Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aktron
5 # Author: Macofe
6 # Author: Magnumns
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Nikola Smolenski
10 # Author: Rancher
11 # Author: Sawa
12 # Author: Srdjan m
13 # Author: Жељко Тодоровић
14 # Author: Милан Јелисавчић
15 # Author: Обрадовић Горан
16 # Author: Сербијана
17 ---
18 sr:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24   activerecord:
25     models:
26       acl: Управљање приступом
27       changeset: Скуп измена
28       changeset_tag: Ознака скупа измена
29       country: Земља
30       diary_comment: Коментар на дневник
31       diary_entry: Унос у дневнику
32       friend: Пријатељ
33       language: Језик
34       message: Порука
35       node: Чвор
36       node_tag: Ознака чвора
37       notifier: Известилац
38       old_node: Стари чвор
39       old_node_tag: Ознака старог чвора
40       old_relation: Стари однос
41       old_relation_member: Члан старог односа
42       old_relation_tag: Ознака старог односа
43       old_way: Стара путања
44       old_way_node: Чвор старе путање
45       old_way_tag: Ознака старог пута
46       relation: Однос
47       relation_member: Члан односа
48       relation_tag: Ознака односа
49       session: Заседање
50       trace: Траг
51       tracepoint: Тачка трага
52       tracetag: Ознака трага
53       user: Корисник
54       user_preference: Корисничке поставке
55       user_token: Кориснички жетон
56       way: Путања
57       way_node: Чвор путање
58       way_tag: Ознака путање
59     attributes:
60       diary_comment:
61         body: Текст
62       diary_entry:
63         user: Корисник
64         title: Тема
65         latitude: Географска ширина
66         longitude: Географска дужина
67         language: Језик
68       friend:
69         user: Корисник
70         friend: Пријатељ
71       trace:
72         user: Корисник
73         visible: Видљиво
74         name: Име
75         size: Величина
76         latitude: Географска ширина
77         longitude: Географска дужина
78         public: Јавно
79         description: Опис
80       message:
81         sender: Пошиљалац
82         title: Тема
83         body: Текст
84         recipient: Прималац
85       user:
86         email: Имејл
87         active: Активан
88         display_name: Приказано име
89         description: Опис
90         languages: Језици
91         pass_crypt: Лозинка
92   printable_name:
93     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
94   editor:
95     default: Подразумевано (тренутно %{name})
96     potlatch:
97       name: Потлач 1
98       description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
99     id:
100       name: иД
101       description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
102     potlatch2:
103       name: Потлач 2
104       description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
105     remote:
106       name: Даљинско управљање
107       description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
108   browse:
109     created: Направљено
110     closed: Затворено
111     version: Верзија
112     in_changeset: Скуп измена
113     anonymous: анонимно
114     no_comment: (нема коментара)
115     part_of: Део
116     download_xml: Преузми XML
117     view_history: Прикажи историју
118     view_details: Прикажи детаље
119     location: 'Место:'
120     changeset:
121       title: 'Скуп измена: %{id}'
122       belongs_to: Аутор
123       node: Чворови (%{count})
124       node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
125       way: Путање (%{count})
126       way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
127       relation: Односи (%{count})
128       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
129       comment: Коментари (%{count})
130       changesetxml: XML скуп измена
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Скуп измена %{id}
134         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
135       join_discussion: Пријавите се за разговор
136       discussion: Разговор
137     node:
138       title: 'Чвор: %{name}'
139       history_title: 'Историја чвора: %{name}'
140     way:
141       title: 'Путања: %{name}'
142       history_title: 'Историја путање: %{name}'
143       nodes: Чворови
144     relation:
145       title: 'Однос: %{name}'
146       history_title: 'Историја односа: %{name}'
147       members: Чланови
148     relation_member:
149       entry: '%{type} %{name}'
150       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
151       type:
152         node: Чвор
153         way: Путања
154         relation: Однос
155     containing_relation:
156       entry: Однос %{relation_name}
157       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
160       type:
161         node: чвор
162         way: путања
163         relation: однос
164         changeset: скуп измена
165     timeout:
166       sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
167         је предуго трајало.
168       type:
169         node: тачка
170         way: путања
171         relation: однос
172         changeset: скуп измена
173     redacted:
174       redaction: Редакција %{id}
175       message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
176         разматрању. Више на %{redaction_link}.
177       type:
178         node: чвор
179         way: путања
180         relation: однос
181     start_rjs:
182       feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
183         може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
184       load_data: Учитај податке
185       loading: Учитавање…
186     tag_details:
187       tags: Ознаке
188       wiki_link:
189         key: Страница с описом за ознаку %{key}
190         tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
191       wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
192     note:
193       title: Белешкаː %{id}
194       new_note: Нова белешка
195       description: Опис
196       open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
197       closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
198       hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
199       open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
200       open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
201       commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
202       commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
203       closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
204       closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
205       reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
206       reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
207         %{when}</abbr>
208       hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
209   changeset:
210     changeset_paging_nav:
211       showing_page: Страница %{page}
212       next: Следећа »
213       previous: « Претходна
214     changeset:
215       anonymous: Анонимно
216       no_edits: (нема измена)
217       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
218     changesets:
219       id: ИД
220       saved_at: Сачувано у
221       user: Корисник
222       comment: Коментар
223       area: Подручје
224     list:
225       title: Скупови измена
226       title_user: Скупови измена корисника %{user}
227       title_friend: Измене ваших пријатеља
228       title_nearby: Измене од околних корисника
229       empty: Нема скупова измена.
230       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
231       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
232       no_more: Нема више скупова измена.
233       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
234       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
235       load_more: Учитај још
236     timeout:
237       sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
238   diary_entry:
239     new:
240       title: Нови унос у дневник
241     list:
242       title: Кориснички дневници
243       title_friends: Дневници пријатеља
244       title_nearby: Дневници корисника у близини
245       user_title: Дневник корисника %{user}
246       in_language_title: Дневници на %{language}
247       new: Нови унос у дневник
248       new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
249       no_entries: Нема уноса у дневнику
250       recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
251       older_entries: Старији уноси
252       newer_entries: Новији уноси
253     edit:
254       title: Уреди унос у дневнику
255       subject: 'Тема:'
256       body: 'Текст:'
257       language: 'Језик:'
258       location: 'Место:'
259       latitude: 'Географска ширина:'
260       longitude: 'Географска дужина:'
261       use_map_link: користи мапу
262       save_button: Сачувај
263       marker_text: Место уноса у дневнику
264     view:
265       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
266       user_title: Дневник корисника %{user}
267       leave_a_comment: Остави коментар
268       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
269       login: Пријави се
270       save_button: Сачувај
271     no_such_entry:
272       title: Нема таквог уноса у дневнику
273       heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
274       body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
275         исправност уписа или кликнуте везе.
276     diary_entry:
277       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
278       comment_link: Прокоментариши овај унос
279       reply_link: Одговори на овај унос
280       comment_count:
281         one: 1 коментар
282         other: '%{count} коментара'
283       edit_link: Уреди овај унос
284       hide_link: Сакриј овај унос
285       confirm: Потврди
286     diary_comment:
287       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
288       hide_link: Сакриј овај коментар
289       confirm: Потврди
290     location:
291       location: 'Место:'
292       view: Приказ
293       edit: Уреди
294     feed:
295       user:
296         title: Уноси у дневнику корисника %{user}
297         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
298       language:
299         title: Уноси у дневнику на %{language_name}
300         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
301       all:
302         title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
303         description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
304     comments:
305       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
306       post: Постави
307       when: Када
308       comment: Коментар
309       ago: пре %{ago}
310       newer_comments: Новији коментари
311       older_comments: Старији коментари
312   export:
313     title: Извоз
314     start:
315       area_to_export: Подручје за извоз
316       manually_select: Ручно изаберите друго подручје
317       format_to_export: Формат за извоз
318       osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
319       map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
320       embeddable_html: Уградиви HTML код
321       licence: Лиценца
322       export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
323         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
324       too_large:
325         advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
326           наведених извора:'
327         body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
328           изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
329         planet:
330           title: Планета ОСМ
331           description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
332         overpass:
333           description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
334         geofabrik:
335           title: Геофабрик преузимања
336           description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
337             градова
338         metro:
339           title: Метро исечци
340           description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
341         other:
342           title: Остали извори
343           description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
344       options: Поставке
345       format: Формат
346       scale: Размера
347       max: највише
348       image_size: Величина слике
349       zoom: Увећање
350       add_marker: Додај ознаку на карту
351       latitude: 'ГШ:'
352       longitude: 'ГД:'
353       output: Излаз
354       paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
355       export_button: Извези
356   geocoder:
357     search:
358       title:
359         latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
360         us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
361         uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
362         ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
363         osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
364         geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
365         osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
366         geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
367     search_osm_nominatim:
368       prefix_format: '%{name}'
369       prefix:
370         aerialway:
371           cable_car: Жичара
372           chair_lift: Лифт столица
373           drag_lift: Лифт који вуче
374           station: Ваздушна станица
375         aeroway:
376           aerodrome: Аеродром
377           apron: Рампа
378           gate: Капија
379           helipad: Хелиодром
380           runway: Писта
381           taxiway: Рулна стаза
382           terminal: Терминал
383         amenity:
384           arts_centre: Уметнички центар
385           atm: Банкомат
386           bank: Банка
387           bar: Бар
388           bbq: Роштиљ
389           bench: Клупа
390           bicycle_parking: Бициклистички паркинг
391           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
392           biergarten: Пивска башта
393           brothel: Јавна кућа
394           bureau_de_change: Мењачница
395           bus_station: Аутобуска станица
396           cafe: Кафе
397           car_rental: Изнајмљивање аутомобила
398           car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
399           car_wash: Ауто-перионица
400           casino: Казино
401           charging_station: Напојна станица
402           cinema: Биоскоп
403           clinic: Клиника
404           college: Факултет
405           community_centre: Друштвени центар
406           courthouse: Суд
407           crematorium: Крематоријум
408           dentist: Зубар
409           doctors: Лекар
410           dormitory: Студентски дом
411           drinking_water: Пијаћа вода
412           driving_school: Ауто-школа
413           embassy: Амбасада
414           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
415           fast_food: Брза храна
416           ferry_terminal: Трајект
417           fire_hydrant: Хидрант
418           fire_station: Ватрогасна станица
419           food_court: Штандови за брзу храну
420           fountain: Фонтана
421           fuel: Бензинска пумпа
422           grave_yard: Гробље
423           gym: Фитнес центар
424           health_centre: Дом здравља
425           hospital: Болница
426           hunting_stand: Ловачки дом
427           ice_cream: Продавница сладоледа
428           kindergarten: Обданиште
429           library: Библиотека
430           market: Продавница
431           marketplace: Пијаца
432           monastery: Манастир
433           nightclub: Ноћни клуб
434           nursery: Јаслице
435           nursing_home: Дом за негу
436           office: Пословница
437           parking: Паркинг
438           pharmacy: Апотека
439           place_of_worship: Место богослужења
440           police: Полиција
441           post_box: Поштанско сандуче
442           post_office: Пошта
443           preschool: Предшколска установа
444           prison: Затвор
445           pub: Паб
446           public_building: Установа
447           reception_area: Пријемно подручје
448           recycling: Место за рециклажу
449           restaurant: Ресторан
450           retirement_home: Старачки дом
451           sauna: Сауна
452           school: Школа
453           shelter: Склониште
454           shop: Продавница
455           shower: Туш
456           social_centre: Друштвени центар
457           social_club: Друштвени клуб
458           social_facility: Социјална установа
459           studio: Студио
460           swimming_pool: Базен
461           taxi: Такси
462           telephone: Телефонска говорница
463           theatre: Позориште
464           toilets: Тоалети
465           townhall: Градска скупштина
466           university: Универзитет
467           vending_machine: Аутомат
468           veterinary: Ветеринарска хирургија
469           village_hall: Сеоски дом
470           waste_basket: Корпа за отпатке
471           waste_disposal: Депонија
472           youth_centre: Дом омладине
473         boundary:
474           administrative: Административна граница
475           census: Пописна граница
476           national_park: Национални парк
477           protected_area: Заштићено подручје
478         bridge:
479           aqueduct: Аквадукт
480           suspension: Висећи мост
481           swing: Мост на окретање
482           viaduct: Вијадукт
483           "yes": Мост
484         building:
485           "yes": Зграда
486         craft:
487           brewery: Пивара
488           carpenter: Пила
489           shoemaker: Обућар
490         emergency:
491           phone: Телефон за хитне случајеве
492         highway:
493           bridleway: Коњичка стаза
494           bus_guideway: Аутобуска трака
495           bus_stop: Аутобуска станица
496           construction: Ауто-пут у изградњи
497           cycleway: Бициклистичка стаза
498           elevator: Лифт
499           emergency_access_point: Приступ за случај опасности
500           footway: Пешачка стаза
501           ford: Газ
502           living_street: Улица смиреног промета
503           milestone: Миљоказ
504           motorway: Ауто-пут
505           motorway_junction: Петља
506           motorway_link: Мото-пут
507           path: Стаза
508           pedestrian: Пешачка стаза
509           platform: Платформа
510           primary: Магистрални пут
511           primary_link: Главни пут
512           proposed: Предложен пут
513           raceway: Тркачка стаза
514           residential: Улица
515           rest_area: Одмаралиште
516           road: Пут
517           secondary: Регионални пут
518           secondary_link: Споредни пут
519           service: Сервисни пут
520           services: Услуге на ауто-путу
521           speed_camera: Фото-радар
522           steps: Степенице
523           street_lamp: Улична светиљка
524           tertiary: Главна улица
525           tertiary_link: Локални пут
526           track: Макадам
527           trail: Стаза
528           trunk: Мото пут
529           trunk_link: Магистрални пут
530           unclassified: Некатегорисани пут
531           unsurfaced: Неасфалтирани пут
532           "yes": Пут
533         historic:
534           archaeological_site: Археолошко налазиште
535           battlefield: Бојиште
536           boundary_stone: Гранични камен
537           building: Историјска зграда
538           bunker: Бункер
539           castle: Дворац
540           church: Црква
541           city_gate: Капија
542           citywalls: Градски зидови
543           fort: Утврђивање
544           house: Кућа
545           icon: Икона
546           manor: Племићко имање
547           memorial: Споменик
548           mine: Рудник
549           monument: Споменик (монумент)
550           ruins: Рушевине
551           tomb: Гробница
552           tower: Торањ
553           wayside_cross: Крајпуташ
554           wayside_shrine: Успутно светиште
555           wreck: Олупина
556         landuse:
557           allotments: Баште
558           basin: Басен
559           brownfield: Земљиште за пренамену
560           cemetery: Гробље
561           commercial: Пословно подручје
562           conservation: Заштићено подручје
563           construction: Градилиште
564           farm: Фарма
565           farmland: Поље
566           farmyard: Фарма
567           forest: Шума
568           garages: Гаража
569           grass: Трава
570           greenfield: Зелено поље
571           industrial: Индустријско подручје
572           landfill: Депонија
573           meadow: Ливада
574           military: Војно подручје
575           mine: Рудник
576           orchard: Воћњак
577           quarry: Каменолом
578           railway: Железничка пруга
579           recreation_ground: Подручје за рекреацију
580           reservoir: Резервоар
581           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
582           residential: Стамбено подручје
583           retail: Малопродаја
584           road: Путно подручје
585           village_green: Сеоско поље
586           vineyard: Виноград
587         leisure:
588           beach_resort: Одмаралиште на плажи
589           bird_hide: Склониште за птице
590           common: Општинско земљиште
591           dog_park: Парк за псе
592           fishing: Риболовно подручје
593           fitness_centre: Фитнес центар
594           fitness_station: Технички преглед
595           garden: Башта
596           golf_course: Голф терен
597           ice_rink: Клизалиште
598           marina: Привезиште
599           miniature_golf: Мини голф
600           nature_reserve: Резерват природе
601           park: Парк
602           pitch: Спортско игралиште
603           playground: Игралиште
604           recreation_ground: Подручје за рекреацију
605           sauna: Сауна
606           slipway: Навоз
607           sports_centre: Спортски центар
608           stadium: Стадион
609           swimming_pool: Базен
610           track: Стаза за трчање
611           water_park: Водени парк
612         military:
613           airfield: Војни аеродром
614           barracks: Касарна
615           bunker: Бункер
616         mountain_pass:
617           "yes": Планински прелаз
618         natural:
619           bay: Залив
620           beach: Плажа
621           cape: Рт
622           cave_entrance: Улаз у пећину
623           cliff: Литица
624           crater: Кратер
625           dune: Дина
626           fell: Брдо
627           fjord: Фјорд
628           forest: Шума
629           geyser: Гејзир
630           glacier: Глечер
631           heath: Равница
632           hill: Брдо
633           island: Острво
634           land: Земљиште
635           marsh: Мочвара
636           moor: Мочвара
637           mud: Блато
638           peak: Врх
639           point: Тачка
640           reef: Гребен
641           ridge: Гребен
642           rock: Стена
643           scree: Осулина
644           scrub: Гуштара
645           spring: Извор
646           stone: Камен
647           strait: Мореуз
648           tree: Дрво
649           valley: Долина
650           volcano: Вулкан
651           water: Вода
652           wetland: Мочвара
653           wood: Шума
654         office:
655           accountant: Рачуновођа
656           architect: Архитекта
657           company: Предузеће
658           employment_agency: Агенција за запошљавање
659           estate_agent: Агенција за некретнине
660           government: Владина служба
661           insurance: Осигурање
662           lawyer: Адвокат
663           ngo: НВО канцеларија
664           telecommunication: Телекомуникациона служба
665           travel_agent: Туристичка агенција
666           "yes": Канцеларија
667         place:
668           airport: Аеродром
669           city: Град
670           country: Земља
671           county: Округ
672           farm: Фарма
673           hamlet: Засеок
674           house: Кућа
675           houses: Куће
676           island: Острво
677           islet: Хрид
678           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
679           locality: Локалитет
680           moor: Мочвара
681           municipality: Општина
682           neighbourhood: Насеље
683           postcode: Поштански број
684           region: Подручје
685           sea: Море
686           state: Савезна држава
687           subdivision: Подгрупа
688           suburb: Предграђе
689           town: Варошица
690           unincorporated_area: Слободна земља
691           village: Село
692         railway:
693           abandoned: Напуштена железница
694           construction: Железничка пруга у изградњи
695           disused: Напуштена железница
696           disused_station: Напуштена железничка станица
697           funicular: Жичана железница
698           halt: Железничко стајалиште
699           historic_station: Историјска железничка станица
700           junction: Железнички чвор
701           level_crossing: Пружни прелаз
702           light_rail: Лака железница
703           miniature: Минијатурна железница
704           monorail: Једнотрачна пруга
705           narrow_gauge: Ускотрачна пруга
706           platform: Железничка платформа
707           preserved: Очувана железница
708           proposed: Предложена пруга
709           spur: Пруга
710           station: Железничка станица
711           stop: Станица на прузи
712           subway: Метро
713           subway_entrance: Улаз у метро
714           switch: Скретница
715           tram: Трамвај
716           tram_stop: Трамвајско стајалиште
717         shop:
718           alcohol: Трговина пићем
719           antiques: Антикварница
720           art: Атеље
721           bakery: Пекара
722           beauty: Парфимерија
723           beverages: Продавница пића
724           bicycle: Продавница бицикала
725           books: Књижара
726           boutique: Бутик
727           butcher: Месара
728           car: Ауто-кућа
729           car_parts: Ауто-делови
730           car_repair: Ауто-сервис
731           carpet: Продавница тепиха
732           charity: Добротворна продавница
733           chemist: Апотекар
734           clothes: Бутик
735           computer: Рачунарска опрема
736           confectionery: Посластичарница
737           convenience: Потрепштине
738           copyshop: Копирница
739           cosmetics: Козметичарска радња
740           deli: Деликатес
741           department_store: Робна кућа
742           discount: Дисконт
743           doityourself: Уради сам
744           dry_cleaning: Хемијско чишћење
745           electronics: Електронска опрема
746           estate_agent: Агент за некретнине
747           farm: Пољопривредна апотека
748           fashion: Модна продавница
749           fish: Рибарница
750           florist: Цвећара
751           food: Бакалница
752           funeral_directors: Погребно предузеће
753           furniture: Намештај
754           gallery: Галерија
755           garden_centre: Вртни центар
756           general: Продавница мешовите робе
757           gift: Сувенирница
758           greengrocer: Пиљарница
759           grocery: Бакалница
760           hairdresser: Фризерски салон
761           hardware: Гвожђара
762           hifi: Музичка опрема
763           insurance: Осигурање
764           jewelry: Златара
765           kiosk: Киоск
766           laundry: Вешерница
767           mall: Тржни центар
768           market: Маркет
769           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
770           motorcycle: Продавница мотоцикала
771           music: Музичка продавница
772           newsagent: Новинар
773           optician: Оптичар
774           organic: Продавница здраве хране
775           outdoor: Штанд
776           pet: Продавница кућних љубимаца
777           pharmacy: Апотека
778           photo: Фотографска радња
779           salon: Салон
780           second_hand: Продавница половне робе
781           shoes: Продавница обуће
782           shopping_centre: Тржни центар
783           sports: Спортска опрема
784           stationery: Папирница
785           supermarket: Супермаркет
786           tailor: Кројач
787           toys: Продавница играчака
788           travel_agency: Туристичка агенција
789           video: Видеотека
790           wine: Трговина пићем
791           "yes": Продавница
792         tourism:
793           alpine_hut: Планинарски дом
794           artwork: Галерија
795           attraction: Атракција
796           bed_and_breakfast: Полупансион
797           cabin: Колиба
798           camp_site: Камп
799           caravan_site: Камп-приколице
800           chalet: Планинска колиба
801           gallery: Галерија
802           guest_house: Гостинска кућа
803           hostel: Хостел
804           hotel: Хотел
805           information: Информације
806           motel: Мотел
807           museum: Музеј
808           picnic_site: Место за пикник
809           theme_park: Тематски парк
810           viewpoint: Видиковац
811           zoo: Зоолошки врт
812         tunnel:
813           culvert: Одводни канал
814           "yes": Тунел
815         waterway:
816           artificial: Вештачки водени пут
817           boatyard: Бродоградилиште
818           canal: Канал
819           dam: Брана
820           derelict_canal: Одбачени канал
821           ditch: Јарак
822           dock: Пристаниште
823           drain: Одвод
824           lock: Устава
825           lock_gate: Поље уставе
826           mooring: Сидриште
827           rapids: Брзаци
828           river: Река
829           stream: Поток
830           wadi: Суво корито реке
831           waterfall: Водопад
832           weir: Брана
833       admin_levels:
834         level2: Државна граница
835         level4: Савезна граница
836         level5: Регионална граница
837         level6: Окружна граница
838         level8: Градска граница
839         level9: Сеоска граница
840         level10: Приградска граница
841     description:
842       title:
843         osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
844         geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
845       types:
846         cities: Градови
847         towns: Варошице
848         places: Места
849     results:
850       no_results: Нема резултата
851       more_results: Још резултата
852   layouts:
853     project_name:
854       title: OpenStreetMap
855       h1: OpenStreetMap
856     logo:
857       alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
858     home: Иди на почетну позицију
859     logout: Одјава
860     log_in: Пријава
861     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
862     sign_up: Отвори налог
863     start_mapping: Почни да уређујеш карте
864     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
865     edit: Уреди
866     history: Историја
867     export: Извези
868     data: Подаци
869     export_data: Извоз података
870     gps_traces: ГПС трагови
871     gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
872     user_diaries: Дневници
873     user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
874     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
875     tag_line: Слободна вики карта света
876     intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
877     intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
878       слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
879     intro_2_create_account: Отвори налог
880     partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
881     partners_ucl: VR центар UCL-а
882     partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
883     partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
884     partners_partners: партнери
885     osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
886       важни радови на одржавању.
887     osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
888       није могуће мењати.
889     donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
890     help: Помоћ
891     about: О нама
892     copyright: Ауторска права
893     community: Заједница
894     community_blogs: Блогови заједнице
895     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
896     foundation: Задужбина
897     foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
898     make_a_donation:
899       title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
900       text: Приложи новац
901     learn_more: Сазнај више
902     more: Још
903   license_page:
904     foreign:
905       title: О овом преводу
906       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
907         енглеска страница има предност
908       english_link: енглеског оригинала
909     native:
910       title: О овој страници
911       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
912         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
913         права и %{mapping_link}.
914       native_link: српско издање
915       mapping_link: почни с уређивањем карте
916     legal_babble:
917       title_html: Ауторска права и лиценца
918       intro_1_html: |-
919         Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
920         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
921         Commons Open Database License</a> (ODbL).
922       intro_2_html: |2-
923           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
924           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
925           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
926           можете их делити само под истом лиценцом.
927           Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
928           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
929       intro_3_html: |-
930         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
931         нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
932       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
933       credit_1_html: |-
934         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
935         сарадници&rdquo;.
936       credit_2_html: |-
937         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
938         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
939         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
940         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
941         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
942       credit_3_html: |-
943         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
944         На пример:
945       attribution_example:
946         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
947         title: Пример за навођење
948       more_title_html: Сазнај више
949       more_1_html: |-
950         Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
951           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
952       more_2_html: |-
953         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
954         понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
955         Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
956         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
957         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
958       contributors_title_html: Наши сарадници
959       contributors_intro_html: |-
960         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
961         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
962         и других извора, међу којима су:
963       contributors_at_html: |-
964         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
965            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
966            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
967            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
968         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
969       contributors_ca_html: |-
970         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
971             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
972             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
973             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
974             Завод за статистику Канаде).
975       contributors_fr_html: |-
976         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
977             Генералне дирекције за опорезивање.
978       contributors_nl_html: |-
979         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
980         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
981       contributors_nz_html: |-
982         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
983             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
984       contributors_za_html: |-
985         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
986         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
987         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
988       contributors_gb_html: |-
989         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
990         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
991         права базе 2010-12.
992       contributors_footer_1_html: |-
993         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
994         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
995         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
996       contributors_footer_2_html: |2-
997           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
998           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
999           гаранцију или прихвата одговорност.
1000       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1001       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1002         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1003         изричите дозволе власника ауторских права.
1004   welcome_page:
1005     title: Добро дошли!
1006     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
1007       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1008       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1009     whats_on_the_map:
1010       title: Шта је на карти
1011       on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
1012         на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
1013         Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
1014       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1015         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1016         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1017     basic_terms:
1018       title: Основни картографски термини
1019       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1020         да буду корисне.
1021       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1022         којег се уређује карта.
1023       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1024       way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1025         или зграда.
1026       tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1027         ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1028     questions:
1029       title: Питања?
1030       paragraph_1_html: |-
1031         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1032         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1033     start_mapping: Почни са цртањем карте
1034     add_a_note:
1035       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1036       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1037         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1038       paragraph_2_html: |-
1039         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1040         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1041   fixthemap:
1042     title: Пријави проблем / Поправи карту
1043     how_to_help:
1044       title: Како да помогнем
1045       join_the_community:
1046         title: Прикључи се заједници
1047         explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1048           недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1049           ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1050       add_a_note:
1051         instructions_html: |-
1052           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1053           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1054     other_concerns:
1055       title: Остале бриге
1056       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1057         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1058         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1059   help_page:
1060     title: Тражење помоћи
1061     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1062       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1063       теме.
1064     welcome:
1065       title: Добродошли на ОСМ
1066       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1067     help:
1068       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1069     forums:
1070       title: Форуми
1071     wiki:
1072       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1073       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1074       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1075   about_page:
1076     next: Следеће
1077     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1078     used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1079       уређаја'
1080     lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1081       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1082       шитом света.
1083     local_knowledge_title: Локално знање
1084     local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1085       слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1086       су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1087     community_driven_title: Заједница је покретач
1088     open_data_title: Отцорени подаци
1089     partners_title: Партнери
1090   notifier:
1091     diary_comment_notification:
1092       subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1093       hi: Поздрав, %{to_user},
1094       header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1095         %{subject}:'
1096       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1097         или одговорити на %{replyurl}
1098     message_notification:
1099       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1100       hi: Поздрав, %{to_user},
1101       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1102     friend_notification:
1103       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1104       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1105       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1106       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1107     gpx_notification:
1108       greeting: Поздрав,
1109       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1110       with_description: с описом
1111       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1112       and_no_tags: и без ознака.
1113       failure:
1114         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1115         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1116         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1117         more_info_2: 'може се наћи на:'
1118         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1119       success:
1120         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1121         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1122           тачака.
1123     signup_confirm:
1124       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1125       greeting: Здраво!
1126       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1127     email_confirm:
1128       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1129     email_confirm_plain:
1130       greeting: Поздрав,
1131       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1132         на %{new_address}.
1133       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1134     email_confirm_html:
1135       greeting: Поздрав,
1136       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1137         на %{new_address}.
1138       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1139     lost_password:
1140       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1141     lost_password_plain:
1142       greeting: Поздрав,
1143       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1144     lost_password_html:
1145       greeting: Поздрав,
1146       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1147       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1148     note_comment_notification:
1149       anonymous: Анонимни корисник
1150       greeting: Поздрав,
1151     changeset_comment_notification:
1152       greeting: Поздрав,
1153       commented:
1154         partial_changeset_without_comment: без коментара
1155   message:
1156     inbox:
1157       title: Примљене
1158       my_inbox: Примљене
1159       outbox: послате
1160       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1161       new_messages:
1162         one: '%{count} нова порука'
1163         other: '%{count} нове поруке'
1164       old_messages:
1165         one: '%{count} стара порука'
1166         other: '%{count} старе поруке'
1167       from: Од
1168       subject: Наслов
1169       date: Датум
1170       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1171         %{people_mapping_nearby_link}?
1172       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1173     message_summary:
1174       unread_button: Означи као непрочитано
1175       read_button: Означи као прочитано
1176       reply_button: Одговори
1177       delete_button: Обриши
1178     new:
1179       title: Пошаљи поруку
1180       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1181       subject: Наслов
1182       body: Текст
1183       send_button: Пошаљи
1184       back_to_inbox: Назад на примљене
1185       message_sent: Порука је послата.
1186       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1187         покушавате да пошаљете још неку.
1188     no_such_message:
1189       title: Нема такве поруке
1190       heading: Нема такве поруке
1191       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1192     outbox:
1193       title: Послате
1194       my_inbox: '%{inbox_link}'
1195       inbox: примљене
1196       outbox: послате
1197       messages:
1198         one: Имате %{count} послату поруку
1199         other: Имате %{count} послате поруке
1200       to: За
1201       subject: Наслов
1202       date: Датум
1203       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1204         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1205       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1206     reply:
1207       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1208         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1209     read:
1210       title: Прочитај поруку
1211       from: Од
1212       subject: Наслов
1213       date: Датум
1214       reply_button: Одговори
1215       unread_button: Означи као непрочитано
1216       back: Назад
1217       to: За
1218       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1219         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1220         прочитали.
1221     sent_message_summary:
1222       delete_button: Обриши
1223     mark:
1224       as_read: Порука је означена као прочитана
1225       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1226     delete:
1227       deleted: Порука је обрисана
1228   site:
1229     index:
1230       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1231       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1232       permalink: Трајна веза
1233       shortlink: Кратка веза
1234       createnote: Додај белешку
1235       license:
1236         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1237       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1238         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1239     edit:
1240       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1241       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1242         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1243       user_page_link: корисничке странице
1244       anon_edits: (%{link})
1245       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1246       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1247         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1248         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1249         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1250       potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1251         текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1252       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1253       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1254         на дугме за чување.
1255       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1256         за ову могућност.
1257     sidebar:
1258       search_results: Резултати претраге
1259       close: Затвори
1260     search:
1261       search: Претрага
1262       where_am_i: Где сам?
1263       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1264       submit_text: Иди
1265     key:
1266       table:
1267         entry:
1268           motorway: Ауто-пут
1269           main_road: Главни пут
1270           trunk: Мото пут
1271           primary: Магистрални пут
1272           secondary: Регионални пут
1273           unclassified: Некатегорисани пут
1274           track: Макадам
1275           bridleway: Коњичка стаза
1276           cycleway: Бициклистичка стаза
1277           footway: Пешачка стаза
1278           rail: Железничка пруга
1279           subway: Подземна железница
1280           tram:
1281           - Лака железница
1282           - трамвај
1283           cable:
1284           - Жичара
1285           - седишница
1286           runway:
1287           - Аеродромска писта
1288           - рулне стазе
1289           apron:
1290           - Аеродромски перон
1291           - терминал
1292           admin: Административна граница
1293           forest: Шума
1294           wood: Шума
1295           golf: Голф терен
1296           park: Парк
1297           resident: Стамбено подручје
1298           common:
1299           - Пољана
1300           - ливада
1301           retail: Малопродајно подручје
1302           industrial: Индустријско подручје
1303           commercial: Пословно подручје
1304           heathland: Пустош
1305           lake:
1306           - Језеро
1307           - резервоар
1308           farm: Фарма
1309           brownfield: Грађевинско земљиште
1310           cemetery: Гробље
1311           allotments: Баште
1312           pitch: Спортско игралиште
1313           centre: Спортски центар
1314           reserve: Резерват природе
1315           military: Војно подручје
1316           school:
1317           - Школа
1318           - универзитет
1319           building: Значајна зграда
1320           station: Железничка станица
1321           summit:
1322           - Узвишење
1323           - врх
1324           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1325           bridge: Црни оквир – мост
1326           private: Приватни посед
1327           destination: Приступ одредишту
1328           construction: Путеви у изградњи
1329     richtext_area:
1330       edit: Уреди
1331       preview: Преглед
1332     markdown_help:
1333       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1334       headings: Наслови
1335       heading: Наслов
1336       subheading: Поднаслов
1337       unordered: Несврстан списак
1338       ordered: Сврстан списак
1339       first: Прва ставка
1340       second: Друга ставка
1341       link: Веза
1342       text: Текст
1343       image: Слика
1344       alt: Резервни текст
1345       url: Адреса
1346   trace:
1347     visibility:
1348       private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1349       public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1350       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1351       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1352         и датиране тачке)
1353     create:
1354       upload_trace: Отпреми ГПС траг
1355       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1356         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1357     edit:
1358       title: Уређивање трага %{name}
1359       heading: Уређивање трага %{name}
1360       filename: 'Назив датотеке:'
1361       download: преузми
1362       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1363       points: 'Тачака:'
1364       start_coord: 'Почетна координата:'
1365       map: мапа
1366       edit: уреди
1367       owner: 'Власник:'
1368       description: 'Опис:'
1369       tags: 'Ознаке:'
1370       tags_help: раздвојено запетама
1371       save_button: Сачувај измене
1372       visibility: 'Видљивост:'
1373       visibility_help: шта ово значи?
1374       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1375     trace_form:
1376       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1377       description: 'Опис:'
1378       tags: 'Ознаке:'
1379       tags_help: раздвојено запетама
1380       visibility: 'Видљивост:'
1381       visibility_help: шта ово значи?
1382       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1383       upload_button: Отпреми
1384       help: Помоћ
1385       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1386     trace_header:
1387       upload_trace: Отпреми траг
1388       see_all_traces: Погледај све трагове
1389       see_your_traces: Погледај своје трагове
1390       traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1391         они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1392     trace_optionals:
1393       tags: Ознаке
1394     view:
1395       title: Преглед трага %{name}
1396       heading: Преглед трага %{name}
1397       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1398       filename: 'Назив датотеке:'
1399       download: преузми
1400       uploaded: 'Отпремљено:'
1401       points: 'Тачака:'
1402       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1403       map: мапа
1404       edit: уреди
1405       owner: 'Власник:'
1406       description: 'Опис:'
1407       tags: 'Ознаке:'
1408       none: ништа
1409       edit_track: Уреди овај траг
1410       delete_track: Обриши овај траг
1411       trace_not_found: Траг није пронађен.
1412       visibility: 'Видљивост:'
1413     trace_paging_nav:
1414       showing_page: Приказ странице %{page}
1415       older: Старији трагови
1416       newer: Новији трагови
1417     trace:
1418       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1419       count_points: '%{count} тачака'
1420       ago: пре %{time_in_words_ago}
1421       more: више
1422       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1423       view_map: Погледај карту
1424       edit: уреди
1425       edit_map: Уреди мапу
1426       public: ЈАВНИ
1427       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1428       private: ПРИВАТНИ
1429       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1430       by: од
1431       in: у
1432       map: мапа
1433     list:
1434       public_traces: Јавни ГПС трагови
1435       your_traces: Ваши ГПС трагови
1436       public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1437       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1438       empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1439         или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1440         страници</a>.
1441     delete:
1442       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1443     make_public:
1444       made_public: Јавни траг
1445     offline_warning:
1446       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1447     offline:
1448       heading: GPX остава је ван мреже
1449       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1450   application:
1451     require_cookies:
1452       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1453         наставите.
1454     require_moderator:
1455       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1456     setup_user_auth:
1457       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1458       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1459         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1460         их видите.
1461   oauth:
1462     oauthorize:
1463       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1464         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1465       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1466       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1467       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1468       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1469       allow_write_api: мења мапу.
1470       allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1471       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1472     revoke:
1473       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1474   oauth_clients:
1475     new:
1476       title: Упиши нови програм
1477       submit: Отвори налог
1478     edit:
1479       title: Уреди програм
1480       submit: Уреди
1481     show:
1482       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1483       key: 'Кључ потрошача:'
1484       secret: 'Тајна потрошача:'
1485       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1486       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1487       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1488       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1489       edit: Детаљи измене
1490       delete: Обриши клијент
1491       confirm: Јесте ли сигурни?
1492       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1493       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1494       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1495       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1496       allow_write_api: мења мапу.
1497       allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1498       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1499       allow_write_notes: измени белешке.
1500     index:
1501       title: OAuth детаљи
1502       my_tokens: Одобрени програми
1503       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1504       application: Назив програма
1505       issued_at: Издано
1506       revoke: Опозови
1507       my_apps: Програми
1508       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1509         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1510       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1511       register_new: Упиши програм
1512     form:
1513       name: Име
1514       required: Неопходно
1515       url: Адреса главног програма
1516       callback_url: Повратна адреса
1517       support_url: Адреса подршке
1518       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1519       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1520       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1521       allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1522       allow_write_api: мењање мапе.
1523       allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1524       allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1525       allow_write_notes: измени белешке.
1526     not_found:
1527       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1528     create:
1529       flash: Подаци су успешно уписани
1530     update:
1531       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1532     destroy:
1533       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1534   user:
1535     login:
1536       title: Пријава
1537       heading: Пријава
1538       email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1539       password: 'Лозинка:'
1540       openid: '%{logo} OpenID:'
1541       remember: Запамти ме
1542       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1543       login_button: Пријави ме
1544       register now: Отворите налог
1545       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1546       new to osm: Нови сте на сајту?
1547       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1548       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1549       no account: Немате налог?
1550       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1551         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1552         нову поруку</a>.
1553       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1554         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1555         о проблему.
1556       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1557       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1558       auth_providers:
1559         openid:
1560           title: Пријавити се са OpenID
1561         facebook:
1562           title: Пријавити се са Facebook-ом
1563     logout:
1564       title: Одјава
1565       heading: Одјава
1566       logout_button: Одјави ме
1567     lost_password:
1568       title: Повратак лозинке
1569       heading: Заборавили сте лозинку?
1570       email address: 'Имејл адреса:'
1571       new password button: Поништи лозинку
1572       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1573         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1574       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1575       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1576     reset_password:
1577       title: Поништи лозинку
1578       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1579       password: 'Лозинка:'
1580       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1581       reset: Поништи лозинку
1582       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1583       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1584     new:
1585       title: Пријави се
1586       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1587         налог.
1588       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1589         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1590       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1591         уређивања</a>.
1592       email address: 'Имејл адреса:'
1593       confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1594       not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1595         title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1596         приватности</a>)
1597       display name: 'Име приказа:'
1598       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1599         променити у поставкама.
1600       password: 'Лозинка:'
1601       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1602       continue: Пријави се
1603       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1604       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1605         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1606       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1607     terms:
1608       title: Услови уређивања
1609       heading: Услови уређивања
1610       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1611         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1612       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1613         јавном власништву
1614       consider_pd_why: шта је ово?
1615       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1616       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1617         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1618       agree: Прихвати
1619       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1620       decline: Одбаци
1621       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1622         прихватите.
1623       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1624       legale_names:
1625         france: Француска
1626         italy: Италија
1627         rest_of_world: Остатак света
1628     no_such_user:
1629       title: Нема таквог корисника
1630       heading: Корисник %{user} не постоји
1631       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1632         коју сте кликнули.
1633     view:
1634       my diary: Мој дневник
1635       new diary entry: нови унос у дневнику
1636       my edits: Моје измене
1637       my traces: Моји трагови
1638       my notes: Моје белешке
1639       my messages: Моје поруке
1640       my profile: Мој профил
1641       my settings: Моје поставке
1642       my comments: Моји коментари
1643       oauth settings: oAuth поставке
1644       blocks on me: Мени забрањено
1645       blocks by me: Моје забране
1646       send message: Пошаљи поруку
1647       diary: Дневник
1648       edits: Измене
1649       traces: Трагови
1650       notes: Белешке на карти
1651       remove as friend: Избаци из пријатеља
1652       add as friend: Додај пријатеља
1653       mapper since: 'Картограф од:'
1654       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1655       ct status: 'Услови за учешће:'
1656       ct undecided: Неодлучено
1657       ct declined: Одбијено
1658       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1659       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1660       email address: 'Имејл адреса:'
1661       created from: 'Направљено из:'
1662       status: 'Стање:'
1663       spam score: 'Оцена спама:'
1664       description: Опис
1665       user location: Боравиште корисника
1666       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1667         кориснике у околини.
1668       settings_link_text: поставкама
1669       your friends: Ваши пријатељи
1670       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1671       km away: удаљено %{count} км
1672       m away: удаљено %{count} м
1673       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1674       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1675       role:
1676         administrator: Овај корисник је администратор
1677         moderator: Овај корисник је уредник
1678         grant:
1679           administrator: Додели овлашћења администратора
1680           moderator: Додели овлашћења уредника
1681         revoke:
1682           administrator: Опозови овлашћења администратора
1683           moderator: Опозови овлашћења уредника
1684       block_history: добијене блокаде
1685       moderator_history: дате блокаде
1686       comments: Коментари
1687       create_block: блокирај овог корисника
1688       activate_user: активирај овог корисника
1689       deactivate_user: деактивирај овог корисника
1690       confirm_user: Потврди овог корисника
1691       hide_user: сакриј овог корисника
1692       unhide_user: откриј овог корисника
1693       delete_user: обриши овог корисника
1694       confirm: Потврди
1695       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1696       friends_diaries: Дневник пријатеља
1697       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1698       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1699     popup:
1700       your location: Ваша локација
1701       nearby mapper: Оближњи картограф
1702       friend: Пријатељ
1703     account:
1704       title: Уреди налог
1705       my settings: Поставке
1706       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1707       new email address: 'Нова е-адреса:'
1708       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1709       openid:
1710         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1711         link text: шта је ово?
1712       public editing:
1713         heading: 'Јавно уређивање:'
1714         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1715         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1716         enabled link text: шта је ово?
1717         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1718           су анонимне.
1719         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1720       public editing note:
1721         heading: Јавно уређивање
1722         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1723           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1724           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1725           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1726           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1727           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1728           јавни.</li></ul>
1729       contributor terms:
1730         heading: 'Услови уређивања:'
1731         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1732         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1733         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1734           уређивања.
1735         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1736         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1737         link text: шта је ово?
1738       profile description: 'Опис профила:'
1739       preferred languages: 'Жељени језици:'
1740       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1741       image: 'Слика:'
1742       gravatar:
1743         gravatar: Користи Граватар
1744         link text: шта је ово?
1745       new image: Додај слику
1746       keep image: Задржи тренутну слику
1747       delete image: Уклони тренутну слику
1748       replace image: Замени тренутну слику
1749       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1750       home location: 'Место становања:'
1751       no home location: Нисте унели место становања.
1752       latitude: 'Географска ширина:'
1753       longitude: 'Географска дужина:'
1754       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1755       save changes button: Сачувај измене
1756       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1757       return to profile: Назад на профил
1758       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1759         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
1760       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1761     confirm:
1762       heading: Проверите Ваш имејл!
1763       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1764       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1765         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1766       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1767       button: Потврди
1768       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1769       already active: Овај налог је већ потврђен.
1770       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1771       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1772         овде</a>.
1773     confirm_resend:
1774       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1775         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1776         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
1777         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1778       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1779     confirm_email:
1780       heading: Потврда промене имејл адресе
1781       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1782         имејл адресу.
1783       button: Потврди
1784       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1785       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1786       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1787     set_home:
1788       flash success: Место становања је успешно сачувано
1789     go_public:
1790       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1791     make_friend:
1792       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1793       button: Додај као пријатеља
1794       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1795       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1796       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1797     remove_friend:
1798       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1799       button: Уклони из списка пријатеља
1800       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1801       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1802     filter:
1803       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1804     list:
1805       title: Корисници
1806       heading: Корисници
1807       showing:
1808         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1809         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1810       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1811       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1812       confirm: Потврди изабране кориснике
1813       hide: Сакриј изабране кориснике
1814       empty: Није пронађен ниједан корисник
1815     suspended:
1816       title: Суспендован налог
1817       heading: Суспендован налог
1818       webmaster: администратор
1819       body: |-
1820         <p>
1821           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1822           због сумњиве активности.
1823         </p>
1824         <p>
1825           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1826           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1827         </p>
1828   user_role:
1829     filter:
1830       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1831         а ви то нисте.
1832       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1833       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1834       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1835     grant:
1836       title: Потврда доделе улоге
1837       heading: Потврда доделе улоге
1838       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1839       confirm: Потврди
1840       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1841         су корисник и улога исправни.
1842     revoke:
1843       title: Потврда одузимања улоге
1844       heading: Потврда одузимања улоге
1845       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1846       confirm: Потврди
1847       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1848         ли су корисник и улога исправни.
1849   user_block:
1850     model:
1851       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1852         блокаду.
1853       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1854     not_found:
1855       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1856       back: Назад на индекс
1857     new:
1858       title: Блокирање %{name}
1859       heading: Блокирање %{name}
1860       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1861         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1862         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1863       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1864       submit: Направи блокаду
1865       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1866       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1867       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1868       back: Погледај све блокаде
1869     edit:
1870       title: Уређивање блокаде за %{name}
1871       heading: Уређивање блокаде за %{name}
1872       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1873         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1874         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1875       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1876       submit: Ажурирај блокаду
1877       show: Погледај ову блокаду
1878       back: Погледај све блокаде
1879       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1880     filter:
1881       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1882       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1883     create:
1884       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1885         времена да одговори.
1886       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1887       flash: Блокирај корисника %{name}.
1888     update:
1889       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1890         уреди.
1891       success: Блокада је ажурирана.
1892     index:
1893       title: Корисничке блокаде
1894       heading: Списак корисничких блокада
1895       empty: Није направљена ниједна блокада.
1896     revoke:
1897       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1898       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1899       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1900       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1901       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1902       revoke: Опозови
1903       flash: Ова блокада је опозвана.
1904     period:
1905       one: 1 сат
1906       other: '%{count} сата'
1907     partial:
1908       show: Прикажи
1909       edit: Уреди
1910       revoke: Опозови
1911       confirm: Јесте ли сигурни?
1912       display_name: Блокирани корисник
1913       creator_name: Творац
1914       reason: Разлози за блокирање
1915       status: Стање
1916       revoker_name: Опозвао
1917       not_revoked: (није опозвано)
1918       showing_page: Страница %{page}
1919       next: Следеће »
1920       previous: « Претходно
1921     helper:
1922       time_future: Завршава се у %{time}.
1923       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1924       time_past: Завршено пре %{time}.
1925     blocks_on:
1926       title: Блокаде за %{name}
1927       heading: Списак блокада за %{name}
1928       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1929     blocks_by:
1930       title: Блокаде од %{name}
1931       heading: Списак блокада од %{name}
1932       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1933     show:
1934       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1935       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1936       time_future: Завршава се у %{time}
1937       time_past: Завршено пре %{time}
1938       status: Стање
1939       show: Прикажи
1940       edit: Уреди
1941       revoke: Опозови
1942       confirm: Јесте ли сигурни?
1943       reason: 'Разлог за блокирање:'
1944       back: Погледај све блокаде
1945       revoker: 'Опозивалац:'
1946       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1947   note:
1948     description:
1949       opened_at_html: Направљено пре %{when}
1950       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
1951       commented_at_html: Освежено пре %{when}
1952       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
1953       closed_at_html: Решено пре %{when}
1954       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
1955       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
1956       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
1957     rss:
1958       title: ОпенСтритМап белешке
1959       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
1960         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1961       description_item: РСС ток за белешку %{id}
1962       opened: нова белешка (близу %{place})
1963       commented: нови коментар (близу %{place})
1964       closed: затворена белешка (близу %{place})
1965       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
1966     entry:
1967       comment: Коментар
1968       full: Потпуна белешка
1969     mine:
1970       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
1971       heading: Белешке корисника %{user}
1972       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
1973       id: Id
1974       creator: Творац
1975       description: Опис
1976       created_at: Направљено
1977       last_changed: Последња измена
1978       ago_html: пре %{when}
1979   javascripts:
1980     close: Затвори
1981     share:
1982       title: Дели
1983       cancel: Откажи
1984       image: Слика
1985       link: Веза или HTML
1986       long_link: Веза
1987       short_link: Кратка веза
1988       embed: HTML
1989       custom_dimensions: Постави посебне димензије
1990       format: 'Формат:'
1991       scale: Размераː
1992       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
1993       download: Преузми
1994       short_url: Скраћени URL
1995       include_marker: Укључи и ознаку
1996       center_marker: Центрирај карту на ознаку
1997       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
1998       view_larger_map: Погледај већу карту
1999     key:
2000       title: Легенда
2001       tooltip: Легенда карте
2002       tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
2003     map:
2004       zoom:
2005         in: Увећај
2006         out: Умањи
2007       locate:
2008         title: Прикажи моју позицију
2009         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2010       base:
2011         standard: Стандардна
2012         cycle_map: Бициклистичка мапа
2013         transport_map: Саобраћајна мапа
2014         mapquest: Мапквест опен
2015         hot: Хуманитарни
2016       layers:
2017         header: Слојеви карте
2018         notes: Белешке на карти
2019         data: Подаци карте
2020         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2021         title: Слојеви
2022       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2023       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2024     site:
2025       edit_tooltip: Уредите мапу
2026       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2027       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2028       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2029       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2030       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2031     changesets:
2032       show:
2033         comment: Коментар
2034         hide_comment: сакриј
2035         unhide_comment: прикажи
2036     notes:
2037       new:
2038         intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2039           на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2040         add: Додај белешку
2041       show:
2042         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2043           требало посебно проверити.
2044         hide: Сакриј
2045         resolve: Реши
2046         reactivate: Поново покрени
2047         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2048         comment: Коментариши
2049     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2050     directions:
2051       distance: Удаљеност
2052   redaction:
2053     edit:
2054       description: Опис
2055       heading: Уреди редакцију
2056       submit: Сачувај редакцију
2057       title: Уређивање редакције
2058     index:
2059       empty: Нема редакција.
2060       heading: Списак редакција
2061       title: Списак редакција
2062     new:
2063       description: Опис
2064       heading: Унесите податке за нову редакцију
2065       submit: Направи редакцију
2066       title: Прављење нове редакције
2067     show:
2068       description: 'Опис:'
2069       heading: Приказ редакције „%{title}“
2070       title: Приказ редакције
2071       user: 'Творац:'
2072       edit: Уреди ову редакцију
2073       destroy: Уклони ову редакцију
2074       confirm: Јесте ли сигурни?
2075     create:
2076       flash: Редакција је направљена.
2077     update:
2078       flash: Измене су сачуване.
2079     destroy:
2080       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2081         овој редакцији пре него што је уклоните.
2082       flash: Редакција је уклоњена.
2083       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2084 ...