1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
36 # Author: EugeneZelenko
65 # Author: Mike like0708
69 # Author: MuratTheTurkish
75 # Author: Pacha Tchernof
83 # Author: Rich Flight22
85 # Author: Rivka Silinsky
106 # Author: Yuri Nazarov
110 # Author: Александр Сигачёв
113 # Author: Дмитрий Нестеров
119 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
122 prompt: Выберите файл
125 create: Комментировать
130 create: Добавить комментарий
134 create: Зарегистрироваться
137 create: Зарегистрироваться
140 create: Создать исправление
141 update: Сохранить исправление
143 create: Передать на сервер
144 update: Сохранить изменения
146 create: Создать блокировку
147 update: Обновить блокировку
151 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
152 email_address_not_routable: не маршрутизирован
153 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
157 is_already_muted: уже отключен звук
159 acl: Список контроля доступа
160 changeset: Пакет правок
161 changeset_tag: Тег пакета правок
163 diary_comment: Комментарий к дневнику
164 diary_entry: Запись в дневнике
171 old_node: Старая точка
172 old_node_tag: Старый тег точки
173 old_relation: Старое отношение
174 old_relation_member: Старый участник отношения
175 old_relation_tag: Старый тег отношения
176 old_way: Старая линия
177 old_way_node: Старая точка линии
178 old_way_tag: Старый тег линии
180 relation_member: Участник отношения
181 relation_tag: Тег отношения
185 tracepoint: Точка маршрута
186 tracetag: Тег маршрута
188 user_preference: Настройки пользователя
189 user_token: Токен пользователя
191 way_node: Точка линии
195 name: Имя (Обязательно)
196 url: Url приложения (обязательно)
197 callback_url: Callback URL
198 support_url: URL пользовательской поддержки
199 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
200 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
201 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
203 allow_write_api: редактировать карту
204 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
205 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
206 allow_write_notes: исправлять заметки
216 doorkeeper/application:
218 redirect_uri: Перенаправления
219 confidential: Конфиденциальное приложение?
232 description: Описание
233 gpx_file: Загрузить GPX-файл
234 visibility: 'Видимость:'
240 recipient: Получатель
243 description: Описание
245 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
246 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
248 auth_provider: Провайдер аутентификации
249 auth_uid: UID аутентификации
250 email: Адрес электронной почты
251 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
252 new_email: Новый адрес электронной почты
254 display_name: Отображаемое имя
255 description: Описание профиля
258 languages: Предпочитаемые языки
259 preferred_editor: Предпочтительный редактор
261 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
263 doorkeeper/application:
264 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
265 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
266 не являются конфиденциальными)
267 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
269 tagstring: через запятую
271 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
272 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
273 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
274 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
275 попробуйте использовать дилетантские понятия.
276 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
279 new_email: (не будет показан)
281 distance_in_words_ago:
283 one: около часа назад
284 other: около %{count} часов назад
286 one: около месяца назад
287 other: около %{count} месяцев назад
289 one: около года назад
290 other: около %{count} лет назад
293 other: почти %{count} лет назад
294 half_a_minute: полминуты назад
296 one: менее секунды назад
297 other: менее %{count} секунд назад
299 one: менее минуты назад
300 other: менее %{count} минут назад
302 one: более года назад
303 other: более %{count} лет назад
305 one: '%{count} секунда назад'
306 few: '%{count} секунды назад'
307 many: '%{count} секунд назад'
308 other: '%{count} секунд назад'
310 one: '%{count} минута назад'
311 few: '%{count} минуты назад'
312 many: '%{count} минут назад'
313 other: '%{count} минут назад'
315 one: '%{count} день назад'
316 few: '%{count} дня назад'
317 many: '%{count} дней назад'
318 other: '%{count} дней назад'
321 few: '%{count} месяца назад'
322 other: '%{count} месяцев назад'
325 few: '%{count} года назад'
326 other: '%{count} лет назад'
328 default: По умолчанию (назначен %{name})
331 description: iD (редактор в браузере)
333 name: Дистанционное управление
334 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
345 opened_at_html: Создана %{when}
346 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
347 commented_at_html: Обновлена %{when}
348 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
349 closed_at_html: Закрыта %{when}
350 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
351 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
352 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
354 title: Заметки OpenStreetMap
355 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
356 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
357 description_item: RSS-поток заметки %{id}
358 opened: новая заметка (около %{place})
359 commented: новый комментарий (около %{place})
360 closed: закрытая заметка (около %{place})
361 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
368 title: Удаление моей учётной записи
369 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
370 и не может быть отменён.
371 delete_account: Удалить учётную запись
372 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
373 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
374 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
376 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
377 быть снова использовано другими учётными записями.
378 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
379 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
380 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
381 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
382 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
383 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
384 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
385 сохранены, но скрыты от просмотра.
386 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
387 имеются, будут сохранены.
388 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
389 confirm_delete: Вы уверены?
393 title: Изменить учетную запись
394 my settings: Мои настройки
395 current email address: Текущий адрес электронной почты
396 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
398 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
401 heading: Общедоступная правка
402 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
403 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
404 enabled link text: что это?
405 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
406 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
408 heading: Условия участия
409 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
410 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
411 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
412 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
413 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
414 в общественном достоянии.
415 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
417 save changes button: Сохранить изменения
418 delete_account: Удалить учётную запись…
420 heading: Общедоступная правка
421 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
422 могут редактировать данные карты.
423 find_out_why: узнать почему
424 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
426 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
427 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
428 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
430 success: Учётная запись удалена.
432 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
434 in_changeset: Пакет правок
436 no_comment: (комментарий отсутствует)
439 one: '%{count} отношение'
440 few: '%{count} отношения'
441 many: '%{count} отношений'
444 one: '%{count} линии'
445 few: '%{count} линиях'
446 many: '%{count} линиях'
448 download_xml: Скачать XML
449 view_history: Посмотреть историю
450 view_details: Подробнее
451 location: 'Географическое положение:'
453 title_html: 'Точка: %{name}'
454 history_title_html: 'История точки: %{name}'
456 title_html: 'Линия: %{name}'
457 history_title_html: 'История линии: %{name}'
460 one: '%{count} точка'
461 few: '%{count} точки'
462 many: '%{count} точек'
465 one: содержится в линии %{related_ways}
466 other: содержится в линиях %{related_ways}
468 title_html: 'Отношение: %{name}'
469 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
473 few: '%{count} члена'
474 many: '%{count} членов'
477 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
483 entry_html: Отношение %{relation_name}
484 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
487 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
492 changeset: пакет правок
495 title: Тайм-аут ошибка
496 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
502 changeset: пакета правок
505 redaction: Исправление %{id}
506 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
507 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
513 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
514 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
515 load_data: Загрузить данные
516 loading: Загружается…
520 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
521 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
522 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
523 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
524 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
525 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
526 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
527 email_link: Электронная почта %{email}
530 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
531 nearby: Ближайшие объекты
532 enclosing: Окружающие объекты
534 changeset_paging_nav:
535 showing_page: Страница %{page}
537 previous: ← Предыдущая
540 no_edits: (нет правок)
541 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
550 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
551 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
552 title_friend: Пакеты правок друзей
553 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
554 empty: Пакеты правок не найдены.
555 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
556 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
557 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
558 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
559 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
560 load_more: Загрузить ещё
562 title: Пакет правок %{id}
563 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
568 title: 'Пакет правок: %{id}'
569 created_ago_html: Создано %{time_ago}
570 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
571 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
572 discussion: Обсуждение
573 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
574 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
576 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
577 changesetxml: XML пакета правок
578 osmchangexml: osmChange XML
580 nodes: Точки (%{count})
581 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
582 ways: Линии (%{count})
583 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
584 relations: Отношения (%{count})
585 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
587 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
588 много времени для извлечения.
591 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
592 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
594 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
596 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
597 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
599 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
600 много времени для извлечения.
603 km away: '%{count} км от вас'
604 m away: '%{count} м от вас'
605 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
607 your location: Ваше местоположение
608 nearby mapper: Ближайший картограф
612 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
613 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
614 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
615 my friends: Мои друзья
616 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
617 nearby users: Другие ближайшие пользователи
618 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
619 составлением карты поблизости.
620 friends_changesets: пакеты правок друзей
621 friends_diaries: дневники друзей
622 nearby_changesets: пакеты правок соседей
623 nearby_diaries: дневники соседей
626 title: Новая запись в дневнике
628 location: Местоположение
629 use_map_link: Использовать карту
632 title_friends: Дневники друзей
633 title_nearby: Дневники соседних участников
634 user_title: Дневник пользователя %{user}
635 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
636 new: Новая запись в дневнике
637 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
638 my_diary: Мой дневник
639 no_entries: Нет записей в дневнике
640 recent_entries: Недавние записи в дневнике
641 older_entries: Более старые записи
642 newer_entries: Более новые записи
644 title: Редактировать запись дневника
645 marker_text: Место написания заметки
647 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
648 user_title: Дневник пользователя %{user}
649 leave_a_comment: Оставить комментарий
650 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
653 title: Нет такой записи в дневнике
654 heading: Нет записи с номером %{id}
655 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
656 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
658 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
659 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
660 comment_link: Оставить комментарий
661 reply_link: Написать автору
663 few: '%{count} комментария'
664 one: '%{count} комментарий'
665 zero: Нет комментариев
666 other: '%{count} комментариев'
667 no_comments: Нет комментариев
668 edit_link: Изменить запись
669 hide_link: Скрыть эту запись
670 unhide_link: Отобразить эту запись
672 report: Сообщить об этой записи
674 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
675 hide_link: Скрыть этот комментарий
676 unhide_link: Отобразить этот комментарий
678 report: Сообщить об этом комментарии
685 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
686 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
688 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
689 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
692 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
693 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
695 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
696 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
697 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
699 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
703 newer_comments: Более новые комментарии
704 older_comments: Более старые комментарии
709 notice: Приложение зарегистрировано.
713 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
714 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
716 title: Доступ запрещен
717 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
718 администраторам (HTTP 403).
719 internal_server_error:
720 title: Ошибка приложения
721 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
722 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
724 title: Файл не найден
725 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
726 OpenStreetMap (HTTP 404)
729 heading: Добавить %{user} в друзья?
730 button: Добавить в друзья
731 success: '%{name} теперь ваш друг!'
732 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
733 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
734 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
735 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
737 heading: Удалить %{user} из друзей?
738 button: Удалить из друзей
739 success: '%{name} удалён из друзей.'
740 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
744 results_from_html: Результаты из %{results_link}
746 search_osm_nominatim:
749 cable_car: Канатная дорога
750 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
751 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
752 gondola: Канатная дорога
753 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
754 platter: Бугельный подъёмник
755 pylon: Опора линии электропередач
756 station: Станция канатного подъёмника
757 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
758 "yes": Воздушная дорога
761 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
762 apron: Перрон аэропорта
765 helipad: Вертолётная площадка
766 holding_position: Место ожидания
767 navigationaid: Авиационная навигационная система
768 parking_position: Позиция парковки
769 runway: Взлётно-посадочная полоса
770 taxilane: Ряд для такси
771 taxiway: Рулёжная дорожка
772 terminal: Терминал аэропорта
773 windsock: Ветроуказатель
775 animal_boarding: Интернат для животных
776 animal_shelter: Приют для животных
777 arts_centre: Центр искусств
783 bicycle_parking: Велопарковка
784 bicycle_rental: Прокат велосипедов
785 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
786 biergarten: Пивная на открытом воздухе
787 blood_bank: Банк крови
788 boat_rental: Прокат лодок
790 bureau_de_change: Обмен валют
791 bus_station: Автобусная станция
793 car_rental: Аренда автомобилей
794 car_sharing: Каршаринг
797 charging_station: Станция зарядки электромобилей
798 childcare: Служба ухода за детьми
803 community_centre: Общественный центр
804 conference_centre: Конференц-центр
806 crematorium: Крематорий
807 dentist: Стоматология
809 drinking_water: Питьевая вода
810 driving_school: Автошкола
812 events_venue: Место проведения мероприятий
814 ferry_terminal: Паромная станция
815 fire_station: Пожарная станция
816 food_court: Ресторанный дворик
819 gambling: Игорный дом
820 grave_yard: Место захоронения
821 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
823 hunting_stand: Охотничья вышка
825 internet_cafe: Интернет кафе
826 kindergarten: Детский сад
827 language_school: Языковая школа
829 loading_dock: Загрузочный док
830 love_hotel: Отель любви
832 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
834 money_transfer: Перевод денег
835 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
836 music_school: Музыкальная школа
837 nightclub: Ночной клуб
838 nursing_home: Дом престарелых
840 parking_entrance: Въезд на стоянку
841 parking_space: Парковка
842 payment_terminal: Платежный терминал
844 place_of_worship: Место поклонения
846 post_box: Почтовый ящик
847 post_office: Почтовое отделение
850 public_bath: Общественная баня
851 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
852 public_building: Общественное здание
853 ranger_station: Станция рейнджеров
854 recycling: Место утилизации
856 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
860 social_centre: Общественный центр
861 social_facility: Социальное учреждение
863 swimming_pool: Бассейн
868 townhall: Городская администрация
869 training: Учебный центр
870 university: Университет
871 vehicle_inspection: Техосмотр
872 vending_machine: Торговый автомат
873 veterinary: Ветеринарная клиника
874 village_hall: Общественный центр
876 waste_disposal: Мусорный бак
877 waste_dump_site: Свалка отходов
878 watering_place: Водопой
879 water_point: Набор воды
880 weighbridge: Мостовые весы
883 aboriginal_lands: Земли аборигенов
884 administrative: Административная граница
885 census: Граница переписного участка
886 national_park: Национальный парк
887 political: Избирательная граница
888 protected_area: Охраняемая территория
893 suspension: Подвесной мост
894 swing: Поворотный мост
899 apartments: Многоквартирный дом
905 civic: Гражданское здание
906 college: Здание колледжа
907 commercial: Офисное здание
908 construction: Строящееся здание
909 detached: Отдельностоящий жилой дом
913 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
918 hospital: Здание больницы
921 houseboat: Плавучий дом
923 industrial: Промышленное здание
924 kindergarten: Детский сад
925 manufacture: Промышленное здание
926 office: Офисное здание
927 public: Общественное здание
928 residential: Жилой дом
929 retail: Торговое здание
931 ruins: Разрушенное здание
933 semidetached_house: Двухквартирный дом
934 service: Служебное здание
937 static_caravan: Передвижной дом
940 train_station: Железнодорожный вокзал
941 university: Университет
946 sport: Спортивный клуб
953 caterer: Поставщик продуктов питания
954 confectionery: Кондитерская
956 electrician: Электрик
957 electronics_repair: Ремонт электроники
962 photographer: Фотограф
972 access_point: Точка доступа
973 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
974 assembly_point: Место сбора
975 defibrillator: Дефибриллятор
976 fire_extinguisher: Огнетушитель
977 fire_water_pond: Пожарный водоём
978 landing_site: Место аварийной посадки
979 phone: Телефон экстренной связи
980 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
982 abandoned: Заброшенная дорога
983 bridleway: Дорожка для верховой езды
984 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
985 bus_stop: Автобусная остановка
986 construction: Ремонт/строительство дороги
987 corridor: Проход через здание
988 crossing: Перекрёсток
989 cycleway: Велодорожка
991 emergency_access_point: Пункт первой помощи
994 give_way: Знак "Уступи дорогу"
995 living_street: Жилая улица
996 milestone: Километровый столб
997 motorway: Автомагистраль
998 motorway_junction: Перекрёсток
999 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1000 passing_place: Разъездной путь
1002 pedestrian: Пешеходная улица
1004 primary: Главная дорога
1005 primary_link: Главная дорога
1006 proposed: Проектируемая дорога
1007 raceway: Гоночная трасса
1009 rest_area: Зона отдыха
1011 secondary: Второстепенная дорога
1012 secondary_link: Второстепенная дорога
1014 services: Придорожный сервис
1015 speed_camera: Камера контроля скорости
1017 stop: Знак остановки
1018 street_lamp: Уличный фонарь
1019 tertiary: Дорога третьего класса
1020 tertiary_link: Дорога третьего класса
1021 track: Просёлочная дорога
1022 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1023 traffic_signals: Светофор
1026 trunk_link: Развязка
1027 turning_circle: Разворотное кольцо
1028 turning_loop: Дорога для разворота
1029 unclassified: Дорога местного значения
1032 aircraft: Историческое воздушное судно
1033 archaeological_site: Раскопки
1034 battlefield: Поле боя
1035 boundary_stone: Пограничный камень
1036 building: Историческое здание
1038 cannon: Историческая пушка
1041 city_gate: Городские ворота
1042 citywalls: Исторические укрепления
1044 heritage: Объект культурного наследия
1048 milestone: Историческая веха
1050 mine_shaft: Шахтный ствол
1052 railway: Историческая железная дорога
1053 roman_road: Римская дорога
1055 rune_stone: Рунический камень
1059 wayside_chapel: Придорожная часовня
1060 wayside_cross: Придорожный крест
1061 wayside_shrine: Придорожная святыня
1063 "yes": Памятное место
1067 allotments: Садоводство
1068 aquaculture: Аквакультура
1070 brownfield: Расчистка под застройку
1072 commercial: Офисная территория
1073 conservation: Заповедник
1074 construction: Стройка
1075 farmland: Сельхозугодья
1076 farmyard: Сельхоздворы
1077 forest: Лесное хозяйство
1080 greenfield: Неосвоенная территория
1081 industrial: Промышленный район
1084 military: Военная территория
1086 orchard: Фруктовый сад
1087 plant_nursery: Питомник для растений
1089 railway: Железная дорога
1090 recreation_ground: Зона отдыха
1091 reservoir: Водохранилище
1092 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1093 residential: Жилой район
1094 retail: Торговая территория
1095 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1096 vineyard: Виноградник
1097 "yes": Землепользование
1099 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1100 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1102 beach_resort: Пляж с насаждениями
1103 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1105 common: Общественно-доступная земля
1106 dance: Танцевальный зал
1107 dog_park: Площадка для собак
1108 firepit: Место для костра
1110 fitness_centre: Фитнес-центр
1111 fitness_station: Тренажёр
1113 golf_course: Поле для гольфа
1114 horse_riding: Конная база
1117 miniature_golf: Минигольф
1118 nature_reserve: Заповедник
1119 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1121 picnic_table: Стол для пикника
1122 pitch: Спортивная площадка
1123 playground: Детская игровая площадка
1124 recreation_ground: Зона отдыха
1128 sports_centre: Спортивный центр
1130 swimming_pool: Бассейн
1131 track: Спортивная дорожка
1132 water_park: Аквапарк
1136 advertising: Реклама
1138 avalanche_protection: Защита от лавин
1141 breakwater: Волнорез
1144 cairn: Пирамида из камней
1145 chimney: Дымовая труба
1146 communications_tower: Башня связи
1149 dolphin: Причальная тумба
1150 dyke: Прибрежная насыпь
1153 gasometer: Газгольдер
1160 mineshaft: Шахтный ствол
1161 monitoring_station: Станция наблюдения
1162 petroleum_well: Скважина
1164 pipeline: Трубопровод
1165 pumping_station: Насосная станция
1166 reservoir_covered: Крытый резервуар
1168 snow_cannon: Снежная пушка
1169 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1170 storage_tank: Крытый резервуар
1171 street_cabinet: Уличный шкаф
1172 surveillance: Камера наблюдения
1175 utility_pole: Электрический столб
1176 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1177 watermill: Водяная мельница
1178 water_tap: Водопроводный кран
1179 water_tower: Водонапорная башня
1181 water_works: Водозабор
1182 windmill: Ветроэнергетическая установка
1184 "yes": Искусственный
1186 airfield: Военный аэродром
1189 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1196 bare_rock: Голая скала
1200 cave_entrance: Вход в пещеру
1201 cliff: Скальный обрыв
1202 coastline: Береговая линия
1205 fell: Горная пустошь
1211 heath: Вересковая пустошь
1213 hot_spring: Горячий источник
1217 marsh: Травянистое болото
1218 moor: Вересковая пустошь
1221 peninsula: Полуостров
1235 tree_row: Ряд деревьев
1240 wetland: Заболоченная территория
1242 "yes": Природный объект
1244 accountant: Бухгалтер
1245 administrative: Администрация
1246 advertising_agency: Рекламное агентство
1247 architect: Архитектор
1248 association: Ассоциация
1250 diplomatic: Дипломатический офис
1251 educational_institution: Учебное заведение
1252 employment_agency: Агентство занятости
1253 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1254 estate_agent: Агенство недвижимости
1255 financial: Финансовый офис
1256 government: Государственное учреждение
1257 insurance: Страховое бюро
1260 logistics: Офис логистики
1261 newspaper: Офис газеты
1262 ngo: Офис некоммерческой организации
1264 religion: Религиозный офис
1265 research: Исследовательский офис
1266 tax_advisor: Налоговый консультант
1267 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1268 travel_agent: Туристическое агентство
1271 allotments: Садоводство
1272 archipelago: Архипелаг
1274 city_block: Городской квартал
1282 islet: Маленький остров
1283 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1284 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1285 municipality: Муниципалитет
1286 neighbourhood: Соседство
1288 postcode: Почтовый индекс
1289 quarter: Район города
1294 subdivision: Подразделение
1300 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1301 buffer_stop: Буферная остановка
1302 construction: Ремонт железнодорожных путей
1303 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1304 funicular: Фуникулёр
1305 halt: Железнодорожная станция
1306 junction: Железнодорожная стрелка
1307 level_crossing: Железнодорожный переезд
1308 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1309 miniature: Макет железной дороги
1311 narrow_gauge: Узкоколейка
1312 platform: Железнодорожная платформа
1313 preserved: Историческая железная дорога
1314 proposed: Проектируемая железная дорога
1316 spur: Ответвление ж/д пути
1317 station: Железнодорожная станция
1318 stop: Железнодорожная остановка
1320 subway_entrance: Вход в метро
1321 switch: Железнодорожная стрелка
1323 tram_stop: Трамвайная остановка
1324 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1327 agrarian: Аграрный магазин
1328 alcohol: Магазин алкоголя
1329 antiques: Антиквариат
1330 appliance: Магазин бытовой техники
1331 art: Художественный салон
1332 baby_goods: Товары для детей
1335 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1336 beauty: Салон красоты
1337 bed: Постельные принадлежности
1338 beverages: Магазин напитков
1339 bicycle: Веломагазин
1341 books: Книжный магазин
1343 butcher: Мясная лавка
1344 car: Продажа и ремонт автомобилей
1345 car_parts: Автомагазин
1346 car_repair: Автомастерская
1348 charity: Благотворительный магазин
1349 cheese: Сырный магазин
1350 chemist: Магазин бытовой химии
1352 clothes: Магазин одежды
1353 coffee: Кофейный магазин
1354 computer: Компьютерный магазин
1355 confectionery: Кондитерская
1356 convenience: Продовольственный магазин
1357 copyshop: Услуги копирования
1358 cosmetics: Косметика
1359 craft: Магазин товаров для рукоделия
1360 curtain: Магазин штор
1361 dairy: Молочный магазин
1362 deli: Магазин деликатесов
1363 department_store: Универсам
1364 discount: Магазин распродаж
1365 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1366 dry_cleaning: Химчистка
1367 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1368 electronics: Магазин электроники
1369 erotic: Магазин эротических товаров
1370 estate_agent: Агенство недвижимости
1371 fabric: Магазин тканей
1372 farm: Магазин фермерских продуктов
1373 fashion: Магазин модной одежды
1374 fishing: Рыболовный магазин
1375 florist: Цветочный магазин
1378 funeral_directors: Похоронное бюро
1380 garden_centre: Садовый центр
1381 gas: Магазин газового оборудования
1383 gift: Магазин подарков
1384 greengrocer: Овощной магазин
1385 grocery: Продуктовый магазин
1386 hairdresser: Парикмахерская
1387 hardware: Хозяйственный магазин
1388 health_food: Магазин здоровой пищи
1389 hearing_aids: Слуховые аппараты
1391 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1392 houseware: Магазин посуды
1393 ice_cream: Магазин мороженного
1394 interior_decoration: Оформление интерьера
1395 jewelry: Ювелирный магазин
1397 kitchen: Магазин кухонь
1403 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1404 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1405 money_lender: Кредитор
1406 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1407 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1408 music: Музыкальный магазин
1409 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1410 newsagent: Газетный киоск
1411 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1413 organic: Магазин органических продуктов
1414 outdoor: Магазин для активного отдыха
1415 paint: Лавка художника
1416 pastry: Кондитерская
1418 perfumery: Парфюмерия
1420 pet_grooming: Уход за домашними животными
1422 seafood: Морепродукты
1423 second_hand: Комиссионный магазин
1425 shoes: Обувной магазин
1426 sports: Спортивный магазин
1427 stationery: Канцелярские товары
1428 storage_rental: Аренда склада
1429 supermarket: Супермаркет
1434 tobacco: Табачный магазин
1435 toys: Магазин игрушек
1436 travel_agency: Туристической агентство
1438 vacant: Пустующий магазин
1439 variety_store: Магазин одной цены
1440 video: Магазин видеозаписей
1441 video_games: Магазин видеоигр
1442 wholesale: Оптовый магазин
1443 wine: Винный магазин
1446 alpine_hut: Альпийский домик
1447 apartment: Апартаменты
1448 artwork: Произведение искусства
1449 attraction: Достопримечательность
1450 bed_and_breakfast: Полупансион
1451 cabin: Хижина для туристов
1454 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1457 guest_house: Гостевой дом
1460 information: Информация
1463 picnic_site: Место для пикника
1464 theme_park: Парк развлечений
1465 viewpoint: Смотровая площадка
1466 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1469 building_passage: Проезд через здание
1470 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1473 artificial: Искусственный водоток
1477 derelict_canal: Пересохший канал
1482 lock_gate: Ворота шлюза
1483 mooring: Место швартовки
1484 rapids: Речной порог
1487 wadi: Высохшее русло
1490 "yes": Водный маршрут
1492 level2: Граница страны
1493 level3: Граница региона
1494 level4: Граница штата, субъекта
1495 level5: Граница региона
1496 level6: Граница района
1497 level7: Граница муниципалитета
1498 level8: Граница города
1499 level9: Граница села, деревни
1500 level10: Граница пригорода
1501 level11: Граница между соседствами
1504 towns: Городские поселения
1507 no_results: Ничего не найдено
1508 more_results: Ещё результаты
1512 select_status: Выберите статус
1513 select_type: Выберите тип
1514 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1515 reported_user: Пользователь в сообщении
1516 not_updated: Не обновлялось
1518 search_guidance: Поиск проблем
1519 user_not_found: Пользователь не существует
1520 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1523 last_updated: Последнее изменение
1524 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1525 link_to_reports: Просмотр сообщений
1528 other: '%{count} сообщений'
1529 reported_item: Тема сообщения
1531 ignored: Проигнорировано
1533 resolved: Обработано
1535 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1539 other: '%{count} сообщений'
1540 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1541 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1542 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1544 ignore: Игнорировать
1546 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1547 read_reports: Прочитанные сообщения
1548 new_reports: Новые сообщения
1549 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1550 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1551 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1553 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1555 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1557 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1559 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1560 reassign_param: Переназначить проблему?
1562 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1565 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1566 note: Заметка № %{note_id}
1569 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1570 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1573 title_html: Сообщение %{link}
1574 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1576 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1578 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1579 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1580 коллег-членов сообщества
1581 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1584 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1585 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1586 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1589 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1590 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1591 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1594 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1595 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1596 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1597 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1600 spam_label: Заметка является спамом
1601 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1602 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1605 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1606 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1609 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1613 sign_up: Зарегистрироваться
1614 start_mapping: Начать картографировать
1620 export_data: Экспортировать данные
1621 gps_traces: GPS-треки
1622 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1623 user_diaries: Дневники участников
1624 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1625 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1626 tag_line: Свободная вики-карта мира
1627 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1628 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1629 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1630 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1631 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1632 другими %{partners}.
1633 partners_fastly: Fastly
1634 partners_partners: партнёрами
1635 tou: Условия использования
1636 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1637 необходимое техническое обслуживание.
1638 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1639 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1640 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1643 copyright: Авторские права
1644 communities: Сообщества
1645 community: Сообщество
1646 community_blogs: Блоги сообщества
1647 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1649 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1650 text: Поддержать проект
1651 learn_more: Узнать больше
1654 diary_comment_notification:
1655 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1656 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1657 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1658 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1659 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1660 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1661 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1662 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1663 message_notification:
1664 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1665 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1666 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1668 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1669 с темой %{subject}:'
1670 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1671 на него на %{replyurl}
1672 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1673 на него на %{replyurl}
1674 friendship_notification:
1675 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1676 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1677 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1678 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1679 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1680 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1681 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1683 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1684 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1685 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1686 %{trace_description} и без тегов
1688 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1689 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1690 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1691 их избежать, можно найти на %{url}.
1692 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1693 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1695 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1696 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1698 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1700 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1701 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1702 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1703 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1704 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1705 дополнительной информации для начального ознакомления.
1707 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1708 greeting: Здравствуйте,
1709 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1710 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1711 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1712 подтвердить изменение.
1714 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1715 greeting: Здравствуйте,
1716 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1717 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1718 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1719 чтобы сменить ваш пароль.
1720 note_comment_notification:
1721 anonymous: анонимный участник
1722 greeting: Здравствуйте,
1724 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1725 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1727 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1729 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1731 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1732 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1733 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1734 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1738 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1740 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1742 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1743 недалеко от %{place}.'
1744 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1745 заметок недалеко от %{place}.'
1747 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1748 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1750 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1752 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1753 недалеко от %{place}.'
1754 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1755 заметок недалеко от %{place}.'
1756 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1757 заметок недалеко от %{place}.'
1758 details: Подробнее о заметке %{url}.
1759 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1760 changeset_comment_notification:
1761 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1762 greeting: Здравствуйте,
1764 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1766 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1767 который вас интересует'
1768 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1770 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1771 ваших пакетов правок'
1772 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1773 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1774 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1775 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1776 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1777 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1778 partial_changeset_without_comment: без комментария
1779 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1780 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1781 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1782 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1783 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1784 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1787 heading: Проверьте свою электронную почту!
1788 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1789 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1791 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1793 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1794 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1795 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1796 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1797 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1798 click_here: кликните сюда
1800 failure: Участник %{name} не найден.
1802 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1803 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1804 адрес электронной почты.
1806 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1807 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1808 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1809 resend_success_flash:
1810 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1811 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1812 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1813 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1818 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1820 few: '%{count} новых сообщения'
1821 many: '%{count} новых сообщений'
1822 one: '%{count} новое сообщение'
1823 other: '%{count} новых сообщений'
1825 few: '%{count} старых'
1826 many: '%{count} старых'
1827 one: '%{count} старое'
1828 other: '%{count} старых'
1829 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1830 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1838 unread_button: Пометить как непрочитанное
1839 read_button: Пометить как прочитанное
1840 reply_button: Ответить
1841 destroy_button: Удалить
1843 title: Отправить сообщение
1844 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1845 back_to_inbox: Назад ко входящим
1847 message_sent: Сообщение отправлено
1848 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1853 Нет такого сообщения
1856 Нет такого сообщения
1859 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1864 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1865 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1866 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1867 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1868 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1869 %{people_mapping_nearby_link}?
1870 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1874 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1876 title: Просмотр сообщения
1877 reply_button: Ответить
1878 unread_button: Пометить как непрочитанное
1879 destroy_button: Удалить
1881 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1882 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1883 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1884 sent_message_summary:
1885 destroy_button: Удалить
1887 my_inbox: Мои входящие
1888 my_outbox: Мои исходящие
1890 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1891 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1893 destroyed: Сообщение удалено
1896 title: Восстановление пароля
1897 heading: Забыли пароль?
1898 email address: 'Адрес электронной почты:'
1899 new password button: Вышлите мне новый пароль
1900 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1901 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1903 title: Повторная установка пароля
1904 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1905 reset: Установить пароль
1906 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1908 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1911 title: Мои предпочтения
1912 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1913 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1914 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1916 title: Изменить предпочтения
1917 save: Обновить предпочтения
1920 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1921 update_success_flash:
1922 message: Предпочтения обновлены.
1925 title: Редактирование профиля
1926 save: Обновить профиль
1930 gravatar: Использовать Gravatar
1931 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1932 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1933 disabled: Gravatar отключён.
1934 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1935 new image: Добавить изображение
1936 keep image: Оставить текущее изображение
1937 delete image: Удалить текущее изображение
1938 replace image: Заменить текущее изображение
1939 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1941 home location: Моё местоположение
1942 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1943 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1947 undelete: Отменить удаление
1949 success: Профиль обновлён.
1950 failure: Не удалось обновить профиль.
1953 title: Представьтесь
1954 heading: Представьтесь
1955 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1957 remember: Запомнить меня
1958 lost password link: Забыли пароль?
1959 login_button: Представиться
1960 register now: Зарегистрируйтесь
1961 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1962 no account: Нет учётной записи?
1963 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1964 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1967 title: Войти с помощью OpenID
1968 alt: Войти с помощью OpenID URL
1970 title: Войти с помощью Google
1971 alt: Войти с помощью Google OpenID
1973 title: Войти с помощью Facebook
1974 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1976 title: Войти с помощью Microsoft
1977 alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
1979 title: Войти с GitHub
1980 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1982 title: Войти с помощью Википедии
1983 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1985 title: Войти с помощью Wordpress
1986 alt: Войти с помощью Wordpress OpenI
1988 title: Войти с помощью AOL
1989 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1992 heading: Выйти из OpenStreetMap
1993 logout_button: Выйти
1995 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1997 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2004 subheading: Подзаголовок
2005 unordered: Неупорядоченный список
2006 ordered: Упорядоченный список
2007 first: Первый элемент
2008 second: Второй элемент
2012 alt: Альтернативный текст
2016 preview: Предпросмотр
2020 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2022 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2023 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2025 local_knowledge_title: Знание местности
2026 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2027 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2028 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2029 community_driven_title: Силами сообщества
2030 community_driven_1_html: |-
2031 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2032 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2033 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2034 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2035 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2036 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2037 open_data_title: Открытые данные
2038 open_data_1_html: |-
2039 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2040 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2041 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2042 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2043 open_data_open_data: открытые данные
2044 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2045 legal_title: Юридические вопросы
2047 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2048 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2049 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2050 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2051 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2052 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2054 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2055 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2056 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2057 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2058 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2059 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2060 partners_title: Партнёры
2063 title: Об этом переводе
2064 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2065 английская страница должна иметь приоритет
2066 english_link: английского оригинала
2068 title: Об этой странице
2069 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2070 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2071 авторских правах и %{mapping_link}.
2072 native_link: русской версии
2073 mapping_link: начать картографирование
2075 title_html: Авторские права и лицензирование
2076 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2077 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2079 introduction_1_open_data: открытые данные
2080 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2081 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2082 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2083 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2084 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2085 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2086 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2087 следующие два условия:'
2088 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2090 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2091 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2092 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2093 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2094 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2095 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2096 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2097 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2099 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2100 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2101 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2102 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2103 attribution_example:
2104 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2105 title: Пример указания авторства
2106 more_title_html: Узнайте больше
2107 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2108 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2109 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2110 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2111 агентств и от других источников, среди которых:'
2112 contributors_at_austria: Австрия
2113 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2114 contributors_au_australia: Австралия
2115 contributors_ca_canada: Канада
2116 contributors_cz_czechia: Чехия
2117 contributors_fi_finland: Финляндия
2118 contributors_fr_france: Франция
2119 contributors_hr_croatia: Хорватия
2120 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2121 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2122 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2123 contributors_rs_serbia: Сербия
2124 contributors_si_slovenia: Словения
2125 contributors_es_spain: Испания
2126 contributors_es_ign: IGN
2127 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2128 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2129 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2130 contributors_2_html: |-
2131 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2132 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2133 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2134 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2135 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2136 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2137 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2138 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2139 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2140 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2141 согласия правообладателей.
2142 trademarks_title: Товарные знаки
2143 trademarks_1_1_html: |-
2144 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2145 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2146 %{trademark_policy_link}.
2147 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2149 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2150 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2151 permalink: Постоянная ссылка
2152 shortlink: Короткая ссылка
2153 createnote: Добавить заметку
2155 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2157 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2158 запущен и опция дистанционного управления включена
2160 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2161 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2162 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2163 user_page_link: страница пользователя
2164 anon_edits_html: '%{link}'
2165 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2166 id_not_configured: iD не был настроен
2167 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2170 title: Экспортировать
2171 manually_select: Выделить другую область
2174 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2175 перечисленных ниже источников:'
2176 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2177 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2178 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2181 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2184 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2185 базы данных OpenStreetMap
2187 title: Загрузки Geofabrik
2188 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2191 title: Другие источники
2192 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2193 export_button: Экспортировать
2195 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2199 title: Присоединиться к сообществу
2200 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2201 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2202 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2205 instructions_1_html: |-
2206 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2207 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2208 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2210 title: Другие проблемы
2211 copyright: страница авторского права
2213 title: Получение справки
2214 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2215 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2218 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2219 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2221 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2222 title: Руководство для начинающих
2223 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2225 title: Форум сообщества
2226 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2228 title: Списки рассылок
2229 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2230 (количество активных пользователей зависит от языка).
2233 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2236 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2237 ресурсы OpenStreetMap.
2239 title: Для организаций
2240 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2241 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2243 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2244 title: OpenStreetMap Вики
2245 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2247 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2248 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2250 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2252 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2253 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2254 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2255 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2257 title: Остались вопросы?
2258 paragraph_1_html: |-
2259 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2260 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2261 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2262 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2264 search_results: Результаты поиска
2268 get_directions: Проложить маршрут
2269 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2272 where_am_i: Где это?
2273 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2276 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2280 motorway: Автомагистраль
2281 main_road: Главная дорога
2283 primary: Магистральная дорога
2284 secondary: Второстепенная дорога
2285 unclassified: Дорога местного значения
2286 track: Просёлочная дорога
2287 bridleway: Дорога для верховой езды
2288 cycleway: Велосипедная дорога
2289 cycleway_national: Национальная велодорожка
2290 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2291 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2292 footway: Пешеходная дорожка
2293 rail: Железная дорога
2298 trolleybus: Троллейбус
2300 cable_car: Канатная дорога
2301 chair_lift: кресельный подъёмник
2302 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2303 taxiway: рулёжная дорожка
2304 apron: Перрон аэродрома
2305 admin: Административная граница
2306 orchard: Фруктовый сад
2307 vineyard: Виноградник
2310 farmland: Сельхозугодья
2313 golf: Площадка для гольфа
2315 common: Общественная земля
2316 built_up: Площадь застройки
2317 resident: Жилой район
2318 retail: Торговый район
2319 industrial: Промышленный район
2320 commercial: Коммерческий район
2321 heathland: Вересковая пустошь
2323 reservoir: Водохранилище
2326 brownfield: Расчистка под застройку
2328 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2329 pitch: Спортивная площадка
2330 centre: Спортивный центр
2333 military: Военная территория
2334 school: Школа, университет
2335 university: Университет
2337 building: Значительное здание
2338 station: Железнодорожная станция
2341 tunnel: Туннель (пунктир)
2342 bridge: Мост (жирная линия)
2343 private: Частный доступ
2344 destination: Целевой доступ
2345 construction: Строительство дороги
2346 bus_stop: Автобусная остановка
2347 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2348 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2349 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2352 title: Добро пожаловать!
2353 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2354 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2355 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2357 title: Что находится на карте
2358 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2359 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2360 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2361 мира, которые вам интересны.
2362 real_and_current: реальных и актуальных
2363 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2364 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2365 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2366 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2369 title: Небольшой словарь картографа
2370 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2371 которые стоит иметь в виду.
2372 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2373 использовать для редактирования карты.'
2374 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2375 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2377 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2378 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2386 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2387 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2388 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2389 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2391 automated_edits: Автоматические правки
2392 start_mapping: Начать картографировать
2394 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2395 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2396 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2399 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2400 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2401 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2405 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2406 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2407 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2408 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2409 формальными или неформальными."
2411 title: Местные отделения
2413 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2414 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2415 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2416 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2417 руководящим органом.
2418 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2420 title: Другие группы
2421 other_groups_html: |-
2422 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2423 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2424 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2425 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2428 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2429 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2431 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2433 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2434 упорядоченные точки с отметками времени)
2436 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2437 visibility_help: Что это значит?
2438 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2440 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2442 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2443 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2444 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2445 прислано уведомление на электронную почту.
2446 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2449 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2450 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2451 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2452 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2453 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2454 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2457 title: Редактирование трека %{name}
2458 heading: Редактирование трека %{name}
2459 visibility_help: Что это значит?
2460 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2462 updated: Трек обновлён
2466 title: Просмотр трека %{name}
2467 heading: Просмотр трека %{name}
2469 filename: 'Имя файла:'
2471 uploaded: 'Передан на сервер:'
2473 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2474 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2478 description: 'Описание:'
2481 edit_trace: Редактировать свойства
2482 delete_trace: Удалить этот трек
2483 trace_not_found: Трек не найден!
2484 visibility: 'Видимость:'
2485 confirm_delete: Удалить этот трек?
2487 older: Более старые треки
2488 newer: Более новые треки
2490 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2493 few: '%{count} точки'
2494 other: '%{count} точек'
2496 trace_details: Показать данные трека
2497 view_map: Просмотр карты
2498 edit_map: Править карту
2499 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2500 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2502 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2503 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2504 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2506 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2507 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2508 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2509 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2510 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2511 empty_title: Здесь пока ничего нет
2512 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2513 upload_new: Загрузите новый трек
2514 wiki_page: вики-странице
2515 upload_trace: Загрузить треки
2516 all_traces: Все треки
2517 my_traces: Мои треки
2518 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2519 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2521 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2523 made_public: Трек сделан общедоступным
2525 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2527 heading: GPX хранилище отключено
2528 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2530 title: OpenStreetMap GPS-треки
2532 description_with_count:
2533 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2534 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2535 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2537 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2539 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2540 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2542 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2544 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2545 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2546 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2547 чтобы узнать подробности.
2548 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2549 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2550 но вы должны просмотреть их.
2552 account_settings: Настройки профиля
2553 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2554 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2555 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2558 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2559 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2560 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2561 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2562 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2563 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2564 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2565 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2566 allow_write_api: редактировать карту.
2567 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2568 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2569 allow_write_notes: изменять заметки
2570 grant_access: Предоставить доступ
2572 title: Запрос на авторизацию разрешён
2573 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2575 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2577 title: Сбой запроса авторизации
2578 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2579 invalid: Токен авторизации недействителен.
2581 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2583 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2585 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2586 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2587 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2588 write_api: Изменить карту
2589 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2590 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2591 write_notes: Изменить заметки
2592 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2595 title: Зарегистрировать новое приложение
2597 title: Изменить ваше приложение
2599 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2600 key: 'Потребительский ключ:'
2601 secret: 'Потребительский секрет:'
2602 url: 'URL маркера запроса:'
2603 access_url: 'URL маркера доступа:'
2604 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2605 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2606 edit: Изменить подробности
2607 delete: Удаление клиента
2608 confirm: Вы уверены?
2609 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2611 title: Мои подробности OAuth
2612 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2613 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2614 application: Название приложения
2617 my_apps: Мои клиентские приложения
2618 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2619 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2620 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2623 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2624 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2626 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2628 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2630 flash: Информация успешно зарегистрирована
2632 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2634 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2635 oauth2_applications:
2637 title: Мои клиентские приложения
2638 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2639 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2640 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2642 new: Зарегистрировать новое приложение
2644 permissions: Разрешения
2648 confirm_delete: Удалить это приложение?
2650 title: Зарегистрировать новое приложение
2652 title: Редактировать приложение
2656 confirm_delete: Удалить это приложение?
2657 client_id: ID клиента
2658 client_secret: Тайна клиента
2659 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2661 permissions: Разрешения
2662 redirect_uris: Перенаправления URI
2664 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2665 oauth2_authorizations:
2667 title: Требуется авторизация
2668 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2670 authorize: Авторизовать
2673 title: Произошла ошибка
2675 title: Код авторизации
2676 oauth2_authorized_applications:
2678 title: Мои авторизованные приложения
2679 application: Приложение
2680 permissions: Разрешения
2681 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2683 revoke: Отозвать доступ
2684 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2688 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2689 для вас учётную запись.
2692 header: Свободно редактируемая
2693 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2694 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2696 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2697 электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2698 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2699 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2700 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2701 use external auth: Альтернативно, используйте третье лицо для входа в систему.
2702 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2704 continue: Зарегистрироваться
2705 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2706 email_confirmation_help_html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2707 для получения дополнительной информации.
2708 privacy_policy: политику конфиденциальности
2709 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об адресах
2713 heading: Условия сотрудничества
2714 heading_ct: Условия сотрудничества
2715 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2716 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2718 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2720 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2721 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2722 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2723 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2724 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2725 вклад находится в общественном достоянии
2726 consider_pd_why: что это значит?
2727 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2728 readable_summary: удобочитаемое резюме
2729 continue: Продолжить
2730 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2732 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2733 отклоните новые Условия участия.
2734 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2736 france: На французском
2737 italy: На итальянском
2738 rest_of_world: Остальной мир
2739 terms_declined_flash:
2740 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2741 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2742 terms_declined_link: эта страница вики
2743 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2745 title: Нет такого пользователя
2746 heading: Пользователя %{user} не существует
2747 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2748 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2751 my diary: Мой дневник
2752 my edits: Мои правки
2753 my traces: Мои треки
2754 my notes: Мои заметки
2755 my messages: Мои сообщения
2756 my profile: Мой профиль
2757 my settings: Мои настройки
2758 my comments: Мои комментарии
2759 my_preferences: Мои предпочтения
2760 my_dashboard: Мой пульт
2761 blocks on me: Мои блокировки
2762 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2763 edit_profile: Редактировать профиль
2764 send message: Отправить сообщение
2769 remove as friend: Удалить из друзей
2770 add as friend: Добавить в друзья
2771 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2772 uid: 'ID пользователя:'
2773 ct status: 'Условия участия:'
2774 ct undecided: Неопределено
2775 ct declined: Отклонены
2776 email address: 'Адрес Email:'
2777 created from: 'Создано из:'
2779 spam score: 'Оценка спама:'
2781 administrator: Этот пользователь является администратором
2782 moderator: Этот пользователь является модератором
2783 importer: Этот пользователь является импортером
2785 administrator: Присвоить права администратора
2786 moderator: Присвоить права модератора
2788 administrator: Отозвать права администратора
2789 moderator: Отозвать права модератора
2790 block_history: Активные блокировки
2791 moderator_history: Созданные блокировки
2792 comments: Комментарии
2793 create_block: Блокировать этого пользователя
2794 activate_user: Активировать этого пользователя
2795 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2796 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2797 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2798 hide_user: Скрыть этого пользователя
2799 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2800 delete_user: Удалить этого пользователя
2801 confirm: Подтвердить
2802 report: Сообщить об этом пользователе
2804 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2807 heading: Пользователи
2808 older: Участники с большим стажем
2809 newer: Новые участники
2810 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2811 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2812 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2813 hide: Скрыть выделенных пользователей
2814 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2816 title: Учётная запись приостановлена
2817 heading: Учётная запись приостановлена
2819 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2820 из-за подозрительной активности.
2821 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2822 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2825 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2826 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2827 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2828 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2829 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2830 unknown_error: Ошибка аутентификации
2832 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2833 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2834 запись, используя форму ниже.
2835 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2836 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2840 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2841 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2842 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2843 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2844 у текущего пользователя.
2846 title: Подтвердить присвоение роли
2847 heading: Подтверждение присвоения роли
2848 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2849 confirm: Подтвердить
2850 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2851 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2853 title: Подтвердить отзыв роли
2854 heading: Подтверждение отзыва роли
2855 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2857 confirm: Подтвердить
2858 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2859 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2862 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2863 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2865 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2866 back: Вернуться к индексу
2868 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2869 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2870 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2872 back: Показать все блокировки
2874 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2875 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2876 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2878 show: Просмотреть эту блокировку
2879 back: Просмотреть все блокировки
2881 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2882 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2885 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2887 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2889 success: Блокировка обновлена.
2891 title: Блокировки пользователей
2892 heading: Список блокировок пользователей
2893 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2895 title: Снять блокировку для %{block_on}
2896 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2898 time_future_html: Эта блокировка закончится через %{time}.
2899 past_html: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2900 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2901 revoke: Снять блокировку!
2902 flash: Эта блокировка была снята.
2904 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2905 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2906 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2907 как пользователь войдёт в систему.
2908 time_past_html: Закончилось %{time}.
2912 other: '%{count} час.'
2916 other: '%{count} дней'
2919 few: '%{count} недели'
2920 other: '%{count} недель'
2923 few: '%{count} месяца'
2924 other: '%{count} месяцев'
2927 few: '%{count} года'
2928 other: '%{count} лет'
2930 title: Блокировки для %{name}
2931 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2932 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2934 title: Блокировки, которые создал %{name}
2935 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2936 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2938 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2939 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2941 duration: 'Длительность:'
2945 revoke: Разблокировать!
2946 confirm: Вы уверены?
2947 reason: 'Причина блокировки:'
2948 revoker: 'Разблокировавший:'
2949 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2952 not_revoked: (не разблокирован)
2955 revoke: Разблокировать!
2957 display_name: Заблокированный пользователь
2959 reason: Причина блокировки
2961 revoker_name: Разблокировал
2968 send_message: Отправить сообщение
2971 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2972 heading: Заметки участника %{user}
2973 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2974 no_notes: Нет заметок
2977 description: Описание
2979 last_changed: Изменена
2981 title: 'Заметка: %{id}'
2982 description: Описание
2983 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2984 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2985 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2986 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
2987 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
2988 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
2989 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
2990 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
2991 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
2992 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
2993 report: пожаловаться на эту заметку
2994 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
2995 независимая проверка сведений.
2998 reactivate: Открыть снова
2999 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3000 comment: Комментировать
3001 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3002 нужно удалить, вы можете %{link}.
3003 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3004 самостоятельно с комментарием.
3005 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3006 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3008 title: Новая заметка
3009 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3010 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3011 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3012 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3013 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3014 правами карт или справочников.
3015 add: Добавить заметку
3019 title: Вставить на сайт
3022 link: Ссылка или HTML
3027 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3030 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3033 short_url: Короткая ссылка
3034 include_marker: Включить маркер
3035 center_marker: Центрировать карту на маркер
3036 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3037 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3038 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3041 report_problem: Сообщить о проблеме
3043 title: Легенда карты
3044 tooltip: Условные знаки
3045 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3051 title: Показать мое местоположение
3053 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3054 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3055 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3056 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3058 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3059 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3060 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3061 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3063 standard: Стандартный
3064 cycle_map: Велосипедная карта
3065 transport_map: Карта транспорта
3071 gps: Общедоступные GPS-треки
3072 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3074 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3075 make_a_donation: Сделать пожертвование
3076 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3077 osm_france: OpenStreetMap Франция
3078 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3079 andy_allan: Энди Аллан
3080 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3082 edit_tooltip: Править карту
3083 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3084 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3085 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3086 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3087 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3088 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3089 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3090 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3093 comment: Комментировать
3094 subscribe: Подписаться
3095 unsubscribe: Отписаться
3096 hide_comment: скрыть
3097 unhide_comment: показать
3098 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3103 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3104 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3105 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3106 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3107 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3108 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3109 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3110 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3111 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3114 distance: Расстояние
3115 distance_m: '%{distance}м'
3116 distance_km: '%{distance}км'
3118 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3119 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3121 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3122 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3123 offramp_right: Сверните на правый съезд
3124 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3125 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3126 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3128 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3129 в на %{name} в направлении %{directions}
3130 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3131 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3132 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3133 направлении %{directions}
3134 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3135 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3136 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3138 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3139 onramp_right: Сверните на въезд справа
3140 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3141 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3142 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3143 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3144 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3145 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3146 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3147 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3148 offramp_left: Сверните на левый съезд
3149 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3150 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3151 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3153 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3154 %{name} в направлении %{directions}
3155 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3156 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3157 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3159 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3160 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3161 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3163 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3164 onramp_left: Сверните на въезд слева
3165 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3166 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3167 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3168 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3169 via_point_without_exit: (через точку)
3170 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3171 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3172 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3173 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3174 start_without_exit: Начните на %{name}
3175 destination_without_exit: Место назначения рядом
3176 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3177 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3178 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3180 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3182 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3184 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3201 nothing_found: Объектов поблизости нет
3202 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3203 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3205 directions_from: Маршрут отсюда
3206 directions_to: Маршрут сюда
3207 add_note: Добавить здесь заметку
3208 show_address: Показать адрес
3209 query_features: Что здесь?
3210 centre_map: Центрировать карту
3213 heading: Редактировать исправление
3214 title: Редактировать исправление
3216 empty: Нет исправлений для показа.
3217 heading: Список исправлений
3218 title: Список исправлений
3220 heading: Введите информацию для нового исправления
3221 title: Создание нового исправления
3223 description: 'Описание:'
3224 heading: Описание исправления «%{title}»
3225 title: Описание исправления
3229 confirm: Вы уверены?
3231 flash: Исправление создано.
3233 flash: Изменения сохранены.
3235 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3236 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3237 flash: Исправление уничтожено.
3238 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3240 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3241 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3242 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3243 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})