel
1371           museum: Museum
1372           picnic_site: Picknickplatz
1373           theme_park: Freizeitpark
1374           viewpoint: Aussichtspunkt
1375           wilderness_hut: Schutzhütte
1376           zoo: Zoo
1377         tunnel:
1378           building_passage: Gebäudedurchgang
1379           culvert: Durchlass
1380           "yes": Tunnel
1381         waterway:
1382           artificial: Künstliche Wasserstraße
1383           boatyard: Werft
1384           canal: Kanal
1385           dam: Staudamm
1386           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1387           ditch: Wassergraben
1388           dock: Dock
1389           drain: Abwassergraben
1390           lock: Schleuse
1391           lock_gate: Schleusentor
1392           mooring: Anlegeplatz
1393           rapids: Stromschnellen
1394           river: Fluss
1395           stream: Bach
1396           wadi: Trockental
1397           waterfall: Wasserfall
1398           weir: Wehr
1399           "yes": Wasserstraße
1400       admin_levels:
1401         level2: Staatsgrenze
1402         level3: Regionsgrenze
1403         level4: Landesgrenze
1404         level5: Regionsgrenze
1405         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1406         level7: Gemeindegrenze
1407         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1408         level9: Stadtteilgrenze
1409         level10: Nachbarschaftsgrenze
1410         level11: Nachbarschaftsgrenze
1411       types:
1412         cities: Großstädte
1413         towns: Städte
1414         places: Orte
1415     results:
1416       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1417       more_results: Mehr Treffer
1418   issues:
1419     index:
1420       title: Probleme
1421       select_status: Status auswählen
1422       select_type: Typ auswählen
1423       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1424       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1425       not_updated: Nicht aktualisiert
1426       search: Suchen
1427       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1428       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1429       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1430       status: Status
1431       reports: Meldungen
1432       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1433       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1434       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1435       link_to_reports: Meldungen ansehen
1436       reports_count:
1437         one: Eine Meldung
1438         other: '%{count} Meldungen'
1439       reported_item: Gemeldetes Objekt
1440       states:
1441         ignored: Ignoriert
1442         open: Offen
1443         resolved: Erledigt
1444     update:
1445       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1446       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1447       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1448     show:
1449       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1450       reports:
1451         zero: Keine Meldungen
1452         one: Eine Meldung
1453         other: '%{count} Meldungen'
1454       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1455       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1456       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1457       resolve: Erledigen
1458       ignore: Ignorieren
1459       reopen: Erneut öffnen
1460       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1461       read_reports: Meldungen lesen
1462       new_reports: Neue Meldungen
1463       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1464       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1465       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1466     resolve:
1467       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1468     ignore:
1469       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1470     reopen:
1471       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1472     comments:
1473       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1474       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1475     reports:
1476       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1477     helper:
1478       reportable_title:
1479         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1480         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1481   issue_comments:
1482     create:
1483       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1484   reports:
1485     new:
1486       title_html: '%{link} melden'
1487       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1488       disclaimer:
1489         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1490           sicher, dass:'
1491         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1492           ist.
1493         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1494           nicht lösen
1495         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1496           Benutzer zu lösen.
1497       categories:
1498         diary_entry:
1499           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1500           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1501           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1502           other_label: Andere
1503         diary_comment:
1504           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1505           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1506           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1507           other_label: Andere
1508         user:
1509           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1510           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1511           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1512           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1513           other_label: Andere
1514         note:
1515           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1516           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1517           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1518           other_label: Andere
1519     create:
1520       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1521       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1522   layouts:
1523     project_name:
1524       title: OpenStreetMap
1525       h1: OpenStreetMap
1526     logo:
1527       alt_text: OpenStreetMap Logo
1528     home: Gehe zum Heimatstandort
1529     logout: Abmelden
1530     log_in: Anmelden
1531     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1532     sign_up: Registrieren
1533     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1534     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1535     edit: Bearbeiten
1536     history: Chronik
1537     export: Export
1538     issues: Probleme
1539     data: Daten
1540     export_data: Daten exportieren
1541     gps_traces: GPS-Tracks
1542     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1543     user_diaries: Benutzer-Blogs
1544     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1545     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1546     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1547     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1548     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1549       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1550     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1551     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1552       anderen %{partners} unterstützt.
1553     partners_ucl: UCL
1554     partners_fastly: Fastly
1555     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1556     partners_partners: Partnern
1557     tou: Nutzungsbedingungen
1558     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1559       nicht verfügbar.
1560     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1561       im „Nur-Lesen-Modus“.
1562     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1563       %{link}.
1564     help: Hilfe
1565     about: Über
1566     copyright: Urheberrecht
1567     community: Gemeinschaft
1568     community_blogs: Blogs
1569     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1570     foundation: Stiftung
1571     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1572     make_a_donation:
1573       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1574       text: Spenden
1575     learn_more: Mehr erfahren
1576     more: Mehr
1577   user_mailer:
1578     diary_comment_notification:
1579       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1580       hi: Hallo %{to_user},
1581       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1582         kommentiert:'
1583       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1584         %{subject} kommentiert:'
1585       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1586         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1587       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1588         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1589     message_notification:
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1591       hi: Hallo %{to_user},
1592       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1593         %{subject} gesendet:'
1594       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1595         Betreff %{subject} gesendet:'
1596       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1597         %{replyurl} antworten
1598       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1599         unter %{replyurl} antworten
1600     friendship_notification:
1601       hi: Hallo %{to_user},
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1603       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1604       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1605       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1606       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1607       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1608     gpx_description:
1609       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1610         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1611       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1612         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1613     gpx_failure:
1614       hi: Hallo %{to_user},
1615       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1616       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1617         vermieden werden können finden sich in %{url}
1618       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1619       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1620     gpx_success:
1621       hi: Hallo %{to_user},
1622       loaded_successfully:
1623         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1624         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1625           geladen.
1626       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1627     signup_confirm:
1628       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1629       greeting: Hallo!
1630       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1631       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1632         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1633         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1634       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1635         Informationen, um anzufangen.
1636     email_confirm:
1637       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1638       greeting: Hallo,
1639       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1640         zu „%{new_address}“ ändern.
1641       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1642         Link unten.
1643     lost_password:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1645       greeting: Hallo,
1646       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1647         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1648       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1649         zurückzusetzen.
1650     note_comment_notification:
1651       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1652       greeting: Hallo,
1653       commented:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1655           kommentiert'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1657           an dem du interessiert bist'
1658         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1659           von %{place} kommentiert.'
1660         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1661           Nähe von %{place} kommentiert.'
1662         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1663           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1665           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1666           von %{place}.'
1667       closed:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1669           gelöst'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1671           an dem du interessiert bist'
1672         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1673           %{place} gelöst.'
1674         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1675           von %{place} gelöst.'
1676         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1677           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1679           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1680       reopened:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1683           interessiert bist, reaktiviert'
1684         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1685           reaktiviert.'
1686         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1687           reaktiviert.'
1688         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1689           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1690         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1691           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1692       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1693       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1694     changeset_comment_notification:
1695       hi: Hallo %{to_user},
1696       greeting: Hallo,
1697       commented:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1699           diskutiert'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1701           an dem du interessiert bist'
1702         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1703           zu einem deiner Änderungssätze'
1704         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1705           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1706         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1707           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1708         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1709           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1710         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1711         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1712         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1713       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1714         %{url}.
1715       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1716       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1717         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1718       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1719         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1720   confirmations:
1721     confirm:
1722       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1723       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1724       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1725         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1726         mitzuarbeiten.
1727       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1728         auf „Bestätigen“.
1729       button: Bestätigen
1730       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1731       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1732       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1733       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1734         hier</a>.
1735     confirm_resend:
1736       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1737     confirm_email:
1738       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1739       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1740         unten auf „Bestätigen“.
1741       button: Bestätigen
1742       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1743       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1744       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1745     resend_success_flash:
1746       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1747         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1748       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1749         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1750         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1751   messages:
1752     inbox:
1753       title: Posteingang
1754       my_inbox: Posteingang
1755       my_outbox: Mein Postausgang
1756       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1757       new_messages:
1758         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1759         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1760       old_messages:
1761         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1762         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1763       from: Absender
1764       subject: Betreff
1765       date: Datum
1766       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1767         Kontakt aufnehmen?
1768       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1769     message_summary:
1770       unread_button: Als ungelesen markieren
1771       read_button: Als gelesen markieren
1772       reply_button: Antworten
1773       destroy_button: Löschen
1774     new:
1775       title: Nachricht senden
1776       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1777       subject: Betreff
1778       body: Text
1779       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1780     create:
1781       message_sent: Nachricht gesendet
1782       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1783         etwas, bevor du weitere versendest.
1784     no_such_message:
1785       title: Nachricht nicht vorhanden
1786       heading: Nachricht nicht vorhanden
1787       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1788     outbox:
1789       title: Gesendet
1790       my_inbox: Mein Posteingang
1791       my_outbox: Mein Postausgang
1792       messages:
1793         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1794         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1795       to: An
1796       subject: Betreff
1797       date: Datum
1798       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1799         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1800       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1801     reply:
1802       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1803         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1804         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1805     show:
1806       title: Nachricht lesen
1807       from: Absender
1808       subject: Betreff
1809       date: Datum
1810       reply_button: Antworten
1811       unread_button: Als ungelesen markieren
1812       destroy_button: Löschen
1813       back: Zurück
1814       to: An
1815       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1816         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1817         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1818     sent_message_summary:
1819       destroy_button: Löschen
1820     mark:
1821       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1822       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1823     destroy:
1824       destroyed: Nachricht gelöscht
1825   passwords:
1826     lost_password:
1827       title: Passwort vergessen
1828       heading: Passwort vergessen?
1829       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1830       new password button: Passwort zurücksetzen
1831       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1832         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1833         kannst.
1834       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1835         wurde an dich versandt.
1836       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1837         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1838     reset_password:
1839       title: Passwort zurücksetzen
1840       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1841       reset: Passwort zurücksetzen
1842       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1843       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1844         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1845   preferences:
1846     show:
1847       title: Benutzereinstellungen
1848       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1849       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1850       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1851     edit:
1852       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1853       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1854       cancel: Abbrechen
1855     update:
1856       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1857     update_success_flash:
1858       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1859   profiles:
1860     edit:
1861       title: Profil bearbeiten
1862       save: Profil aktualisieren
1863       cancel: Abbrechen
1864       image: Bild
1865       gravatar:
1866         gravatar: Gravatar verwenden
1867         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1868         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1869         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1870         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1871       new image: Bild einfügen
1872       keep image: Bild unverändert beibehalten
1873       delete image: Bild löschen
1874       replace image: Bild austauschen
1875       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1876         am besten)
1877       home location: Heimatstandort
1878       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1879       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1880     update:
1881       success: Profil aktualisiert.
1882       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1883   sessions:
1884     new:
1885       title: Anmelden
1886       heading: Anmelden
1887       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1888       password: 'Passwort:'
1889       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1890       remember: Anmeldedaten merken
1891       lost password link: Passwort vergessen?
1892       login_button: Anmelden
1893       register now: Jetzt registrieren
1894       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1895         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1896       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1897       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1898       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1899         Du ein Benutzerkonto haben.
1900       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1901       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1902       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1903         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1904         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1905       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1906         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1907         du dies klären möchtest.
1908       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1909       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1910       auth_providers:
1911         openid:
1912           title: Mit OpenID anmelden
1913           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1914         google:
1915           title: Mit Google anmelden
1916           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1917         facebook:
1918           title: Mit Facebook anmelden
1919           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1920         windowslive:
1921           title: Mit Windows Live anmelden
1922           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1923         github:
1924           title: Mit GitHub anmelden
1925           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1926         wikipedia:
1927           title: Mit Wikipedia anmelden
1928           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1929         wordpress:
1930           title: Mit Wordpress anmelden
1931           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1932         aol:
1933           title: Mit AOL anmelden
1934           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1935     destroy:
1936       title: Abmelden
1937       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1938       logout_button: Abmelden
1939   shared:
1940     markdown_help:
1941       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1942       headings: Überschriften
1943       heading: Überschrift
1944       subheading: Zwischenüberschrift
1945       unordered: Unsortierte Liste
1946       ordered: Sortiere Liste
1947       first: Erstes Element
1948       second: Zweites Element
1949       link: Link
1950       text: Text
1951       image: Bild
1952       alt: Alternativer Text
1953       url: URL
1954     richtext_field:
1955       edit: Bearbeiten
1956       preview: Vorschau
1957   site:
1958     about:
1959       next: Nächste
1960       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1961       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1962         andere Geräte zur Verfügung'
1963       lede_text: |-
1964         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1965         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1966       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1967       local_knowledge_html: |-
1968         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1969         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1970         korrekt und aktuell ist.
1971       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1972       community_driven_html: |-
1973         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1974         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1975         betreiben und viele mehr.
1976         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1977         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1978         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1979         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1980         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1981       open_data_title: Open Data
1982       open_data_html: |-
1983         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1984         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1985         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1986         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1987         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1988       legal_title: Rechtliche Hinweise
1989       legal_1_html: |-
1990         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1991         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1992         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1993         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1994         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1995       legal_2_html: |-
1996         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1997         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1998         <br>
1999         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2000       partners_title: Partner
2001     copyright:
2002       foreign:
2003         title: Über diese Übersetzung
2004         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2005           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2006         english_link: dem englischsprachigen Original
2007       native:
2008         title: Über diese Seite
2009         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2010           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2011           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2012           beenden und %{mapping_link}.
2013         native_link: deutschen Sprachversion
2014         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2015       legal_babble:
2016         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2017         intro_1_html: |-
2018           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2019           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2020           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2021         intro_2_html: |-
2022           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2023           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2024           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2025           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2026           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2027           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2028           Der vollständige Lizenztext ist unter
2029           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2030           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2031         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2032           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2033           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2034         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2035           ist
2036         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
2037         credit_2_1_html: |-
2038           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2039           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
2040           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
2041           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2042           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
2043           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
2044           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
2045           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
2046           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2047         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
2048           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
2049           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Bei der Verwendung
2050           dieses Kartenstils ist die gleiche Namensnennung\nerforderlich wie bei den
2051           Kartendaten."
2052         credit_4_html: |-
2053           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
2054           Zum Beispiel:
2055         attribution_example:
2056           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2057           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2058         more_title_html: Weitere Informationen
2059         more_1_html: |-
2060           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2061           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2062         more_2_html: |-
2063           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2064           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2065           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2066           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2067           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2068         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2069         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2070           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2071           und anderen Quellen ein, darunter:'
2072         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2073           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2074           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2075           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2076           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2077         contributors_au_html: |-
2078           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2079           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2080           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2081           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2082         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2083           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2084           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2085           Division, Statistics Canada</i>).'
2086         contributors_fi_html: |-
2087           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2088           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2089           und andere Datensätze, unter der
2090           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2091         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2092           Générale des Impôts</i>.'
2093         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2094           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2095         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2096           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2097           BY 4.0</a> lizenziert."
2098         contributors_si_html: |-
2099           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2100           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2101           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2102           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2103         contributors_es_html: |-
2104           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2105           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2106           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2107           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2108         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2109           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2110           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2111         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2112           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2113         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2114           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2115           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2116         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2117           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2118           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2119         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2120         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2121           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2122           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2123           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2124         infringement_2_html: |-
2125           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2126           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2127           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
2128           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2129           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2130         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2131         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2132           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2133           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2134     index:
2135       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2136       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2137       permalink: Permanentlink
2138       shortlink: Shortlink
2139       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2140       license:
2141         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2142       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2143         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2144         ist.
2145     edit:
2146       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2147       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2148         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2149         %{user_page} tun.
2150       user_page_link: Einstellungsseite
2151       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2152       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2153       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2154         die für diese Funktion notwendig sind.
2155     export:
2156       title: Exportieren
2157       area_to_export: Bereich für den Export
2158       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2159       format_to_export: Format für den Export
2160       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2161       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2162       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2163       licence: Lizenz
2164       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2165         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2166         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2167       too_large:
2168         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2169           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2170         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2171           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2172           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2173         planet:
2174           title: Planet OSM
2175           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2176         overpass:
2177           title: Overpass API
2178           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2179             herunterladen
2180         geofabrik:
2181           title: Geofabrik Downloads
2182           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2183             ausgewählten Städten.
2184         metro:
2185           title: Metro Extracts
2186           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2187         other:
2188           title: Andere Quellen
2189           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2190       options: Optionen
2191       format: 'Format:'
2192       scale: Maßstab
2193       max: max.
2194       image_size: 'Bildgröße:'
2195       zoom: Zoom
2196       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2197       latitude: 'Breitengrad:'
2198       longitude: 'Längengrad:'
2199       output: Ausgabe
2200       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2201       export_button: Export
2202     fixthemap:
2203       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2204       how_to_help:
2205         title: So kannst du helfen
2206         join_the_community:
2207           title: Der Gemeinschaft beitreten
2208           explanation_html: |-
2209             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2210             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2211         add_a_note:
2212           instructions_html: |-
2213             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2214             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2215             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2216       other_concerns:
2217         title: Andere Anliegen
2218         explanation_html: |-
2219           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2220           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2221           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2222     help:
2223       title: Hilfe erhalten
2224       introduction: |-
2225         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2226         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2227       welcome:
2228         url: /welcome
2229         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2230         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2231           abdeckt.
2232       beginners_guide:
2233         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2234         title: Anleitung für Anfänger
2235         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2236       help:
2237         url: https://help.openstreetmap.org/
2238         title: Hilfe Forum
2239         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2240       mailing_lists:
2241         title: Mailinglisten
2242         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2243           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2244       forums:
2245         title: Foren
2246         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2247           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2248       irc:
2249         title: IRC
2250         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2251           vielen Themen.
2252       switch2osm:
2253         title: Zu OSM wechseln
2254         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2255           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2256       welcomemat:
2257         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2258         title: Für Organisationen
2259         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2260           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2261       wiki:
2262         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2263         title: OpenStreetMap Wiki
2264         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2265     potlatch:
2266       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2267         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2268         Nutzung im Browser verfügbar.
2269       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2270         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2271       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2272         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2273         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2274     sidebar:
2275       search_results: Suchergebnisse
2276       close: Schließen
2277     search:
2278       search: Suchen
2279       get_directions: Route berechnen
2280       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2281       from: Von
2282       to: Nach
2283       where_am_i: Wo ist dies?
2284       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2285       submit_text: Los
2286       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2287     key:
2288       table:
2289         entry:
2290           motorway: Autobahn
2291           main_road: Hauptstraße
2292           trunk: Schnellstraße
2293           primary: Bundesstraße
2294           secondary: Landes-, Kreisstraße
2295           unclassified: Straße
2296           track: Wald-, Feldweg
2297           bridleway: Reitweg
2298           cycleway: Radweg
2299           cycleway_national: Nationaler Radweg
2300           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2301           cycleway_local: Lokaler Radweg
2302           footway: Fußweg
2303           rail: Eisenbahn
2304           subway: U-Bahn
2305           tram:
2306           - Stadtbahn
2307           - Straßenbahn
2308           cable:
2309           - Seilbahn
2310           - Sessellift
2311           runway:
2312           - Start- und Landebahn
2313           - Rollbahn
2314           apron:
2315           - Flughafenvorfeld
2316           - Terminal
2317           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2318           forest: Wald
2319           wood: Wald
2320           golf: Golfplatz
2321           park: Park
2322           resident: Wohngebiet
2323           common:
2324           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2325           - Wiese
2326           retail: Einkaufszentrum
2327           industrial: Industriegebiet
2328           commercial: Gewerbegebiet
2329           heathland: Heide
2330           lake:
2331           - See
2332           - Stausee
2333           farm: Landwirtschaft
2334           brownfield: Brachfläche
2335           cemetery: Friedhof
2336           allotments: Kleingartenanlage
2337           pitch: Spielfeld
2338           centre: Sportzentrum
2339           reserve: Naturschutzgebiet
2340           military: Militärgebiet
2341           school:
2342           - Schule
2343           - Universität
2344           building: Bedeutendes Gebäude
2345           station: Bahnhof
2346           summit:
2347           - Gipfel
2348           - Bergspitze
2349           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2350           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2351           private: Privater Zugang
2352           destination: Nur für Anrainer
2353           construction: Straßen im Bau
2354           bicycle_shop: Fahrradladen
2355           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2356           toilets: Toiletten
2357     welcome:
2358       title: Willkommen!
2359       introduction_html: |-
2360         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2361         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2362       whats_on_the_map:
2363         title: Was gehört in die Karte?
2364         on_html: |-
2365           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2366           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2367         off_html: |-
2368           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2369           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2370           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2371       basic_terms:
2372         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2373         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2374           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2375         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2376           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2377         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2378           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2379         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2380           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2381           z.B. ein Gebäude.
2382         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2383           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2384           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2385       rules:
2386         title: Regeln!
2387         paragraph_1_html: |-
2388           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2389           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2390           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2391           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2392           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2393       questions:
2394         title: Fragen?
2395         paragraph_1_html: |-
2396           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2397           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2398           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2399       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2400       add_a_note:
2401         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2402         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2403           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2404           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2405           darum kümmern.
2406         paragraph_2_html: |-
2407           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2408           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2409   traces:
2410     visibility:
2411       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2412         gezeigt)
2413       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2414         unsortierte Punktfolge)
2415       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2416         mit Zeitstempel angezeigt)
2417       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2418         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2419     new:
2420       upload_trace: GPS-Track hochladen
2421       visibility_help: Was bedeutet das?
2422       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2423       help: Hilfe
2424       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2425     create:
2426       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2427       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2428         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2429         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2430       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2431         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2432       traces_waiting:
2433         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2434           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2435         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2436           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2437     edit:
2438       cancel: Abbrechen
2439       title: Track %{name} bearbeiten
2440       heading: Track %{name} bearbeiten
2441       visibility_help: Was bedeutet das?
2442       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2443     update:
2444       updated: Track aktualisiert
2445     trace_optionals:
2446       tags: Tags
2447     show:
2448       title: Track %{name} ansehen
2449       heading: Track %{name} ansehen
2450       pending: WARTEND
2451       filename: 'Dateiname:'
2452       download: herunterladen
2453       uploaded: 'Hochgeladen:'
2454       points: 'Punkte:'
2455       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2456       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2457       map: Karte
2458       edit: bearbeiten
2459       owner: 'Besitzer:'
2460       description: 'Beschreibung:'
2461       tags: 'Tags:'
2462       none: Keine
2463       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2464       delete_trace: Diesen Track löschen
2465       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2466       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2467       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2468     trace_paging_nav:
2469       showing_page: Seite %{page}
2470       older: Ältere Tracks
2471       newer: Neuere Tracks
2472     trace:
2473       pending: WARTEND
2474       count_points:
2475         one: Ein Punkt
2476         other: '%{count} Punkte'
2477       more: Details
2478       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2479       view_map: Karte anzeigen
2480       edit_map: Karte bearbeiten
2481       public: ÖFFENTLICH
2482       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2483       private: PRIVAT
2484       trackable: VERFOLGBAR
2485       by: von
2486       in: in
2487     index:
2488       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2489       my_traces: Meine Tracks
2490       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2491       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2492       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2493       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2494         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2495         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2496       upload_trace: Lade einen Track hoch
2497       all_traces: Alle Tracks
2498       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2499       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2500     destroy:
2501       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2502     make_public:
2503       made_public: Track (öffentlich)
2504     offline_warning:
2505       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2506     offline:
2507       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2508       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2509         verfügbar
2510     georss:
2511       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2512     description:
2513       description_with_count:
2514         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2515         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2516       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2517   application:
2518     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2519     require_cookies:
2520       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2521         Cookies, bevor du fortfährst.
2522     require_admin:
2523       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2524     setup_user_auth:
2525       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2526         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2527       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2528         an, um mehr zu erfahren.
2529       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2530         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2531         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2532     settings_menu:
2533       account_settings: Kontoeinstellungen
2534       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2535       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2536       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2537   oauth:
2538     authorize:
2539       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2540       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2541         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2542         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2543         gewähren:'
2544       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2545       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2546       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2547       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2548       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2549       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2550       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2551       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2552       grant_access: Zugriff gewähren
2553     authorize_success:
2554       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2555       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2556         gewährt.
2557       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2558     authorize_failure:
2559       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2560       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2561       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2562     revoke:
2563       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2564     permissions:
2565       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2566     scopes:
2567       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2568       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2569       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2570       write_api: Karte bearbeiten
2571       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2572       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2573       write_notes: Notizen bearbeiten
2574       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2575       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2576   oauth_clients:
2577     new:
2578       title: Eine neue Anwendung registrieren
2579     edit:
2580       title: Anwendung bearbeiten
2581     show:
2582       title: OAuth-Details für %{app_name}
2583       key: 'Schlüssel:'
2584       secret: 'Geheimnis:'
2585       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2586       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2587       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2588       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2589       edit: Details bearbeiten
2590       delete: Client löschen
2591       confirm: Bist du sicher?
2592       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2593     index:
2594       title: Meine OAuth-Details
2595       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2596       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2597       application: Anwendungsname
2598       issued_at: Ausgestellt am
2599       revoke: Widerrufen!
2600       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2601       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2602         musst du sie hier registrieren.
2603       oauth: OAuth
2604       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2605       register_new: Anwendung registrieren
2606     form:
2607       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2608     not_found:
2609       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2610     create:
2611       flash: Daten erfolgreich registriert
2612     update:
2613       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2614     destroy:
2615       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2616   oauth2_applications:
2617     index:
2618       title: Meine Client-Anwendungen
2619       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2620         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2621         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2622         kann.
2623       new: Neue Anwendung registrieren
2624       name: Name
2625       permissions: Berechtigungen
2626     application:
2627       edit: Bearbeiten
2628       delete: Löschen
2629       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2630     new:
2631       title: Eine neue Anwendung registrieren
2632     edit:
2633       title: Anwendung bearbeiten
2634     show:
2635       edit: Bearbeiten
2636       delete: Löschen
2637       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2638       client_id: Client-ID
2639       client_secret: Client-Geheimnis
2640       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2641         mehr zugänglich sein
2642       permissions: Berechtigungen
2643       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2644     not_found:
2645       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2646   oauth2_authorizations:
2647     new:
2648       title: Autorisierung erforderlich
2649       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2650         Berechtigungen?
2651       authorize: Autorisieren
2652       deny: Ablehnen
2653     error:
2654       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2655     show:
2656       title: Autorisierungscode
2657   oauth2_authorized_applications:
2658     index:
2659       title: Meine autorisierten Anwendungen
2660       application: Anwendung
2661       permissions: Berechtigungen
2662       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2663     application:
2664       revoke: Zugriff entziehen
2665       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2666   users:
2667     new:
2668       title: Registrieren
2669       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2670         leider nicht möglich.
2671       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2672         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2673         bearbeiten.
2674       about:
2675         header: Frei und editierbar
2676         html: |-
2677           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2678           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2679           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2680       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2681       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2682       display name: 'Benutzername:'
2683       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2684         später in den Einstellungen geändert werden.
2685       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2686       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2687       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2688         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2689       continue: Registrieren
2690       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2691         hast!
2692     terms:
2693       title: Bedingungen
2694       heading: Bedingungen
2695       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2696       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2697         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2698         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2699       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2700         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2701       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2702         zu
2703       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2704         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2705         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2706       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2707       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2708         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2709       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2710       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2711       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2712         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2713         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2714       continue: Weiter
2715       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2716       decline: Ablehnen
2717       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2718         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2719       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2720       legale_names:
2721         france: Frankreich
2722         italy: Italien
2723         rest_of_world: Rest der Welt
2724     terms_declined_flash:
2725       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2726         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2727         findest du auf %{terms_declined_link}.
2728       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2729       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2730     no_such_user:
2731       title: Benutzer nicht gefunden
2732       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2733       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2734         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2735       deleted: gelöscht
2736     show:
2737       my diary: Mein Blog
2738       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2739       my edits: Meine Änderungen
2740       my traces: Meine Tracks
2741       my notes: Meine Hinweise
2742       my messages: Nachrichten
2743       my profile: Profil
2744       my settings: Einstellungen
2745       my comments: Meine Kommentare
2746       my_preferences: Meine Benutzereinstellungen
2747       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2748       blocks on me: Erhaltene Sperren
2749       blocks by me: Vergebene Sperren
2750       edit_profile: Profil bearbeiten
2751       send message: Nachricht senden
2752       diary: Blog
2753       edits: Bearbeitungen
2754       traces: Tracks
2755       notes: Fehler-Hinweise
2756       remove as friend: Freund entfernen
2757       add as friend: Freund hinzufügen
2758       mapper since: 'Mapper seit:'
2759       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2760       ct undecided: Unentschlossen
2761       ct declined: Abgelehnt
2762       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2763       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2764       created from: 'erstellt aus:'
2765       status: 'Status:'
2766       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2767       description: Beschreibung
2768       user location: Standort des Benutzers
2769       role:
2770         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2771         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2772         grant:
2773           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2774           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2775         revoke:
2776           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2777           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2778       block_history: Aktive Sperren
2779       moderator_history: Vergebene Sperren
2780       comments: Kommentare
2781       create_block: Benutzer sperren
2782       activate_user: Benutzer aktivieren
2783       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2784       confirm_user: Benutzer bestätigen
2785       hide_user: Benutzer verstecken
2786       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2787       delete_user: Benutzer löschen
2788       confirm: Bestätigen
2789       report: Diesen Benutzer melden
2790     account:
2791       title: Benutzerkonto bearbeiten
2792       my settings: Einstellungen
2793       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
2794       external auth: Externe Authentifikation
2795       openid:
2796         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2797         link text: Was ist das?
2798       public editing:
2799         heading: Karte bearbeiten (public editing)
2800         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2801         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2802         enabled link text: Was bedeutet das?
2803         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2804           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2805         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2806       public editing note:
2807         heading: Öffentliches Bearbeiten
2808         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2809           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2810           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2811           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2812           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2813           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2814           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2815           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2816       contributor terms:
2817         heading: Bedingungen für Mitwirkende
2818         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2819         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2820           nicht zugestimmt.
2821         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2822           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2823         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2824           (unter Public Domain stellst).
2825         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2826         link text: Worum handelt es sich?
2827       save changes button: Änderungen speichern
2828       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2829       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2830         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2831       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2832     set_home:
2833       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2834     go_public:
2835       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2836         die Kartendaten bearbeiten.
2837     index:
2838       title: Benutzer
2839       heading: Benutzer
2840       showing:
2841         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2842         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2843       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2844       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2845       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2846       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2847       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2848     suspended:
2849       title: Benutzerkonto gesperrt
2850       heading: Benutzerkonto gesperrt
2851       support: Support
2852       body_html: |-
2853         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2854         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2855     auth_failure:
2856       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2857       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2858       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2859       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2860       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2861       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2862     auth_association:
2863       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2864       option_1: |-
2865         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2866         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2867       option_2: |-
2868         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2869         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2870         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2871   user_role:
2872     filter:
2873       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2874       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2875       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2876       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2877         Benutzer entzogen werden.
2878     grant:
2879       title: Bestätige Rollenzuordnung
2880       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2881       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2882         möchtest?
2883       confirm: Bestätigen
2884       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2885         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2886         handelt.
2887     revoke:
2888       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2889       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2890       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2891         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2892       confirm: Bestätigen
2893       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2894         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2895         handelt.
2896   user_blocks:
2897     model:
2898       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2899         zu ändern.
2900       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2901     not_found:
2902       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2903       back: Zurück zur Übersicht
2904     new:
2905       title: Sperre für %{name} einrichten
2906       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2907       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2908         wird.
2909       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2910       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2911         diese Nachrichten zu antworten.
2912       back: Alle Sperren anzeigen
2913     edit:
2914       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2915       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2916       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2917         wird.
2918       show: Diese Sperre anzeigen
2919       back: Alle Sperren anzeigen
2920     filter:
2921       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2922         abgelaufen ist.
2923       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2924     create:
2925       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2926         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2927       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2928         bevor du ihn sperrst.
2929       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2930     update:
2931       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2932         sie ändern.
2933       success: Sperre aktualisiert.
2934     index:
2935       title: Benutzersperren
2936       heading: Liste der Benutzersperren
2937       empty: Noch nie gesperrt.
2938     revoke:
2939       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2940       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2941       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2942       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2943       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2944       revoke: Aufheben
2945       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2946     helper:
2947       time_future_html: Endet in %{time}.
2948       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2949       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2950         angemeldet hat.
2951       time_past_html: Endete %{time}.
2952       block_duration:
2953         hours:
2954           one: 1 Stunde
2955           other: '%{count} Stunden'
2956         days:
2957           one: 1 Tag
2958           other: '%{count} Tage'
2959         weeks:
2960           one: 1 Woche
2961           other: '%{count} Wochen'
2962         months:
2963           one: 1 Monat
2964           other: '%{count} Monate'
2965         years:
2966           one: 1 Jahr
2967           other: '%{count} Jahre'
2968     blocks_on:
2969       title: Sperren für %{name}
2970       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2971       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2972     blocks_by:
2973       title: Sperre durch %{name}
2974       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2975       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2976     show:
2977       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2978       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2979       created: 'Erstellt:'
2980       duration: 'Dauer:'
2981       status: 'Status:'
2982       show: anzeigen
2983       edit: Bearbeiten
2984       revoke: Aufheben!
2985       confirm: Bist du sicher?
2986       reason: 'Grund der Sperre:'
2987       back: Alle Sperren anzeigen
2988       revoker: 'Aufgehoben von:'
2989       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2990         wird.
2991     block:
2992       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2993       show: Anzeigen
2994       edit: Bearbeiten
2995       revoke: Aufheben!
2996     blocks:
2997       display_name: Gesperrter Benutzer
2998       creator_name: Urheber
2999       reason: Grund der Sperre
3000       status: Status
3001       revoker_name: Aufgehoben von
3002       showing_page: Seite %{page}
3003       next: Nächste »
3004       previous: « Vorige
3005   notes:
3006     index:
3007       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3008       heading: Hinweise von %{user}
3009       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3010       no_notes: Keine Hinweise
3011       id: ID
3012       creator: Ersteller
3013       description: Hinweis
3014       created_at: Erstellt am
3015       last_changed: Zuletzt geändert
3016   javascripts:
3017     close: Schließen
3018     share:
3019       title: Teilen
3020       cancel: Abbrechen
3021       image: Bild
3022       link: Link oder HTML
3023       long_link: Link
3024       short_link: Kurz-URL
3025       geo_uri: Geo-URI
3026       embed: HTML
3027       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3028       format: 'Format:'
3029       scale: 'Maßstab:'
3030       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3031       download: Herunterladen
3032       short_url: Kurz-URL
3033       include_marker: Kartenmarker setzen
3034       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3035       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3036       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3037       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3038     embed:
3039       report_problem: Ein Problem melden
3040     key:
3041       title: Legende
3042       tooltip: Legende
3043       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3044     map:
3045       zoom:
3046         in: Vergrößern
3047         out: Verkleinern
3048       locate:
3049         title: Aktuellen Standort anzeigen
3050         metersPopup:
3051           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3052           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3053         feetPopup:
3054           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3055           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3056       base:
3057         standard: Standard
3058         cyclosm: CyclOSM
3059         cycle_map: Radfahrerkarte
3060         transport_map: Verkehrskarte
3061         hot: Humanitär
3062         opnvkarte: ÖPNVKarte
3063       layers:
3064         header: Kartenebenen
3065         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3066         data: Kartendaten
3067         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3068         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3069         title: Ebenen
3070       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3071       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3072       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3073         und API</a>
3074       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3075         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3076         Frankreich</a>
3077       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3078         target='_blank'>Andy Allan</a>
3079       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3080         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3081       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3082         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3083         Frankreich</a>
3084     site:
3085       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3086       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3087       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3088       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3089         gewählt werden
3090       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3091       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3092       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3093       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3094     changesets:
3095       show:
3096         comment: Kommentieren
3097         subscribe: Abonnieren
3098         unsubscribe: Abbestellen
3099         hide_comment: verstecken
3100         unhide_comment: einblenden
3101     notes:
3102       new:
3103         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3104           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3105           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3106         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3107           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3108           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3109         add: Hinweis/Fehler melden
3110       show:
3111         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3112           die unabhängig geprüft werden sollten.
3113         hide: Verstecken
3114         resolve: Erledigt
3115         reactivate: Reaktivieren
3116         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3117         comment: Kommentieren
3118     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3119       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3120     directions:
3121       ascend: Aufsteigend
3122       engines:
3123         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3124         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3125         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3126         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3127         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3128         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3129       descend: Absteigend
3130       directions: 'Routenanweisungen:'
3131       distance: Distanz
3132       errors:
3133         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3134         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3135       instructions:
3136         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3137         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3138         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3139         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3140         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3141         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3142           nehmen
3143         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3144           Richtung %{directions} nehmen
3145         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3146         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3147           nehmen
3148         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3149           %{directions} nehmen
3150         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3151         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3152           abbiegen
3153         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3154           %{directions} abbiegen
3155         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3156         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3157         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3158         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3159         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3160         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3161         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3162         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3163         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3164         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3165         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3166         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3167         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3168         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3169           nehmen
3170         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3171           Richtung %{directions} nehmen
3172         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3173         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3174         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3175           %{directions} nehmen
3176         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3177         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3178           abbiegen
3179         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3180           %{directions} abbiegen
3181         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3182         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3183         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3184         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3185         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3186         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3187         via_point_without_exit: (über Punkt)
3188         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3189         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3190         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3191         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3192         start_without_exit: Starten bei %{name}
3193         destination_without_exit: Ziel erreicht
3194         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3195         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3196         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3197         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3198           nehmen
3199         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3200         unnamed: unbekannt
3201         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3202         exit_counts:
3203           first: erste
3204           second: zweite
3205           third: dritte
3206           fourth: vierte
3207           fifth: fünfte
3208           sixth: sechste
3209           seventh: siebte
3210           eighth: achte
3211           ninth: neunte
3212           tenth: zehnte
3213       time: Zeit
3214     query:
3215       node: Knoten
3216       way: Linie
3217       relation: Relation
3218       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3219       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3220       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3221     context:
3222       directions_from: Route von hier
3223       directions_to: Route nach hier
3224       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3225       show_address: Adresse anzeigen
3226       query_features: Objektabfrage
3227       centre_map: Karte hier zentrieren
3228   redactions:
3229     edit:
3230       heading: Redaction bearbeiten
3231       title: Redaction bearbeiten
3232     index:
3233       empty: Keine Redactions.
3234       heading: Liste der Redactions
3235       title: Liste der Redaktionen
3236     new:
3237       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3238       title: Neue Redaction erstellen
3239     show:
3240       description: 'Beschreibung:'
3241       heading: Redaction „%{title}“
3242       title: Redaction
3243       user: 'Urheber:'
3244       edit: Diese Redaction bearbeiten
3245       destroy: Diese Redaction löschen
3246       confirm: Bist du sicher?
3247     create:
3248       flash: Redaction wurde erstellt.
3249     update:
3250       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3251     destroy:
3252       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3253         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3254       flash: Redaction wurde gelöscht.
3255       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3256   validations:
3257     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3258     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3259     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3260     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3261 ...