Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into routing-ui-tweaks-2
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Alno
6 # Author: Boniface
7 # Author: Cquoi
8 # Author: Crochet.david
9 # Author: Damouns
10 # Author: DavidL
11 # Author: Efred
12 # Author: EtienneChove
13 # Author: F.rodrigo
14 # Author: Gaspard
15 # Author: Gomoko
16 # Author: Hashar
17 # Author: IAlex
18 # Author: JB
19 # Author: Jean-Frédéric
20 # Author: Jiremek
21 # Author: Litlok
22 # Author: Ljubinka
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Metroitendo
25 # Author: Momo50WM
26 # Author: Mulcyber
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Od1n
29 # Author: Olasd
30 # Author: Orikrin1998
31 # Author: Otourly
32 # Author: Peter17
33 # Author: Phoenamandre
34 # Author: Pipo
35 # Author: Pyrog
36 # Author: Quentinv57
37 # Author: Seb35
38 # Author: Sherbrooke
39 # Author: Urhixidur
40 # Author: Vcalame
41 # Author: Verdy p
42 # Author: Yvecai
43 ---
44 fr:
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e %B %Y à %H:%M'
48   activerecord:
49     models:
50       acl: Liste de contrôle d’accès
51       changeset: Groupe de modifications
52       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
53       country: Pays
54       diary_comment: Commentaire du journal
55       diary_entry: Entrée du journal
56       friend: Ami
57       language: Langue
58       message: Message
59       node: Nœud
60       node_tag: Attribut du nœud
61       notifier: Notificateur
62       old_node: Ancien nœud
63       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
64       old_relation: Ancienne relation
65       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
66       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
67       old_way: Ancien chemin
68       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
69       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
70       relation: Relation
71       relation_member: Membre de la relation
72       relation_tag: Attribut de la relation
73       session: Session
74       trace: Trace
75       tracepoint: Point de la trace
76       tracetag: Attribut de la trace
77       user: Utilisateur
78       user_preference: Préférences de l’utilisateur
79       user_token: Jeton de l’utilisateur
80       way: Chemin
81       way_node: Nœud du chemin
82       way_tag: Attribut du chemin
83     attributes:
84       diary_comment:
85         body: Corps
86       diary_entry:
87         user: Utilisateur
88         title: Sujet
89         latitude: Latitude
90         longitude: Longitude
91         language: Langue
92       friend:
93         user: Utilisateur
94         friend: Ami
95       trace:
96         user: Utilisateur
97         visible: Visible
98         name: Nom
99         size: Taille
100         latitude: Latitude
101         longitude: Longitude
102         public: Public
103         description: Description
104       message:
105         sender: Expéditeur
106         title: Sujet
107         body: Corps
108         recipient: Destinataire
109       user:
110         email: Courriel
111         active: Actif
112         display_name: Pseudonyme
113         description: Description
114         languages: Langues
115         pass_crypt: Mot de passe
116   printable_name:
117     with_name_html: '%{name} (%{id})'
118   editor:
119     default: Par défaut (actuellement %{name})
120     potlatch:
121       name: Potlatch 1
122       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
123     id:
124       name: iD
125       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
126     potlatch2:
127       name: Potlatch 2
128       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
129     remote:
130       name: Éditeur externe
131       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
132   browse:
133     created: Créé
134     closed: Fermé
135     created_html: Créé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
136     closed_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
137     created_by_html: Créé <abbr title='%{title}'>il y a %{time}</abbr> par %{user}
138     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
139     edited_by_html: Modifié il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
140     closed_by_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
141     version: Version
142     in_changeset: Groupe de modifications
143     anonymous: anonyme
144     no_comment: (aucun commentaire)
145     part_of: Partie de
146     download_xml: Télécharger le XML
147     view_history: Afficher l’historique
148     view_details: Afficher les détails
149     location: 'Emplacement :'
150     changeset:
151       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
152       belongs_to: Auteur
153       node: Nœuds (%{count})
154       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
155       way: Chemins (%{count})
156       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
157       relation: Relations (%{count})
158       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
159       comment: Commentaires (%{count})
160       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il
161         y a %{when}</abbr>
162       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%il y a %{when}</abbr>
163       changesetxml: XML du groupe de modifications
164       osmchangexml: XML osmChange
165       feed:
166         title: Groupe de modifications %{id}
167         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
168       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
169       discussion: Discussion
170     node:
171       title: 'Nœud : %{name}'
172       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
173     way:
174       title: 'Chemin : %{name}'
175       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
176       nodes: Nœuds
177       also_part_of:
178         one: partie du chemin %{related_ways}
179         other: partie des chemins %{related_ways}
180     relation:
181       title: 'Relation : %{name}'
182       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
183       members: Membres
184     relation_member:
185       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
186       type:
187         node: Nœud
188         way: Chemin
189         relation: Relation
190     containing_relation:
191       entry: Relation %{relation_name}
192       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
193     not_found:
194       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
195       type:
196         node: nœud
197         way: chemin
198         relation: relation
199         changeset: groupe de modifications
200     timeout:
201       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
202         de temps à être récupérées.
203       type:
204         node: nœud
205         way: chemin
206         relation: relation
207         changeset: groupe de modifications
208     redacted:
209       redaction: Masquage %{id}
210       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
211         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
212       type:
213         node: nœud
214         way: chemin
215         relation: relation
216     start_rjs:
217       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
218         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
219         ?
220       load_data: Charger les données
221       loading: Chargement...
222     tag_details:
223       tags: Attributs
224       wiki_link:
225         key: La description de l’attribut <code>%{key}</code> sur le wiki
226         tag: La description de l’attribut <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
227       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
228       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
229       telephone_link: Appeler %{phone_number}
230     note:
231       title: 'Note : %{id}'
232       new_note: Nouvelle note
233       description: Description
234       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
235       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
236       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
237       open_by: Créé par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
238       open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
239         y a %{when}</abbr>
240       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il  y a %{when}</abbr>
241       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
242         y a %{when}</abbr>
243       closed_by: Résolu par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
244       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245       reopened_by: Réactivé par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247       hidden_by: Masqué par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248     query:
249       title: Requête sur les objets
250       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
251       nearby: Objets à proximité
252       enclosing: Objets englobants
253   changeset:
254     changeset_paging_nav:
255       showing_page: Page %{page}
256       next: Suivant »
257       previous: « Précédent
258     changeset:
259       anonymous: Anonyme
260       no_edits: (aucune modification)
261       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
262     changesets:
263       id: Identifiant
264       saved_at: Enregistré le
265       user: Utilisateur
266       comment: Commentaire
267       area: Zone
268     list:
269       title: Groupes de modifications
270       title_user: Groupes de modifications par %{user}
271       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
272       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
273       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
274       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
275       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
276       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
277       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
278       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
279       load_more: Charger plus
280     timeout:
281       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
282         met trop de temps pour être chargée.
283     rss:
284       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
285       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
286         %{changeset_id}
287       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
288         par %{author}
289       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
290       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
291       full: Discussion complète
292   diary_entry:
293     new:
294       title: Nouvelle entrée du journal
295     list:
296       title: Journaux des utilisateurs
297       title_friends: Journaux des amis
298       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
299       user_title: Journal de %{user}
300       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
301       new: Nouvelle entrée du journal
302       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal
303       no_entries: Aucun article de journal
304       recent_entries: Articles récents du journal
305       older_entries: Entrées plus anciennes
306       newer_entries: Entrées plus récentes
307     edit:
308       title: Modifier l’entrée du journal
309       subject: 'Sujet :'
310       body: 'Corps :'
311       language: 'Langue :'
312       location: 'Lieu :'
313       latitude: 'Latitude :'
314       longitude: 'Longitude :'
315       use_map_link: utiliser la carte
316       save_button: Enregistrer
317       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
318     view:
319       title: Journal de %{user} | %{title}
320       user_title: Journal de %{user}
321       leave_a_comment: Laisser un commentaire
322       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
323       login: Utilisateur
324       save_button: Enregistrer
325     no_such_entry:
326       title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée
327       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
328       body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
329         l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
330         vous avez cliqué.
331     diary_entry:
332       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
333       comment_link: Commenter cette entrée
334       reply_link: Répondre à cet article
335       comment_count:
336         zero: Aucun commentaire
337         one: '%{count} commentaire'
338         other: '%{count} commentaires'
339       edit_link: Modifier cette entrée
340       hide_link: Masquer cette entrée
341       confirm: Confirmer
342     diary_comment:
343       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
344       hide_link: Masquer ce commentaire
345       confirm: Confirmer
346     location:
347       location: 'Lieu :'
348       view: Afficher
349       edit: Modifier
350     feed:
351       user:
352         title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
353         description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
354       language:
355         title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
356         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
357           en %{language_name}
358       all:
359         title: Articles des journaux OpenStreetMap
360         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap
361     comments:
362       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
363       post: Envoyer
364       when: Quand
365       comment: Commentaire
366       ago: il y a %{ago}
367       newer_comments: Commentaires plus récents
368       older_comments: Commentaires plus anciens
369   export:
370     title: Exporter
371     start:
372       area_to_export: Zone à exporter
373       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
374       format_to_export: Format d’export
375       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
376       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
377       embeddable_html: HTML incorporable.
378       licence: Licence
379       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
380         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
381       too_large:
382         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
383           des sources listées ci-dessous :'
384         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée  au format OpenStreetMap
385           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
386           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
387         planet:
388           title: Planète OSM
389           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
390             de OpenStreetMap
391         overpass:
392           title: API Overpass
393           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
394             de données d’OpenStreetMap
395         geofabrik:
396           title: Téléchargements de Geofabrik
397           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, pays
398             et villes sélectionnées
399         metro:
400           title: Extractions de Metro
401           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
402         other:
403           title: Autres sources
404           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
405       options: Options
406       format: Format
407       scale: Échelle
408       max: max
409       image_size: Taille de l’image
410       zoom: Zoom
411       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
412       latitude: 'Lat :'
413       longitude: 'Lon :'
414       output: Sortie
415       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
416       export_button: Exporter
417   geocoder:
418     search:
419       title:
420         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
421         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
422         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
423           FreeThe Postcode</a>
424         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
426           Nominatim</a>
427         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
429           Nominatim</a>
430         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431     search_osm_nominatim:
432       prefix:
433         aerialway:
434           chair_lift: Télésiège
435           drag_lift: Téléski
436           station: Gare de télécabine
437         aeroway:
438           aerodrome: Aérodrome
439           apron: Aire de stationnement
440           gate: Porte
441           helipad: Héliport
442           runway: Piste
443           taxiway: Voie de circulation (Taxiway)
444           terminal: Terminal
445         amenity:
446           airport: Aéroport
447           arts_centre: Centre artistique
448           artwork: Œuvre d’art
449           atm: Distributeur automatique de billets
450           auditorium: Auditorium
451           bank: Banque
452           bar: Bar
453           bbq: Barbecue
454           bench: Banc
455           bicycle_parking: Parking à vélos
456           bicycle_rental: Location de vélos
457           biergarten: Brasserie en plein air
458           brothel: Bordel
459           bureau_de_change: Bureau de change
460           bus_station: Arrêt de bus
461           cafe: Café
462           car_rental: Location de voiture
463           car_sharing: Covoiturage
464           car_wash: Lavage de voiture
465           casino: Casino
466           charging_station: Station de recharge
467           cinema: Cinéma
468           clinic: Clinique
469           club: Club
470           college: Établissement d’enseignement supérieur
471           community_centre: Salle polyvalente
472           courthouse: Palais de justice
473           crematorium: Crématorium
474           dentist: Dentiste
475           doctors: Docteurs
476           dormitory: Dortoir
477           drinking_water: Eau potable
478           driving_school: École de conduite
479           embassy: Ambassade
480           emergency_phone: Borne d’appel d’urgence
481           fast_food: Restauration rapide
482           ferry_terminal: Terminal de ferry
483           fire_hydrant: Bouche d’incendie
484           fire_station: Caserne des pompiers
485           food_court: Aire de restauration
486           fountain: Fontaine
487           fuel: Carburant
488           grave_yard: Cimetière
489           gym: Fitness / gymnastique
490           hall: Salle
491           health_centre: Centre de santé / dispensaire
492           hospital: Hôpital
493           hotel: Hôtel
494           hunting_stand: Stand de tir
495           ice_cream: Glacier
496           kindergarten: Jardin d’enfant
497           library: Bibliothèque
498           market: Marché
499           marketplace: Place de marché
500           mountain_rescue: Secours en montagne
501           nightclub: Boîte de nuit
502           nursery: Nurserie
503           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
504           office: Bureau
505           park: Parc
506           parking: Parking
507           pharmacy: Pharmacie
508           place_of_worship: Lieu de culte
509           police: Police
510           post_box: Boîte aux lettres
511           post_office: Bureau de poste
512           preschool: Préscolaire
513           prison: Prison
514           pub: Pub
515           public_building: Bâtiment public
516           public_market: Marché public
517           reception_area: Zone de livraison
518           recycling: Point de recyclage
519           restaurant: Restaurant
520           retirement_home: Maison de retraite
521           sauna: Sauna
522           school: École
523           shelter: Abri
524           shop: Boutique
525           shopping: Commerce
526           shower: Douche
527           social_centre: Centre social
528           social_club: Club social
529           social_facility: Service social
530           studio: Studio
531           supermarket: Supermarché
532           swimming_pool: Piscine
533           taxi: Taxi
534           telephone: Téléphone public
535           theatre: Théâtre
536           toilets: Toilettes
537           townhall: Hôtel de ville / mairie
538           university: Université
539           vending_machine: Distributeur automatique
540           veterinary: Chirurgie vétérinaire
541           village_hall: Salle municipale
542           waste_basket: Poubelle
543           wifi: Accès WiFi
544           WLAN: Accès WiFi
545           youth_centre: Centre pour la jeunesse
546         boundary:
547           administrative: Limite administrative
548           census: Frontière statistique
549           national_park: Parc national
550           protected_area: Zone protégée
551         bridge:
552           aqueduct: Aqueduc
553           suspension: Pont suspendu
554           swing: Pont tournant
555           viaduct: Viaduc
556           "yes": Pont
557         building:
558           "yes": Bâtiment
559         emergency:
560           fire_hydrant: Bouche d’incendie
561           phone: Borne d’appel d’urgence
562         highway:
563           bridleway: Chemin pour cavaliers
564           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
565           bus_stop: Arrêt de bus
566           byway: Route secondaire
567           construction: Autoroute en construction
568           cycleway: Piste cyclable
569           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
570           footway: Chemin piéton
571           ford: Gué
572           living_street: Rue en zone de rencontre
573           milestone: Borne kilométrique
574           minor: Route mineure
575           motorway: Autoroute
576           motorway_junction: Jonction d’autoroute
577           motorway_link: Voie autoroutière
578           path: Chemin
579           pedestrian: Chemin piéton
580           platform: Plateforme
581           primary: Route principale
582           primary_link: Route principale
583           proposed: Projet de route
584           raceway: Circuit
585           residential: Rue résidentielle
586           rest_area: Aire de repos
587           road: Route
588           secondary: Route secondaire
589           secondary_link: Route secondaire
590           service: Voie de service
591           services: Services autoroutiers
592           speed_camera: Radar de vitesse
593           steps: Escalier
594           street_lamp: Lampadaire
595           stile: Échalier
596           tertiary: Route tertiaire
597           tertiary_link: Route tertiaire
598           track: Chemin
599           trail: Sentier
600           trunk: Voie express
601           trunk_link: Voie express
602           unclassified: Route mineure
603           unsurfaced: Route non revêtue
604         historic:
605           archaeological_site: Site archéologique
606           battlefield: Champ de bataille
607           boundary_stone: Borne frontière
608           building: Bâtiment
609           castle: Château
610           church: Église
611           citywalls: Remparts
612           fort: Fort
613           house: Maison
614           icon: Icône
615           manor: Manoir
616           memorial: Mémorial
617           mine: Mine
618           monument: Monument
619           museum: Musée
620           ruins: Ruines
621           tomb: Tombeau
622           tower: Tour
623           wayside_cross: Calvaire
624           wayside_shrine: Oratoire
625           wreck: Épave
626         landuse:
627           allotments: Jardins familiaux
628           basin: Bassin
629           brownfield: Friche industrielle
630           cemetery: Cimetière
631           commercial: Zone tertiaire
632           conservation: Zone préservée
633           construction: Construction
634           farm: Ferme
635           farmland: Terres agricoles
636           farmyard: Corps de ferme
637           forest: Forêt
638           garages: Garages
639           grass: Pelouse
640           greenfield: Terrain vierge
641           industrial: Zone industrielle
642           landfill: Décharge
643           meadow: Prairie / bocage
644           military: Zone militaire
645           mine: Mine
646           orchard: Verger
647           nature_reserve: Réserve naturelle
648           park: Parc
649           piste: Piste
650           quarry: Carrière
651           railway: Voie ferrée
652           recreation_ground: Aire de jeux
653           reservoir: Réservoir
654           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
655           residential: Zone résidentielle
656           retail: Zone commerciale
657           road: Zone routière
658           village_green: Espace vert public
659           vineyard: Vignoble
660           wetland: Zone humide
661           wood: Bois
662         leisure:
663           beach_resort: Station balnéaire
664           bird_hide: Observatoire ornithologique
665           common: Terrains communaux
666           fishing: Zone de pêche
667           fitness_station: Atelier de parcours de santé
668           garden: Jardin
669           golf_course: Terrain de golf
670           ice_rink: Patinoire
671           marina: Port de plaisance
672           miniature_golf: Golf miniature
673           nature_reserve: Réserve naturelle
674           park: Parc
675           pitch: Terrain de sport
676           playground: Aire de jeux
677           recreation_ground: Terrain de jeux
678           sauna: Sauna
679           slipway: Cale de lancement
680           sports_centre: Centre sportif
681           stadium: Stade
682           swimming_pool: Piscine
683           track: Piste de course
684           water_park: Parc aquatique
685         military:
686           airfield: Terrain d’aviation militaire
687           barracks: Caserne
688           bunker: Bunker
689         mountain_pass:
690           "yes": Col de montagne
691         natural:
692           bay: Baie
693           beach: Plage
694           cape: Cap
695           cave_entrance: Entrée de grotte
696           channel: Canal
697           cliff: Falaise
698           crater: Cratère
699           dune: Dune
700           feature: Élément
701           fell: Lande
702           fjord: Fjord
703           forest: Forêt
704           geyser: Geyser
705           glacier: Glacier
706           heath: Bruyère
707           hill: Colline
708           island: Île
709           land: Terre
710           marsh: Marécage
711           moor: Maure
712           mud: Boue
713           peak: Pic
714           point: Pointe
715           reef: Récif
716           ridge: Crête
717           river: Rivière
718           rock: Roche
719           scree: Éboulis
720           scrub: Broussailles
721           shoal: Haut-fond
722           spring: Source
723           stone: Pierre
724           strait: Détroit
725           tree: Arbre
726           valley: Vallée
727           volcano: Volcan
728           water: Eau
729           wetland: Zone humide
730           wetlands: Zones humides
731           wood: Forêt
732         office:
733           accountant: Comptable
734           architect: Architecte
735           company: Entreprise
736           employment_agency: Agence pour l’emploi
737           estate_agent: Agent immobilier
738           government: Administration publique
739           insurance: Agence d’assurance
740           lawyer: Avocat
741           ngo: Agence d’une ONG
742           telecommunication: Agence de télécommunication
743           travel_agent: Agence de voyage
744           "yes": Bureau
745         place:
746           airport: Aéroport
747           city: Ville
748           country: Pays
749           county: Comté
750           farm: Ferme
751           hamlet: Hameau
752           house: Maison
753           houses: Maisons
754           island: Île
755           islet: Îlot
756           isolated_dwelling: Habitation isolée
757           locality: Lieu-dit
758           moor: Maure
759           municipality: Municipalité
760           neighbourhood: Quartier
761           postcode: Code postal
762           region: Région
763           sea: Mer
764           state: État / province
765           subdivision: Subdivision
766           suburb: Quartier
767           town: Ville
768           unincorporated_area: Territoire non organisé
769           village: Village
770         railway:
771           abandoned: Voie ferrée abandonnée
772           construction: Voie ferrée en construction
773           disused: Voie ferrée désaffectée
774           disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
775           funicular: Funiculaire
776           halt: Arrêt de train
777           historic_station: Gare ferroviaire historique
778           junction: Jonction ferroviaire
779           level_crossing: Passage à niveau
780           light_rail: Voie ferrée légère
781           miniature: Voie ferrée miniature
782           monorail: Monorail
783           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
784           platform: Plateforme ferroviaire
785           preserved: Voie ferrée conservée
786           proposed: Voie ferrée en projet
787           spur: Embranchement ferroviaire
788           station: Gare ferroviaire
789           stop: Arrêt de chemin de fer
790           subway: Station de métro
791           subway_entrance: Bouche de métro
792           switch: Aiguillage
793           tram: Tramway
794           tram_stop: Arrêt de tram
795           yard: Voie de triage
796         route:
797           bus: Trajet du bus
798         shop:
799           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
800           antiques: Antiquaire
801           art: Boutique d’art
802           bakery: Boulangerie
803           beauty: Magasin de produits de beauté
804           beverages: Magasin de boissons
805           bicycle: Magasin de vélos
806           books: Librairie
807           boutique: Boutique
808           butcher: Boucherie
809           car: Concession automobile
810           car_parts: Pièces d’automobile
811           car_repair: Garage de réparation automobile
812           carpet: Magasin de tapis
813           charity: Boutique humanitaire
814           chemist: Droguerie
815           clothes: Boutique de vêtements
816           computer: Boutique informatique
817           confectionery: Confiserie
818           convenience: Épicerie
819           copyshop: Boutique de photocopies
820           cosmetics: Boutique de cosmétiques
821           deli: Traiteur
822           department_store: Grand magasin
823           discount: Magasin discount
824           doityourself: Magasin de bricolage
825           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
826           electronics: Boutique de produits électroniques
827           estate_agent: Agent immobilier
828           farm: Magasin de produits agricoles
829           fashion: Boutique de mode
830           fish: Poissonnerie
831           florist: Fleuriste
832           food: Magasin d’alimentation
833           funeral_directors: Pompes funèbres
834           furniture: Magasin de meubles
835           gallery: Galerie
836           garden_centre: Jardinerie
837           general: Magasin généraliste
838           gift: Boutique de cadeaux
839           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
840           grocery: Épicerie
841           hairdresser: Coiffeur
842           hardware: Quincaillerie
843           hifi: Magasin Hi-Fi
844           insurance: Assurance
845           jewelry: Bijouterie
846           kiosk: Kiosque
847           laundry: Blanchisserie
848           mall: Galerie marchande
849           market: Marché
850           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
851           motorcycle: Magasin de motos
852           music: Boutique de musique / disquaire
853           newsagent: Marchand de journaux
854           optician: Opticien
855           organic: Magasin d’alimentation bio
856           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
857           pet: Animalerie
858           pharmacy: Pharmacie
859           photo: Boutique de photographie
860           salon: Salon de beauté
861           second_hand: Boutique de produits d’occasion
862           shoes: Magasin de chaussures
863           shopping_centre: Centre commercial
864           sports: Magasin de d’articles de sport
865           stationery: Papeterie
866           supermarket: Supermarché
867           tailor: Tailleur
868           toys: Magasin de jouets
869           travel_agency: Agence de voyage
870           video: Magasin de vidéos
871           wine: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
872           "yes": Boutique
873         tourism:
874           alpine_hut: Refuge
875           artwork: Œuvre d’art
876           attraction: Attraction
877           bed_and_breakfast: Gîte
878           cabin: Hutte
879           camp_site: Camping
880           caravan_site: Site pour caravanes
881           chalet: Chalet
882           guest_house: Maison d'hôte
883           hostel: Auberge
884           hotel: Hôtel
885           information: Informations
886           lean_to: Abri ouvert
887           motel: Motel
888           museum: Musée
889           picnic_site: Aire de pique-nique
890           theme_park: Parc à thème
891           valley: Vallée
892           viewpoint: Point de vue
893           zoo: Zoo
894         tunnel:
895           culvert: Buse
896           "yes": Tunnel
897         waterway:
898           artificial: Cours d’eau artificiel
899           boatyard: Chantier naval
900           canal: Canal
901           connector: Canal de connexion
902           dam: Barrage
903           derelict_canal: Canal de décharge
904           ditch: Fossé
905           dock: Dock
906           drain: Drain
907           lock: Écluse
908           lock_gate: Porte d’écluse
909           mineral_spring: Source d’eau minérale
910           mooring: Mouillage
911           rapids: Rapides
912           river: Rivière
913           riverbank: Lit de rivière
914           stream: Ruisseau
915           wadi: Oued
916           waterfall: Chute d’eau
917           water_point: Point d’eau
918           weir: Barrage
919       admin_levels:
920         level2: Frontière de pays
921         level4: Limite d’État, province ou région
922         level5: Frontière de région
923         level6: Limite de département
924         level8: Limite communale
925         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
926         level10: Limite de quartier
927     description:
928       title:
929         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
930           Nominatim</a>
931         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
932       types:
933         cities: Villes
934         towns: Villages
935         places: Lieux
936     results:
937       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
938       more_results: Plus de résultats
939     distance:
940       one: environ 1 km
941       zero: moins d’1 km
942       other: environ %{count} km
943     direction:
944       south_west: sud-ouest
945       south: sud
946       south_east: sud-est
947       east: est
948       north_east: nord-est
949       north: nord
950       north_west: nord-ouest
951       west: ouest
952   layouts:
953     logo:
954       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
955     home: Aller à votre domicile
956     logout: Se déconnecter
957     log_in: Se connecter
958     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
959     sign_up: Créer un compte
960     start_mapping: Commencer à cartographier
961     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
962     edit: Modifier
963     history: Historique
964     export: Exporter
965     data: Données
966     export_data: Exporter les données
967     gps_traces: Traces GPS
968     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
969     user_diaries: Journaux des utilisateurs
970     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
971     edit_with: Modifier avec %{editor}
972     tag_line: La carte wiki libre du monde
973     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
974     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
975       et libre d’utilisation sous licence libre.
976     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
977     partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}
978       et d’autres %{partners}.
979     partners_ucl: le Centre VR de l’UCL
980     partners_ic: le Collège impérial de Londres
981     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
982     partners_partners: partenaires
983     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
984     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
985       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
986     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
987       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
988     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
989     help: Aide
990     about: À propos
991     copyright: Droits d’auteur
992     community: Communauté
993     community_blogs: Blogues de la communauté
994     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
995     foundation: La Fondation
996     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
997     make_a_donation:
998       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
999       text: Faire un don
1000     learn_more: En savoir plus
1001     more: Plus
1002   license_page:
1003     foreign:
1004       title: À propos de cette traduction
1005       text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1006         la version anglaise prévaudra
1007       english_link: l’original en anglais
1008     native:
1009       title: À propos de cette page
1010       text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1011         d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1012         de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1013       native_link: traduction française
1014       mapping_link: commencer à contribuer
1015     legal_babble:
1016       title_html: Droits d’auteur et licence
1017       intro_1_html: |-
1018         OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a
1019         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1020       intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1021         nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
1022         Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1023         ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1024         légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1025       intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1026         sont disponibles sous la licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1027         Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1028       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1029       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
1030         d’OpenStreetMap ».
1031       credit_2_html: |-
1032         Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1033         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1034         Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1035       credit_3_html: |-
1036         Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1037         Par exemple :
1038       attribution_example:
1039         alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1040         title: Exemple d’attribution
1041       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1042       more_1_html: Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos
1043         données et de nous créditer, veuillez lire la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ
1044         légale</a>.
1045       more_2_html: |-
1046         Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers.
1047         Veuillez vous référer à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politique d’utilisation de l’API</a>, à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politique d’utilisation des tuiles</a>, et à la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
1048       contributors_title_html: Nos contributeurs
1049       contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1050         Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1051         agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1052       contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1053         la <a href="http://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence <a
1054         href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1055         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1056         du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1057         BY AT avec amendements</a>).'
1058       contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1059         <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada), <em>CanVec</em>
1060         (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division
1061         Géographie, Statistiques du Canada).'
1062       contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de la
1063         Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande
1064         et d’autres ensembles de données, sous <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1065         NLSFI</a>.'
1066       contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1067         <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1068         générale des impôts</em>).'
1069       contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1070         title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>).'
1071       contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1072         provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
1073         réservé.'
1074       contributors_za_html: |-
1075         <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1076         Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1077       contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues
1078         de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de
1079         données de la Couronne.'
1080       contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
1081         sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
1082         des <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1083         sur le wiki d’OpenStreetMap.
1084       contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1085         pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
1086         qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1087       infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1088       infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1089         jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1090         (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1091         imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
1092       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
1093         de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez
1094         vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1095         de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1096         href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1097   welcome_page:
1098     title: Bienvenue !
1099     introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1100       Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1101       à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1102       à savoir.
1103     whats_on_the_map:
1104       title: Ce qu’il y a sur la carte
1105       on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois <em>réels
1106         et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres
1107         détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du
1108         monde réel qui vous intéresse.
1109       off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1110         comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1111         et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1112         voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
1113         carte papier ou en ligne.
1114     basic_terms:
1115       title: Terminologie de base pour la cartographie
1116       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1117         qui vous seront utiles.
1118       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous
1119         permet de modifier la carte.
1120       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1121         restaurant ou un arbre isolé.
1122       way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1123         exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1124       tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1125         à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1126         de vitesse d’une route.
1127     questions:
1128       title: Des questions ?
1129       paragraph_1_html: |-
1130         OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1131         <a href='%{help_url}'>Trouvez de l’aide ici</a>.
1132     start_mapping: Commencer à cartographier
1133     add_a_note:
1134       title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1135       paragraph_1_html: |-
1136         Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1137         enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1138       paragraph_2_html: |-
1139         Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1140         <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1141   fixthemap:
1142     title: Signaler un problème / Corriger la carte
1143     how_to_help:
1144       title: Comment aider
1145       join_the_community:
1146         title: Rejoindre la communauté
1147         explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
1148           par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
1149           faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer
1150           les données vous-même.
1151       add_a_note:
1152         instructions_html: |-
1153           Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1154           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1155     other_concerns:
1156       title: Autres préoccupations
1157       explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1158         utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1159         des droits d’auteur</a> pour des informations légales ou contacter le <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe
1160         de travail OSMF</a> approprié.
1161   help_page:
1162     title: Obtenir de l’aide
1163     introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1164       dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1165       documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1166     welcome:
1167       url: /welcome
1168       title: Bienvenue à OSM
1169       description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1170     help:
1171       url: https://help.openstreetmap.org/
1172       title: help.openstreetmap.org
1173       description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1174         d’OSM.
1175     wiki:
1176       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1177       title: wiki.openstreetmap.org
1178       description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
1179   about_page:
1180     next: Suivant
1181     copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1182     used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des centaines de sites
1183       web, applications mobiles et appareils'
1184     lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1185       qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1186       ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1187     local_knowledge_title: Connaissance locale
1188     local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1189       locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1190       GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à
1191       jour.
1192     community_driven_title: Conduit par la communauté
1193     community_driven_html: |-
1194       La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui conduisent les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
1195       Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les <a href='%{diary_path}'>annuaires d’utilisateurs</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>les blogues communautaires</a> et le site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondation OSM</a>.
1196     open_data_title: Données libres
1197     open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>open data</i> : vous êtes libre de l’utiliser
1198       pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
1199       Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
1200       pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
1201       page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits d’auteur et licence</a> pour
1202       plus de détails.'
1203     partners_title: Partenaires
1204   notifier:
1205     diary_comment_notification:
1206       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a posté un commentaire sur un article de votre
1207         journal'
1208       hi: Bonjour %{to_user},
1209       header: '%{from_user} a posté un commentaire sur un article récent de votre
1210         journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1211       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1212         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1213     message_notification:
1214       hi: Bonjour %{to_user},
1215       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1216         sujet %{subject} :'
1217       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1218         répondre à %{replyurl}
1219     friend_notification:
1220       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1221       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1222       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1223       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1224     gpx_notification:
1225       greeting: Bonjour,
1226       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1227       with_description: avec la description
1228       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1229       and_no_tags: et sans mot-clé.
1230       failure:
1231         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1232         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1233         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1234           éviter
1235         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1236       success:
1237         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1238         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1239           points possibles.
1240     signup_confirm:
1241       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1242       greeting: Bonjour !
1243       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1244       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1245         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1246         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1247       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1248         supplémentaires pour bien démarrer.
1249     email_confirm:
1250       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1251     email_confirm_plain:
1252       greeting: Bonjour,
1253       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1254         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1255       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1256         pour confirmer cette modification.
1257     email_confirm_html:
1258       greeting: Bonjour,
1259       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1260         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1261       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1262         pour confirmer cette modification.
1263     lost_password:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1265     lost_password_plain:
1266       greeting: Bonjour,
1267       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1268         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1269       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1270         pour réinitialiser votre mot de passe.
1271     lost_password_html:
1272       greeting: Bonjour,
1273       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1274         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1275       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1276         pour réinitialiser votre mot de passe.
1277     note_comment_notification:
1278       anonymous: Un utilisateur anonyme
1279       greeting: Bonjour,
1280       commented:
1281         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1282         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1283           vous vous intéressez'
1284         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1285           près de %{place}.'
1286         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1287           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1288       closed:
1289         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1290         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1291           vous vous intéressez'
1292         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1293         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1294           La note est proche de %{place}.'
1295       reopened:
1296         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1298           vous vous intéressez'
1299         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1300         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1301           La note se trouve près de %{place}.'
1302       details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
1303     changeset_comment_notification:
1304       greeting: Bonjour,
1305       commented:
1306         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1307           de changements'
1308         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1309           auquel vous vous intéressez'
1310         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
1311           de changement créé le %{time}'
1312         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
1313           de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
1314           le %{time}'
1315         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
1316         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1317       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1318   message:
1319     inbox:
1320       title: Boîte de réception
1321       my_inbox: Ma boîte de réception
1322       outbox: boîte d'envoi
1323       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1324       new_messages:
1325         one: '%{count} nouveau message'
1326         other: '%{count} nouveaux messages'
1327       old_messages:
1328         one: '%{count} ancien message'
1329         other: '%{count} anciens messages'
1330       from: De
1331       subject: Objet
1332       date: Date
1333       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1334         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1335       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1336     message_summary:
1337       unread_button: Marquer comme non lu
1338       read_button: Marquer comme lu
1339       reply_button: Répondre
1340       delete_button: Supprimer
1341     new:
1342       title: Envoyer un message
1343       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1344       subject: Sujet
1345       body: Corps
1346       send_button: Envoyer
1347       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1348       message_sent: Message envoyé
1349       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1350         avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1351     no_such_message:
1352       title: Message introuvable
1353       heading: Message introuvable
1354       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1355     outbox:
1356       title: Boîte d'envoi
1357       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1358       inbox: boîte de réception
1359       outbox: boîte d'envoi
1360       messages:
1361         one: Vous avez %{count} message envoyé
1362         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1363       to: À
1364       subject: Objet
1365       date: Date
1366       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1367         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1368       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1369     reply:
1370       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1371         vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1372         connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1373     read:
1374       title: Lire le message
1375       from: De
1376       subject: Objet
1377       date: Date
1378       reply_button: Répondre
1379       unread_button: Marque comme non lu
1380       back: Retour
1381       to: À
1382       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1383         de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter
1384         avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1385     sent_message_summary:
1386       delete_button: Supprimer
1387     mark:
1388       as_read: Message marqué comme lu
1389       as_unread: Message marqué comme non-lu
1390     delete:
1391       deleted: Message supprimé
1392   site:
1393     index:
1394       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous
1395         avez désactivé Javascript.
1396       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1397       permalink: Lien permanent
1398       shortlink: Lien court
1399       createnote: Ajouter une note
1400       license:
1401         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1402           ouverte
1403       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont
1404         ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1405     edit:
1406       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1407       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1408         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1409         publiques à partir de votre %{user_page}.
1410       user_page_link: page utilisateur
1411       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1412       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1413         l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1414         Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1415         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1416       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
1417         sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en
1418         cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous
1419         avez un bouton sauvegarder.)
1420       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter
1421         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1422       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
1423         sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1424       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1425       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont
1426         nécessaires pour cette fonctionnalité.
1427     sidebar:
1428       search_results: Résultats de la recherche
1429       close: Fermer
1430     search:
1431       search: Recherche
1432       where_am_i: Où suis-je ?
1433       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1434       submit_text: Ok
1435     key:
1436       table:
1437         entry:
1438           motorway: Autoroute
1439           trunk: Voie express
1440           primary: Route principale
1441           secondary: Route secondaire
1442           unclassified: Route non classifiée
1443           unsurfaced: Route non revêtue
1444           track: Piste
1445           byway: Chemin
1446           bridleway: Sentier pour chevaux
1447           cycleway: Voie cyclable
1448           footway: Voie piétonne
1449           rail: Voie de chemin de fer
1450           subway: Ligne de métro
1451           tram:
1452           - Voie ferrée légère
1453           - tram
1454           cable:
1455           - Téléphérique
1456           - télésiège
1457           runway:
1458           - Piste
1459           - voie de circulation d'aéroport
1460           apron:
1461           - Stationnement d'avions
1462           - terminal
1463           admin: Limite administrative
1464           forest: Forêt
1465           wood: Bois
1466           golf: Parcours de golf
1467           park: Parc
1468           resident: Zone résidentielle
1469           tourist: Attraction touristique
1470           common:
1471           - Espace commun
1472           - prairie
1473           retail: Zone de commerce
1474           industrial: Zone industrielle
1475           commercial: Zone tertiaire
1476           heathland: Lande
1477           lake:
1478           - Lac
1479           - bassin de retenue
1480           farm: Zone agricole
1481           brownfield: Zone rasée
1482           cemetery: Cimetière
1483           allotments: Jardins familiaux
1484           pitch: Terrain de sport
1485           centre: Centre sportif
1486           reserve: Réserve naturelle
1487           military: Zone militaire
1488           school:
1489           - École
1490           - université
1491           building: Bâtiment important
1492           station: Gare ferroviaire
1493           summit:
1494           - Sommet
1495           - pic
1496           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1497           bridge: Bord noir = pont
1498           private: Accès privé
1499           permissive: Accès toléré
1500           destination: Réservé aux riverains
1501           construction: Routes en construction
1502     richtext_area:
1503       edit: Modifier
1504       preview: Aperçu
1505     markdown_help:
1506       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1507       headings: Titres
1508       heading: Titre
1509       subheading: Sous-titre
1510       unordered: Liste non ordonnée
1511       ordered: Liste ordonnée
1512       first: Premier élément
1513       second: Second élément
1514       link: Lien
1515       text: Texte
1516       image: Image
1517       alt: Texte Alternatif
1518       url: URL
1519   trace:
1520     visibility:
1521       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1522       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1523       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1524         les dates)
1525       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1526         points ordonnés avec les dates)
1527     create:
1528       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1529       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1530         dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et
1531         un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1532     edit:
1533       title: Modifier la trace %{name}
1534       heading: Modifier la trace %{name}
1535       filename: 'Nom du fichier :'
1536       download: télécharger
1537       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1538       points: 'Points :'
1539       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1540       map: carte
1541       edit: modifier
1542       owner: 'Propriétaire :'
1543       description: 'Description :'
1544       tags: 'Mots-clés :'
1545       tags_help: séparées par des virgules
1546       save_button: Enregistrer les modifications
1547       visibility: 'Visibilité :'
1548       visibility_help: que signifie ceci ?
1549     trace_form:
1550       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1551       description: 'Description :'
1552       tags: 'Mots-clés :'
1553       tags_help: séparées par des virgules
1554       visibility: 'Visibilité :'
1555       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1556       upload_button: Envoyer
1557       help: Aide
1558     trace_header:
1559       upload_trace: Envoyer une trace
1560       see_all_traces: Voir toutes les traces
1561       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1562       traces_waiting:
1563         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1564           préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
1565           ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1566         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1567           préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
1568           ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1569     trace_optionals:
1570       tags: Mots-clés
1571     view:
1572       title: Affichage de la trace %{name}
1573       heading: Affichage de la trace %{name}
1574       pending: EN ATTENTE
1575       filename: 'Nom du fichier :'
1576       download: télécharger
1577       uploaded: 'Envoyé le :'
1578       points: 'Points :'
1579       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1580       map: carte
1581       edit: modifier
1582       owner: 'Propriétaire :'
1583       description: 'Description :'
1584       tags: 'Mots-clés :'
1585       none: Aucun
1586       edit_track: Modifier cette piste
1587       delete_track: Supprimer cette piste
1588       trace_not_found: Trace non trouvée !
1589       visibility: 'Visibilité :'
1590     trace_paging_nav:
1591       showing_page: Page %{page}
1592       older: Anciennes traces
1593       newer: Nouvelles traces
1594     trace:
1595       pending: EN ATTENTE
1596       count_points: '%{count} points'
1597       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1598       more: plus
1599       trace_details: Voir les détails de la trace
1600       view_map: Voir la carte
1601       edit: modifier
1602       edit_map: Modifier la carte
1603       public: PUBLIQUE
1604       identifiable: IDENTIFIABLE
1605       private: PRIVÉ
1606       trackable: PISTABLE
1607       by: par
1608       in: dans
1609       map: carte
1610     list:
1611       public_traces: Traces GPS publiques
1612       your_traces: Vos traces GPS
1613       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1614       description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
1615       tagged_with: '  balisé avec %{tags}'
1616       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle
1617         trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page
1618         wiki</a>.
1619     delete:
1620       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1621     make_public:
1622       made_public: Trace GPS rendue publique
1623     offline_warning:
1624       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1625     offline:
1626       heading: Stockage GPX hors ligne
1627       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1628     georss:
1629       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1630     description:
1631       description_with_count:
1632         one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
1633         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1634       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1635   application:
1636     require_cookies:
1637       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur.
1638         Veuillez les activer avant de continuer.
1639     require_moderator:
1640       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1641     setup_user_auth:
1642       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web
1643         pour plus d'informations.
1644       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
1645         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
1646         Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
1647   oauth:
1648     oauthorize:
1649       title: Autoriser l’accès à votre compte
1650       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}.
1651         Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes.
1652         Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1653       allow_to: 'Autoriser l''application client à :'
1654       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1655       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1656       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1657         des amis.
1658       allow_write_api: modifier la carte.
1659       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1660       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1661       allow_write_notes: modifier les notes.
1662     oauthorize_success:
1663       title: La demande d’autorisation a été acceptée
1664       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1665       verification: Le code de vérification est %{code}.
1666     oauthorize_failure:
1667       title: La demande d’autorisation a échoué
1668       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1669       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
1670     revoke:
1671       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1672   oauth_clients:
1673     new:
1674       title: Enregistrer une nouvelle application
1675       submit: Enregistrer
1676     edit:
1677       title: Modifier votre application
1678       submit: Modifier
1679     show:
1680       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1681       key: 'Clé de l''utilisateur :'
1682       secret: 'Secret de l''utilisateur :'
1683       url: 'URL du jeton de requête :'
1684       access_url: 'URL du jeton d''accès :'
1685       authorize_url: 'URL d''autorisation :'
1686       support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
1687       edit: Modifier les détails
1688       delete: Supprimer le client
1689       confirm: Êtes-vous sûr?
1690       requests: 'Demande des permission suivantes de l''utilisateur :'
1691       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1692       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1693       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1694         des amis.
1695       allow_write_api: modifier la carte.
1696       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1697       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1698       allow_write_notes: modifier les notes.
1699     index:
1700       title: Mes détails OAuth
1701       my_tokens: Mes applications enregistrées
1702       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
1703         :'
1704       application: Nom de l'application
1705       issued_at: émis à
1706       revoke: Révoquer !
1707       my_apps: Mes applications clientes
1708       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser
1709         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
1710         qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1711       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
1712         :'
1713       register_new: Enregistrez votre application
1714     form:
1715       name: Nom
1716       required: Requis
1717       url: URL principale de l'application
1718       callback_url: URL de rappel
1719       support_url: URL de support
1720       requests: 'Demander les permissions suivantes à l''utilisateur :'
1721       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1722       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1723       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1724         des amis.
1725       allow_write_api: modifier la carte.
1726       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1727       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1728       allow_write_notes: modifier les notes.
1729     not_found:
1730       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1731     create:
1732       flash: Informations enregistrées avec succès
1733     update:
1734       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1735     destroy:
1736       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1737   user:
1738     login:
1739       title: Se connecter
1740       heading: Connexion
1741       email or username: 'Adresse e-mail ou nom d''utilisateur :'
1742       password: 'Mot de passe :'
1743       openid: '%{logo} OpenID :'
1744       remember: Se souvenir de moi
1745       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1746       login_button: Se connecter
1747       register now: S'inscrire maintenant
1748       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1749         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1750       with openid: 'Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :'
1751       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1752       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
1753         vous devez posséder un compte.
1754       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1755       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1756       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez
1757         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
1758         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1759       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité
1760         suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1761         si vous voulez en discuter.
1762       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1763         identifier.
1764       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1765       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1766       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1767       openid_providers:
1768         openid:
1769           title: Connexion avec OpenID
1770           alt: Connexion avec une URL OpenID
1771         google:
1772           title: Connexion avec Google
1773           alt: Connexion avec un OpenID Google
1774         yahoo:
1775           title: Connexion avec Yahoo
1776           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1777         wordpress:
1778           title: Connexion avec Wordpress
1779           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1780         aol:
1781           title: Connexion avec AOL
1782           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1783     logout:
1784       title: Déconnexion
1785       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1786       logout_button: Déconnexion
1787     lost_password:
1788       title: Mot de passe perdu
1789       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1790       email address: 'Adresse e-mail :'
1791       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1792       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription,
1793         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser
1794         votre mot de passe.
1795       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot
1796         de passe.
1797       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1798     reset_password:
1799       title: Réinitialiser le mot de passe
1800       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1801       password: 'Mot de passe :'
1802       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1803       reset: Réinitialiser le mot de passe
1804       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1805       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1806     new:
1807       title: S’inscrire
1808       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité
1809         de vous créer un compte automatiquement.
1810       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a>
1811         pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande
1812         le plus rapidement possible.
1813       about:
1814         header: Libre et modifiable
1815         html: |-
1816           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
1817           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
1818       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
1819         du contributeur</a>.
1820       email address: 'Adresse e-mail :'
1821       confirm email address: 'Confirmer l''adresse e-mail :'
1822       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1823         title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte
1824         sur la confidentialité</a>)
1825       display name: 'Nom affiché :'
1826       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous
1827         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1828       openid: '%{logo} OpenID :'
1829       password: 'Mot de passe :'
1830       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1831       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1832       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser
1833         un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en
1834         demander un.
1835       openid association: |-
1836         <p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>
1837         <ul>
1838           <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>
1839           <li>
1840            Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte
1841            en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte
1842            à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.
1843           </li>
1844         </ul>
1845       continue: S’inscrire
1846       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1847       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
1848         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
1849         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1850     terms:
1851       title: Termes du contributeur
1852       heading: Termes du contributeur
1853       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton
1854         d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour
1855         vos contributions passées et futures.
1856       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
1857         étant dans le domaine public
1858       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1859       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
1860         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
1861       agree: J'accepte
1862       decline: Décliner
1863       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
1864         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1865       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
1866       legale_names:
1867         france: France
1868         italy: Italie
1869         rest_of_world: Reste du monde
1870     no_such_user:
1871       title: Utilisateur inexistant
1872       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1873       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
1874         l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1875     view:
1876       my diary: Mon journal
1877       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1878       my edits: Mes modifications
1879       my traces: Mes traces
1880       my notes: Mes notes
1881       my messages: Mes messages
1882       my profile: Mon profil
1883       my settings: Mes options
1884       my comments: Mes commentaires
1885       oauth settings: paramètres OAuth
1886       blocks on me: Blocages me concernant
1887       blocks by me: Blocages de ma part
1888       send message: Envoyer un message
1889       diary: Journal
1890       edits: Modifications
1891       traces: Traces
1892       notes: Notes de carte
1893       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
1894       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
1895       mapper since: 'Mappeur depuis:'
1896       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1897       ct status: 'Conditions du contributeur:'
1898       ct undecided: Indécis
1899       ct declined: Refusé
1900       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1901       latest edit: 'Dernière modification %{ago} :'
1902       email address: 'Adresse de courriel :'
1903       created from: 'Créé depuis :'
1904       status: 'Statut :'
1905       spam score: 'Note pour le spam :'
1906       description: Description
1907       user location: Emplacement de l'utilisateur
1908       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
1909         pour voir les utilisateurs à proximité.
1910       settings_link_text: options
1911       your friends: Vos amis
1912       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1913       km away: '%{count} km'
1914       m away: distant de %{count} m
1915       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1916       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à
1917         proximité.
1918       role:
1919         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1920         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1921         grant:
1922           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1923           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1924         revoke:
1925           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1926           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1927       block_history: blocages reçus
1928       moderator_history: blocages fournis
1929       comments: Commentaires
1930       create_block: bloquer cet utilisateur
1931       activate_user: activer cet utilisateur
1932       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1933       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1934       hide_user: masquer cet utilisateur
1935       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1936       delete_user: supprimer cet utilisateur
1937       confirm: Confirmer
1938       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
1939       friends_diaries: Entrées de journal des amis
1940       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1941       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
1942     popup:
1943       your location: Votre emplacement
1944       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1945       friend: Ami
1946     account:
1947       title: Modifier le compte
1948       my settings: Mes options
1949       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
1950       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
1951       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1952       openid:
1953         openid: 'OpenID :'
1954         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1955         link text: qu’est-ce que ceci ?
1956       public editing:
1957         heading: 'Modification publique :'
1958         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1959         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1960         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1961         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
1962           modifications sont anonymes.
1963         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1964       public editing note:
1965         heading: Modification publique
1966         text: 'Votre compte est actuellement en mode "modifications anonymes" : il
1967           n''existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur
1968           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
1969           votre localisation géographique. Pour qu''il soit possible de lister vos
1970           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
1971           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l''API
1972           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode "modifications publiques"
1973           peuvent modifier les cartes</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
1974           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
1975           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
1976           en mode "modifications publiques" par défaut.</li></ul>'
1977       contributor terms:
1978         heading: 'Termes du contributeur :'
1979         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1980         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1981         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
1982           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1983         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
1984           comme relevant du domaine public.
1985         link text: qu’est-ce que ceci ?
1986       profile description: 'Description du profil :'
1987       preferred languages: 'Langues préférées :'
1988       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
1989       image: 'Image :'
1990       gravatar:
1991         gravatar: Utiliser Gravatar
1992         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1993         link text: qu'est-ce que c'est ?
1994       new image: Ajouter une image
1995       keep image: Garder l'image actuelle
1996       delete image: Supprimer l'image actuelle
1997       replace image: Remplacer l'image actuelle
1998       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent
1999         le mieux)
2000       home location: 'Emplacement du domicile :'
2001       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
2002       latitude: 'Latitude :'
2003       longitude: 'Longitude :'
2004       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile
2005         quand vous cliquez sur la carte ?
2006       save changes button: Enregistrer les modifications
2007       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2008       return to profile: Retourner au profil
2009       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à
2010         jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification
2011         de votre nouvelle adresse e-mail.
2012       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
2013     confirm:
2014       heading: Vérifiez votre courriel !
2015       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2016       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2017         et vous pourrez commencer à cartographier.
2018       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2019         compte.
2020       button: Confirmer
2021       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2022       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2023       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2024         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2025     confirm_resend:
2026       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous
2027         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2028         />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation,
2029         veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car
2030         nous sommes incapables de répondre à ces messages.
2031       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2032     confirm_email:
2033       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
2034       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle
2035         adresse e-mail.
2036       button: Confirmer
2037       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
2038       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
2039     set_home:
2040       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
2041     go_public:
2042       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes
2043         autorisé a modifier.
2044     make_friend:
2045       heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
2046       button: Ajouter en tant qu'ami
2047       success: '%{name} est désormais votre ami!'
2048       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
2049       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2050     remove_friend:
2051       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami?
2052       button: Supprimer en tant qu’ami
2053       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2054       not_a_friend: '%{name} n''est pas parmi vos amis.'
2055     filter:
2056       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
2057     list:
2058       title: Utilisateurs
2059       heading: Utilisateurs
2060       showing:
2061         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2062         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
2063       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2064       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2065       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2066       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2067       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
2068     suspended:
2069       title: Compte suspendu
2070       heading: Compte suspendu
2071       webmaster: webmaster
2072       body: |-
2073         <p>
2074           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.
2075         </p>
2076         <p>
2077           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2078           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2079         </p>
2080   user_role:
2081     filter:
2082       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
2083         vous n'êtes pas administrateur.
2084       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
2085       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
2086       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
2087     grant:
2088       title: Confirmer l'octroi du rôle
2089       heading: Confirmer l'octroi du rôle
2090       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur
2091         `%{name}'?
2092       confirm: Confirmer
2093       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ».
2094         Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2095     revoke:
2096       title: Confirmer la révocation du rôle
2097       heading: Confirmer la révocation du rôle
2098       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur
2099         `%{name}' ?
2100       confirm: Confirmer
2101       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name}
2102         ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2103   user_block:
2104     model:
2105       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2106       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2107     not_found:
2108       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
2109       back: Retour à l'index
2110     new:
2111       title: Créé un blocage sur %{name}
2112       heading: Créé un blocage sur %{name}
2113       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
2114         raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
2115         la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que
2116         tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des
2117         termes simples et précis.
2118       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit
2119         être bloqué sur l'API ?
2120       submit: Créer un blocage
2121       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
2122       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au
2123         messages.
2124       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2125       back: Voir tous les blocages
2126     edit:
2127       title: Modifie un blocage sur %{name}
2128       heading: Modifie un blocage sur %{name}
2129       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
2130         raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
2131         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2132         alors utilisez des termes simples et précis.
2133       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué
2134         sur l'API ?
2135       submit: Modifier le blocage
2136       show: Afficher ce blocage
2137       back: Voir tous les blocages
2138       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage
2139         n'expire ?
2140     filter:
2141       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2142       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2143     create:
2144       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui
2145         donner un temps raisonnable pour répondre.
2146       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le
2147         bloquer.
2148       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
2149     update:
2150       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2151       success: Blocage mis à jour.
2152     index:
2153       title: Blocages utilisateur
2154       heading: Liste des blocages
2155       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
2156     revoke:
2157       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
2158       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
2159       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2160       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
2161       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2162       revoke: Révoquer !
2163       flash: Ce blocage a été révoqué.
2164     period:
2165       one: 1 heure
2166       other: '%{count} heures'
2167     partial:
2168       show: Afficher
2169       edit: Modifier
2170       revoke: Révoquer !
2171       confirm: Êtes-vous sûr ?
2172       display_name: Utilisateur Bloqué
2173       creator_name: Créateur
2174       reason: Motif du blocage
2175       status: État
2176       revoker_name: Révoqué par
2177       not_revoked: (non révoqué)
2178       showing_page: Page %{page}
2179       next: Suivant »
2180       previous: « Précédent
2181     helper:
2182       time_future: Termine à %{time}.
2183       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
2184       time_past: Terminé il y a %{time}.
2185     blocks_on:
2186       title: Blocages de %{name}
2187       heading: Liste des blocages sur %{name}
2188       empty: '%{name} n''a pas encore été bloqué.'
2189     blocks_by:
2190       title: Blocages par %{name}
2191       heading: Liste des blocages par %{name}
2192       empty: '%{name} n''a pas encore effectué de blocages.'
2193     show:
2194       title: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
2195       heading: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
2196       time_future: Se termine dans %{time}
2197       time_past: S'est terminé il y a %{time}
2198       status: Statut
2199       show: Afficher
2200       edit: Modifier
2201       revoke: Révoquer !
2202       confirm: Êtes-vous sûr ?
2203       reason: 'Raison du blocage :'
2204       back: Afficher tous les blocages
2205       revoker: 'Révocateur :'
2206       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2207   note:
2208     description:
2209       opened_at_html: Créé il y a %{when}
2210       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user}
2211       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
2212       commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user}
2213       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
2214       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user}
2215       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
2216       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user}
2217     rss:
2218       title: Notes OpenStreetMap
2219       description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans
2220         votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2221       description_item: Un fil rss pour la note %{id}
2222       opened: nouvelle note (près de %{place})
2223       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
2224       closed: note fermée (près de %{place})
2225       reopened: note réactivée (près de %{place})
2226     entry:
2227       comment: Commentaire
2228       full: Note complète
2229     mine:
2230       title: Notes soumises ou commentées par %{user}
2231       heading: Notes de %{user}
2232       subheading: Notes soumises ou commentées par %{user}
2233       id: Identifiant
2234       creator: Créateur
2235       description: Description
2236       created_at: Créé le
2237       last_changed: Dernière modification
2238       ago_html: il y a %{when}
2239   javascripts:
2240     close: Fermer
2241     share:
2242       title: Partager
2243       cancel: Annuler
2244       image: Image
2245       link: Lien ou HTML
2246       long_link: Lien
2247       short_link: Lien abrégé
2248       embed: HTML
2249       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2250       format: 'Format :'
2251       scale: 'Échelle :'
2252       image_size: L’image affichera la couche standard en
2253       download: Télécharger
2254       short_url: URL courte
2255       include_marker: Inclure le marqueur
2256       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2257       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2258       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2259     key:
2260       title: Légende
2261       tooltip: Légende
2262       tooltip_disabled: La légende n’est disponible que pour la couche standard
2263     map:
2264       zoom:
2265         in: Vue rapprochée
2266         out: Vue éloignée
2267       locate:
2268         title: Afficher mon emplacement
2269         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2270       base:
2271         standard: Standard
2272         cycle_map: Carte cyclable
2273         transport_map: Carte de transport
2274         mapquest: MapQuest ouverte
2275         hot: Humanitaire
2276       layers:
2277         header: Couches de carte
2278         notes: Notes de carte
2279         data: Données de carte
2280         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2281         title: Couches
2282       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2283       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2284     site:
2285       edit_tooltip: Modifier la carte
2286       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2287       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2288       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2289       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2290       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2291       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2292       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2293     changesets:
2294       show:
2295         comment: Commentaire
2296         subscribe: S’inscrire
2297         unsubscribe: De désinscrire
2298         hide_comment: masquer
2299         unhide_comment: démasquer
2300     notes:
2301       new:
2302         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites le savoir à d’autres
2303           cartographes afin que nous puissions y remédier. Déplacez le marqueur à
2304           la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez
2305           ne pas entrer ici d’informations personnelles ou provenant de cartes avec
2306           droit d’auteur ou des listes de répertoire).
2307         add: Ajouter une note
2308       show:
2309         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2310           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2311         hide: Masquer
2312         resolve: Résoudre
2313         reactivate: Réactiver
2314         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2315         comment: Commentaire
2316     edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier,
2317       puis cliquez là.
2318     query:
2319       node: Nœud
2320       way: Chemin
2321       relation: Relation
2322       nothing_found: Pas d'objets trouvés
2323       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2324       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2325   redaction:
2326     edit:
2327       description: Description
2328       heading: Modifier le masquage
2329       submit: Enregistrer le masquage
2330       title: Modifier le masquage
2331     index:
2332       empty: Aucun masquage à afficher.
2333       heading: Liste des masquages
2334       title: Liste des masquages
2335     new:
2336       description: Description
2337       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2338       submit: Créer le masquage
2339       title: Créer unn nouveau masquage
2340     show:
2341       description: 'Description :'
2342       heading: Masquage "%{title}"
2343       title: Affichage du masquage
2344       user: 'Créateur :'
2345       edit: Modifier ce masquage
2346       destroy: Supprimer ce masquage
2347       confirm: Êtes-vous certain ?
2348     create:
2349       flash: Masquage créé.
2350     update:
2351       flash: Modifications enregistrées.
2352     destroy:
2353       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions
2354         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2355       flash: Masquage supprimé.
2356       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
2357 ...