5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
7 acl: "Access Control List"
8 changeset: "Paket sprememb"
9 changeset_tag: "Changeset Tag"
11 diary_comment: "Komentar v dnevniku"
12 diary_entry: "Vpis v dnevnik"
17 node_tag: "Oznaka vozlišča"
20 old_node_tag: "Old Node Tag"
21 old_relation: "Old Relation"
22 old_relation_member: "Old Relation Member"
23 old_relation_tag: "Old Relation Tag"
25 old_way_node: "Old Way Node"
26 old_way_tag: "Old Way Tag"
28 relation_member: "Član relacije"
29 relation_tag: "Oznaka relacije"
32 tracepoint: "Točka sledi"
33 tracetag: "Oznaka sledi"
35 user_preference: "Uporabniške nastavitve"
36 user_token: "Uporabniški žeton"
38 way_node: "Vozlišče poti"
39 way_tag: "Oznaka poti"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Zemljepisna širina"
49 longitude: "Zemljepisna dolžina"
56 visible: "Vidnost sledi"
59 latitude: "Zemljepisna širina"
60 longitude: "Zemljepisna dolžina"
61 public: "Javnost sledi"
67 recipient: "Prejemnik"
69 email: "Naslov e-pošte"
71 display_name: "Prikazno ime"
78 coordinates: "Koordinate:"
81 title: "Paket sprememb"
82 changeset: "Paket sprememb:"
83 download: "Prenesi {{changeset_xml_link}} ali {{osmchange_xml_link}}"
84 changesetxml: "Changeset XML"
85 osmchangexml: "osmChange XML"
87 created_at: "Ustvarjen ob:"
88 closed_at: "Zaključen ob:"
89 belongs_to: "Pripada:"
90 bounding_box: "Pravokotno področje:"
91 no_bounding_box: "Ta paket nima določenega pravokotnega področja."
92 show_area_box: "Prikaži pravokotno področje"
94 has_nodes: "Vsebuje naslednjih {{count}} vozlišč:"
95 has_ways: "Vsebuje naslednjih {{count}} poti:"
96 has_relations: "Vsebuje naslednjih {{count}} relacij:"
98 edited_at: "Urejeno ob:"
100 version: "Različica:"
101 in_changeset: "V paketu sprememb:"
103 entry: "Relacija {{relation_name}}"
104 entry_role: "Relacija {{relation_name}} (kot {{relation_role}})"
106 loading: "Nalaganje..."
109 area: "Prikaz področja na večjem zemljevidu"
110 node: "Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu"
111 way: "Prikaz poti na večjem zemljevidu"
112 relation: "Prikaz relacije na večjem zemljevidu"
114 coordinates: "Koordinate: "
117 node_history: "Zgodovina vozlišča"
118 node_history_title: "Zgodovina vozlišča: {{node_name}}"
119 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
120 download_xml: "prenesi XML"
121 view_details: "poglej podrobnosti"
124 node_title: "Vozlišče: {{node_name}}"
125 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
126 download_xml: "prenesi XML"
127 view_history: "poglej zgodovino"
130 sorry: "Oprostite, {{type}} z ID-jem {{id}} ni bilo mogoče najti."
136 showing_page: "Prikazana stran"
142 relation_history: "Zgodovina relacije"
143 relation_history_title: "Zgodovina relacije: {{relation_name}}"
145 entry: "{{type}} {{name}}"
146 entry_role: "{{type}} {{name}} kot {{role}}"
153 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
154 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
155 download_xml: "prenesi XML"
156 view_history: "poglej zgodovino"
158 view_data: "Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida"
159 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
161 data_layer_name: "Podatki"
162 data_frame_title: "Podatki"
163 zoom_or_select: "Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz"
164 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
165 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
166 loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
167 load_data: "Naloži podatke"
168 unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od {{max_bbox_size}})"
169 loading: "Nalaganje..."
170 show_history: "Prikaži zgodovino"
172 history_for_feature: "Zgodovina [[feature]]"
173 details: "Podrobnosti"
174 private_user: "anonimni uporabnik"
175 edited_by_user_at_timestamp: "Uredil [[user]] ob [[timestamp]]"
177 heading: "Seznam predmetov"
178 back: "Prikaži seznam predmetov"
182 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
183 api: "Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)"
184 details: "Podrobnosti"
187 node: "Vozlišče [[id]]"
189 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
192 node: "Vozlišče [[id]]"
194 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
201 one: "tudi del poti {{related_ways}}"
202 other: "tudi del poti {{related_ways}}"
204 way_history: "Zgodovina poti"
205 way_history_title: "Zgodovina poti: {{way_name}}"
206 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
207 download_xml: "prenesi XML"
208 view_details: "poglej podrobnosti"
211 way_title: "Pot: {{way_name}}"
212 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
213 download_xml: "prenesi XML"
214 view_history: "poglej zgodovino"
217 changeset_paging_nav:
218 showing_page: "Prikaz strani"
221 still_editing: "(še ureja)"
222 anonymous: "Anonimen"
224 no_edits: "(brez sprememb)"
225 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
227 view_changeset_details: "Ogled podrobnosti paketa sprememb"
231 saved_at: "Shranjeno ob"
237 changesets_within_the_area: "Paketi sprememb na področju:"
238 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
239 no_changesets: "Ni paketov sprememb"
240 all_changes_everywhere: "Za vse spremembe kjerkoli poglejte {{recent_changes_link}}"
241 recent_changes: "Nedavne spremembe"
242 no_area_specified: "Področje ni določeno"
243 first_use_view: "Najprej na {{view_tab_link}} izberite področje, ki vas zanima, nato pa kliknite zavihek Zgodovina."
244 view_the_map: "zavihek, na katerem je zemljevid"
245 view_tab: "zavihku z zemljevidom"
246 alternatively_view: "Lahko pa pogledate tudi vse {{recent_changes_link}}"
248 recent_changes: "Nedavne spremembe"
249 recently_edited_changesets: "Nedavno urejeni paketi sprememb:"
250 for_more_changesets: "Za več sprememb izberite uporabnika in poglejte njegove spremembe ali pa med ogledom zemljevida nekega področja preklopite na zavihek 'zgodovina'."
252 edits_by_username: "Spremembe uporabnika {{username_link}}"
253 no_visible_edits_by: "Ni vidnih sprememb uporabnika {{name}}."
254 for_all_changes: "Za spremembe vseh uporabnikov poglejte {{recent_changes_link}}"
255 recent_changes: "nedavne spremembe"
258 title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
260 title: "Dnevniki uporabnikov"
261 user_title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
262 in_language_title: "Dnevniki v jeziku {{language}}"
263 new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
264 new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
265 no_entries: Ni zapisov v dnevnik
266 recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik: "
267 older_entries: Starejši zapisi
268 newer_entries: Novejši zapisi
270 title: "Uredi zapis v dnevnik"
274 location: "Lokacija: "
275 latitude: "Z. širina: "
276 longitude: "Z. dolžina: "
277 use_map_link: "uporabi zemljevid"
278 save_button: "Shrani"
279 marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
281 title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
282 user_title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
283 leave_a_comment: "Napiši komentar"
284 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} za vpis komentarja"
285 login: "Prijavite se"
286 save_button: "Shrani"
288 title: "Takšnega vnosa v dnevnik ni"
289 heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: {{id}} ni"
290 body: "Oprostite, vnosa v dnevnik št. {{id}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
292 title: "Ni tega uporabnika"
293 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
294 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
296 posted_by: "Objavil {{link_user}} ob {{created}} v jeziku {{language_link}}"
297 comment_link: Komentiraj ta vnos
298 reply_link: Odgovori na ta vnos
301 other: "{{count}} komentarjev"
302 edit_link: Uredi ta vnos
304 comment_from: "Komentar uporabnika {{link_user}} ob {{comment_created_at}}"
307 area_to_export: "Področje za izvoz"
308 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
309 format_to_export: "Oblika izvoženih podatkov"
310 osm_xml_data: "OpenStreetMap podatki v XML zapisu"
311 mapnik_image: "Mapnik slika zemljevida"
312 osmarender_image: "Osmarender slika zemljevida"
313 embeddable_html: "HTML za vključitev na spletno stran"
315 export_details: 'OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.'
317 format: "Oblika zapisa"
320 image_size: "Velikost slike"
322 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
326 paste_html: "Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran"
327 export_button: "Izvozi"
330 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
331 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
332 click_add_marker: "S klikom na zemljevid pripnite zaznamek."
333 change_marker: "Premakni zaznamek"
334 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
335 view_larger_map: "Večji zemljevid"
339 type_from_source: "{{type}} iz {{source_link}}"
340 no_results: "Ni zadetkov"
343 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} od {{placename}}"
344 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} od {{parentname}})"
345 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
347 less_than_1km: "manj kot 1 km"
348 about_distance_km: "približno {{distance}} km"
350 south_west: "jugozahodno"
352 south_east: "jugovzhodno"
354 north_east: "severovzhodno"
356 north_west: "severozahodno"
365 alt_text: OpenStreetMap logotip
366 welcome_user: "Dobrodošli, {{user_link}}"
367 welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
369 home_tooltip: Prikaži domači kraj
370 inbox: "prejeta pošta ({{count}})"
372 zero: Niste prejeli novih spročil
373 one: Prejeli ste {{count}} novo sporočilo
374 two: Prejeli ste {{count}} novi sporočili
375 few: Prejeli ste {{count}} nova sporočila
376 other: Prejeli ste {{count}} novih sporočil
378 logout_tooltip: "Odjava iz sistema"
380 log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
382 sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
384 view_tooltip: Prikaz zemljevida
386 edit_tooltip: Uredite zemljevid
388 history_tooltip: Zgodovina sprememb
390 export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
391 gps_traces: GPS sledi
392 gps_traces_tooltip: Upravljanje z GPS sledmi
393 user_diaries: Dnevnik
394 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
395 tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
396 intro_1: "OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi."
397 intro_2: "OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji."
398 intro_3: "Strežniki OpenStreetMap projekta prijazno gostujejo pri {{ucl}} in {{bytemark}}."
399 intro_3_ucl: "UCL VR Centru"
400 intro_3_bytemark: "bytemarku"
401 osm_offline: "Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna."
402 osm_read_only: "Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje."
403 donate: "Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme."
404 donate_link_text: donacijo
405 help_wiki: "Pomoč in Wiki"
406 help_wiki_tooltip: "Pomoč in Wiki strani projekta"
407 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Main_Page"
409 news_blog_tooltip: "Novice o OpenStreetMap, prostih geografskih podatkih, ipd."
411 shop_tooltip: Nakup izdelkov z OpenStreetMap logotipi
412 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
413 sotm: 'Udeležite se letošnje OpenStreetMap konference, The State of the Map, ki bo od 10 do 12 Julija v Amsterdamu!'
414 alt_donation: Prispevajte finančna sredstva
416 diary_comment_notification:
417 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
418 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
419 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
420 hi: "Pozdravljen, {{to_user}}!"
421 header: "{{from_user}} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom {{subject}}:"
422 footer: "Komentar lahko preberete tudi na {{readurl}}, komentirate lahko na {{commenturl}} ali odgovorite na {{replyurl}}"
423 message_notification:
424 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vam je poslal novo sporočilo"
425 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
426 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
427 hi: "Pozdravljeni, {{to_user}},"
428 header: "Uporabnik {{from_user}} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede {{subject}}:"
429 footer1: "Sporočilo lahko preberete tudi na {{readurl}}"
430 footer2: "in nanj odgovorite na naslovu {{replyurl}}"
432 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vas je dodal med prijatelje"
433 had_added_you: "{{user}} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
434 see_their_profile: "Uporabnikov profil lahko vidite na naslovu {{userurl}} in ga po želji lahko dodate med svoje prijatelje."
436 greeting: "Pozdravljeni,"
437 your_gpx_file: "Izgleda, da je vaša datoteka GPX"
438 with_description: "z opisom"
439 and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
440 and_no_tags: "in brez oznak."
442 subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
443 failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
444 more_info_1: "Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti"
445 more_info_2: "si lahko preberete na:"
446 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
448 subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
449 loaded_successfully: |
450 bila uspešno uvožena z {{trace_points}} od vseh možnih
451 {{possible_points}} točk.
453 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
454 signup_confirm_plain:
455 greeting: "Pozdravljeni!"
456 hopefully_you: "Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na"
457 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
458 click_the_link_1: "Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za "
459 click_the_link_2: "potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap."
460 introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
461 more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
462 the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
463 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
464 opengeodata: "Blog o OpenStreetMap z zvočnimi podcasti je na OpenGeoData.org:"
465 wiki_signup: "Lahko se vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap na naslovu:"
466 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
467 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
468 user_wiki_1: "Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje"
469 user_wiki_2: "oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]]."
470 current_user_1: "Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski"
471 current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
473 greeting: "Pozdravljeni!"
474 hopefully_you: "Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na"
475 click_the_link: "Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap."
476 introductory_video: "Ogledate si lahko {{introductory_video_link}}."
477 video_to_openstreetmap: "uvodni video posnetek o OpenStreetMap"
478 more_videos: "Ogledate si lahko {{more_videos_link}}."
479 more_videos_here: "še več video posnetkov"
480 get_reading: 'Preberite si več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">v wiki-ju</p> ali <a href="http://www.opengeodata.org/">na opengeodata blog-u</a> ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcast-e</a>!'
481 wiki_signup: 'Lahko se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap</a>.'
482 user_wiki_page: 'Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.'
483 current_user: 'Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
485 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
487 greeting: "Pozdravljeni,"
488 hopefully_you_1: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v"
489 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
490 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe."
492 greeting: "Pozdravljeni,"
493 hopefully_you: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v {{server_url}} na {{new_address}}."
494 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe."
496 subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
498 greeting: "Pozdravljeni,"
499 hopefully_you_1: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org"
500 hopefully_you_2: "uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte."
501 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla."
503 greeting: "Pozdravljeni,"
504 hopefully_you: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte."
505 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla."
507 subject: "[OpenStreetMap] Ponastavitev gesla"
508 reset_password_plain:
509 greeting: "Pozdravljeni,"
510 reset: "Vaše geslo je bilo nastavljeno na {{new_password}}"
512 greeting: "Pozdravljeni,"
513 reset: "Vaše geslo je bilo nastavljeno na {{new_password}}"
516 title: "Prejeta pošta"
517 my_inbox: "Moja prejeta"
518 outbox: "poslana pošta"
519 you_have: "Imate {{new_count}} novih, neprebranih in {{old_count}} starih, že prebranih sporočil"
523 no_messages_yet: "Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?"
524 people_mapping_nearby: "ljudmi, ki kartirajo blizu vas"
526 unread_button: "Označi kot neprebrano"
527 read_button: "Označi kot prebrano"
528 reply_button: "Odgovori"
530 title: "Pošiljanje sporočila"
531 send_message_to: "Pošlji novo sporočilo uporabniku {{name}}"
534 send_button: "Pošlji"
535 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
536 message_sent: "Sporočilo poslano"
538 title: "Ni ustreznega uporabnika ali sporočila"
539 heading: "Ni ustreznega uporabnika ali sporočila"
540 body: "Oprostite, uporabnika s tem imenom ali sporočila s tem ID-jem ni"
542 title: "Poslana pošta"
543 my_inbox: "Moja {{inbox_link}}"
545 outbox: "poslana pošta"
546 you_have_sent_messages: "Poslali ste {{sent_count}} sporočil"
550 no_sent_messages: "Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?"
551 people_mapping_nearby: "ljudmi, ki kartirajo blizu vas"
553 title: "Branje sporočila"
554 reading_your_messages: "Prebiranje vaših sporočil"
558 reply_button: "Odgovori"
559 unread_button: "Označi kot neprebrano"
560 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
561 reading_your_sent_messages: "Prebiranje vaših poslanih sporočil"
563 back_to_outbox: "Nazaj na poslano pošto"
565 as_read: "Sporočilo označeno kot prebrano"
566 as_unread: "Sporočilo označeno kot neprebrano"
569 js_1: "Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno."
570 js_2: "OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript."
571 js_3: 'Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.'
572 permalink: Trajna povezava
573 shortlink: Kratka povezava
575 notice: "{{project_name}} z avtorji objavlja pod licenco {{license_name}}."
576 license_name: "Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0"
577 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl"
578 project_name: "Projekt OpenStreetMap"
579 project_url: "http://openstreetmap.org"
581 not_public: "Svojih prispevkov še niste označili za javne."
582 not_public_description: "Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na {{user_page}}."
583 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
584 anon_edits: "({{link}})"
585 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
586 anon_edits_link_text: "Pojasnilo zakaj je temu tako."
587 flash_player_required: 'Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.'
588 potlatch_unsaved_changes: "Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)"
590 search_results: Rezultati iskanja
594 where_am_i: "Kje sem?"
596 searching: "Iščem..."
597 search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
600 map_key_tooltip: "Legenda mapnik zemljevida na prikazanem nivoju povečave"
602 heading: "Legenda povečave {{zoom_level}}"
604 motorway: "Avtocesta"
606 primary: "Glavna cesta"
607 secondary: "Regionalna cesta"
608 unclassified: "Ostale ceste izven naselij"
609 unsurfaced: "Neasfaltirana cesta"
612 bridleway: "Bridleway"
613 cycleway: "Kolesarska steza"
616 subway: "Podzemna železnica"
617 tram: "Ozkotirna železnica; tramvaj"
618 cable: "Kabinska žičnica; sedežnica"
619 runway: "Vzletno-pristajalna steza; povezave"
620 apron: "Letališka ploščad; terminal"
621 admin: "Upravna razmejitev"
624 golf: "Igrišče za Golf"
627 tourist: "Turistična znamenitost"
628 common: "Common; meadow"
629 retail: "Trgovsko območje"
630 industrial: "Industrijsko območje"
631 commercial: "Poslovno območje"
632 heathland: "Grmičevje"
633 lake: "Jezero; vodni zbiralnik"
635 brownfield: "Brownfield site"
636 cemetery: "Pokopališče"
637 allotments: "Vrtički"
638 pitch: "Sports pitch"
639 centre: "Sports centre"
640 reserve: "Naravni rezervat"
641 military: "Vojaško področje"
642 school: "Šola; univerza"
643 building: "Pomembna zgradba"
644 station: "Železniška postaja"
646 tunnel: "Črtkana obroba = predor"
647 bridge: "Krepka obroba = most"
648 private: "Private access"
649 permissive: "Permissive access"
650 destination: "Dovoljeno za dostavo"
651 construction: "Ceste v gradnji"
654 upload_trace: "Pošlji GPS sled"
655 trace_uploaded: "Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti."
657 title: "Urejanje sledi {{name}}"
658 heading: "Urejanje sledi {{name}}"
659 filename: "Ime datoteke:"
661 uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
663 start_coord: "Začetna koordinata:"
669 save_button: "Shrani spremembe"
671 title: "Ni tega uporabnika"
672 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
673 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
675 upload_gpx: "Pošljite datoteko GPX"
679 public_help: "Kaj to pomeni?"
680 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
681 upload_button: "Pošlji"
683 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
685 see_just_your_traces: "Seznam le mojih in pošiljanje novih sledi"
686 see_all_traces: "Seznam vseh sledi"
687 see_your_traces: "Seznam vseh mojih sledi"
688 traces_waiting: "V čakalni vrsti na uvoz čaka {{count}} sledi. Prosim, razmislite o tem, da bi počakali, da se te sledi uvozijo preden pošljete nove in s tem ne podaljšujete vrste drugim uporabnikom."
692 title: "Prikaz sledi {{name}}"
693 heading: "Prikaz sledi {{name}}"
695 filename: "Datoteka:"
697 uploaded: "Poslano ob:"
699 start_coordinates: "Začetna koordinata:"
706 make_public: "Naj ta sled postane trajno javna"
707 edit_track: "Uredi to sled"
708 delete_track: "Izbriši to sled"
709 trace_not_found: "Sledi ni bilo mogoče najti!"
711 showing: "Prikaz strani"
715 count_points: "{{count}} točk"
716 ago: "{{time_in_words_ago}} nazaj"
718 trace_details: "Ogled podrobnnosti zemljevida"
719 view_map: "Ogled zemljevida"
721 edit_map: "Uredi zemljevid"
728 public_traces: "Javne GPS sledi"
729 your_traces: "Vaše GPS sledi"
730 public_traces_from: "Javne GPS sledi uporabnika {{user}}"
731 tagged_with: " z oznako {{tags}}"
733 scheduled_for_deletion: "Sled bo izbrisana"
735 made_public: "Sled je postala javna"
740 please login: "Prijavite se ali {{create_user_link}}."
741 create_account: "ustvarite uporabniški račun"
742 email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime: "
744 lost password link: "Ste pozabili geslo?"
745 login_button: "Prijava"
746 account not active: "Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br>Za aktivacijo prosim kliknite na povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa."
747 auth failure: "Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela."
749 title: "pozabljeno geslo"
750 heading: "Ste pozabili geslo?"
751 email address: "Naslove e-pošte:"
752 new password button: "Pošlji mi novo geslo"
753 notice email on way: "Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti."
754 notice email cannot find: "Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti."
756 title: "ponastavitev gesla"
757 flash changed check mail: "Vaše geslo je bilo spremenjeno in je že na poti v vaš poštni predal :-)"
758 flash token bad: "Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite naslov URL."
760 title: "Nov uporabniški račun"
761 heading: "Ustvarite si uporabniški račun"
762 no_auto_account_create: "Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa."
763 contact_webmaster: 'Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka. '
764 fill_form: "Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun."
765 license_agreement: 'Z ustvarjanjem uporabniškega računa se strinjate, da bodo vsi vaši prispevki, ki jih boste poslali na openstreetmap.org in vsi podatki, ki jih boste ustvarili z orodji, ki se povezujejo z openstreetmap.org licencirani (ne-izključno) pod pogoji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">te Creative Commons licence (Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji)</a>.'
766 email address: "Naslov e-pošte: "
767 confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte: "
768 not displayed publicly: 'Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)'
769 display name: "Prikazno ime: "
771 confirm password: "Potrdite geslo: "
772 signup: "Želim se vpisati"
773 flash create success message: "Uporabniški račun narejen. Preverite vaš poštni predal s sporočilom za potrditev in že boste lahko kartirali :-)<br /><br />Prosimo, upoštevajte, da prijava v sistem ne bo mogoča dokler ne potrdite svojega e-poštnega naslova.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte (anti spam filter) pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke."
775 title: "Ni tega uporabnika"
776 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
777 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
779 my diary: moj dnevnik
780 new diary entry: nov vnos v dnevnik
781 my edits: moji prispevki
782 my traces: moje sledi
783 my settings: moje nastavitve
784 send message: pošlji sporočilo
788 remove as friend: odstrani izmed prijateljev
789 add as friend: dodaj med prijatelje
790 mapper since: "Kartograf od: "
791 ago: "({{time_in_words_ago}} nazaj)"
792 user image heading: Slika uporabnika
793 delete image: Izbriši sliko
794 upload an image: Objavite sliko
795 add image: Dodaj sliko
797 user location: Lokacija uporabnika
798 no home location: "Domača lokacija uporabnika še ni bila nastavljena."
799 if set location: "Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v {{settings_link}}."
800 settings_link_text: vaših nastavitvah
801 your friends: Vaši prijatelji
802 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
803 km away: "Oddaljen {{count}} km"
804 nearby users: "Bližnji uporabniki: "
805 no nearby users: "Ni uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini."
806 change your settings: uredite vaše nastavitve
808 your location: Vaša lokacija
809 nearby mapper: "Bližnji kartograf: "
811 title: "Urejanje uporabniškega računa"
812 my settings: Moje nastavitve
813 email never displayed publicly: "(nikoli javno objavljen)"
815 heading: "Javno urejanje: "
816 enabled: "Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke."
817 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"
818 enabled link text: "Kaj je to?"
819 disabled: "Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni."
820 disabled link text: "Zakaj ne morem urejati?"
821 profile description: "Opis uporabnika: "
822 preferred languages: "Jezikovne preference: "
823 home location: "Domača lokacija: "
824 no home location: "Niste nastavili vaše domače lokacije."
825 latitude: "Zemljepisna širina: "
826 longitude: "Zemljepisna dolžina: "
827 update home location on click: "Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?"
828 save changes button: Shrani spremembe
829 make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
830 return to profile: Nazaj na profil
831 flash update success confirm needed: "Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova."
832 flash update success: "Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni."
834 heading: Potrdite uporabniški račun
835 press confirm button: "Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
837 success: "Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!"
838 failure: "Uporabnišli račun je že bil potrjen s tem žetonom."
840 heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
841 press confirm button: "Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
843 success: "Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!"
844 failure: "Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom."
846 flash success: "Domača lokacija uspešno shranjena"
848 flash success: "Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja."
850 success: "Uporabnik {{name}} je sedaj vaš prijatelj."
851 failed: "Oprostite, uporabnika {{name}} ni bilo mogoče dodati med prijatelje."
852 already_a_friend: "Z uporabnikom {{name}} ste že prijatelja."
854 success: "Uporabnika {{name}} ste odstranili izmed svojih prijateljev."
855 not_a_friend: "Uporabnika {{name}} ni med vašimi prijatelji."