Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: Fatemi127
16 # Author: Grille chompa
17 # Author: Hooshmand.hasannia
18 # Author: Huji
19 # Author: Iriman
20 # Author: Jafari
21 # Author: Leyth
22 # Author: Mcuteangel
23 # Author: Mjbmr
24 # Author: Movyn
25 # Author: Nbi
26 # Author: Omidh
27 # Author: Pirehelokan
28 # Author: Reza1615
29 # Author: Ruila
30 # Author: Sahim
31 # Author: Taha
32 # Author: Wayiran
33 # Author: ZxxZxxZ
34 # Author: جواد
35 # Author: فلورانس
36 ---
37 fa:
38   html:
39     dir: rtl
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
43   helpers:
44     submit:
45       diary_entry:
46         create: انتشار
47         update: به‌روزرسانی
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: ظاهراً ایمیل معتبری وارد نکرده‌اید
52         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
53     models:
54       acl: فهرست کنترل دسترسی
55       changeset: بستهٔ تغییر
56       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
57       country: کشور
58       diary_comment: نظر بر روزنوشت
59       diary_entry: روزنوشت
60       friend: دوست
61       language: زبان
62       message: پیام
63       node: گره
64       node_tag: برچسب گره
65       notifier: اطلاع رسان
66       old_node: گره قدیمی
67       old_node_tag: برچسپ قدیمی گره
68       old_relation: رابطهٔ قدیمی
69       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
70       old_relation_tag: برچسپ قدیمی رابطه
71       old_way: راه قدیمی
72       old_way_node: گره قدیمی راه
73       old_way_tag: برچسپ قدیمی راه
74       relation: رابطه
75       relation_member: عضو رابطه
76       relation_tag: برچسپ رابطه
77       session: جلسه
78       trace: رد
79       tracepoint: نقطهٔ رد
80       tracetag: برچسب رد
81       user: کاربر
82       user_preference: ترجیحات کاربر
83       user_token: توکن کاربر
84       way: راه
85       way_node: گره راه
86       way_tag: برچسب راه
87     attributes:
88       diary_comment:
89         body: متن
90       diary_entry:
91         user: کاربر
92         title: عنوان
93         latitude: عرض جغرافیایی
94         longitude: طول جغرافیایی
95         language: زبان
96       friend:
97         user: کاربر
98         friend: دوست
99       trace:
100         user: کاربر
101         visible: نمایان
102         name: نام
103         size: اندازه
104         latitude: عرض جغرافیایی
105         longitude: طول جغرافیایی
106         public: عمومی
107         description: توضیح
108       message:
109         sender: فرستنده
110         title: عنوان
111         body: متن
112         recipient: گیرنده
113       user:
114         email: ایمیل
115         active: فعال
116         display_name: نام نمایشی
117         description: توضیحات
118         languages: زبان‌ها
119         pass_crypt: کلمهٔ عبور
120   editor:
121     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
122     potlatch:
123       name: Potlatch 1
124       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
125     id:
126       name: iD
127       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
128     potlatch2:
129       name: Potlatch 2
130       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
131     remote:
132       name: کنترل از دور
133       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
134   api:
135     notes:
136       comment:
137         opened_at_html: '%{when} پیش ایجاد شد'
138         opened_at_by_html: ایجاد شده %{when} قبل توسط %{user}
139         commented_at_html: '%{when} پیش به‌روز شد'
140         commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
141         closed_at_html: '%{when} پیش حل شد'
142         closed_at_by_html: حل شده %{when} قبل توسط %{user}
143         reopened_at_html: '%{when} پیش دوباره فعال شد'
144         reopened_at_by_html: دوباره فعال شده %{when} قبل توسط %{user}
145       rss:
146         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
147         description_area: 'لیستی از یادداشت‌ها: گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
148           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
149         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
150         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
151         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
152         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
153         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
154       entry:
155         comment: نظر
156         full: یادداشت کامل
157   browse:
158     created: 'تاریخ ایجاد:'
159     closed: 'تاریخ بستن:'
160     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> ایجاد شد
161     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> بسته شد
162     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را ایجاد
163       کرد
164     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را حذف کرد
165     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را ویرایش
166       کرد
167     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را بست
168     version: نسخه
169     in_changeset: بستهٔ تغییر
170     anonymous: ناشناس
171     no_comment: (بدون توضیح)
172     part_of: بخشی از
173     download_xml: دانلود XML
174     view_history: نمایش تاریخچه
175     view_details: نمایش جزئیات
176     location: 'مکان:'
177     changeset:
178       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
179       belongs_to: پدیدآور
180       node: گره‌ها (%{count})
181       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
182       way: راه‌ها (%{count})
183       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
184       relation: روابط (%{count})
185       relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
186       comment: نظرها (%{count})
187       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
188         پیش</abbr>
189       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr>
190       changesetxml: Changeset XML
191       osmchangexml: osmChange XML
192       feed:
193         title: بستهٔ تغییر %{id}
194         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
195       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
196       discussion: بحث
197       still_open: بستهٔ تغییرات هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
198     node:
199       title: 'گره: %{name}'
200       history_title: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
201     way:
202       title: 'راه: %{name}'
203       history_title: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
204       nodes: گره‌ها
205       also_part_of:
206         one: بخشی از راه %{related_ways}
207         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
208     relation:
209       title: 'رابطه: %{name}'
210       history_title: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
211       members: اعضا
212     relation_member:
213       entry_role: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
214       type:
215         node: گره
216         way: راه
217         relation: رابطه
218     containing_relation:
219       entry: رابطهٔ %{relation_name}
220       entry_role: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
221     not_found:
222       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
223       type:
224         node: گره
225         way: راه
226         relation: رابطه
227         changeset: بستهٔ تغییر
228         note: یادداشت
229     timeout:
230       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
231         شد.
232       type:
233         node: گره
234         way: راه
235         relation: رابطه
236         changeset: بستهٔ تغییر
237         note: یادداشت
238     redacted:
239       redaction: پاک‌سازی %{id}
240       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
241         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
242       type:
243         node: گره
244         way: راه
245         relation: رابطه
246     start_rjs:
247       feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
248         را کنْد یا غیرپاسخگو کند. مطمئنید می‌خواهید این داده‌ها نمایش داده شوند؟
249       load_data: بارگیری داده‌ها
250       loading: در حال بارگیری...
251     tag_details:
252       tags: برچسب‌ها
253       wiki_link:
254         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
255         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
256       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
257       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
258       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
259     note:
260       title: 'یادداشت: %{id}'
261       new_note: یادداشت تازه
262       description: 'توصیف:'
263       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
264       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
265       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
266       open_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش </abbr> %{user} آن را ایجاد
267         کرد
268       open_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr> فرد ناشناس
269         آن را ایجاد کرد.
270       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr>
271       commented_by_anonymous: نظر از ناشناس، <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
272       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} آن را حل کرد
273       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> فرد ناشناس
274         آن را حل کرد
275       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} دوباره آن
276         را فعال کرد
277       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> فرد ناشناس
278         دوباره آن را فعال کرد
279       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} آن را مخفی
280         کرد
281       report: گزارش این یادداشت
282     query:
283       title: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
284       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را پیدا کنید
285       nearby: عارضه‌های نزدیک
286       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
287   changesets:
288     changeset_paging_nav:
289       showing_page: صفحهٔ %{page}
290       next: بعدی »
291       previous: « قبلی
292     changeset:
293       anonymous: ناشناس
294       no_edits: (بدون ویرایش)
295       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
296     changesets:
297       id: شناسه
298       saved_at: ذخیره شده در
299       user: کاربر
300       comment: نظر
301       area: منطقه
302     index:
303       title: بسته‌های تغییر
304       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
305       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
306       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
307       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
308       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری برای این ناحیه وجود ندارد.
309       empty_user: این کاربر هیچ بستهٔ تغییری ندارد.
310       no_more: بستهٔ تغییر بیشتری یافت نشد.
311       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری برای این ناحیه یافت نشد.
312       no_more_user: این کاربر بیش از این بستهٔ تغییری ندارد.
313       load_more: بارگیری بیشتر
314     timeout:
315       sorry: شوربختانه، بازیابی بسته‌های تغییر درخواستی شما خیلی طولانی شد.
316   changeset_comments:
317     comment:
318       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
319       commented_at_by_html: '%{when} پیش %{user} آن را به‌روز کرد'
320     comments:
321       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
322     index:
323       title_all: بحث بر بستهٔ تغییر OpenStreetMap
324       title_particular: 'بحث مربوط به بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
325     timeout:
326       sorry: شوربختانه، بازیابی نظرات درخواستی شما برای بستهٔ تغییر خیلی زمان می‌برد.
327   diary_entries:
328     new:
329       title: روزنوشت جدید
330     form:
331       subject: 'موضوع:'
332       body: 'متن:'
333       language: 'زبان:'
334       location: 'مکان:'
335       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
336       longitude: 'طول جغرافیایی:'
337       use_map_link: استفاده از نقشه
338     index:
339       title: روزنوشت‌های کاربران
340       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
341       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
342       user_title: روزنوشت‌های %{user}
343       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
344       new: روزنوشت جدید
345       new_title: ساخت روزنوشت جدید در روزنوشت‌های کاربری من
346       no_entries: روزنوشتی نیست
347       recent_entries: روزنوشت‌های تازه
348       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
349       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
350     edit:
351       title: ویرایش روزنوشت
352       marker_text: مکان روزنوشت
353     show:
354       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
355       user_title: روزنوشت‌های %{user}
356       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
357       login_to_leave_a_comment: برای نظردادن %{login_link}
358       login: وارد شوید
359       save_button: ذخیره
360     no_such_entry:
361       title: چنین روزنوشتی وجود ندارد
362       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} وجود ندارد
363       body: با عرض پوزش، با شناسهٔ کاربری %{id} هیچ روزنوشت یا نظری ثبت نشده‌است.
364         لطفاً نوشتار خود را بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه
365         باشد.
366     diary_entry:
367       posted_by: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
368       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
369       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
370       comment_count:
371         one: '%{count} نظر'
372         zero: بدون نظر
373         other: '%{count} نظر'
374       edit_link: ویرایش این روزنوشت
375       hide_link: پنهان‌کردن این روزنوشت
376       confirm: تأیید
377       report: گزارش این روزنوشت
378     diary_comment:
379       comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
380       hide_link: پنهان‌کردن این نظر
381       confirm: تأیید
382       report: گزارش این نظر
383     location:
384       location: 'مکان:'
385       view: نمایش
386       edit: ویرایش
387     feed:
388       user:
389         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
390         description: ‫روزنوشت‌های تازهٔ %{user} در OpenStreetMap‬
391       language:
392         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
393         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
394       all:
395         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
396         description: ‫روزنوشت‌های تازه از کاربران OpenStreetMap‬
397     comments:
398       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
399       post: روزنوشت
400       when: زمان
401       comment: نظر
402       ago: '%{ago} قبل'
403       newer_comments: نظرات جدیدتر
404       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
405   geocoder:
406     search:
407       title:
408         latlon: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
409         ca_postcode: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410         osm_nominatim: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411           Nominatim</a>
412         geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414           Nominatim</a>
415         geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416     search_osm_nominatim:
417       prefix:
418         aerialway:
419           cable_car: ماشین کابلی
420           chair_lift: صندلی بالابر
421           drag_lift: بالابر کشیدنی
422           gondola: تلهکابین
423           station: ایستگاه راه هوایی
424         aeroway:
425           aerodrome: فرودگاه هواپیما
426           apron: پیشگاه
427           gate: ورودی
428           helipad: محل فرود هلی کوپتر
429           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
430           runway: باند فرودگاه
431           taxiway: خزش‌راه
432           terminal: پایانه
433         amenity:
434           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
435           arts_centre: مرکز هنری
436           atm: خودپرداز
437           bank: بانک
438           bar: بار
439           bbq: BBQ
440           bench: نیمکت
441           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
442           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
443           biergarten: باغ آبجو
444           boat_rental: کرایه قایق
445           brothel: فاحشه‌خانه
446           bureau_de_change: دفتر ارز
447           bus_station: ایستگاه اتوبوس
448           cafe: کافه
449           car_rental: اجارهٔ خودرو
450           car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
451           car_wash: کارواش
452           casino: کازینو
453           charging_station: ایستگاه شارژ
454           childcare: نگهداری کودکان
455           cinema: سینما
456           clinic: درمانگاه
457           clock: ساعت
458           college: کالج
459           community_centre: مرکز اجتماع
460           courthouse: دادگاه
461           crematorium: کوره
462           dentist: دندانپزشکی
463           doctors: پزشکان
464           drinking_water: آب آشامیدنی
465           driving_school: آموزشگاه رانندگی
466           embassy: سفارت
467           fast_food: غذای آماده
468           ferry_terminal: پایانه کشتی
469           fire_station: آتش‌نشانی
470           food_court: پذيرايي
471           fountain: فواره
472           fuel: پمپ بنزین
473           gambling: قمار
474           grave_yard: محوطهٔ گورستان
475           hospital: بیمارستان
476           hunting_stand: شکارگاه
477           ice_cream: بستنی فروشی
478           kindergarten: کودکستان
479           library: کتابخانه
480           marketplace: بازار
481           monastery: صومعه
482           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
483           nightclub: باشگاه شبانه
484           nursing_home: خانه سالمندان
485           office: دفتر
486           parking: پارکینگ
487           parking_entrance: ورودی پارکینگ
488           parking_space: فضای پارک‌کردن
489           pharmacy: داروخانه
490           place_of_worship: عبادتگاه
491           police: پلیس
492           post_box: صندوق پست
493           post_office: ادارهٔ پست
494           preschool: پیش‌دبستانی
495           prison: زندان
496           pub: میخانه
497           public_building: ساختمان عمومی
498           recycling: نقطه بازیافت
499           restaurant: رستوران
500           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
501           sauna: سونا
502           school: مدرسه
503           shelter: پناهگاه
504           shop: فروشگاه
505           shower: دوش
506           social_centre: مرکز اجتماعی
507           social_club: باشگاه اجتماعی
508           social_facility: تسهیلات اجتماعی
509           studio: استودیو
510           swimming_pool: استخر شنا
511           taxi: تاکسی
512           telephone: تلفن عمومی
513           theatre: تئاتر
514           toilets: سرویس های بهداشتی
515           townhall: شهرداری
516           university: دانشگاه
517           vending_machine: دستگاه فروش
518           veterinary: جراح دامپزشک
519           village_hall: دهیاری
520           waste_basket: سطل زباله
521           waste_disposal: دفع زباله
522           youth_centre: مرکز جوانان
523         boundary:
524           administrative: مرز اداری
525           census: مرز آماری
526           national_park: پارک ملی
527           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
528         bridge:
529           aqueduct: قنات
530           suspension: پل معلق
531           swing: پل نوسان
532           viaduct: پل راه آهن روی دره
533           "yes": پل
534         building:
535           "yes": ساختمان
536         craft:
537           brewery: ابجوسازی
538           carpenter: نجار
539           electrician: متخصص برق
540           gardener: باغبان
541           painter: نقاش
542           photographer: عکاس
543           plumber: لوله کش
544           shoemaker: کفاش
545           tailor: خیاط
546           "yes": فروشگاه قایق
547         emergency:
548           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
549           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
550           landing_site: محوطه فرود اضطراری
551           phone: تلفن اضطراری
552         highway:
553           abandoned: راه متروکه
554           bridleway: راه حیوان رو
555           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
556           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
557           construction: راه در دست ساخت
558           corridor: راهرو
559           cycleway: مسیر دوچرخه
560           elevator: آسانسور
561           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
562           footway: راه پیاده
563           ford: معبر کنار رود
564           give_way: نمایش نشان مسیر
565           living_street: خیابان محل سکونت
566           milestone: سنگ فرسخ شمار
567           motorway: آزادراه
568           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
569           motorway_link: آزادراه
570           path: مسیر
571           pedestrian: پیاده‌راه
572           platform: پلت‌فرم
573           primary: راه درجه یک
574           primary_link: راه درجه یک
575           proposed: راه پیشنهادی
576           raceway: مسیر مسابقه
577           residential: راه مسکونی
578           rest_area: استراحتگاه
579           road: جاده
580           secondary: راه درجه دو
581           secondary_link: راه درجه دو
582           service: جاده خدماتی
583           services: خدمات آزادراهی
584           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
585           steps: پله
586           stop: علامت توقف
587           street_lamp: چراغ خیابانی
588           tertiary: راه درجه سه
589           tertiary_link: راه درجه سه
590           track: رد
591           traffic_signals: چراغ راهنمایی
592           trail: دنباله
593           trunk: بزرگراه
594           trunk_link: بزرگراه
595           unclassified: جادهٔ فرعی
596           "yes": جاده
597         historic:
598           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
599           battlefield: میدان جنگ
600           boundary_stone: سنگ مرزی
601           building: ساختمان تاریخی
602           bunker: پناهگاه
603           castle: قلعه
604           church: کلیسا
605           city_gate: دروازه شهر
606           citywalls: دیوارهای شهر
607           fort: دژ
608           heritage: محوطه میراث فرهنگی
609           house: خانه
610           icon: نماد
611           manor: ملک اربابی
612           memorial: یادبود
613           mine: معدن
614           monument: بنای یادبود
615           roman_road: جاده رومی
616           ruins: خرابه‌ها
617           stone: سنگ
618           tomb: مقبره
619           tower: برج
620           wayside_cross: صلیب کنار جاده
621           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
622           wreck: لاشه
623         junction:
624           "yes": تقاطع
625         landuse:
626           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
627           basin: حوض
628           brownfield: زمین جهت ساخت
629           cemetery: قبرستان
630           commercial: منطقهٔ تجاری
631           conservation: حفاظت شده
632           construction: در دست ساخت
633           farm: مزرعه
634           farmland: زمین های کشاورزی
635           farmyard: محوطه مزرعه
636           forest: جنگل
637           garages: گاراژ
638           grass: چمن
639           greenfield: زمین سرسبز
640           industrial: ناحیهٔ صنعتی
641           landfill: محل دفن زباله
642           meadow: علفزار
643           military: منطقهٔ نظامی
644           mine: معدن
645           orchard: باغستان
646           quarry: معدن
647           railway: راه‌آهن
648           recreation_ground: زمین تفریحی
649           reservoir: مخزن
650           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
651           residential: منطقهٔ مسکونی
652           retail: خرده‌فروشی
653           road: جاده منطقه
654           village_green: روستای سبز
655           vineyard: تاکستان
656           "yes": کاربری زمین
657         leisure:
658           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
659           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
660           common: سرزمین مشترک
661           dog_park: پارک سگ
662           firepit: مشعل آتش
663           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
664           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
665           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
666           garden: باغ
667           golf_course: زمین گلف
668           horse_riding: اسب سواری
669           ice_rink: رینک یخ
670           marina: لنگرگاه
671           miniature_golf: گلف کوچک
672           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
673           park: پارک
674           pitch: زمین ورزشی
675           playground: زمین بازی
676           recreation_ground: زمین تفریحی
677           resort: تفرجگاه
678           sauna: سونا
679           slipway: تعميرگاه دريايي
680           sports_centre: مجتمع ورزشی
681           stadium: ورزشگاه
682           swimming_pool: استخر شنا
683           track: مسیر دو میدانی
684           water_park: پارک آبی
685           "yes": فراغت
686         man_made:
687           beacon: نشانهٔ دریایی
688           beehive: کندو عسل
689           breakwater: موج‌شکن
690           bridge: پل
691           bunker_silo: پناهگاه
692           chimney: دودکش
693           crane: جرثقیل
694           groyne: آبشکن
695           lighthouse: فانوس دریایی
696           monitoring_station: ایستگاه نظارت
697           pier: اسکله کوچک
698           pipeline: خط لوله
699           silo: سیلو
700           storage_tank: مخازن سیال
701           surveillance: نظارت
702           tower: برج
703           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
704           watermill: آسیاب آبی
705           water_tower: برج آب
706           water_well: خوب
707           windmill: آسیاب بادی
708           works: کارخانه
709           "yes": ساخت بشر
710         military:
711           airfield: فرودگاه نظامی
712           barracks: پادگان
713           bunker: پناهگاه
714           "yes": نظامی
715         mountain_pass:
716           "yes": گردنه
717         natural:
718           bay: خور
719           beach: ساحل
720           cape: دماغه
721           cave_entrance: ورودی غار
722           cliff: صخره
723           crater: دهانه آتش فشان
724           dune: تل شنی
725           fell: سقوط گاه
726           fjord: فیورد
727           forest: جنگل
728           geyser: چشمه آب گرم
729           glacier: یخچال طبیعی
730           grassland: سبزه‌زار
731           heath: خارزار
732           hill: تپه
733           island: جزیره
734           land: زمین
735           marsh: مرداب
736           moor: دشت
737           mud: لجن زار
738           peak: قله
739           point: نقطه
740           reef: جزیره نما
741           ridge: خط‌الرأس
742           rock: صخره
743           saddle: زین
744           sand: شن
745           scree: ریگ زار
746           scrub: خارزار غیر قابل عبور
747           spring: سرچشمه
748           stone: سنگ
749           strait: تنگه
750           tree: درخت
751           valley: دره
752           volcano: آتشفشان
753           water: اب
754           wetland: تالاب
755           wood: جنگل
756         office:
757           accountant: حسابدار
758           administrative: مدیریت
759           architect: معمار
760           association: اتحادیه
761           company: شرکت
762           educational_institution: موسسه آموزشی
763           employment_agency: آژانس کاریابی
764           estate_agent: بنگاه املاک
765           government: اداره دولتی
766           insurance: دفتر بیمه
767           it: دفتر آی‌تی
768           lawyer: وکیل
769           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
770           telecommunication: دفتر مخابرات
771           travel_agent: آژانس مسافرتی
772           "yes": دفتر
773         place:
774           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
775           city: شهر
776           city_block: بلوک شهری
777           country: کشور
778           county: شهرستان
779           farm: مزرعه
780           hamlet: دهکده کوچک
781           house: خانه
782           houses: خانه‌ها
783           island: جزیره
784           islet: جزیره کوچک
785           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
786           locality: محل
787           municipality: شهرداری
788           neighbourhood: محله
789           postcode: کدپستی
790           quarter: چهارک
791           region: منطقه
792           sea: دریا
793           square: مربع
794           state: ایالت
795           subdivision: زیربخش
796           suburb: حومه شهر
797           town: شهرستان
798           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
799           village: دهکده
800           "yes": Siedlung
801         railway:
802           abandoned: راه‌آهن رهاشده
803           construction: راه‌آهن در دست ساخت
804           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
805           funicular: راه‌آهن کابلی
806           halt: ایستگاه قطار
807           junction: اتصال راه‌آهن
808           level_crossing: محل تقاطع دو خط راه‌آهن
809           light_rail: ریل سبک
810           miniature: راه آهن کوچک
811           monorail: مونوریل
812           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
813           platform: بستر راه‌آهن
814           preserved: راه آهن محفوظ شده
815           proposed: راه آهن پیشنهادی
816           spur: خار راه آهن
817           station: ایستگاه راه‌آهن
818           stop: ایستگاه راه آهن
819           subway: ایستگاه مترو
820           subway_entrance: ورودی مترو
821           switch: جدا کننده راه آهن
822           tram: واگن برقی
823           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
824         shop:
825           alcohol: Off License
826           antiques: عتیقه جات
827           art: فروشگاه لوازم هنری
828           bakery: نانوایی
829           beauty: فروشگاه زیبایی
830           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
831           bicycle: فروشگاه دوچرخه
832           bookmaker: دلال شرط‌بندی
833           books: فروشگاه کتاب
834           boutique: بوتیک
835           butcher: قصابی
836           car: فروشگاه خودرو
837           car_parts: قطعات خودرو
838           car_repair: تعمیرگاه خودرو
839           carpet: فروشگاه فرش
840           charity: فروشگاه خیریه
841           chemist: شیمی‌دان
842           clothes: فروشگاه پوشاک
843           computer: فروشگاه رایانه
844           confectionery: فروشگاه قنادی
845           convenience: فروشگاه زنجیره ای
846           copyshop: مغازه فتوکپی
847           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
848           deli: اغذیه فروشی
849           department_store: فروشگاه بزرگ
850           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
851           doityourself: خودتان انجامش دهید
852           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
853           electronics: فروشگاه الکترونیکی
854           estate_agent: بنگاه املاک
855           farm: فروشگاه مزرعه
856           fashion: فروشگاه مد
857           fish: فروشگاه ماهی
858           florist: گلفروشی
859           food: فروشگاه مواد غذایی
860           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
861           furniture: مبلمان
862           gallery: گالری
863           garden_centre: مرکز باغ
864           general: فروشگاه عمومی
865           gift: هدیه فروشی
866           greengrocer: سبزی فروش
867           grocery: فروشگاه خواروبار
868           hairdresser: سلمانی
869           hardware: فروشگاه سخت افزار
870           hifi: Hi-Fi
871           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
872           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
873           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
874           kiosk: فروشگاه کیوسک
875           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
876           laundry: خشکشویی
877           lottery: بخت آزمایی
878           mall: بازار
879           market: بازار
880           massage: ماساژ
881           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
882           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
883           music: فروشگاه موسیقی
884           newsagent: دکه روزنامه
885           optician: عینک سازی
886           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
887           outdoor: فروشگاه رو باز
888           paint: رنگ‌فروشی
889           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
890           pharmacy: داروخانه
891           photo: فروشگاه عکس
892           seafood: غذای دریایی
893           second_hand: سمساری
894           shoes: فروشگاه کفش
895           sports: فروشگاه ورزشی
896           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
897           supermarket: سوپرمارکت
898           tailor: خیاطی
899           ticket: فروشگاه بلیط
900           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
901           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
902           travel_agency: آژانس مسافرتی
903           vacant: فروشگاه خالی
904           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
905           video: فروشگاه فیلم
906           wine: فروشگاه شراب
907           "yes": فروشگاه
908         tourism:
909           alpine_hut: کلبه بالای تپه
910           apartment: آپارتمان تعطیلات
911           artwork: آثار هنری
912           attraction: جاذبه
913           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
914           cabin: کابین
915           camp_site: محل اردوگاه
916           caravan_site: مکان خودرو کاروان
917           chalet: کلبه ییلاقی
918           gallery: گالری
919           guest_house: مهمانخانه
920           hostel: شبانه روزی
921           hotel: هتل
922           information: اطلاعات
923           motel: متل
924           museum: موزه
925           picnic_site: مکان پیک نیک
926           theme_park: پارک تفریحی
927           viewpoint: منطره بین
928           zoo: باغ وحش
929         tunnel:
930           building_passage: Building Passage
931           culvert: مجرای آب زیر جاده
932           "yes": تونل
933         waterway:
934           artificial: آبراه مصنوعی
935           boatyard: محوطه قایق
936           canal: کانال
937           dam: سد
938           derelict_canal: کانال متروک
939           ditch: نهر آب
940           dock: لنگر گاه
941           drain: زه کشی
942           lock: قفل
943           lock_gate: ورودی قفل
944           mooring: مکان لنگر انداختن
945           rapids: سریع السیر
946           river: رود
947           stream: جوی آب
948           wadi: Wadi
949           waterfall: ابشار
950           weir: آب بند
951           "yes": راه آبی
952       admin_levels:
953         level2: مرز کشور
954         level4: مرز ایالت
955         level5: مرز منطقه
956         level6: مرز شهرستان
957         level8: مرز شهری
958         level9: مرز روستایی
959         level10: مرز حومه
960     description:
961       title:
962         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
963           Nominatim</a>
964         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
965       types:
966         cities: شهرها
967         towns: شهرستانها
968         places: مکان‌ها
969     results:
970       no_results: نتیجه‌ای پیدا نشد
971       more_results: نتایج بیشتر
972   issues:
973     index:
974       title: موضوع‌ها
975       select_status: انتخاب وضعیت
976       select_type: انتخاب نوع
977       select_last_updated_by: انتخاب آخرین به‌روزرسانی توسط
978       reported_user: کاربر گزارش‌شده
979       not_updated: به‌روزرسانی نشد
980       search: جستجو
981       search_guidance: 'جستجوی موضوع:'
982       user_not_found: کاربر وجود ندارد
983       issues_not_found: این موضوع یافت نشد
984       status: وضعیت
985       reports: گزارش‌ها
986       last_updated: آخرین به‌روزرسانی
987       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr>
988       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> توسط
989         %{user}
990       link_to_reports: نمایش گزارش‌ها
991       reports_count:
992         one: 1 گزارش
993         other: '%{count} گزارش'
994       reported_item: گزارش‌ها
995       states:
996         ignored: نادیده گرفتن
997         open: باز کردن
998         resolved: حل شده
999     update:
1000       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1001       successful_update: گزارشتان با موفقیت به‌روز شد
1002       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1003     show:
1004       reports:
1005         zero: گزارشی نیست
1006         one: ۱ گزارش
1007         other: '%{count} گزارش'
1008       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1009       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1010       last_updated_at: آخرین بار %{displayname} در %{datetime} به‌روزش کرد.
1011       resolve: حل شد
1012       ignore: نادیده گرفتن
1013       reopen: بازگشایی
1014       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مشکل
1015       read_reports: خواندن گزارش‌ها
1016       new_reports: گزارش‌های تازه
1017       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌ها بر ضدّ این کاربر
1018       no_other_issues: بر ضدّ این کاربر مسئلهٔ دیگری وجود ندارد.
1019       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1020     resolve:
1021       resolved: وضعیت مسئله به «حل‌شده» تغییر کرده است
1022     ignore:
1023       ignored: وضعیت مسئله به «نادیده گرفته شد» تغییر کرده است
1024     reopen:
1025       reopened: وضعیت مسئله به «باز» تغییر داده کرده است
1026     comments:
1027       created_at: در %{datetime}
1028     reports:
1029       updated_at: در %{datetime}
1030       reported_by_html: '%{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش کرد'
1031     helper:
1032       reportable_title:
1033         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1034         note: یادداشت %{note_id}
1035   issue_comments:
1036     create:
1037       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1038   reports:
1039     new:
1040       title_html: گزارش %{link}
1041       missing_params: ایجاد گزارش جدید ممکن نیست
1042       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1043       select: 'دلیل گزارش شما:'
1044       disclaimer:
1045         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1046           که:'
1047         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1048         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1049           حل کنید
1050         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1051       categories:
1052         diary_entry:
1053           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1054           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1055           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1056           other_label: سایر
1057         diary_comment:
1058           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1059           offensive_label: این نظر (بر روزنوشت) مستهجن/زشت است
1060           threat_label: این نظر (بر روزنوشت) تهدیدآمیز است
1061           other_label: سایر
1062         user:
1063           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1064           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1065           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1066           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1067           other_label: سایر
1068         note:
1069           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1070           personal_label: این یادداشت حاوی داده‌های شخصی است
1071           abusive_label: این یادداشت زشت است
1072           other_label: سایر
1073     create:
1074       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1075       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1076   layouts:
1077     project_name:
1078       title: OpenStreetMap
1079     logo:
1080       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1081     home: رفتن به محل خانه
1082     logout: خروج
1083     log_in: ورود
1084     log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
1085     sign_up: ثبت نام
1086     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1087     sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
1088     edit: ویرایش
1089     history: تاریخچه
1090     export: برون‌بُرد
1091     issues: موضوع‌ها
1092     data: داده‌ها
1093     export_data: برون‌بُرد داده‌ها
1094     gps_traces: ردهای GPS
1095     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1096     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1097     user_diaries_tooltip: مشاهده روزنوشت‌های کاربر
1098     edit_with: ویرایش با %{editor}
1099     tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
1100     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1101     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1102       و آزادید آن را تحت یک پروانهٔ آزاد استفاده کنید.
1103     intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
1104     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1105       می‌کنند.
1106     partners_ucl: UCL
1107     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1108     partners_partners: شرکای تجاری
1109     tou: شرایط استفاده
1110     osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
1111       و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1112     osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
1113       که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1114     donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
1115       شوند.
1116     help: راهنما
1117     about: درباره
1118     copyright: حق‌نشر
1119     community: جامعه
1120     community_blogs: وبلاگ‌های جامعه
1121     community_blogs_title: وبلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1122     foundation: بنیاد
1123     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1124     make_a_donation:
1125       title: OpenStreetMap را با کمک‌های مالی حمایت کنید
1126       text: کمک مالی کنید
1127     learn_more: اطلاعات بیشتر
1128     more: بیشتر
1129   notifier:
1130     diary_comment_notification:
1131       subject: ‏%{user} دربارهٔ یک روزنوشت نظر داد [OpenStreetMap]
1132       hi: سلام %{to_user}،
1133       header: '‏%{from_user} روی روزنوشت OpenStreetMap با این موضوع نظر داد: %{subject}'
1134       footer: 'همچنین می‌توانید این نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}، در اینجا
1135         به آن نظر دهید: %{commenturl}، یا در اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1136     message_notification:
1137       subject_header: '%{subject} [OpenStreetMap]'
1138       hi: سلام %{to_user}،
1139       header: '‏%{from_user} از طریق OpenStreetMap پیامی با این موضوع برای شما فرستاده
1140         است: %{subject}'
1141       footer_html: 'همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و در
1142         اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1143     friend_notification:
1144       hi: سلام %{to_user}،
1145       subject: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد [OpenStreetMap]
1146       had_added_you: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست در OpenStreetMap اضافه کرد.
1147       see_their_profile: 'می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}'
1148       befriend_them: 'همچنین می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید: %{befriendurl}'
1149     gpx_notification:
1150       greeting: سلام،
1151       your_gpx_file: به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما
1152       with_description: 'با این توضیحات:'
1153       and_the_tags: 'و برچسب‌های زیر:'
1154       and_no_tags: و بدون برچسب.
1155       failure:
1156         subject: درون‌برد ناموفق GPX‏ [OpenStreetMap]
1157         failed_to_import: 'درون‌برد با شکست مواجه شد. این خطا رخ داد:'
1158         more_info_1: اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و چگونگی پیشگیری از
1159         more_info_2: 'آن را در اینجا خواهید یافت:'
1160         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1161       success:
1162         subject: درون‌برد موفق GPX‏ [OpenStreetMap]
1163         loaded_successfully: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points}
1164           نقطهٔ ممکن روی وبسایت قرار گرفته است.
1165     signup_confirm:
1166       subject: به OpenStreetMap خوش آمدید [OpenStreetMap]
1167       greeting: ‎سلام بر شما!
1168       created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} یک حساب کاربری ساخت.
1169       confirm: 'قبل از اینکه کار دیگری بکنیم، باید مطمئن شویم که این درخواست از جانب
1170         شماست. اگر همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود
1171         را تأیید کنید:'
1172       welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1173         تا بتوانید شروع کنید.
1174     email_confirm:
1175       subject: ایمیلتان را تأیید کنید [OpenStreetMap]
1176     email_confirm_plain:
1177       greeting: سلام،
1178       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1179         را به %{new_address} تغییر دهد.
1180       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر کلیک
1181         کنید.
1182     email_confirm_html:
1183       greeting: سلام،
1184       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1185         را به %{new_address} تغییر دهد.
1186       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1187         کنید.
1188     lost_password:
1189       subject: درخواست بازنشانی رمز عبور [OpenStreetMap]
1190     lost_password_plain:
1191       greeting: سلام،
1192       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1193         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1194       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً
1195         روی پیوند زیر کلیک کنید.
1196     lost_password_html:
1197       greeting: سلام،
1198       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1199         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1200       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند
1201         زیر کلیک کنید.
1202     note_comment_notification:
1203       anonymous: یک کاربر ناشناس
1204       greeting: ‎سلام،
1205       commented:
1206         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر داد [OpenStreetMap]
1207         subject_other: ‏%{commenter} روی یادداشت موردعلاقه‌تان نظر داد [OpenStreetMap]
1208         your_note: '‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه نظر داد. این
1209           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1210         commented_note: '‏%{commenter} روی یک از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1211           داده‌اید نظر داد. این یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1212       closed:
1213         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1214         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1215         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را حل کرد. این یادداشت
1216           نزدیک اینجاست: %{place}'
1217         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر گذاشته‌اید
1218           را حل کرد. یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1219       reopened:
1220         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره فعال کرد [OpenStreetMap]
1221         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را دوباره فعال
1222           کرد [OpenStreetMap]
1223         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1224           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1225         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1226           گذاشته‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1227       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1228     changeset_comment_notification:
1229       hi: سلام %{to_user}،
1230       greeting: سلام،
1231       commented:
1232         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما نظر داد [OpenStreetMap]
1233         subject_other: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردعلاقه‌تان نظر داد
1234           [OpenStreetMap]
1235         your_changeset: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1236           ایجاد کردید، نظر داد
1237         commented_changeset: ‏%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1238           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، یک نظر نوشت
1239         partial_changeset_with_comment: دارای نظر «%{changeset_comment}»
1240         partial_changeset_without_comment: بدون توضیح
1241       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}'
1242       unsubscribe: برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1243         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1244   messages:
1245     inbox:
1246       title: صندوق دریافت
1247       my_inbox: صندوق دریافت
1248       outbox: صندوق ارسال
1249       messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1250       new_messages:
1251         one: '%{count} پیام تازه'
1252         other: '%{count} پیام تازه'
1253       old_messages:
1254         one: '%{count} پیام قدیمی'
1255         other: '%{count} پیام قدیمی'
1256       from: از
1257       subject: عنوان
1258       date: تاریخ
1259       no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1260         ارتباط برقرار کنید.
1261       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1262     message_summary:
1263       unread_button: نشان بزن نخواندم
1264       read_button: نشان بزن که خواندم
1265       reply_button: پاسخ
1266       destroy_button: حذف
1267     new:
1268       title: فرستادن پیام
1269       send_message_to: فرستادن پیام تازه به %{name}
1270       subject: عنوان
1271       body: متن
1272       send_button: ارسال
1273       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1274     create:
1275       message_sent: پیام فرستاده شد
1276       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام ارسال کرده‌اید. لطفاً قبل از تلاش
1277         برای ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1278     no_such_message:
1279       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1280       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1281       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1282     outbox:
1283       title: صندوق ارسال
1284       my_inbox: '%{inbox_link}'
1285       inbox: صندوق دریافت
1286       outbox: صندوق ارسال
1287       messages:
1288         one: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1289         other: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1290       to: به
1291       subject: موضوع
1292       date: تاریخ
1293       no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1294         ارتباط برقرار نمیکنید؟
1295       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1296     reply:
1297       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1298         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1299         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1300     show:
1301       title: خواندن پیام
1302       from: از
1303       subject: عنوان
1304       date: تاریخ
1305       reply_button: پاسخ
1306       unread_button: نشان بزن نخواندم
1307       destroy_button: حذف
1308       back: برگشت
1309       to: به
1310       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1311         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1312         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1313     sent_message_summary:
1314       destroy_button: حذف
1315     mark:
1316       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1317       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1318     destroy:
1319       destroyed: پیام حذف شد
1320   site:
1321     about:
1322       next: بعدی
1323       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1324       used_by: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از داده‌های %{name}
1325         نیرو گرفته‌اند.
1326       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1327         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1328         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1329       local_knowledge_title: دانش محلی
1330       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1331         از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌هایی با فناوری سطح پایین برای سنجش
1332         دقت و روزآمدی OSM استفاده می‌کنند.
1333       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1334       community_driven_html: |-
1335         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1336         افراد بسیاری در این پروژه با ما مشارکت می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1337         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، این‌ها را ببینید:
1338         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1339         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1340         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1341         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1342       open_data_title: داده‌های آزاد
1343       open_data_html: 'داده‌های OpenStreetMap <i>آزاد</i> است: آزادید آن را در هر
1344         کاری استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید.
1345         اگر داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج
1346         را تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1347         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1348       legal_title: قانونی
1349       legal_html: |-
1350         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه توسط <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) هدایت می‌شود. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1351         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1352         <br>
1353         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1354         <br>
1355         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1356       partners_title: شرکای تجاری
1357     copyright:
1358       foreign:
1359         title: دربارهٔ این ترجمه
1360         text: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1361           انگلیسی برتری دارد
1362         english_link: اصل انگلیسی
1363       native:
1364         title: درباره این صفحه
1365         text: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1366           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1367           کنید.
1368         native_link: نسخهٔ فارسی
1369         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1370       legal_babble:
1371         title_html: حق‌نشر و پروانه
1372         intro_1_html: |-
1373           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>داده باز</i> است و از سوی  <a
1374           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1375           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1376           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1377         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1378           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1379           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1380           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1381           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1382         intro_3_html: |-
1383           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1384           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) هستند.
1385         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1386         credit_1_html: |-
1387           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1388           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1389         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1390           (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1391           باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار
1392           را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این
1393           صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1394           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1395           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1396           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1397           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1398           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1399         credit_3_html: |-
1400           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1401           برای مثال:
1402         attribution_example:
1403           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1404           title: مثال انتساب
1405         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1406         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1407           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1408           را بخوانید.
1409         more_2_html: اگرچه داده‌های اوپن‌استریت‌مپ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1410           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1411           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1412           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1413           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1414         contributors_title_html: همکاران ما
1415         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1416           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1417           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1418         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1419           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1420           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1421           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1422           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1423         contributors_au_html: |-
1424           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1425           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1426           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1427         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1428           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1429           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1430           Canada)."
1431         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1432           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1433           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1434           NLSFI</a>."
1435         contributors_fr_html: |-
1436           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1437           Direction Générale des Impôts.
1438         contributors_nl_html: |-
1439           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1440           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1441         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1442           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1443           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1444           برای استفادهٔ مجدد."
1445         contributors_si_html: |-
1446           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1447           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1448           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1449         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1450           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1451           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1452         contributors_gb_html: |-
1453           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1454           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1455         contributors_footer_1_html: |-
1456           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1457           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1458         contributors_footer_2_html: ورود داده‌ها در OpenStreetMap به این معنی نیست
1459           که فراهم‌کنندهٔ اصلی داده‌ها OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد،
1460           یا مسئولیتی می‌پذیرد.
1461         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1462         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز داده‌ای
1463           را از منابع دارای حق‌نشر اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)،
1464           مگر با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1465         infringement_2_html: اگر بر این باورید که داده‌های مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1466           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1467           href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1468           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1469           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1470         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1471         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1472           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1473           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1474           نشان تجاری</a> را ببینید.
1475     index:
1476       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند
1477         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1478       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1479         استفاده می‌کند.
1480       permalink: پیوند پایدار
1481       shortlink: پیوند کوتاه
1482       createnote: افزودن یادداشت
1483       license:
1484         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1485       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1486         کنترل از دور فعال است
1487     edit:
1488       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1489       not_public_description: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این کار
1490         را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان عمومی
1491         تنظیم کنید.
1492       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1493       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1494       flash_player_required: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1495         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1496         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">چندین
1497         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1498       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1499         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1500         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1501       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1502         را ببینید.
1503       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1504         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1505       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1506       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1507         پشتیبانی نمی‌کند.
1508     export:
1509       title: برون‌بُرد
1510       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1511       manually_select: به‌صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
1512       format_to_export: قالب برون‌برد
1513       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1514       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1515       embeddable_html: HTML توکار
1516       licence: پروانه
1517       export_details: داده‌های OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1518         داده‌های همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1519       too_large:
1520         advice: 'اگر برون‌بَری بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده
1521           کنید:'
1522         body: این محدوده برای برون‌بَری در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1523           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1524           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1525         planet:
1526           title: سیارهٔ OSM
1527           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم به‌روز
1528             می‌شود
1529         overpass:
1530           title: Overpass API
1531           description: دریافت این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1532         geofabrik:
1533           title: دانلودهای Geofabrik
1534           description: داده‌های قاره‌ها، کشورها، و شهرهای برگزیده که به‌طور منظم به‌روز
1535             می‌شود
1536         metro:
1537           title: خلاصه های مترو
1538           description: خلاصه هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1539         other:
1540           title: سایر منابع
1541           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1542       options: گزینه‌ها
1543       format: قالب
1544       scale: مقیاس
1545       max: حداکثر
1546       image_size: اندازهٔ تصویر
1547       zoom: بزگ‌نمایی
1548       add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
1549       latitude: 'عرض:'
1550       longitude: 'طول:'
1551       output: خروجی
1552       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML را کپی و درج کنید
1553       export_button: برون‌بُرد
1554     fixthemap:
1555       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1556       how_to_help:
1557         title: چگونه کمک کنم
1558         join_the_community:
1559           title: به جامعه بپیوندید
1560           explanation_html: اگر در داده‌های نقشه مشکلی یافتید، مثلاً یک جاده یا نشانی
1561             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1562             بپیوندید و خودتان داده‌ها را اضافه یا اصلاح کنید.
1563         add_a_note:
1564           instructions_html: |-
1565             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1566             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1567       other_concerns:
1568         title: نگرانی‌های دیگر
1569         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از داده‌های ما یا دربارهٔ محتوا
1570           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1571           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1572           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1573     help:
1574       title: کمک بگیرید
1575       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1576         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1577       welcome:
1578         url: /welcome
1579         title: به OSM خوش آمدید
1580         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1581           است آغاز کنید.
1582       beginners_guide:
1583         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1584         title: راهنمای مبتدیان
1585         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1586       help:
1587         url: https://help.openstreetmap.org/
1588         title: help.openstreetmap.org
1589         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1590       mailing_lists:
1591         title: فهرست‌های پستی
1592         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1593           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1594       forums:
1595         title: انجمن‌ها
1596         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1597       irc:
1598         title: IRC
1599         description: چت به زبان‌های مختلف و در مورد موضوعات گوناگون.
1600       switch2osm:
1601         title: کوچ به OSM
1602         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1603           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1604       welcomemat:
1605         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1606         title: برای سازمان‌ها
1607         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1608           را ببینید.
1609       wiki:
1610         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1611         title: wiki.openstreetmap.org
1612         description: مستندات عمیق OSM را در ویکی مرور کنید.
1613     sidebar:
1614       search_results: نتایج جستجو
1615       close: بستن
1616     search:
1617       search: جستجو
1618       get_directions: دریافت مسیر
1619       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1620       from: از
1621       to: به
1622       where_am_i: اینجا کجاست؟
1623       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1624       submit_text: برو
1625       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1626     key:
1627       table:
1628         entry:
1629           motorway: آزادراه
1630           main_road: جاده اصلی
1631           trunk: بزرگراه
1632           primary: جادهٔ اصلی
1633           secondary: جاده درجه دو
1634           unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1635           track: رد
1636           bridleway: راه حیوان رو
1637           cycleway: راه دوچرخه
1638           cycleway_national: مسیرهای دوچرخه ملی
1639           cycleway_regional: مسیرهای دوچرخه منطقه‌ای
1640           cycleway_local: مسیرهای دوچرخه محلی
1641           footway: راه پیاده
1642           rail: راه‌آهن
1643           subway: مترو
1644           tram:
1645           - راه آهن سبک
1646           - قطار برقی
1647           cable:
1648           - ماشین کابلی
1649           - صندلی بالابر
1650           runway:
1651           - باند فرودگاه
1652           - خزش‌راه
1653           apron:
1654           - پیشگاه فرودگاه
1655           - پایانه
1656           admin: مرز اداری
1657           forest: جنگل
1658           wood: چوب
1659           golf: زمین گلف
1660           park: پارک
1661           resident: منطقه مسکونی
1662           common:
1663           - عمومی
1664           - علفزار
1665           retail: منطقه خرده فروشی
1666           industrial: منطقه صنعتی
1667           commercial: منطقه تجاری
1668           heathland: Heathland
1669           lake:
1670           - دریاچه
1671           - مخزن
1672           farm: مزرعه
1673           brownfield: سایت قهوه‌ای
1674           cemetery: گورستان
1675           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1676           pitch: زمین ورزشی
1677           centre: مرکز ورزشی
1678           reserve: طبیعت حفاظت شده
1679           military: منطقه نظامی
1680           school:
1681           - مدرسه
1682           - دانشگاه
1683           building: ساختمان مهم
1684           station: ایستگاه راه آهن
1685           summit:
1686           - چکاد
1687           - قله
1688           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1689           bridge: پوشش سیاه = پل
1690           private: دسترسی شخصی
1691           destination: دسترسی مقصد
1692           construction: جاده در دست ساخت
1693           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1694           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1695           toilets: سرویس های بهداشتی
1696     richtext_area:
1697       edit: ویرایش
1698       preview: پیش‌نمایش
1699     markdown_help:
1700       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1701       headings: عنوان‌‌بندی
1702       heading: عنوان
1703       subheading: عنوان فرعی
1704       unordered: لیست نامرتب
1705       ordered: لیست مرتب
1706       first: اولین مورد
1707       second: دومین مورد
1708       link: پیوند
1709       text: متن
1710       image: تصویر
1711       alt: متن جایگزین
1712       url: نشانی اینترنتی
1713     welcome:
1714       title: خوش آمدید!
1715       introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش از جهان.
1716         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. اینجا
1717         یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1718       whats_on_the_map:
1719         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1720         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1721           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات درمورد مکان‌هاست.
1722           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1723           کنید.
1724         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از داده‌های سلیقه‌ای
1725           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌هایی که از منابع دارای
1726           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1727           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1728       basic_terms:
1729         title: اصطلاحات پایه برای نقشه‌کشی
1730         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1731           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1732         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> یک نرم‌افزار
1733           یا وبسایت است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1734         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> یک نقطه روی نقشه
1735           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1736         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1737           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1738         tag_html: <strong>برچسب</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1739           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1740       rules:
1741         title: قوانین!
1742         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1743           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1744           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1745           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌بُرد
1746           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1747           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1748       questions:
1749         title: سؤالی هست؟
1750         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1751           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1752           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1753           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1754           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1755       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1756       add_a_note:
1757         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1758         paragraph_1_html: |-
1759           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1760           یک یادداشت بنویسید.
1761         paragraph_2_html: |-
1762           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1763           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1764   traces:
1765     visibility:
1766       private: خصوصی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط نامرتب)
1767       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما ناشناس، نقاط نامرتب)
1768       trackable: قابل ردیابی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط مرتب همراه با
1769         مهر زمان)
1770       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1771         با مهر زمان)
1772     new:
1773       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1774       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1775       description: 'توضیحات:'
1776       tags: 'برچسب‌ها:'
1777       tags_help: جداشده با کاما (,)
1778       visibility: 'پدیداری:'
1779       visibility_help: این چیست؟
1780       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1781       upload_button: بارگذاری
1782       help: کمک
1783       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1784     create:
1785       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1786       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1787         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1788         شما فرستاده می‌شود.
1789       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1790         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1791       traces_waiting:
1792         one: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1793           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1794         other: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1795           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1796     edit:
1797       title: ویرایش رد %{name}
1798       heading: ویرایش رد %{name}
1799       filename: 'نام فایل:'
1800       download: دریافت
1801       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1802       points: 'نقاط:'
1803       start_coord: 'مختصات شروع:'
1804       map: نقشه
1805       edit: ویرایش
1806       owner: 'مالک:'
1807       description: 'شرح:'
1808       tags: 'برچسب‌ها:'
1809       tags_help: جداشده با کاما (,)
1810       save_button: ذخیرهٔ تغییرات
1811       visibility: 'پدیداری:'
1812       visibility_help: این چیست؟
1813       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1814     update:
1815       updated: رد به‌روز شد
1816     trace_optionals:
1817       tags: برچسب‌ها
1818     show:
1819       title: در حال دیدن رد %{name}
1820       heading: در حال دیدن رد %{name}
1821       pending: در انتظار
1822       filename: 'نام فایل:'
1823       download: دریافت
1824       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1825       points: 'نقاط:'
1826       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1827       map: نقشه
1828       edit: ویرایش
1829       owner: 'مالک:'
1830       description: 'شرح:'
1831       tags: 'برچسب‌ها:'
1832       none: هیچ
1833       edit_trace: ویرایش این رد
1834       delete_trace: حذف این رد
1835       trace_not_found: رد یافت نشد!
1836       visibility: 'پدیداری:'
1837       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1838     trace_paging_nav:
1839       showing_page: صفحه %{page}
1840       older: ردهای کهنه‌تر
1841       newer: ردهای تازه‌تر
1842     trace:
1843       pending: در انتظار
1844       count_points: ‏%{count} نقطه
1845       ago: '%{time_in_words_ago} پیش'
1846       more: بیشتر
1847       trace_details: مشاهده جزئیات رد
1848       view_map: نمایش نقشه
1849       edit: ویرایش
1850       edit_map: ویرایش نقشه
1851       public: عمومی
1852       identifiable: قابل شناسایی
1853       private: خصوصی
1854       trackable: قابل ردیابی
1855       by: توسط
1856       in: در
1857       map: نقشه
1858     index:
1859       public_traces: ردهای GPS عمومی
1860       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1861       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1862       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1863       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1864       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1865         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1866         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1867       upload_trace: بارگذاری یک رد
1868       see_all_traces: دیدن همه ردها
1869       see_my_traces: ردهای من
1870     delete:
1871       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1872     make_public:
1873       made_public: رد عمومی شد
1874     offline_warning:
1875       message: سامانهٔ بارگذاری جی‌پی‌اکس در حال حاضر در دسترس نیست
1876     offline:
1877       heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1878       message: ذخیره‌گاه فایل جی‌پی‌اکس و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
1879     georss:
1880       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
1881     description:
1882       description_with_count:
1883         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
1884         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
1885       description_without_count: فایل GPX از %{user}
1886   application:
1887     permission_denied: شما مجوز دسترسی به آن کار را ندارید.
1888     require_cookies:
1889       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد که کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از
1890         ادامه کوکی‌ها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1891     require_admin:
1892       not_an_admin: برای انجام آن کار باید مدیر باشید.
1893     setup_user_auth:
1894       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم برایتان ارسال شده.
1895         برای اینکه بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
1896       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
1897         کاربری وب وارد شوید.
1898       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
1899         کاربری وب وارد شوید تا شرایط شرکت‌کننده را ببینید. لازم نیست با آن‌ها موافقت
1900         کنید، ولی باید حتماً آن‌ها را ببینید.
1901   oauth:
1902     authorize:
1903       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
1904       request_access: برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری
1905         شما را دارد (%{user}). لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیت‌های
1906         زیر دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب
1907         کنید.
1908       allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
1909       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
1910       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
1911       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1912       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1913       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
1914       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1915       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1916       grant_access: دسترسی می‌دهم
1917     authorize_success:
1918       title: درخواست صدور مجوز انجام شد
1919       allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1920       verification: کد تأیید %{code} است.
1921     authorize_failure:
1922       title: درخواست صدور مجوز انجام نشد
1923       denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1924       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
1925     revoke:
1926       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردید
1927   oauth_clients:
1928     new:
1929       title: ثبت‌نام یک برنامهٔ تازه
1930       submit: ثبت نام
1931     edit:
1932       title: ویرایش برنامه تان
1933       submit: ویرایش
1934     show:
1935       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
1936       key: 'کلید مصرف کننده:'
1937       secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
1938       url: 'نشانی توکنِ درخواست:'
1939       access_url: 'Access Token URL:'
1940       authorize_url: 'Authorise URL:'
1941       support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
1942         کنیم.
1943       edit: ویرایش جزئیات
1944       delete: حذف کارخواه
1945       confirm: آیا مطمئن هستید؟
1946       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
1947       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
1948       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
1949       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1950       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1951       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
1952       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1953       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1954     index:
1955       title: جزئیات OAuth من
1956       my_tokens: نرم‌افزارهای مجاز من
1957       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای برنامه‌های زیر صادر شده است:'
1958       application: نام برنامه
1959       issued_at: تاریخ صدور
1960       revoke: باطل شود!
1961       my_apps: برنامه‌های کارخواه (client) من
1962       no_apps: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth} ثبتش
1963         کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
1964         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
1965       registered_apps: 'شما برنامه‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
1966       register_new: برنامه‌تان را ثبت کنید
1967     form:
1968       name: نام
1969       required: لازم
1970       url: نشانی وب برنامه اصلی
1971       callback_url: Callback URL
1972       support_url: نشانی وب پشتیبانی
1973       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
1974       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
1975       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
1976       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1977       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1978       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
1979       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1980       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1981     not_found:
1982       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
1983     create:
1984       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
1985     update:
1986       flash: به‌روزرسانی اطلاعات کارخواه موفقیت‌آمیز بود
1987     destroy:
1988       flash: ثبت‌نام برنامه کارخواه از بین رفت
1989   users:
1990     login:
1991       title: ورود
1992       heading: ورود
1993       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
1994       password: 'کلمهٔ عبور:'
1995       openid: '%{logo} OpenID:'
1996       remember: مرا به خاطر بسپار
1997       lost password link: کلمهٔ عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
1998       login_button: ورود
1999       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2000       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
2001         وارد شوید:'
2002       with external: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2003       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2004       to make changes: برای ویرایش داده‌های OpenStreetMap، باید یک حساب کاربری داشته
2005         باشید.
2006       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2007       no account: حساب کاربری ندارید؟
2008       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2009         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2010         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید تازه درخواست دهید</a>.
2011       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2012         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2013         سایت</a> تماس بگیرید.
2014       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2015       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2016       auth_providers:
2017         openid:
2018           title: ورود با OpenID
2019           alt: ورود با نشانی OpenID
2020         google:
2021           title: ورود با گوگل
2022           alt: ورود با OpenID گوگل
2023         facebook:
2024           title: ورود با فیسبوک
2025           alt: با یک حساب فیسبوک وارد شوید
2026         windowslive:
2027           title: ورود با Windows Live
2028           alt: با یک حساب Windows Live وارد شوید
2029         github:
2030           title: ورود با GitHub
2031           alt: با یک حساب GitHub وارد شوید
2032         wikipedia:
2033           title: ورود با ویکی‌پدیا
2034           alt: ورود با حساب کاربری ویکی‌پدیا
2035         yahoo:
2036           title: ورود با یاهو
2037           alt: ورود با OpenID یاهو
2038         wordpress:
2039           title: ورود با وردپرس
2040           alt: ورود با OpenID وردپرس
2041         aol:
2042           title: ورود با AOL
2043           alt: ورود با AOL OpenID
2044     logout:
2045       title: خروج
2046       heading: خروج از OpenStreetMap
2047       logout_button: خروج
2048     lost_password:
2049       title: فراموشی کلمه عبور
2050       heading: کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2051       email address: 'نشانی ایمیل:'
2052       new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
2053       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2054         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن رمز عبور خود را بازنشانی کنید.
2055       notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
2056         میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
2057       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2058     reset_password:
2059       title: بازنشانی کلمهٔ عبور
2060       heading: بازنشانی کلمهٔ عبور برای %{user}
2061       password: 'کلمهٔ عبور:'
2062       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2063       reset: بازنشانی کلمهٔ عبور
2064       flash changed: کلمهٔ عبور شما عوض شد.
2065       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید یافتید.
2066     new:
2067       title: ثبت نام
2068       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر این امکان را نداریم که به‌صورت
2069         خودکار برای شما حساب کاربری بسازیم.
2070       contact_webmaster: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2071         تا برای ساختن حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2072         پاسخ دهیم.
2073       about:
2074         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2075         html: |-
2076           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، به‌روزآوری، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2077           <p>برای شروع همکاری ثبت‌نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2078       license_agreement: وقتی ایمیلتان را تایید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2079         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2080       email address: 'نشانی ایمیل:'
2081       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2082       not displayed publicly: نشانی شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2083         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2084         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2085       display name: 'نام نمایشی:'
2086       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2087         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2088       external auth: 'اعتبارسنجی طرف سوم:'
2089       password: 'کلمهٔ عبور:'
2090       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2091       use external auth: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2092       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2093         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2094       continue: ثبت نام
2095       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2096       terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
2097         اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
2098       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2099     terms:
2100       title: شرایط
2101       heading: شرایط
2102       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2103       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2104         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2105       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را خواندم و با آن موافق هستم
2106       read_tou: شرایط استفاده را خواندم و با آن موافق هستم
2107       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2108       consider_pd_why: این چیست؟
2109       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2110       guidance: 'اطلاعاتی برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">خلاصهٔ خوانا
2111         برای انسان</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2112       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2113       decline: نمی‌پذیرم
2114       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
2115         جدید را بپذیرید یا رد کنید.
2116       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2117       legale_names:
2118         france: فرانسه
2119         italy: ایتالیا
2120         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2121     no_such_user:
2122       title: چنین کاربری وجود ندارد
2123       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2124       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2125         بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2126       deleted: حذف‌شده
2127     show:
2128       my diary: روزنوشت‌های من
2129       new diary entry: روزنوشت تازه
2130       my edits: ویرایش‌های من
2131       my traces: ردهای من
2132       my notes: یادداشت‌های من
2133       my messages: پیام‌های من
2134       my profile: نمایهٔ من
2135       my settings: تنظیمات من
2136       my comments: نظرات من
2137       oauth settings: تنظیمات oauth
2138       blocks on me: مسدودی‌های من
2139       blocks by me: بوک های توسط من
2140       send message: ارسال پیام
2141       diary: روزنوشت
2142       edits: ویرایش‌ها
2143       traces: ردها
2144       notes: یادداشت‌های نقشه
2145       remove as friend: لغو دوستی
2146       add as friend: افزودن دوست
2147       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2148       ago: (%{time_in_words_ago} پیش)
2149       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2150       ct undecided: بلاتکلیف
2151       ct declined: رد شده
2152       ct accepted: '%{ago} پیش پذیرفته شد'
2153       latest edit: 'آخرین ویرایش %{ago}:'
2154       email address: 'نشانی ایمیل:'
2155       created from: 'ایجادشده از:'
2156       status: 'وضعیت:'
2157       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2158       description: شرح
2159       user location: موقعبت کاربر
2160       if set location: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران
2161         نزدیکتان را ببینید.
2162       settings_link_text: تنظیمات
2163       my friends: دوستان من
2164       no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2165       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2166       m away: ‏%{count} متر فاصله
2167       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2168       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2169       role:
2170         administrator: این کاربر سرپرست است
2171         moderator: این کاربر مدیر است
2172         grant:
2173           administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
2174           moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
2175         revoke:
2176           administrator: لغو دسترسی سرپرست
2177           moderator: لغو دسترسی مدیر
2178       block_history: مسدودی‌های فعال
2179       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2180       comments: نظرات
2181       create_block: این کاربر مسدود شود
2182       activate_user: فعال کردن این کاربر
2183       deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
2184       confirm_user: تأیید این کاربر
2185       hide_user: مخفی کردن این کاربر
2186       unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
2187       delete_user: حذف این کاربر
2188       confirm: تأیید
2189       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2190       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2191       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2192       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2193       report: گزارش این کاربر
2194     popup:
2195       your location: مکان شما
2196       nearby mapper: نقشه کش نزدیک
2197       friend: دوست
2198     account:
2199       title: ویرایش حساب
2200       my settings: تنظیمات من
2201       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2202       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2203       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود)
2204       external auth: 'تأیید اعتبار از خارج:'
2205       openid:
2206         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2207         link text: این چیست؟
2208       public editing:
2209         heading: 'ویرایش عمومی:'
2210         enabled: فعال. ناشناس نیستید و می‌توانید اطلاعات را ویرایش کنید.
2211         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2212         enabled link text: این چیست؟
2213         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده‌ها را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2214           ناشناس هستند.
2215         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2216       public editing note:
2217         heading: ویرایش عمومی
2218         text: هم اکنون ویرایش‌های شما ناشناس‌اند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2219           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2220           برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمه‌ی زیر کلیک کنید. <b>از
2221           زمان روی کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2222           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2223           <ul><li>آدرس ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2224           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2225       contributor terms:
2226         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2227         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2228         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2229         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2230           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2231         agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایش‌های شما به صورت عمومی ارائه گردند.
2232         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2233         link text: این چیست؟
2234       profile description: 'شرح نمایه:'
2235       preferred languages: 'زبان‌های برگزیده:'
2236       preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
2237       image: 'تصویر :'
2238       gravatar:
2239         gravatar: استفاده از Gravatar
2240         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2241         link text: این چیست؟
2242         disabled: گرآواتار غیرفعال شده است.
2243         enabled: نمایش گرآواتار شما فعال شد.
2244       new image: افزودن تصویر
2245       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2246       delete image: حذف تصویر فعلی
2247       replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
2248       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2249       home location: 'موقعیت خانه:'
2250       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2251       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2252       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2253       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه به‌روز
2254         شود.
2255       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2256       make edits public button: همه ویرایش‌های من را عمومی کن
2257       return to profile: بازگشت به نمایه
2258       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد. برای
2259         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیلتان را بررسی کنید.
2260       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد.
2261     confirm:
2262       heading: ایمیلتان را بررسی کنید!
2263       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما ارسال کردیم.
2264       introduction_2: با کلیک‌کردن روی پیوندی که در ایمیلتان هست حساب خود را تأیید
2265         کنید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2266       press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
2267       button: تأیید
2268       success: ' تشکر از ثبت نام حساب کاربری تایید شد'
2269       already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
2270       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2271       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2272         کلیک کنید</a>.
2273     confirm_resend:
2274       success: پیام تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2275         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از یک سیتم ضدهرزنامه
2276         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2277         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2278       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2279     confirm_email:
2280       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2281       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2282       button: تأیید
2283       success: تغییر ایمیل شما تأیید شد!
2284       failure: یک نشانی ایمیل با این توکن قبلاً تأیید شده است.
2285       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2286     set_home:
2287       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2288     go_public:
2289       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و شما برای ویرایش مجاز هستید.
2290     make_friend:
2291       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
2292       button: افزودن به‌عنوان دوست
2293       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
2294       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
2295       already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
2296     remove_friend:
2297       heading: لغو دوستی %{user}؟
2298       button: لغو دوستی
2299       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
2300       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2301     index:
2302       title: کاربران
2303       heading: کاربران
2304       showing:
2305         one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
2306         other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2307       summary: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2308       summary_no_ip: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2309       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2310       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2311       empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
2312     suspended:
2313       title: حساب کاربری معلق شده است
2314       heading: حساب کاربری معلق
2315       webmaster: مدیر سایت
2316       body: |-
2317         <p>
2318         شوربختانه به خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌صورت خودکار معلق شده است.
2319         </p>
2320         <p>
2321         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این زمینه گفت‌وگو کنید.
2322         </p>
2323     auth_failure:
2324       connection_failed: با سرویس‌دهندهٔ اعتبارسنجی اتصال برقرار نشد
2325       invalid_credentials: اطلاعات اعتبارسنجی نامعتبر است
2326       no_authorization_code: بدون کد اعتبارسنجی
2327       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای نامعلوم
2328       invalid_scope: محدوده غیرمعتبر
2329     auth_association:
2330       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری در OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2331       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2332         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2333       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و رمز عبور
2334         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2335         خود متصل کنید.
2336   user_role:
2337     filter:
2338       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
2339       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2340       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2341       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2342     grant:
2343       title: تأیید اعطای نقش
2344       heading: تأیید اعطای نقش
2345       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2346         اعطا  کنید؟
2347       confirm: تأیید
2348       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2349         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2350     revoke:
2351       title: تأیید ابطال نقش
2352       heading: تأیید ابطال نقش
2353       are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
2354         لغو  نمایید؟
2355       confirm: تأیید
2356       fail: نمی‌توان نقش %{role} را از کاربر %{name} سلب کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2357         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2358   user_blocks:
2359     model:
2360       non_moderator_update: برای به‌روزرسانی یا ایجاد مسدودی باید مدیر بود.
2361       non_moderator_revoke: برای لغو یک مسدودی باید مدیر بود.
2362     not_found:
2363       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسه %{id} یافت نشد.
2364       back: بازگشت به فهرست
2365     new:
2366       title: در حال مسدودکردن %{name}
2367       heading: مسدودکردن %{name}
2368       reason: |-
2369         این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2370         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2371       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2372       submit: ایجاد مسدودی
2373       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2374       tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2375       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2376       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2377     edit:
2378       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2379       heading: ویرایش مسدودی %{name}
2380       reason: این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه
2381         می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران
2382         اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید
2383         غیرتخصصی باشد.
2384       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2385       submit: به‌روزرسانی مسدودی
2386       show: مشاهده این مسدودی
2387       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2388       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2389     filter:
2390       block_expired: مسدودی قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2391       block_period: دوره مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2392     create:
2393       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و به او زمان
2394         بدهید تا پاسخگو باشد.
2395       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر به او زمان کافی بدهید تا بتواند پاسخگو
2396         باشد.
2397       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2398     update:
2399       only_creator_can_edit: فقط مدیری که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2400         ویرایش کند.
2401       success: مسدودی به‌روزرسانی شد.
2402     index:
2403       title: مسدودی‌های کاربر
2404       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2405       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2406     revoke:
2407       title: لغو مسدودی از %{block_on}
2408       heading: لغو مسدودی از %{block_on}، مسدودشده توسط %{block_by}
2409       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2410       past: این مسدودی %{time} پیش پایان یافته و اکنون قابل لغوکردن نیست.
2411       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را لغو کنید؟
2412       revoke: باطل شود!
2413       flash: این مسدودی لغو شد.
2414     helper:
2415       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2416       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2417       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2418         می‌یابد.'
2419       time_past: '%{time} پیش پایان یافت.'
2420       block_duration:
2421         hours:
2422           one: 1 ساعت
2423           other: '%{count} ساعت'
2424     blocks_on:
2425       title: مسدودی‌های کاربری %{name}
2426       heading: فهرست مسدودی‌های %{name}
2427       empty: '%{name} تاکنون مسدود نشده است.'
2428     blocks_by:
2429       title: مسدودسازی‌های %{name}
2430       heading: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2431       empty: '%{name} تاکنون مسدود نکرده.'
2432     show:
2433       title: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2434       heading: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2435       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد'
2436       time_past: '%{time} پیش پایان یافت'
2437       created: زمان ایجاد
2438       ago: '%{time} پیش'
2439       status: وضعیت
2440       show: نمایش
2441       edit: ویرایش
2442       revoke: باطل شود!
2443       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2444       reason: 'دلیل مسدودی:'
2445       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2446       revoker: 'باطل کننده:'
2447       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2448     block:
2449       not_revoked: (باطل نشده)
2450       show: نمایش
2451       edit: ویرایش
2452       revoke: باطل شود!
2453     blocks:
2454       display_name: کاربر مسدود
2455       creator_name: ایجادکننده
2456       reason: دلیل مسدودی
2457       status: وضعیت
2458       revoker_name: باطل‌کننده
2459       showing_page: صفحهٔ %{page}
2460       next: بعدی »
2461       previous: « قبلی
2462   notes:
2463     mine:
2464       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2465       heading: یادداشت‌های %{user}
2466       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2467       id: شناسه
2468       creator: ایجادکننده
2469       description: شرح
2470       created_at: ایجاد شده در
2471       last_changed: آخرین تغییر
2472       ago_html: '%{when} پیش'
2473   javascripts:
2474     close: بستن
2475     share:
2476       title: هم‌رسانی
2477       cancel: لغو
2478       image: تصویر
2479       link: پیوند یا اچ‌تی‌ام‌ال
2480       long_link: پیوند
2481       short_link: پیوند کوتاه
2482       geo_uri: لینک ژئو
2483       embed: HTML
2484       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2485       format: 'قالب:'
2486       scale: 'مقیاس: ‪'
2487       image_size: 'لایهٔ استاندارد در تصویری به ‌این ابعاد نمایش داده می‌شود: ‎'
2488       download: دریافت
2489       short_url: نشانی کوتاه
2490       include_marker: شامل نشانگر
2491       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2492       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2493       view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2494       only_standard_layer: فقط از لایهٔ استاندارد می‌توان خروجی تصویری گرفت
2495     embed:
2496       report_problem: گزارش مشکل
2497     key:
2498       title: کلید نقشه
2499       tooltip: کلید نقشه
2500       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2501     map:
2502       zoom:
2503         in: بزرگنمایی
2504         out: کوچک‌نمایی
2505       locate:
2506         title: نمایش مکان من
2507         popup: در شعاع {distance} {unit} نسبت به این نقطه قرار دارید
2508       base:
2509         standard: استاندارد
2510         cycle_map: نقشه دوچرخه
2511         transport_map: نقشه حمل و نقل
2512         hot: بشردوستانه
2513       layers:
2514         header: لایه‌های نقشه
2515         notes: یادداشت‌های نقشه
2516         data: داده های نقشه
2517         gps: ردهای GPS عمومی
2518         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2519         title: لایه‌ها
2520       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2521       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2522       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2523     site:
2524       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2525       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2526       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2527       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2528       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2529       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن داده‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2530       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2531       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2532     changesets:
2533       show:
2534         comment: نظر
2535         subscribe: اشتراک
2536         unsubscribe: لغو اشتراک
2537         hide_comment: نهفتن
2538         unhide_comment: نمایش
2539     notes:
2540       new:
2541         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2542           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2543           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2544         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2545           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2546         add: افزودن یادداشت
2547       show:
2548         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران ناشناس است و باید به‌طور مستقل
2549           راستی‌آزمایی شوند.
2550         hide: نهفتن
2551         resolve: حل شد
2552         reactivate: فعال سازی مجدد
2553         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2554         comment: نظر
2555     edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2556       سپس اینجا کلیک کنید.
2557     directions:
2558       ascend: فراز
2559       engines:
2560         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2561         fossgis_osrm_car: اتومبیل (OSRM)
2562         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2563         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2564         graphhopper_car: ماشین (GraphHopper)
2565         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2566       descend: فرود
2567       directions: راهنمای مسیر
2568       distance: مسافت
2569       errors:
2570         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2571         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2572       instructions:
2573         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2574         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2575         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2576         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2577         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2578           بروید
2579         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2580           بروید، به‌سمت %{directions}
2581         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2582         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2583           %{directions}
2584         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2585         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2586         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2587         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2588         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2589         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2590         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2591         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2592         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2593         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2594         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2595         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2596         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2597         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2598         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2599         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2600         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2601         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2602         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2603         via_point_without_exit: (از نقطه)
2604         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2605         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2606         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2607         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2608         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2609         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2610         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2611         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2612         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2613         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2614         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2615         unnamed: بی نام
2616         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2617         exit_counts:
2618           first: اول
2619           second: دوم
2620           third: سوم
2621           fourth: چهارم
2622           fifth: پنجم
2623           sixth: ششم
2624           seventh: هفتم
2625           eighth: هشتم
2626           ninth: نهم
2627           tenth: دهم
2628       time: مدت
2629     query:
2630       node: گره
2631       way: راه
2632       relation: رابطه
2633       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2634       error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2635       timeout: اتمام زمان %{server}
2636     context:
2637       directions_from: مسیریابی از اینجا
2638       directions_to: مسیریابی به اینجا
2639       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2640       show_address: نمایش نشانی
2641       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2642       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2643   redactions:
2644     edit:
2645       description: شرح
2646       heading: ویرایش پاک‌سازی
2647       submit: ذخیره ویرایش
2648       title: ویرایش پاک‌سازی
2649     index:
2650       empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2651       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2652       title: فهرست ویرایش‌های حذف‌شده
2653     new:
2654       description: شرح
2655       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2656       submit: ایجاد پاک‌سازی
2657       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2658     show:
2659       description: 'شرح:'
2660       heading: نمایش پاک‌سازی %{title}
2661       title: نمایش دادن ویرایش
2662       user: 'ایجادکننده:'
2663       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2664       destroy: حذف این ویرایش
2665       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2666     create:
2667       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2668     update:
2669       flash: تغییرات ذخیره شد.
2670     destroy:
2671       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2672         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2673       flash: ویرایش از بین رفت.
2674       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2675   validations:
2676     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2677     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2678     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر است
2679 ...