1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
43 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
61 doorkeeper_application:
76 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
77 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
80 changeset: ערכת שינויים
81 changeset_tag: תג ערכת שינויים
83 diary_comment: תגובה ליומן
84 diary_entry: רשומת יומן
93 old_node_tag: תג צומת ישן
95 old_relation_member: איבר יחס ישן
96 old_relation_tag: תג יחס ישן
98 old_way_node: נקודת קו ישנה
99 old_way_tag: תג קו ישן
101 relation_member: איבר יחס
106 tracepoint: נקודת הקלטה
109 user_preference: העדפות משתמש
110 user_token: אסימון משתמש
112 way_node: נקודה של קו
117 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
118 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
119 support_url: כתובת לתמיכה
120 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
121 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
122 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
123 allow_write_api: לשנות את המפה
124 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
125 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
126 allow_write_notes: לשנות הערות
135 doorkeeper/application:
137 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
138 confidential: יישום סודי?
152 gpx_file: העלאת קובץ GPX
164 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
165 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
167 auth_provider: ספק אימות
168 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
170 email_confirmation: אימות דוא״ל
171 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
173 display_name: שם לתצוגה
174 description: תיאור פרופיל
177 languages: שפות מועדפות
178 preferred_editor: עורך מועדף
180 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
182 doorkeeper/application:
183 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
184 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
185 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
187 tagstring: מופרד בפסיקים
189 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
190 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
191 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
192 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
194 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
195 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
196 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
198 distance_in_words_ago:
201 two: לפני שעתיים בערך
202 many: לפני %{count} שעות בערך
203 other: לפני %{count} שעות בערך
206 two: לפני חודשיים בערך
207 many: לפני %{count} חודשים בערך
208 other: לפני %{count} חודשים בערך
211 two: לפני שנתיים בערך
212 many: לפני %{count} שנים בערך
213 other: לפני %{count} שנים בערך
216 two: לפני כמעט שנתיים
217 many: לפני כמעט %{count} שנים
218 other: לפני כמעט %{count} שנים
219 half_a_minute: לפני חצי דקה
221 one: לפני פחות משנייה
222 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
223 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
224 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
228 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
229 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 two: לפני למעלה משנתיים
233 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
234 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
237 two: לפני %{count} שניות
238 many: לפני %{count} שניות
239 other: לפני %{count} שניות
242 two: לפני %{count} דקות
243 many: לפני %{count} דקות
244 other: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} ימים
249 other: לפני %{count} ימים
253 many: לפני %{count} חודשים
254 other: לפני %{count} חודשים
258 many: לפני %{count} שנים
259 other: לפני %{count} שנים
261 with_name_html: '%{name} (%{id})'
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
276 windowslive: Windows Live
282 opened_at_html: נוצרה %{when}
283 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
284 commented_at_html: עודכנה %{when}
285 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
286 closed_at_html: נפתרה %{when}
287 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
288 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
289 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
291 title: הערות של OpenStreetMap
292 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
293 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
294 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
295 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
296 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
297 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
298 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
305 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
308 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
309 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
310 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
312 in_changeset: ערכת שינויים
314 no_comment: (אין הערות)
319 many: '%{count} יחסים'
320 other: '%{count} יחסים'
324 many: '%{count} דרכים'
325 other: '%{count} דרכים'
326 download_xml: הורדת XML
327 view_history: הצגת ההיסטוריה
328 view_details: הצגת פרטים
331 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
333 node: נקודות (%{count})
334 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
335 way: קווים (%{count})
336 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
337 relation: יחסים (%{count})
338 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
339 comment: הערות (%{count})
340 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 changesetxml: XML של ערכת השינויים
343 osmchangexml: osmChange XML
345 title: ערכת שינויים %{id}
346 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
347 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
349 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
351 title_html: 'נקודה: %{name}'
352 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
354 title_html: 'קו: %{name}'
355 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
360 many: '%{count} נקודות'
361 other: '%{count} נקודות'
363 one: חלק מקו%{related_ways}
364 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
365 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
366 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
368 title_html: 'יחס: %{name}'
369 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
374 many: '%{count} חברים'
375 other: '%{count} חברים'
377 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
383 entry_html: יחס %{relation_name}
384 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
387 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
392 changeset: ערכת שינויים
395 title: שגיאת זמן מוקצב
396 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
401 changeset: ערכת שינויים
404 redaction: הסרה %{id}
405 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
406 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
412 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
413 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
414 load_data: טעינת נתונים
419 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
420 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
421 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
422 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
423 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
424 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
425 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
430 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
431 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
432 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
433 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442 report: לדווח על ההערה הזאת
445 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
446 nearby: ישויות בסביבה
447 enclosing: ישויות מכילות
449 changeset_paging_nav:
450 showing_page: הדף %{page}
455 no_edits: (אין עריכות)
456 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
465 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
466 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
467 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
468 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
469 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
470 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
471 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
472 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
473 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
476 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
479 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
480 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
482 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
484 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
485 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
487 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
491 km away: במרחק %{count} ק״מ
492 m away: במרחק %{count} מ׳
494 your location: מיקומך
495 nearby mapper: ממפה סמוך
499 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
501 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
502 my friends: החברים שלי
503 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
504 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
505 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
506 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
507 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
508 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
509 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
512 title: רשומת יומן חדשה
515 use_map_link: להשתמש במפה
517 title: יומנים של המשתמש
518 title_friends: יומנים של חברים
519 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
520 user_title: היומן של %{user}
521 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
523 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
525 no_entries: אין רשומות יומן
526 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
527 older_entries: רשומות ישנות יותר
528 newer_entries: רשומות חדשות יותר
530 title: עריכת רשומת יומן
531 marker_text: מיקום רשומת היומן
533 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
534 user_title: היומן של %{user}
535 leave_a_comment: הוספת תגובה
536 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
539 title: אין רשומה כזאת ביומן
540 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
541 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
542 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
544 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
545 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
546 comment_link: הערות לרשומה הזאת
547 reply_link: שליחת תגובה למחבר
551 other: '%{count} תגובות'
552 edit_link: עריכת רשומה זו
553 hide_link: הסתרת רשומה זו
554 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
556 report: לדווח על הרשומה הזאת
558 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
559 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
560 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
562 report: לדווח על ההערה הזאת
569 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
570 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
572 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
573 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
575 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
576 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
578 no_comments: אין הערות יומן
582 newer_comments: הערות חדשות
583 older_comments: הערות ישנות
591 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
593 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
594 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
595 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
596 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
599 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
600 button: להסיר מרשימת החברים
601 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
602 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
606 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
607 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
608 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
610 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
611 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
614 search_osm_nominatim:
618 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
619 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
621 magic_carpet: מסוע סקי
622 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
625 t-bar: מעלית סקי טי־בר
630 apron: רחבת חניית מטוסים
634 holding_position: מיקום החזקה
635 navigationaid: עזר ניווט אווירי
636 parking_position: עמדת חניה
643 animal_boarding: פנסיון לחיות
644 animal_shelter: בית מחסה לחיות
645 arts_centre: מרכז אמנויות
651 bicycle_parking: חניית אופניים
652 bicycle_rental: השכרת אופניים
653 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
654 biergarten: גינת בירה
656 boat_rental: השכרת סירות
658 bureau_de_change: חלפן כספים
659 bus_station: תחנת אוטובוס
661 car_rental: השכרת רכב
662 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
663 car_wash: שטיפת מכוניות
665 charging_station: תחנת הטענה
666 childcare: טיפול בילדים
671 community_centre: מרכז קהילתי
672 conference_centre: מרכז כנסים
677 drinking_water: מי שתייה
678 driving_school: בית ספר לנהיגה
680 events_venue: מתחם אירועים
682 ferry_terminal: מסוף מעבורת
683 fire_station: תחנת כיבוי אש
684 food_court: מתחם מזון מהיר
688 grave_yard: בית קברות
689 grit_bin: ארגז חול לכביש
691 hunting_stand: עמדת ציידים
693 internet_cafe: קפה אינטרנט
694 kindergarten: גן ילדים
695 language_school: בית ספר לשפות
697 loading_dock: רציף העמסה
698 love_hotel: מלון אהבה
700 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
702 money_transfer: העברת כספים
703 motorcycle_parking: חניית אופנועים
704 music_school: בית ספר למוזיקה
705 nightclub: מועדון לילה
706 nursing_home: בית אבות
708 parking_entrance: כניסה לחניה
709 parking_space: עמדת חניה
710 payment_terminal: מסוף תשלום
712 place_of_worship: מקום פולחן
715 post_office: סניף דואר
718 public_bath: מרחץ ציבורי
719 public_bookcase: ספרייה זעירה
720 public_building: מבנה ציבור
721 ranger_station: תחנת פקחים
722 recycling: נקודת מיחזור
724 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
728 social_centre: מרכז חברתי
729 social_facility: שירותים חברתיים
731 swimming_pool: ברֵכת שחייה
733 telephone: טלפון ציבורי
738 university: אוניברסיטה
739 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
740 vending_machine: מכונת מכירה
741 veterinary: מרפאה וטרינרית
742 village_hall: בית העם
743 waste_basket: פח אשפה
744 waste_disposal: טיפול בפסולת
745 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
747 water_point: נקודת מים
748 weighbridge: מאזני גשר
751 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
752 administrative: גבול שטח שיפוט
753 census: גבול מפקד אוכלוסין
754 national_park: פארק לאומי
755 political: גבול אזור בחירה
756 protected_area: אזור מוגן
767 apartments: בית דירות
775 commercial: בניין מסחרי
776 construction: בניין בבנייה
781 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
791 industrial: בניין תעשייתי
792 kindergarten: מבנה גן ילדים
793 manufacture: מבנה תעשייה
796 residential: בניין מגורים
801 semidetached_house: דו־משפחתי
805 static_caravan: קרוואן
808 train_station: בניין תחנת רכבת
809 university: אוניברסיטה
822 confectionery: ממתקים
823 dressmaker: תפירת שמלות
825 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
829 hvac: תכנון מיזוג אוויר
830 metal_construction: ברזל בניין
839 window_construction: הרכבת חלונות
844 access_point: נקודת גישה
845 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
846 assembly_point: נקודת התאספות
847 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
848 fire_extinguisher: מטפה
849 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
850 landing_site: אתר נחיתה בחירום
854 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
855 water_tank: מכל מים לשעת חירום
858 bridleway: שביל עבור סוסים
859 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
860 bus_stop: תחנת אוטובוס
861 construction: דרך בבנייה
863 cycleway: נתיב אופניים
865 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
866 emergency_bay: מפרץ בטיחות
867 footway: נתיב להולכי רגל
869 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
870 living_street: רחוב הולנדי
873 motorway_junction: צומת דרכים
874 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
875 passing_place: מפרץ מעבר
880 primary_link: חיבור לדרך ראשית
882 raceway: מסלול מרוצים
883 residential: דרך באזור מגורים
884 rest_area: אזור מנוחה
887 secondary_link: חיבור לדרך משנית
890 speed_camera: מצלמת מהירות
893 street_lamp: פנס רחוב
894 tertiary: דרך שלישונית
895 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
897 traffic_mirror: מראה פנורמית
898 traffic_signals: רמזור
899 trailhead: שלט תחילת מסלול
901 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
902 turning_loop: מעגל תנועה
903 unclassified: דרך לא מסווגת
906 aircraft: כלי טיס היסטורי
907 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
908 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
910 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
911 building: בניין היסטורי
912 bunker: בונקר היסטורי
914 castle: טירה היסטורית
915 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
916 church: כנסייה היסטורית
917 city_gate: שער עיר היסטורי
918 citywalls: חומות עיר היסטוריות
921 hollow_way: דרך ששקעה
923 manor: אחוזה היסטורית
924 memorial: אנדרטת זיכרון
925 milestone: אבן דרך היסטורית
927 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
929 railway: מסילת רכבת היסטורית
930 roman_road: דרך רומית
932 rune_stone: אבן רונות
936 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
937 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
938 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
944 allotments: חלקת גינה
945 aquaculture: חקלאות ימית
947 brownfield: אזור תעשייה נטוש
949 commercial: אזור מסחרי
950 conservation: אזור לשימור
951 construction: אזור בנייה
958 greenfield: שטחים ירוקים
959 industrial: אזור תעשייה
968 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
971 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
972 residential: אזור מגורים
974 village_green: כיכר הכפר
978 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
979 amusement_arcade: משחקייה
980 bandstand: בימת תזמורת
981 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
982 bird_hide: מצפה ציפורים
984 bowling_alley: באולינג
988 firepit: מקום מוסדר למדורה
990 fitness_centre: מכון כושר
991 fitness_station: תחנת כושר
993 golf_course: מגרש גולף
994 horse_riding: רכיבה על סוסים
995 ice_rink: החלקה על הקרח
997 miniature_golf: מיני־גולף
998 nature_reserve: שמורת טבע
999 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1001 picnic_table: שולחן פיקניק
1003 playground: מגרש משחקים
1004 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1008 sports_centre: מרכז ספורט
1010 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1012 water_park: פארק מים
1018 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1021 beehive: כוורת דבורים
1022 breakwater: שובר גלים
1028 communications_tower: מגדל תקשורת
1031 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1032 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1033 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1036 groyne: מחסום לעצירת סחף
1039 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1043 monitoring_station: תחנת ניטור
1044 petroleum_well: באר נפט
1046 pipeline: קו צינורות
1047 pumping_station: תחנת שאיבה
1048 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1050 snow_cannon: תותח שלג
1052 storage_tank: מכל אחסון
1053 street_cabinet: ארונית רחוב
1057 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1058 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1061 water_tower: מגדל מים
1063 water_works: מפעל מים
1069 barracks: מגורי חיילים
1071 checkpoint: מעבר בדיקה
1082 cave_entrance: כניסה למערה
1095 hot_spring: מעיין חם
1099 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1126 accountant: רואה חשבון
1127 administrative: מִנְהָל
1128 advertising_agency: סוכנות פרסום
1132 diplomatic: משרד דיפלומטי
1133 educational_institution: מוסד חינוכי
1134 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1135 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1136 estate_agent: מתווך נדל״ן
1137 financial: משרד פיננסי
1138 government: משרד ממשלתי
1139 insurance: משרד ביטוח
1142 logistics: משרד לוגיסטיקה
1143 newspaper: משרד של עתון
1144 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1148 tax_advisor: יועץ מס
1149 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1150 travel_agent: סוכנות נסיעות
1153 allotments: חלקות גינון
1154 archipelago: ארכיפלג
1156 city_block: בלוק בעיר
1165 isolated_dwelling: חוות בודדים
1166 locality: מקום לא מיושב
1167 municipality: עיר או רשות מקומית
1168 neighbourhood: שכונה
1176 subdivision: חלוקת משנה
1180 "yes": מקום לא מוגדר
1182 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1183 construction: מסילת ברזל בבנייה
1184 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1186 halt: תחנת עצירה לרכבת
1187 junction: מפגש מסילות ברזל
1188 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1189 light_rail: רכבת קלה
1190 miniature: רכבת זעירה
1191 monorail: רכבת חד־פסית
1192 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1194 preserved: מסילת ברזל בשימור
1195 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1196 spur: שלוחת מסילת ברזל
1198 stop: תחנת עצירה לרכבת
1200 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1201 switch: פיצול מסילת ברזל
1203 tram_stop: תחנת חשמלית
1206 agrarian: חנות גינון
1207 alcohol: חנות אלכוהול
1209 appliance: מוצרי חשמל
1211 baby_goods: מוצרי תינוקות
1214 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1217 beverages: חנות משקאות
1218 bicycle: חנות אפניים
1219 bookmaker: סוכנות הימורים
1224 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1233 computer: חנות מחשבים
1234 confectionery: קונדיטוריה
1236 copyshop: צילום מסמכים
1237 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1238 craft: חנות מלאכת יד
1239 curtain: חנות וילונות
1240 dairy: חנות מוצרי חלב
1242 department_store: כלבו
1243 discount: חנות מוזלת
1244 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1245 dry_cleaning: ניקוי יבש
1246 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1247 electronics: חנות אלקטרוניקה
1248 erotic: חנות אירוטית
1249 estate_agent: מתווך נדל״ן
1251 farm: חנות מוצרי חווה
1253 fishing: חנות ציוד דיג
1257 funeral_directors: בית לוויות
1259 garden_centre: מרכז גינון
1265 hairdresser: מעצב שער
1266 hardware: חנות חומרי בניין
1267 health_food: חנות מזון בריאות
1268 hearing_aids: עזרי שמיעה
1271 houseware: חנות כלי בית
1272 ice_cream: חנות גלידה
1273 interior_decoration: עיצוב פנים
1274 jewelry: חנות תכשיטים
1276 kitchen: חנות מטבחים
1279 lottery: ממכר הגרלות
1282 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1283 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1284 money_lender: הלוואת כספים
1285 motorcycle: חנות אופנועים
1286 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1288 musical_instrument: כלי נגינה
1289 newsagent: דוכן עיתונים
1290 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1292 organic: מזון אורגני
1293 outdoor: ציוד מחנאות
1296 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1297 perfumery: פרפורמריה
1299 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1302 second_hand: חנות יד שנייה
1306 stationery: חנות כלי כתיבה
1307 storage_rental: השכרת מחסנים
1308 supermarket: סופרמרקט
1312 ticket: חנות כרטיסים
1315 travel_agency: סוכנות נסיעות
1318 variety_store: חנות מציאות
1320 video_games: חנות משחקי מחשב
1323 "yes": חנות לא מוגדרת
1325 alpine_hut: בקתה אלפינית
1326 apartment: דירת נופש
1327 artwork: מיצג אומנותי
1328 attraction: מוקד עניין
1329 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1331 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1332 camp_site: חניון לילה
1333 caravan_site: חניון קרוואנים
1336 guest_house: בית הארחה
1339 information: מידע למטייל
1342 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1343 theme_park: פארק שעשועים
1344 viewpoint: נקודת תצפית
1345 wilderness_hut: בקתת טבע
1348 building_passage: מעבר בין בניינים
1352 artificial: נתיב מים מלאכותי
1356 derelict_canal: תעלה נטושה
1361 lock_gate: שער בתא שיט
1369 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1375 level6: גבול איזור טבעי
1376 level7: גבול מטרופולין
1377 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1380 level11: גבול תת־שכונה
1386 no_results: לא נמצאו תוצאות
1387 more_results: תוצאות נוספות
1391 select_status: בחירת מצב
1392 select_type: בחירת סוג
1393 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1394 reported_user: משתמש מדווח
1395 not_updated: לא עדכני
1397 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1398 user_not_found: המשתמש לא קיים
1399 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1402 last_updated: עדכון אחרון
1403 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1404 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1405 link_to_reports: הצגת דיווחים
1408 other: '%{count} דיווחים'
1409 reported_item: פריט שדווח
1415 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1416 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1417 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1419 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1423 other: '%{count} דיווחים'
1424 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1425 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1426 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1430 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1431 read_reports: קרא את הדיווחים
1432 new_reports: דיווחים חדשים
1433 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1434 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1435 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1437 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1439 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1441 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1443 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1444 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1446 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1449 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1450 note: הערה מס׳ %{note_id}
1453 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1456 title_html: דיווח על %{link}
1457 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1459 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1460 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1461 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1462 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1465 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1466 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1467 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1470 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1471 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1472 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1475 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1476 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1477 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1478 vandal_label: משתמש זה משחית
1481 spam_label: הערה זו היא זבל
1482 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1483 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1486 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1487 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1490 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1491 home: מעבר למיקום הבית
1492 logout: יציאה מהחשבון
1493 log_in: כניסה לחשבון
1494 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1496 start_mapping: להתחיל למפות
1497 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1503 export_data: ייצוא נתונים
1504 gps_traces: מסלולי GPS
1505 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1506 user_diaries: יומני משתמשים
1507 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1508 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1509 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1510 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1511 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1512 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1513 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1514 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1517 partners_fastly: פאסטלי
1518 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1519 partners_partners: שותפים
1521 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1523 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1525 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1528 copyright: זכויות יוצרים
1530 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1531 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1533 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1535 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1537 learn_more: מידע נוסף
1540 diary_comment_notification:
1541 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1542 hi: שלום %{to_user},
1543 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1544 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1545 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1546 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1547 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1548 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1549 message_notification:
1550 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1551 hi: שלום %{to_user},
1552 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1553 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1554 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1555 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1557 friendship_notification:
1558 hi: שלום %{to_user},
1559 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1560 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1561 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1562 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1563 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1564 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1566 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1567 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1568 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1569 %{trace_description} וללא תגיות
1571 hi: שלום %{to_user},
1572 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1573 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1574 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1575 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1577 hi: שלום %{to_user},
1578 loaded_successfully:
1579 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1580 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1581 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1582 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1583 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1585 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1587 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1588 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1589 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1590 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1592 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1594 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1595 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1596 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1598 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1600 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1601 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1602 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1603 note_comment_notification:
1604 anonymous: משתמש אלמוני
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1609 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1611 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1612 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1613 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1615 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1616 הערה נמצאת ליד %{place}'
1618 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1619 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1620 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1621 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1622 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1624 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1627 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1628 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1629 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1630 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1631 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1633 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1635 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1636 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1637 changeset_comment_notification:
1638 hi: שלום %{to_user},
1641 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1643 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1645 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1647 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1649 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1650 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1651 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1652 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1653 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1654 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1655 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1656 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1657 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1658 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1659 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1660 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1661 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1664 heading: אימות חשבון משתמש
1665 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1666 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1667 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1668 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1670 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1671 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1672 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1673 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1676 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1678 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1679 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1682 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1683 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1684 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1685 resend_success_flash:
1686 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1687 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1688 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1689 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1692 title: תיבת דואר נכנס
1693 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1694 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1695 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1698 other: '%{count} הודעות חדשות'
1701 other: '%{count} הודעות ישנות'
1705 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1706 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1708 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1709 read_button: סימון כ„נקרא”
1711 destroy_button: מחיקה
1714 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1717 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1719 message_sent: הודעה נשלחה
1720 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1722 title: אין הודעה כזו
1723 heading: אין הודעה כזו
1724 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1726 title: תיבת דואר יוצא
1727 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1728 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1730 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1731 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1735 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1736 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1738 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1739 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1746 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1747 destroy_button: מחיקה
1750 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1751 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1752 sent_message_summary:
1753 destroy_button: מחיקה
1755 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1756 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1758 destroyed: ההודעה נמחקה
1761 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1762 heading: שכחת סיסמה?
1763 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1764 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1765 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1766 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1767 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1768 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1769 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1772 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1774 flash changed: סיסמתך שונתה.
1775 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1779 preferred_editor: עורך מועדף
1780 preferred_languages: שפות מועדפות
1781 edit_preferences: עריכת העדפות
1787 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1788 update_success_flash:
1789 message: ההעדפות עודכנו.
1797 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1798 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1799 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1800 disabled: הגראווטר כובה.
1801 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1802 new image: הוספת תמונה
1803 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1804 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1805 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1806 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1807 home location: מיקום ראשי
1808 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1809 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1811 success: הפרופיל עודכן.
1812 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1817 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1819 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1820 remember: לזכור אותי
1821 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1823 register now: להירשם עכשיו
1824 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1825 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1826 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1827 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1828 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1829 no account: אין לך חשבון?
1830 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1831 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1833 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1834 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1835 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1836 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1839 title: כניסה עם OpenID
1840 alt: כניסה עם URL של OpenID
1842 title: כניסה עם גוגל
1843 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1845 title: כניסה עם פייסבוק
1846 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1848 title: כניסה עם Windows Live
1849 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1851 title: כניסה באמצעות GitHub
1852 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1854 title: כניסה עם ויקיפדיה
1855 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1857 title: כניסה עם וורדפרס
1858 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1861 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1864 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1865 logout_button: יציאה
1868 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1871 subheading: כותרת משנה
1872 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1873 ordered: רשימה ממוינת
1883 preview: תצוגה מקדימה
1887 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1888 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1890 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1891 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1892 local_knowledge_title: ידע מקומי
1893 local_knowledge_html: |-
1894 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1895 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1897 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1898 community_driven_html: |-
1899 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1900 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1901 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1903 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1904 open_data_title: נתונים פתוחים
1906 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1907 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1908 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1909 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1912 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1913 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1914 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1915 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1917 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1918 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1920 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1921 partners_title: שותפים
1924 title: אודות תרגום זה
1925 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1926 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1927 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1930 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1931 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1932 native_link: גרסה עברית
1933 mapping_link: להתחיל למפות
1935 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1937 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1938 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1939 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1940 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1942 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1943 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1944 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1945 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1946 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1947 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1949 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1950 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1951 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1952 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1953 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1955 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1956 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1957 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1958 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1959 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1960 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1961 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1962 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1963 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1964 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1965 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1966 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1967 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). בעת שימוש\nבסגנון
1968 המפה הזה, אות הייחוס\nנדרש כמו לנתוני המפה."
1969 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1971 attribution_example:
1972 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1974 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1976 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1977 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1979 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1980 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1981 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1982 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1983 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1984 contributors_title_html: התורמים שלנו
1985 contributors_intro_html: |-
1986 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1987 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1988 וממקורות אחרים, בהם:
1989 contributors_at_html: |-
1990 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1991 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1992 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1993 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1994 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1995 contributors_au_html: |-
1996 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
1997 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1998 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
1999 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2000 contributors_ca_html: |-
2001 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2002 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2003 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2004 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2006 contributors_fi_html: |-
2007 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2008 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2009 contributors_fr_html: |-
2010 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2011 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2012 contributors_nl_html: |-
2013 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2014 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2015 contributors_nz_html: סתם
2016 contributors_si_html: |-
2017 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2018 (מידע ציבורי של סלובניה).
2019 contributors_es_html: |-
2020 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2021 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2022 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2023 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2024 contributors_za_html: |-
2025 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2026 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2027 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2028 contributors_gb_html: |-
2029 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2030 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2032 contributors_footer_1_html: |-
2033 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2034 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2035 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2036 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2037 contributors_footer_2_html: |-
2038 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2039 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2041 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2042 infringement_1_html: |-
2043 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2044 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2045 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2046 infringement_2_html: |-
2047 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2048 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2049 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
2050 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2051 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2052 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2053 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2054 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2055 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2056 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2058 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2059 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2060 permalink: קישור קבוע
2061 shortlink: קישור מקוצר
2062 createnote: הוספת הערה
2064 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2065 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2068 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2069 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2070 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2071 user_page_link: דף המשתמש
2072 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2073 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2074 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2078 area_to_export: האזור לייצוא
2079 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2080 format_to_export: תסדיר לייצוא
2081 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2082 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2083 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2085 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2086 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2088 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2089 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2090 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2094 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2097 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2099 title: הורדות של Geofabrik
2100 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2103 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2106 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2111 image_size: גודל התמונה
2113 add_marker: הוספת סמן למפה
2114 latitude: 'קווי אורך:'
2115 longitude: 'קווי רוחב:'
2117 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2118 export_button: ייצוא
2120 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2122 title: איך אפשר לעזור
2124 title: להצטרף לקהילה
2125 explanation_html: |-
2126 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2127 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2129 instructions_html: |-
2130 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2131 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2132 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2135 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2136 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2137 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2138 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2142 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2143 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2146 title: ברוך בואך ל־OSM
2147 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2149 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2150 title: המדריך למתחילים
2151 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2153 url: https://help.openstreetmap.org/
2155 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2158 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2162 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2165 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2168 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2170 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2172 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2175 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2176 title: הוויקי של OpenStreetMap
2177 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2179 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2180 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2181 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2182 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2183 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2184 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2186 search_results: תוצאות החיפוש
2190 get_directions: כיוונים
2191 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2194 where_am_i: איפה זה?
2195 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2197 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2202 main_road: דרך ראשית
2205 secondary: כביש משני
2206 unclassified: דרך לא מסווגת
2208 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2209 cycleway: דרך לאופניים
2210 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2211 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2212 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2213 footway: שביל להולכי רגל
2228 admin: גבול שטח שיפוט
2233 resident: אזור מגורים
2237 retail: אזור קמעונאי
2238 industrial: אזור תעשייה
2239 commercial: אזור מסחרי
2245 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2247 allotments: שטחים חקלאיים
2255 building: בניין בעל חשיבות
2260 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2261 bridge: קו שחור = גשר
2263 destination: גישה ליעד
2264 construction: דרכים בבנייה
2265 bicycle_shop: חנות אופניים
2266 bicycle_parking: חניית אופניים
2270 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2271 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2272 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2275 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2276 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2278 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2279 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2280 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2282 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2283 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2285 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2286 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2288 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2289 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2290 או מגבלת מהירות בדרך.
2293 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2294 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2295 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2296 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2300 paragraph_1_html: |-
2301 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2302 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2303 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2304 start_mapping: להתחיל למפות
2306 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2307 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2309 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2310 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2311 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2314 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2315 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2316 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2317 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2320 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2321 visibility_help: מה זה אומר?
2322 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2324 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2326 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2327 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2328 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2329 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2332 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2333 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2336 title: עריכת מסלול %{name}
2337 heading: עריכת המסלול %{name}
2338 visibility_help: מה זה אומר?
2340 updated: המסלול עודכן
2344 title: הצגת מסלול %{name}
2345 heading: הצגת מסלול %{name}
2347 filename: 'שם קובץ:'
2351 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2352 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2356 description: 'תיאור:'
2359 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2360 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2361 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2362 visibility: 'נראוּת:'
2363 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2365 showing_page: הדף %{page}
2366 older: מסלולים ישנים יותר
2367 newer: מסלולים חדשים יותר
2372 other: '%{count} נקודות'
2374 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2378 identifiable: בר זיהוי
2384 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2385 my_traces: המסלולים שלי
2386 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2387 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2388 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2389 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2390 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2392 upload_trace: העלאת מסלול
2393 all_traces: כל המסלולים
2394 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2395 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2397 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2399 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2401 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2403 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2404 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2406 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2408 description_with_count:
2409 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2410 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2411 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2413 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2415 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2418 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2420 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2422 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2423 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2424 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2426 account_settings: הגדרות חשבון
2427 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2428 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2429 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2432 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2433 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2434 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2436 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2437 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2438 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2439 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2440 allow_write_api: לשנות את המפה.
2441 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2442 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2443 allow_write_notes: לשנות הערות
2444 grant_access: מתן גישה
2446 title: בקשת אישור אושרה
2447 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2448 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2450 title: בקשת אישור נכשלה
2451 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2452 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2454 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2456 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2458 read_prefs: העדפות קריאה
2459 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2460 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2461 write_api: לשנות את המפה
2462 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2463 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2464 write_notes: לשנות הערות
2465 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2466 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2469 title: רישון יישום חדש
2471 title: עריכת היישום שלך
2473 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2476 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2477 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2478 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2479 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2483 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2485 title: פרטי ה־OAuth שלי
2486 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2487 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2488 application: שם היישום
2491 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2492 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2493 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2495 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2496 register_new: רישום היישום שלך
2498 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2500 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2502 flash: המידע נרשם בהצלחה
2504 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2506 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2507 oauth2_applications:
2509 title: יישומי הלקוח שלי
2510 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2511 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2513 new: הוספת אפליקציה חדשה
2519 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2521 title: הוספת אפליקציה חדשה
2523 title: עריכת היישום שלך
2527 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2528 client_id: מזהה לקוח
2529 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2530 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2532 redirect_uris: הפניית כתובות
2534 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2535 oauth2_authorizations:
2538 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2545 oauth2_authorized_applications:
2547 title: האפליקציות המורשות שלי
2548 application: אפליקציה
2550 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2553 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2557 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2558 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2559 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2561 header: חופשית וניתנת לעריכה
2563 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2564 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2565 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2566 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2567 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2568 display name: 'שם להצגה:'
2569 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2571 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2572 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2573 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2576 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2580 heading_ct: תנאי התנדבות
2581 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2582 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2583 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2584 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2585 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2586 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2587 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2588 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2589 consider_pd_why: מה זה?
2590 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2591 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2592 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2594 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2596 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2598 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2602 rest_of_world: שאר העולם
2603 terms_declined_flash:
2604 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2605 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2606 terms_declined_link: דף ויקי זה
2607 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2609 title: אין משתמש כזה
2610 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2611 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2615 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2616 my edits: העריכות שלי
2617 my traces: המסלולים שלי
2618 my notes: הערות המפה שלי
2619 my messages: ההודעות שלי
2620 my profile: הפרופיל שלי
2621 my settings: ההגדרות שלי
2622 my comments: ההערות שלי
2623 my_preferences: ההעדפות שלי
2624 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2625 blocks on me: מתי חסמו אותי
2626 blocks by me: מתי חסמתי
2627 edit_profile: עריכת פרופיל
2628 send message: שליחת הודעה
2633 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2634 add as friend: הוספה כחבר
2635 mapper since: 'ממפה מאז:'
2636 ct status: 'תנאי תרומה:'
2637 ct undecided: עוד אין החלטה
2639 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2640 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2641 created from: 'נוצר מתוך:'
2643 spam score: 'דירוג זיבול:'
2645 user location: מיקום המשתמש
2647 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2648 moderator: זהו חשבון מנהל
2650 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2651 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2653 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2654 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2655 block_history: חסימות פעילות
2656 moderator_history: חסימות שניתנו
2658 create_block: חסימת משתמש זה
2659 activate_user: הפעלת משתמש זה
2660 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2661 confirm_user: אישור משתמש זה
2662 hide_user: הסתרת משתמש זה
2663 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2664 delete_user: מחיקת משתמש זה
2666 report: דיווח על המשתמש
2669 my settings: ההגדרות שלי
2670 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2671 external auth: אימות חיצוני
2673 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2676 heading: עריכה ציבורית
2677 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2678 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2679 enabled link text: מה זה?
2680 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2681 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2682 public editing note:
2683 heading: עריכה ציבורית
2684 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2685 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2686 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2687 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2688 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2689 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2690 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2693 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2694 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2695 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2697 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2698 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2700 save changes button: שמירת השינויים
2701 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2702 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2703 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2704 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2706 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2708 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2713 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2714 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2715 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2716 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2717 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2718 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2719 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2722 heading: החשבון הושעה
2726 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2730 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2731 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2734 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2735 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2736 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2737 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2738 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2740 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2741 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2743 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2744 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2747 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2748 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2749 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2750 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2752 title: לאשר הענקת תפקיד
2753 heading: לאשר הענקת תפקיד
2754 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2756 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2759 title: אישור שלילת תפקיד
2760 heading: אישור שלילת תפקיד
2761 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2763 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2767 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2768 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2770 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2773 title: יצירת חסימה של %{name}
2774 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2775 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2776 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2777 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2778 back: הצגת כל החסימות
2780 title: חסימת עריכה על %{name}
2781 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2782 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2783 show: הצגת החסימה הזאת
2784 back: הצגת כל החסימות
2786 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2787 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2789 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2790 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2791 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2793 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2794 success: החסימה עודכנה.
2797 heading: רשימת חסימות משתמש
2798 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2800 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2801 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2802 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2803 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2804 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2806 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2808 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2809 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2810 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2811 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2816 many: '%{count} שעות'
2817 other: '%{count} שעות'
2820 other: '%{count} ימים'
2824 many: '%{count} שבועות'
2825 other: '%{count} שבועות'
2829 many: '%{count} חודשים'
2830 other: '%{count} חודשים'
2834 many: '%{count} שנים'
2835 other: '%{count} שנים'
2837 title: חסימות של %{name}
2838 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2839 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2841 title: חסימות על־ידי %{name}
2842 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2843 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2845 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2846 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2847 created: :תאריך היצירה
2854 reason: 'סיבה לחסימה:'
2855 back: צפייה בכל החסימות
2857 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2859 not_revoked: (לא בוטלה)
2864 display_name: משתמש חסום
2868 revoker_name: בוטלה על־ידי
2869 showing_page: הדף %{page}
2874 title: הערות ותגובות של %{user}
2875 heading: הערות של %{user}
2876 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2881 created_at: 'יצירה:'
2882 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2891 short_link: קישור קצר
2892 geo_uri: URI גאוגרפי
2894 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2897 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2899 short_url: כתובת קצרה
2900 include_marker: לכלול סמן
2901 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2902 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2903 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2904 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2906 report_problem: דיווח על בעיה
2910 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2916 title: הצגת המיקום שלי
2918 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2919 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2920 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2921 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2923 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2924 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2925 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2926 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2930 cycle_map: מפת אופניים
2931 transport_map: מפת תחבורה
2933 opnvkarte: ÖPNVKarte
2938 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2939 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2941 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2942 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2943 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2944 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2945 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2946 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2948 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2949 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2950 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2953 edit_tooltip: עריכת המפה
2954 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2955 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2956 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2957 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2958 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2959 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2960 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2965 unsubscribe: ביטול מינוי
2967 unhide_comment: ביטול הסתרה
2970 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2971 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2975 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2979 reactivate: הפעלה מחדש
2980 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2982 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2986 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2987 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2988 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2989 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2990 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2991 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2996 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2997 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2999 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3000 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3001 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3002 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3003 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3004 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3005 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3006 לכיוון %{directions}
3007 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3008 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3009 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3011 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3012 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3013 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3015 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3016 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3017 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3018 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3019 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3020 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3021 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3022 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3023 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3024 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3025 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3026 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3027 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3028 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3029 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3030 לכיוון %{directions}
3031 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3032 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3033 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3035 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3036 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3037 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3038 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3039 onramp_left: להיצמד לימין
3040 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3041 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3042 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3043 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3044 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3045 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3046 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3047 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3048 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3049 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3050 destination_without_exit: הגעת ליעד
3051 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3052 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3053 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3054 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3055 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3057 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3074 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3075 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3076 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3078 directions_from: כיוונים מכאן
3079 directions_to: כיוונים הנה
3080 add_note: להוסיף הערה כאן
3081 show_address: להציג כתובת
3082 query_features: אפשרויות שאילתה
3083 centre_map: למרכז את המפה כאן
3089 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3090 heading: רשימת חיתוכים
3093 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3094 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3096 description: 'תיאור:'
3097 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3100 edit: עריכת ההסרה הזאת
3101 destroy: הסרת החיתוך הזה
3106 flash: השינויים שנשמרו.
3108 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3111 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3113 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3114 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3115 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3116 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})