]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Enrollañ
24       diary_entry:
25         create: Embann
26         update: Hizivaat
27       issue_comment:
28         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
29       message:
30         create: Kas
31       client_application:
32         create: Marilhañ
33         update: Aozañ
34       redaction:
35         create: Krouiñ ar skridaozadenn
36         update: Enrollañ ar skridaozadenn
37       trace:
38         create: Pellgas
39         update: Enrollañ ar c'hemmoù
40       user_block:
41         create: Krouiñ ur stankadur
42         update: Hizivaat ar stankadur
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48     models:
49       acl: Listenn kontroll moned
50       changeset: Hollad cheñchamantoù
51       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
52       country: Bro
53       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54       diary_entry: Enmoned en deizlevr
55       friend: Mignon
56       issue: Kudenn
57       language: Yezh
58       message: Kemennadenn
59       node: Skoulm
60       node_tag: Tikedenn ar skoulm
61       notifier: Kemenner
62       old_node: Skoulm kozh
63       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64       old_relation: Darempred kozh
65       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67       old_way: Hent kozh
68       old_way_node: Skoulm an hent kozh
69       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70       relation: Darempred
71       relation_member: Ezel an darempred
72       relation_tag: Tikedenn an darempred
73       report: Danevell
74       session: Dalc'h
75       trace: Roud
76       tracepoint: Poent eus ar roud
77       tracetag: Tikedenn ar roud
78       user: Implijer
79       user_preference: Arventennoù Implijer
80       user_token: Jedouer an implijer
81       way: Hent
82       way_node: Skoulm an hent
83       way_tag: Tikedenn an hent
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Korf
87       diary_entry:
88         user: Implijer
89         title: Danvez
90         latitude: Lec'hed
91         longitude: Hedred
92         language: Yezh
93       friend:
94         user: Implijer
95         friend: Mignon
96       trace:
97         user: Implijer
98         visible: Gwelus
99         name: Anv
100         size: Ment
101         latitude: Lec'hed
102         longitude: Hedred
103         public: Foran
104         description: Deskrivadur
105         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
106         visibility: 'Gwelusted :'
107         tagstring: 'Tikedennoù :'
108       message:
109         sender: Kaser
110         title: Titl
111         body: Korf
112         recipient: Degemerer
113       user:
114         email: Postel
115         active: Oberiant
116         display_name: Anv diskouezet
117         description: Deskrivadur
118         languages: Yezhoù
119         pass_crypt: Ger-tremen
120     help:
121       trace:
122         tagstring: bevennet gant virgulennoù
123   datetime:
124     distance_in_words_ago:
125       about_x_hours:
126         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
127         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
128       about_x_months:
129         one: war-dro miz 'zo 'zo
130         other: war-dro %{count} miz 'zo
131       about_x_years:
132         one: bloaz 'zo bennak
133         two: war-dro %{count} 'vloaz zo
134         few: war-dro %{count} bloaz 'zo
135         many: war-dro %{count} bloaz 'zo
136         other: war-dro %{count} bloaz 'zo
137       almost_x_years:
138         one: bloaz 'zo bennak
139         two: war-dro %{count} vloaz 'zo
140         few: war-dro %{count} bloaz 'zo
141         many: war-dro %{count} bloaz 'zo
142         other: war-dro %{count} bloaz 'zo
143       half_a_minute: un hanter vunutenn 'zo
144       less_than_x_seconds:
145         one: nebeutoc'h eget un eilenn 'zo
146         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
147         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
148         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
149         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
150       less_than_x_minutes:
151         one: nebeutoc'h eget un nunutenn 'zo
152         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn 'zo
153         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
154         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
155         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
156       over_x_years:
157         one: ouzhpenn bloaz 'zo
158         two: ouzhpenn %{count} vloaz 'zo
159         few: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
160         many: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
161         other: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
162       x_seconds:
163         one: un eilenn 'zo
164         two: '%{count} eilenn ''zo'
165         few: '%{count} eilenn ''zo'
166         many: '%{count} eilenn ''zo'
167         other: '%{count} eilenn ''zo'
168       x_minutes:
169         one: ur vunutenn 'zo
170         two: '%{count} vunutenn ''zo'
171         few: '%{count} munutenn ''zo'
172         many: '%{count} munutenn ''zo'
173         other: '%{count} munutenn ''zo'
174       x_days:
175         one: un deiz 'zo
176         two: '%{count} zeiz ''zo'
177         few: '%{count} deiz ''zo'
178         many: '%{count} deiz ''zo'
179         other: '%{count} deiz ''zo'
180       x_months:
181         one: miz 'zo
182         two: '%{count} viz ''zo'
183         few: '%{count} miz ''zo'
184         many: '%{count} miz ''zo'
185         other: '%{count} miz ''zo'
186       x_years:
187         one: bloaz 'zo
188         two: '%{count} vloaz ''zo'
189         few: '%{count} bloaz ''zo'
190         many: '%{count} bloaz ''zo'
191         other: '%{count} bloaz ''zo'
192   editor:
193     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
194     potlatch:
195       name: Potlatch 1
196       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
200     potlatch2:
201       name: Potlatch 2
202       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
203     remote:
204       name: Aozer diavaez
205       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
206   auth:
207     providers:
208       none: Hini ebet
209       openid: OpenID
210       google: Google
211       facebook: Facebook
212       windowslive: Windows Live
213       github: GitHub
214       wikipedia: Wikipedia
215   api:
216     notes:
217       comment:
218         opened_at_html: Bet krouet %{when} 'zo
219         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
220         commented_at_html: Hizivaet %{when}
221         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
222         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
223         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
224         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
225         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
226       rss:
227         title: Notennoù OpenStreetMap
228         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
229           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
231         opened: notenn nevez (tost da %{place})
232         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
233         closed: notenn serret (tost da %{place})
234         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
235       entry:
236         comment: Evezhiadenn
237         full: Notenn glok
238   browse:
239     created: Krouet
240     closed: Serret
241     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
243     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
244     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
245     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
246     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
247     version: Stumm
248     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
249     anonymous: dizanv
250     no_comment: (evezhiadenn ebet)
251     part_of: Lodenn eus
252     download_xml: Pellgargañ XML
253     view_history: Gwelet an istor
254     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
255     location: 'Lec''hiadur:'
256     changeset:
257       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
258       belongs_to: Aozer
259       node: Skoulmoù (%{count})
260       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
261       way: Hentoù (%{count})
262       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
263       relation: Darempredoù (%{count})
264       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
265       comment: Evezhiadennoù(%{count})
266       hidden_commented_by: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
269       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
270       feed:
271         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
272         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
273       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
274       discussion: Kaozeadenn
275       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
276         an hollad cheñchamantoù.
277     node:
278       title_html: 'Skoulm: %{name}'
279       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
280     way:
281       title_html: 'Hent: %{name}'
282       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
283       nodes: Skoulmoù
284       also_part_of_html:
285         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
286         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
287     relation:
288       title_html: 'Darempred: %{name}'
289       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
290       members: Izili
291     relation_member:
292       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
293       type:
294         node: Skoulm
295         way: Hent
296         relation: Darempred
297     containing_relation:
298       entry_html: Darempred %{relation_name}
299       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
300     not_found:
301       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
302       type:
303         node: skoulm
304         way: hent
305         relation: darempred
306         changeset: hollad cheñchamantoù
307         note: notenn
308     timeout:
309       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
310         zo re hir da adtapout.
311       type:
312         node: skoulm
313         way: hent
314         relation: darempred
315         changeset: hollad cheñchamantoù
316         note: notenn
317     redacted:
318       redaction: ↓Aozañ %{id}
319       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
320         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
321         plij.
322       type:
323         node: skoulm
324         way: hent
325         relation: darempred
326     start_rjs:
327       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
328         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
329       load_data: Kargañ ar roadennoù
330       loading: O kargañ...
331     tag_details:
332       tags: Tikedennoù
333       wiki_link:
334         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
335         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
336       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
337       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
338       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
339       telephone_link: Gervel %{phone_number}
340       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
341     note:
342       title: 'Notenn: %{id}'
343       new_note: Notenn nevez
344       description: Deskrivadur
345       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
346       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
347       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
348       opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
349       opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
350         'zo</abbr>
351       commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
352       commented_by_anonymous: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
353         'zo</abbr>
354       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
355       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
356         'zo</abbr>
357       reopened_by: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
358       reopened_by_anonymous: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359         'zo</abbr>
360       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
361       report: Signaliñ an notenn-mañ
362     query:
363       title: Arc'hweladurioù enklask
364       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
365       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
366       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
367   changesets:
368     changeset_paging_nav:
369       showing_page: Pajenn %{page}
370       next: War-lerc'h »
371       previous: « Kent
372     changeset:
373       anonymous: Dizanv
374       no_edits: (aozadenn ebet)
375       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
376     changesets:
377       id: ID
378       saved_at: Enrollet an/ar
379       user: Implijer
380       comment: Evezhiadenn
381       area: Takad
382     index:
383       title: Hollad cheñchamantoù
384       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
385       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
386       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
387       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
388       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
389       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
390       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
391       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
392       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
393       load_more: Kargañ muioc'h
394     timeout:
395       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
396   changeset_comments:
397     comment:
398       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
399         gant %{author}'
400       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
401     comments:
402       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
403         %{author}
404     index:
405       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
406       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
407     timeout:
408       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
409   diary_entries:
410     new:
411       title: Enmoned nevez en deizlevr
412     form:
413       subject: 'Danvez:'
414       body: 'Korf:'
415       language: 'Yezh:'
416       location: 'Lec''hiadur:'
417       latitude: 'Lec''hed:'
418       longitude: 'Hedred:'
419       use_map_link: implijout ar gartenn
420     index:
421       title: Deizlevrioù an implijerien
422       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
423       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
424       user_title: Deizlevr %{user}
425       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
426       new: Enmont nevez en deizlevr
427       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
428       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
429       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
430       older_entries: Enmont koshañ
431       newer_entries: Enmont nevesañ
432     edit:
433       title: Aozañ enmont an deizlevr
434       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
435     show:
436       title: Deizlevr %{user} | %{title}
437       user_title: Deizlevr %{user}
438       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
439       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
440       login: Kevreañ
441     no_such_entry:
442       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
443       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
444       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
445         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
446         fall.
447     diary_entry:
448       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
449       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
450       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
451       comment_count:
452         one: Un addispleg
453         zero: Evezhiadenn ebet
454         other: '%{count} evezhiadenn'
455       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
456       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
457       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
458       confirm: Kadarnaat
459       report: Signaliñ an enmont-mañ
460     diary_comment:
461       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
462       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
463       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
464       confirm: Kadarnaat
465       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
466     location:
467       location: 'Lec''hiadur:'
468       view: Diskwel
469       edit: Aozañ
470     feed:
471       user:
472         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
473         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
474       language:
475         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
476         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
477           e %{language_name}
478       all:
479         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
480         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
481     comments:
482       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
483         ar pennadoù deizlevr-mañ
484       post: Embann
485       when: Pegoulz
486       comment: Evezhiadenn
487       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
488       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
489   friendships:
490     make_friend:
491       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
492       button: Ozhpennañ evel mignon
493       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
494       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
495       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
496     remove_friend:
497       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
498       button: Lemel eus ar vignoned
499       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
500       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
501   geocoder:
502     search:
503       title:
504         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
505         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507           Nominatim</a>
508         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510           Nominatim</a>
511         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512     search_osm_nominatim:
513       prefix:
514         aerialway:
515           cable_car: Karr-fun
516           chair_lift: fungador
517           drag_lift: Teleski
518           gondola: Logell-fun
519           platter: Saver pladoù
520           pylon: Peul
521           station: Arsav logell-fun
522           t-bar: Sav barrennoù e T
523         aeroway:
524           aerodrome: Nijva
525           airstrip: Leurenn bradañ
526           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
527           gate: Dor
528           hangar: Karrdi
529           helipad: biñsporzh
530           holding_position: Post gortoz
531           parking_position: Plas parkva
532           runway: Hent
533           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
534           terminal: Terminal
535         amenity:
536           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
537           arts_centre: Kreizenn an arzoù
538           atm: Bilhedaouerezh
539           bank: Ti-bank
540           bar: Tavarn
541           bbq: Regezer
542           bench: Skaoñ
543           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
544           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
545           biergarten: Braeerezh en aer vras
546           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
547           brothel: Bordell
548           bureau_de_change: Burev eskemm
549           bus_station: Arsav bus
550           cafe: Kafedi
551           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
552           car_sharing: Leur genweturañ
553           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
554           casino: Kazino
555           charging_station: Savlec'h adkargañ
556           childcare: Diwaller bugale
557           cinema: Sinema
558           clinic: Klinikenn
559           clock: Horolaj
560           college: Skol-veur
561           community_centre: Sal liezimplij
562           courthouse: Lez-varn
563           crematorium: Krematoriom
564           dentist: Dentour
565           doctors: Mezeien
566           drinking_water: Dour mat da evañ
567           driving_school: Skol vleinañ
568           embassy: Kannati
569           fast_food: Pretierezh prim
570           ferry_terminal: Porzh karrlistri
571           fire_station: Kazarn pomperien
572           food_court: ↓Predva
573           fountain: Feunteun
574           fuel: Dour-tan
575           gambling: C'hoari arc'hant
576           grave_yard: Bered
577           grit_bin: Bailh holen
578           hospital: Ospital
579           hunting_stand: Stand tennañ
580           ice_cream: Dienn skorn
581           kindergarten: Liorzh ar vugale
582           library: Levraoueg
583           marketplace: Marc'hallac'h
584           monastery: Manati
585           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
586           nightclub: Klub-noz
587           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
588           office: Burev
589           parking: Parklec'h
590           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
591           parking_space: Plas parkañ
592           pharmacy: Apotikerezh
593           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
594           police: Polis
595           post_box: Boest-lizheroù
596           post_office: Ti-post
597           preschool: Rakskol
598           prison: Toull-bac'h
599           pub: Tavarn
600           public_building: Savadur foran
601           recycling: Lec'h adaozañ
602           restaurant: Preti
603           retirement_home: Ti-retredidi
604           sauna: Saona
605           school: Skol
606           shelter: Gwasked
607           shop: Stal
608           shower: Strinkadenn
609           social_centre: Kreizenn sokial
610           social_club: Klub sokial
611           social_facility: Servij sokial
612           studio: Studio
613           swimming_pool: Poull-neuial
614           taxi: Taksi
615           telephone: Pellgomzer foran
616           theatre: C'hoariva
617           toilets: Privezioù
618           townhall: Ti-kêr
619           university: Skol-veur
620           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
621           veterinary: Surjianerezh evit al loened
622           village_hall: Sal ar gumun
623           waste_basket: Pod-lastez
624           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
625           water_point: Lec'h dour
626           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
627         boundary:
628           administrative: Bevennoù melestradurel
629           census: ↓Bevenn stadeg
630           national_park: Park broadel
631           protected_area: Takad gwarezet
632         bridge:
633           aqueduct: Dourbont
634           boardwalk: Pourmenadenn
635           suspension: Pont-skourr
636           swing: Pont-tro
637           viaduct: Karrbont
638           "yes": Pont
639         building:
640           "yes": Savadur
641         craft:
642           brewery: Breserezh
643           carpenter: Kalvez
644           electrician: Tredanour
645           gardener: Liorzhour
646           painter: Liver
647           photographer: Luc'hskeudenner
648           plumber: Plomer
649           shoemaker: Kere
650           tailor: Kemener
651           "yes": Stal artizanelezh
652         emergency:
653           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
654           assembly_point: Lec'h bodañ
655           defibrillator: Difibrilator
656           landing_site: Tachenn bradañ trumm
657           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
658           water_tank: Beol dour trumm
659           "yes": Trummadoù
660         highway:
661           abandoned: Hent-houarn dilezet
662           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
663           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
664           bus_stop: Arsav bus
665           construction: Chanter gourhent
666           corridor: Trepas
667           cycleway: Roudenn divrodegoù
668           elevator: Pignerez
669           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
670           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
671           ford: Roudour
672           give_way: Panell "Lezit da dremen"
673           living_street: Straed annez
674           milestone: ↓Maen-bonn
675           motorway: Gourhent
676           motorway_junction: Kengej gourhent
677           motorway_link: Gourhent
678           passing_place: Lec'h tremen
679           path: Gwenodenn
680           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
681           platform: Pladfurm
682           primary: Hent kentañ renk
683           primary_link: Pennhent
684           proposed: Hent kinniget
685           raceway: Redva
686           residential: Straed annezet
687           rest_area: Leur diskuizh
688           road: Hent
689           secondary: Hent eil renk
690           secondary_link: Hent a eil renk
691           service: Hent servij
692           services: Servijoù gourhent
693           speed_camera: Radar tizh
694           steps: Diri
695           stop: Sinal paouez
696           street_lamp: Post lamp
697           tertiary: Hent trede renk
698           tertiary_link: Hent trede renk
699           track: Roudenn
700           traffic_signals: Gouleier
701           trail: Roudenn
702           trunk: Hent-tizh
703           trunk_link: Hent-tizh
704           turning_loop: Kammdro dizehan
705           unclassified: Hent dirumm
706           "yes": Hent
707         historic:
708           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
709           battlefield: Tachenn emgann
710           boundary_stone: Bonn harzoù
711           building: Savadur istorel
712           bunker: Bunker
713           castle: Kastell
714           church: Iliz
715           city_gate: Porzh kêr
716           citywalls: Murioù kêr
717           fort: Kreñv
718           heritage: Lec'hienn ar glad
719           house: Ti
720           icon: Arlun
721           manor: Maner
722           memorial: Kounlec'h
723           mine: Mengleuz
724           mine_shaft: Poull mengleuz
725           monument: Monumant
726           roman_road: Hent roman
727           ruins: Dismantroù
728           stone: Roc'h
729           tomb: Bez
730           tower: Tour
731           wayside_cross: Kroaz
732           wayside_shrine: Ti-pediñ
733           wreck: Peñse
734           "yes": Lec'h Istorel
735         junction:
736           "yes": Kej
737         landuse:
738           allotments: Liorzhoù familh
739           basin: Poull
740           brownfield: Tachenn rezet
741           cemetery: Bered
742           commercial: Takad kenwerzh
743           conservation: Takad gwarezet
744           construction: Savadur
745           farm: Atant
746           farmland: Douaroù-labour
747           farmyard: Mereuri
748           forest: Koadeg
749           garages: Karrdioù
750           grass: Geot
751           greenfield: Tachenn da sevel tiez
752           industrial: Takad greantel
753           landfill: Diskarg
754           meadow: Prad
755           military: Takad milourel
756           mine: Mengleuz
757           orchard: Gwerje
758           quarry: Mengleuz
759           railway: Hent-houarn
760           recreation_ground: Leur c'hoari
761           reservoir: Mirlenn
762           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
763           residential: Takad annez
764           retail: Kenwerzhioù
765           road: Takad hent
766           village_green: Takad natur foran
767           vineyard: Gwinieg
768           "yes": Implij an douaroù
769         leisure:
770           beach_resort: Kêr-gouronkañ
771           bird_hide: Bod evned
772           common: Tachennoù foran
773           dog_park: Park chas
774           firepit: Oaled
775           fishing: Takad pesketa
776           fitness_centre: Kreizenn fitness
777           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
778           garden: Liorzh
779           golf_course: Tachenn golf
780           horse_riding: Marc'hegezh
781           ice_rink: Poull-ruzikat
782           marina: Porzh-bageal
783           miniature_golf: Golfig
784           nature_reserve: Gwarezva Natur
785           park: Park
786           pitch: Tachenn sport
787           playground: Tachenn c'hoari
788           recreation_ground: Tachenn c'hoari
789           resort: Lec'h hañviñ
790           sauna: Saona
791           slipway: Kal
792           sports_centre: Kreizenn sport
793           stadium: Stad
794           swimming_pool: Poull-neuial
795           track: Roudenn redek
796           water_park: Kreizenn dour
797           "yes": Diduamantoù
798         man_made:
799           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
800           beacon: Tour-tan
801           beehive: Ruskenn
802           breakwater: Diwagenner
803           bridge: Pont
804           bunker_silo: Bunker
805           chimney: Siminal
806           crane: Garv-houarn
807           dolphin: Post amariñ
808           dyke: Chaoser
809           embankment: Kleuz
810           flagpole: Gwern
811           gasometer: Gazometr
812           groyne: Toc'hadenn
813           kiln: Forn briajoù
814           lighthouse: Tour-tan
815           mast: Peul
816           mine: Mengleuz
817           mineshaft: Poull mengleuz
818           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
819           petroleum_well: Poull tireoul
820           pier: Sav-mein
821           pipeline: Eoulsan
822           silo: Silo
823           storage_tank: Beol stokañ
824           surveillance: Evezh
825           tower: Tour
826           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
827           watermill: Milin-dour
828           water_tower: Kastell-dour
829           water_well: Puñs
830           water_works: Reizhiad dre zour
831           windmill: Milin-avel
832           works: Labouradeg
833           "yes": Krouet gant Mab-den
834         military:
835           airfield: Nijva milourel
836           barracks: Kazarn
837           bunker: Bunker
838           "yes": Milourel
839         mountain_pass:
840           "yes": Ode menez
841         natural:
842           bay: Bae
843           beach: Traezhenn
844           cape: Kab
845           cave_entrance: Treuzoù mougev
846           cliff: Tornaod
847           crater: Krater
848           dune: Tevenn
849           fell: Fell
850           fjord: Fjord
851           forest: Koadeg
852           geyser: Geiser
853           glacier: Skorneg
854           grassland: Pradenn
855           heath: Brug
856           hill: Torgenn
857           island: Enez
858           land: Douar
859           marsh: Geun
860           moor: Lanneier
861           mud: Fank
862           peak: Pikern
863           point: Poent
864           reef: Karreg
865           ridge: Kribenn
866           rock: Roc'h
867           saddle: Dibr
868           sand: Traezh
869           scree: Disac'hadur
870           scrub: Strouezh
871           spring: Lamm-dour
872           stone: Roc'h
873           strait: Strizh-mor
874           tree: Gwezenn
875           valley: Traoñienn
876           volcano: Menez-tan
877           water: Dour
878           wetland: Takad gleborek
879           wood: Koad
880         office:
881           accountant: Kontour
882           administrative: Melestradur
883           architect: Ti-savour
884           association: Kevredigezh
885           company: Embregerezh
886           educational_institution: Ensavadur desavadurel
887           employment_agency: Ajañs evit al labour
888           estate_agent: Kourater tiez
889           government: Ajañs c'houarnamantel
890           insurance: Ajañs asurañsoù
891           it: Burev urzhiataerezh
892           lawyer: Alvokad
893           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
894           telecommunication: Burev pellgehentiñ
895           travel_agent: Ajañs-veaj
896           "yes": Burev
897         place:
898           allotments: Liorzhoù tiegezhel
899           city: Meurgêr
900           city_block: Bloc'h kêrel
901           country: Bro
902           county: Kontelezh
903           farm: Atant
904           hamlet: Pennkêr
905           house: Ti
906           houses: Tiez
907           island: Enez
908           islet: Enezennig
909           isolated_dwelling: Ti distro
910           locality: Kêr
911           municipality: Kumun
912           neighbourhood: Ardremez
913           postcode: Kod post
914           quarter: Karter
915           region: Rannvro
916           sea: Mor
917           square: Plasenn
918           state: Stad
919           subdivision: Isrann
920           suburb: Karter
921           town: Kêr
922           unincorporated_area: Takad diaoz
923           village: Kêriadenn
924           "yes": Lec'h
925         railway:
926           abandoned: Hent-houarn dilezet
927           construction: Hent-houarn war sevel
928           disused: Hent-houarn dilezet
929           funicular: Hent-houarn fundren
930           halt: Arsav tren
931           junction: Kej hent-houarn
932           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
933           light_rail: Hent-houarn bihan
934           miniature: Hentig-houarn
935           monorail: Hent-houarn unroud
936           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
937           platform: Savenn hent-houarn
938           preserved: Hent-houarn miret
939           proposed: Hent-houarn kinniget
940           spur: Hent-houarn kevreañ
941           station: Porzh-houarn
942           stop: Porzh-houarn
943           subway: Arsav metro
944           subway_entrance: Antre metro
945           switch: Hentoù-houarn heñchañ
946           tram: Tramgarr
947           tram_stop: Arsav tramgarr
948         shop:
949           alcohol: Gwezher alkool
950           antiques: Hendraezoù
951           art: Stal arz
952           bakery: Baraerezh
953           beauty: Stal produioù kened
954           beverages: Stal evajoù
955           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
956           bookmaker: Burev klaoustreoù
957           books: Levrdi
958           boutique: Stal
959           butcher: Kiger
960           car: Stal girri
961           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
962           car_repair: Dresañ kirri
963           carpet: Stal pallennoù
964           charity: Stal garitez
965           chemist: Stal produioù yec'hederezh
966           clothes: Stal dilhad
967           computer: Stal urzhiataerioù
968           confectionery: Koñfizerezh
969           convenience: Ispiserezh
970           copyshop: Stal luc'heilañ
971           cosmetics: Stal produioù kened
972           deli: Tineller
973           department_store: Gourstal
974           discount: Stal discount
975           doityourself: Stal bitellat
976           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
977           electronics: Stal traoù eletronek
978           estate_agent: Kourater tiez
979           farm: Stal evit al labour-douar
980           fashion: Stal gizioù
981           fish: Stal besked
982           florist: Bokedour
983           food: Stal voued
984           funeral_directors: Kañvlidoù
985           furniture: Stal arrebeuri
986           gallery: Skeudennaoueg
987           garden_centre: Stal liorzhañ
988           general: Stal hollek
989           gift: Stal profoù
990           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
991           grocery: Ispiserezh
992           hairdresser: Perukenner
993           hardware: Stal urzhiataerezh
994           hifi: Stal Hi-Fi
995           houseware: Stal traoù a diegezh
996           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
997           jewelry: Bravigerezh
998           kiosk: Kiosk
999           kitchen: Stal-gegin
1000           laundry: Kanndi
1001           lottery: Lotiri
1002           mall: Palier kenwerzh
1003           market: Marc'had
1004           massage: Kemenadenn
1005           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1006           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1007           music: Stal sonerezh
1008           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1009           optician: Luneder
1010           organic: Stal boued bio
1011           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1012           paint: Palier livadurioù
1013           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1014           pet: Stal loened
1015           pharmacy: Apotikerezh
1016           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1017           seafood: Boued-mor
1018           second_hand: Stal traoù eildorn
1019           shoes: Stal voteier
1020           sports: Stal sport
1021           stationery: Paperaerezh
1022           supermarket: Gourmarc'had
1023           tailor: Kemener
1024           ticket: Billederezh
1025           tobacco: Stal-vutun
1026           toys: Stal c'hoarielloù
1027           travel_agency: Ajañs-veaj
1028           tyres: Stal vandennoù-rod
1029           vacant: Stal vak
1030           variety_store: Stal seurtadoù
1031           video: Stal videoioù
1032           wine: Kavour
1033           "yes": Stal
1034         tourism:
1035           alpine_hut: Bod menez
1036           apartment: Ranndivakañsoù
1037           artwork: Oberenn arz
1038           attraction: Tra zedennus
1039           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1040           cabin: Kabanenn
1041           camp_site: Tachenn gampiñ
1042           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1043           chalet: Ti-menez
1044           gallery: Palier
1045           guest_house: Ti herberc'h
1046           hostel: Herberc'h
1047           hotel: Leti
1048           information: Titouroù
1049           motel: Motel
1050           museum: Mirdi
1051           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1052           theme_park: Park tematek
1053           viewpoint: Gwelva
1054           zoo: Zoo
1055         tunnel:
1056           building_passage: Tremen savadur
1057           culvert: kan-dour
1058           "yes": Riboul
1059         waterway:
1060           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1061           boatyard: Chanter bigi
1062           canal: Kanol
1063           dam: Chaoser
1064           derelict_canal: Kanol dilezet
1065           ditch: Foz
1066           dock: Dok
1067           drain: Dizourer
1068           lock: Skluz
1069           lock_gate: Skluz
1070           mooring: Fes
1071           rapids: Taranoù
1072           river: Stêr
1073           stream: Gwazh-dour
1074           wadi: Oued
1075           waterfall: Lamm-dour
1076           weir: Stankell
1077           "yes": Hent bageal
1078       admin_levels:
1079         level2: Bevenn ar vro
1080         level4: Bevenn ar Stad
1081         level5: Bevenn ar rannvro
1082         level6: Bevenn ar gontelezh
1083         level8: Bevenn kêr
1084         level9: Bevenn ar gêriadenn
1085         level10: Bevenn ar bannlev
1086     description:
1087       title:
1088         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1089           Nominatim</a>
1090         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1091       types:
1092         cities: Keodedoù
1093         towns: Kêrioù
1094         places: Lec'hioù
1095     results:
1096       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1097       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1098   issues:
1099     index:
1100       title: Kudennoù
1101       select_status: Diuzañ ur statud
1102       select_type: Diuzañ ur seurt
1103       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1104       reported_user: Implijer diskêriet
1105       not_updated: Nann hizvivaet
1106       search: Klask
1107       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1108       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1109       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1110       status: Statud
1111       reports: Danevelloù
1112       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1113       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1114       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1115       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1116       reports_count:
1117         one: 1 Danevell
1118         other: '%{count} Danevelloù'
1119       reported_item: Elfenn disklêriet
1120       states:
1121         ignored: Lezet a-gostez
1122         open: Digor
1123         resolved: Diskoulmet
1124     update:
1125       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1126       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1127       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1128     show:
1129       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1130       reports:
1131         zero: Danevell ebet
1132         one: 1 rapport
1133         other: '%{count} danevelloù'
1134       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1135       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1136       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1137       resolve: Diskoulmañ
1138       ignore: Lezel a-gostez
1139       reopen: Addigeriñ
1140       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1141       read_reports: Lenn an danevelloù
1142       new_reports: Danevelloù nevez
1143       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1144       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1145       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1146     resolve:
1147       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1148     ignore:
1149       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1150     reopen:
1151       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1152     comments:
1153       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1154       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1155     reports:
1156       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1157     helper:
1158       reportable_title:
1159         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1160         note: 'Notenn #%{note_id}'
1161   issue_comments:
1162     create:
1163       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1164   reports:
1165     new:
1166       title_html: Danevell %{link}
1167       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1168       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1169       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1170       disclaimer:
1171         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1172         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1173         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1174           izili ho kumuniezh
1175         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1176           zo anv anezhañ dija
1177       categories:
1178         diary_entry:
1179           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1180           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1181           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1182           other_label: All
1183         diary_comment:
1184           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1185           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1186           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1187           other_label: All
1188         user:
1189           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1190           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1191           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1192           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1193           other_label: All
1194         note:
1195           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1196           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1197           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1198           other_label: All
1199     create:
1200       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1201       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1202   layouts:
1203     logo:
1204       alt_text: Logo OpenStreetMap
1205     home: Mont da lec'h ar gêr
1206     logout: Digevreañ
1207     log_in: Kevreañ
1208     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1209     sign_up: En em enskrivañ
1210     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1211     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1212     edit: Aozañ
1213     history: Istor
1214     export: Ezporzhiañ
1215     issues: Kudennoù
1216     data: Roadennoù
1217     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1218     gps_traces: Roudoù GPS
1219     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1220     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1221     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1222     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1223     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1224     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1225     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1226       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1227     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1228     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1229       %{partners}all.
1230     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1231     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1232     partners_partners: Kevelourien
1233     tou: Termenoù implijout
1234     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1235       gant ul labour kempenn bras.
1236     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1237       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1238     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1239     help: Skoazell
1240     about: Diwar-benn
1241     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1242     community: Kumuniezh
1243     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1244     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1245     foundation: Diazezadur
1246     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1247     make_a_donation:
1248       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1249       text: Ober un donezon
1250     learn_more: Gouzout hiroc'h
1251     more: Muioc'h
1252   notifier:
1253     diary_comment_notification:
1254       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1255         en deizlevr'
1256       hi: Demat %{to_user},
1257       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1258         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1259       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1260         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1261     message_notification:
1262       hi: Demat %{to_user},
1263       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1264         gant an danvez %{subject} :'
1265       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1266         e %{replyurl}
1267     friendship_notification:
1268       hi: Demat dit %{to_user},
1269       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1270       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1271       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1272       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1273     gpx_notification:
1274       greeting: Demat,
1275       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1276       with_description: gant an deskrivadur
1277       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1278       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1279       failure:
1280         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1281         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1282           :'
1283         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1284           penaos en em virout diouto
1285         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1286       success:
1287         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1288         loaded_successfully:
1289           one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1290           two: karget ervat gant %{trace_points}
1291           other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1292             posupl.
1293     signup_confirm:
1294       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1295       greeting: Demat !
1296       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1297       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1298         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1299         a-is da gadarnaat ho kont :'
1300       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1301         deoc'h evit kregiñ ganti.
1302     email_confirm:
1303       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1304     email_confirm_plain:
1305       greeting: Demat,
1306       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1307         eus %{server_url} da %{new_address}.
1308       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1309         kadarnaat ar c'hemm.
1310     email_confirm_html:
1311       greeting: Demat,
1312       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1313         eus %{server_url} da %{new_address}.
1314       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1315         ar c'hemm.
1316     lost_password:
1317       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1318     lost_password_plain:
1319       greeting: Demat,
1320       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1321         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1322       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1323         adderaouekaat ho ker-tremen.
1324     lost_password_html:
1325       greeting: Demat,
1326       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1327         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1328       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1329         ho ker-tremen.
1330     note_comment_notification:
1331       anonymous: Un implijer dizanv
1332       greeting: Demat,
1333       commented:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1335           notennoù'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1337           a sell ouzhoc''h'
1338         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1339           kartenn tost da %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1341           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1342       closed:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1344           notennoù'
1345         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1346           a sell ouzhoc''h'
1347         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1348           da %{place}.'
1349         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1350           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1351       reopened:
1352         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1353           notennoù'
1354         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1355           a sell ouzhoc''h'
1356         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1357           tost da %{place}.'
1358         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1359           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1360       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1361     changeset_comment_notification:
1362       hi: Demat %{to_user},
1363       greeting: Demat,
1364       commented:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1366           kemmoù'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1368           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1369         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1370           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1371         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1372           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1373           krouet gant %{changeset_author}'
1374         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1375         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1376       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1377       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1378         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1379   messages:
1380     inbox:
1381       title: Boest resev
1382       my_inbox: Ma boest resev
1383       outbox: boest kas
1384       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1385       new_messages:
1386         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1387         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1388       old_messages:
1389         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1390         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1391       from: A-berzh
1392       subject: Danvez
1393       date: Deiziad
1394       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1395         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1396       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1397     message_summary:
1398       unread_button: Merkañ evel anlennet
1399       read_button: Merkañ evel lennet
1400       reply_button: Respont
1401       destroy_button: Dilemel
1402     new:
1403       title: Kas ur gemennadenn
1404       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1405       subject: Danvez
1406       body: Korf
1407       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1408     create:
1409       message_sent: Kemennadenn kaset
1410       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1411         pennadig a-raok klask kas re all.
1412     no_such_message:
1413       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1414       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1415       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1416     outbox:
1417       title: Boest kas
1418       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1419       inbox: boest resev
1420       outbox: boest kas
1421       messages:
1422         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1423         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1424       to: Da
1425       subject: Danvez
1426       date: Deiziad
1427       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1428         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1429       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1430     reply:
1431       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1432         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1433         evit gellout respont.
1434     show:
1435       title: Lenn ar gemennadenn
1436       from: A-berzh
1437       subject: Danvez
1438       date: Deiziad
1439       reply_button: Respont
1440       unread_button: Merkañ evel anlennet
1441       destroy_button: Diverkañ
1442       back: Distreiñ
1443       to: Da
1444       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1445         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1446         reizh evit gellout lenn anezhi.
1447     sent_message_summary:
1448       destroy_button: Dilemel
1449     mark:
1450       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1451       as_unread: Merkañ evel anlennet
1452     destroy:
1453       destroyed: Kemennadenn dilamet
1454   site:
1455     about:
1456       next: War-lerc'h
1457       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1458       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1459         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1460       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1461         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1462         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1463       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1464       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1465         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1466         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1467       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1468       community_driven_html: |-
1469         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1470         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1471       open_data_title: Roadennoù digor
1472       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1473         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1474         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1475         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1476         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1477         evit gouzout hiroc''h.'
1478       legal_title: Lezennel
1479       legal_1_html: |-
1480         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1481         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1482         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1483         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1484       partners_title: Kevelerien
1485     copyright:
1486       foreign:
1487         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1488         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1489           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1490         english_link: orin e Saozneg
1491       native:
1492         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1493         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1494           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1495         native_link: Stumm brezhonek
1496         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1497       legal_babble:
1498         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1499         intro_1_html: |-
1500           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1501           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1502         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1503           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1504           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1505           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1506           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1507         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1508           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1509           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1510         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1511         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1512           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1513         credit_2_1_html: |-
1514           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1515             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1516             ha CC BY-SA war-du <a
1517             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1518             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1519             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1520             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1521             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1522             www.creativecommons.org.
1523         credit_4_html: |-
1524           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1525           Da skouer :
1526         attribution_example:
1527           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1528           title: Skouer deverkadur
1529         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1530         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1531           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1532           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1533         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1534           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1535           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1536           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1537           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1538           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1539           evit implijout Nominatin</a>"
1540         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1541         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1542           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1543           en o zouez :'
1544         contributors_at_html: |-
1545           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1546           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1547           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1548           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1549           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1550           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1551         contributors_au_html: |-
1552           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1553              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1554         contributors_ca_html: |-
1555           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1556              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1557              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1558              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1559              Statistics Canada).
1560         contributors_fi_html: |-
1561           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1562           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1563         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1564           Hollek an Tailhoù.'
1565         contributors_nl_html: |-
1566           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1567             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1568         contributors_nz_html: |-
1569           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1570              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1571         contributors_si_html: |-
1572           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1573           (titouroù foran eus Slovenia)
1574         contributors_za_html: |-
1575           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1576           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1577           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1578         contributors_gb_html: |-
1579           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1580           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1581         contributors_footer_1_html: |-
1582           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1583           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1584         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1585           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1586           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1587         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1588         infringement_1_html: |-
1589           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1590           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1591           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1592         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1593           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1594           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1595           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1596           enlinenn</a>.
1597         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1598         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1599           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1600           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1601           Policy</a>, mar plij.
1602     index:
1603       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1604         eus diweredekaet JavaScript.
1605       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1606       permalink: Peurliamm
1607       shortlink: Liamm berr
1608       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1609       license:
1610         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1611           aotre-implijout digor
1612       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1613         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1614     edit:
1615       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1616       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1617         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1618         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1619       user_page_link: pajenn implijer
1620       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1621       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1622         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1623         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1624         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1625       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1626         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1627         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1628       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1629         da c'houzout hiroc'h
1630       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1631         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1632       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1633       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1634         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1635     export:
1636       title: Ezporzhiañ
1637       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1638       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1639       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1640       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1641       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1642       embeddable_html: HTML enkorfadus
1643       licence: Aotre-implijout
1644       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1645         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1646         Database License</a> (ODbL).
1647       too_large:
1648         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1649           amañ dindan :'
1650         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1651           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1652           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1653         planet:
1654           title: Planedenn OSM
1655           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1656         overpass:
1657           title: API Treuzell
1658           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1659             roadennoù OpenStreetMap
1660         geofabrik:
1661           title: Pellgargañ Geofabrik
1662           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1663             a gêrioù diuzet
1664         metro:
1665           title: Eztennadennoù Metro
1666           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1667         other:
1668           title: Tarzhioù all
1669           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1670       options: Dibarzhioù
1671       format: Furmad
1672       scale: Skeuliad
1673       max: d'ar muiañ
1674       image_size: Ment ar skeudenn
1675       zoom: Zoum
1676       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1677       latitude: 'Led. :'
1678       longitude: 'Hed. :'
1679       output: Er-maez
1680       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1681       export_button: Ezporzhiañ
1682     fixthemap:
1683       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1684       how_to_help:
1685         title: Penaos sikour
1686         join_the_community:
1687           title: Mont er gumuniezh-mañ
1688           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1689             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1690             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1691         add_a_note:
1692           instructions_html: |-
1693             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1694             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1695       other_concerns:
1696         title: Prederioù all
1697         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1698           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1699           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1700           OSMF</a> a zere.
1701     help:
1702       title: Tapout sikour
1703       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1704         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1705         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1706       welcome:
1707         url: /welcome
1708         title: Degemer mat e OSM
1709         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1710       beginners_guide:
1711         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1712         title: Sturlevr evit deraouidi
1713         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1714       help:
1715         url: https://help.openstreetmap.org/
1716         title: Forom skoazellañ
1717         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1718           OpenStreetMap
1719       mailing_lists:
1720         title: Roll skignañ
1721         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1722           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1723       forums:
1724         title: Foromoù
1725         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1726           stil un daolenn skritellañ
1727       irc:
1728         title: IRC
1729         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1730           a bep seurt.
1731       switch2osm:
1732         title: switch2osm
1733         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1734           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1735       welcomemat:
1736         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1737         title: Evit an aozadurioù
1738         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1739           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1740       wiki:
1741         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1742         title: Wiki OpenStreetMap
1743         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1744     sidebar:
1745       search_results: Disoc'hoù enklask
1746       close: Serriñ
1747     search:
1748       search: Klask
1749       get_directions: Kaout an tuioù
1750       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1751       from: Eus
1752       to: Da
1753       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1754       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1755         enklask
1756       submit_text: Kas
1757       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1758     key:
1759       table:
1760         entry:
1761           motorway: Gourhent
1762           main_road: Hent pennañ
1763           trunk: Hent broadel
1764           primary: Hent bras
1765           secondary: Hent bihan
1766           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1767           track: Roudenn
1768           bridleway: Hent evit kezeg
1769           cycleway: Roudenn divrodegoù
1770           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1771           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1772           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1773           footway: Hent evit an dud war droad
1774           rail: Hent-houarn
1775           subway: Linenn vetro
1776           tram:
1777           - tramgarr
1778           - tramgarr
1779           cable:
1780           - Teleferik
1781           - fungador
1782           runway:
1783           - Roudenn evit an taksioù
1784           - Roudenn evit an taksioù
1785           apron:
1786           - Roudenn aerborzh
1787           - termenva
1788           admin: Bevenn velestradurel
1789           forest: Koad
1790           wood: Koad
1791           golf: Tachenn golf
1792           park: Park
1793           resident: Takad annez
1794           common:
1795           - prad
1796           - prad
1797           retail: Takad kenwerzh
1798           industrial: Takad greantel
1799           commercial: Takad kenwerzhel
1800           heathland: Lanneier
1801           lake:
1802           - Lenn
1803           - mirlec'h
1804           farm: Ti-feurm
1805           brownfield: Takad greanterezh
1806           cemetery: Bered
1807           allotments: Lodennaouegoù
1808           pitch: Tachenn sport
1809           centre: Kreizenn sport
1810           reserve: Gwarezva natur
1811           military: Takad milourel
1812           school:
1813           - Skol
1814           - skol-veur
1815           building: Savadur pouezus
1816           station: Porzh-houarn
1817           summit:
1818           - Lein
1819           - pikern
1820           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1821           bridge: Bord du = pont
1822           private: Moned prevez
1823           destination: Moned d'ar pal
1824           construction: Hentoù war ar stern
1825           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1826           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1827           toilets: Privezioù
1828     richtext_area:
1829       edit: Aozañ
1830       preview: Rakwelet
1831     markdown_help:
1832       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1833       headings: Titloù
1834       heading: Titl
1835       subheading: Istitl
1836       unordered: Roll en dizurzh
1837       ordered: Roll urzhiet
1838       first: Elfenn gentañ
1839       second: Eil elfenn
1840       link: Liamm
1841       text: Testenn
1842       image: Skeudenn
1843       alt: Testenn all
1844       url: URL
1845     welcome:
1846       title: Deuet-mat oc'h !
1847       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1848         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1849         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1850       whats_on_the_map:
1851         title: Petra zo war ar gartenn
1852         on_html: |-
1853           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1854           -
1855           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1856         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1857           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1858           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1859           enlinenn pe war baper.
1860       basic_terms:
1861         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1862         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1863           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1864         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1865           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1866         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1867           preti pe ur wezenn.
1868         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1869           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1870         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1871           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1872       rules:
1873         title: Reolennoù !
1874         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1875           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1876           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1877           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1878           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1879           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1880       questions:
1881         title: Traoù da c'houlenn ?
1882         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1883           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1884           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1885           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1886           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1887       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1888       add_a_note:
1889         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1890         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1891           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1892         paragraph_2_html: |-
1893           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1894           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1895   traces:
1896     visibility:
1897       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1898       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1899       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1900         deiziadoù)
1901       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1902         urzhiet gant an deiziadoù)
1903     new:
1904       upload_trace: Kas roudoù GPS
1905       visibility_help: Petra a dalvez ?
1906       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1907       help: Skoazell
1908       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1909     create:
1910       upload_trace: Kas ar roud GPS
1911       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1912         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1913         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1914       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1915         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1916       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1917         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1918         implijerien all.
1919     edit:
1920       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1921       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1922       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1923     update:
1924       updated: Roudennoù hizivaet
1925     trace_optionals:
1926       tags: Tikedennoù
1927     show:
1928       title: O welet ar roud %{name}
1929       heading: O welet ar roud %{name}
1930       pending: WAR C'HORTOZ
1931       filename: 'Anv ar restr :'
1932       download: pellgargañ
1933       uploaded: 'Karget da :'
1934       points: 'Poentoù :'
1935       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1936       map: kartenn
1937       edit: aozañ
1938       owner: 'Perc''henn :'
1939       description: 'Deskrivadur :'
1940       tags: 'Tikedennoù :'
1941       none: Hini ebet
1942       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1943       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1944       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1945       visibility: 'Gwelusted :'
1946       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1947     trace_paging_nav:
1948       showing_page: Pajenn %{page}
1949       older: ↓Roudoù kozh
1950       newer: ↓Roudoù nevez
1951     trace:
1952       pending: WAR C'HORTOZ
1953       count_points: '%{count} poent'
1954       more: muioc'h
1955       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1956       view_map: Gwelet ar gartenn
1957       edit: aozañ
1958       edit_map: Aozañ ar gartenn
1959       public: FORAN
1960       identifiable: ANAVEZADUS
1961       private: PREVEZ
1962       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1963       by: gant
1964       in: e-barzh
1965       map: kartenn
1966     index:
1967       public_traces: Roudoù GPS foran
1968       my_traces: Ma roudennoù GPS
1969       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1970       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1971       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1972       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1973         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1974         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1975       upload_trace: Kas ur roud
1976       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1977       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1978     destroy:
1979       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1980     make_public:
1981       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1982     offline_warning:
1983       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1984     offline:
1985       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1986       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1987     georss:
1988       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1989     description:
1990       description_with_count:
1991         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1992         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1993       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1994   application:
1995     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1996     require_cookies:
1997       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1998         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1999     require_admin:
2000       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2001     setup_user_auth:
2002       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2003         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2004       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2005         gouzout hiroc'h.
2006       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2007         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2008         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2009   oauth:
2010     authorize:
2011       title: Aotren mont d'ho kont
2012       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2013         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2014         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2015       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2016       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2017       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2018       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2019       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2020       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2021       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2022       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2023       grant_access: Grataat ar monet
2024     authorize_success:
2025       title: Reked aotre roet
2026       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2027       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2028     authorize_failure:
2029       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2030       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2031       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2032     revoke:
2033       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2034     permissions:
2035       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2036   oauth_clients:
2037     new:
2038       title: Marilhañ un arload nevez
2039     edit:
2040       title: Aozañ hoc'h arload
2041     show:
2042       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2043       key: 'Alc''hwez implijer :'
2044       secret: 'Sekred an implijer :'
2045       url: 'URL ar jedouer reked :'
2046       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2047       authorize_url: 'URL aotren :'
2048       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2049       edit: Aozañ ar munudoù
2050       delete: Diverkañ an arval
2051       confirm: Ha sur oc'h ?
2052       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2053       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2054       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
2055       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
2056       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2057       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2058       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2059       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2060     index:
2061       title: Ma munudoù OAuth
2062       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2063       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2064       application: Anv an arload
2065       issued_at: Kaset da
2066       revoke: Disteuler !
2067       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2068       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2069         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2070         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2071       oauth: OAuth
2072       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2073       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2074     form:
2075       name: Anv
2076       required: Rekis
2077       url: URL pennañ an arload
2078       callback_url: URL gervel en-dro
2079       support_url: URL skoazell
2080       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2081       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2082       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2083       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2084       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2085       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2086       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2087       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2088     not_found:
2089       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2090     create:
2091       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2092     update:
2093       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2094     destroy:
2095       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2096   users:
2097     login:
2098       title: Kevreañ
2099       heading: Kevreañ
2100       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2101       password: 'Ger-tremen :'
2102       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2103       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2104       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2105       login_button: Kevreañ
2106       register now: En em enskrivañ bremañ
2107       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2108         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2109       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2110       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2111       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2112       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2113       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2114       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2115         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2116         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2117       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2118         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2119         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2120       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2121         pourchaset.
2122       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2123       auth_providers:
2124         openid:
2125           title: Kevreañ ouzh OpenID
2126           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2127         google:
2128           title: Kevreañ ouzh Google
2129           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2130         facebook:
2131           title: Kevreañ ouzh Facebook
2132           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2133         windowslive:
2134           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2135           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2136         github:
2137           title: Kevreañ dre GitHub
2138           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2139         wikipedia:
2140           title: Kevreañ dre Wikipedia
2141           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2142         yahoo:
2143           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2144           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2145         wordpress:
2146           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2147           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2148         aol:
2149           title: Kevreañ ouzh AOL
2150           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2151     logout:
2152       title: Digevreañ
2153       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2154       logout_button: Digevreañ
2155     lost_password:
2156       title: Ger-tremen kollet
2157       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2158       email address: 'Chomlec''h postel :'
2159       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2160       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2161         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2162       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2163         ker-tremen.
2164       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2165     reset_password:
2166       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2167       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2168       password: 'Ger-tremen :'
2169       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2170       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2171       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2172       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2173     new:
2174       title: Kevreañ
2175       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2176       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2177         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2178         kerkent ha ma vo tu.
2179       about:
2180         header: Digoust hag aozadus
2181         html: |-
2182           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2183           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2184       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2185         ar c'henlabourer</a>.
2186       email address: 'Chomlec''h postel :'
2187       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2188       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2189         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2190         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2191         gouzout hiroc'h
2192       display name: 'Anv diskwelet :'
2193       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2194         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2195       external auth: 'Dilesadur trede :'
2196       password: 'Ger-tremen :'
2197       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2198       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2199       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2200         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2201         goulenn unan diganeco'h.
2202       continue: En em enskrivañ
2203       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2204         c'henlabourer !
2205       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2206         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2207         bajenn wiki-mañ</a>.
2208       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2209     terms:
2210       title: Termenoù
2211       heading: Termenoù
2212       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2213       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2214       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2215       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2216         domani foran
2217       consider_pd_why: petra eo se ?
2218       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2219       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2220         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2221         anfurmel</a>'
2222       continue: Kenderc'hel
2223       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2224       decline: Nac'h
2225       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2226         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2227       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2228       legale_names:
2229         france: Bro-C'hall
2230         italy: Italia
2231         rest_of_world: Peurrest ar bed
2232     no_such_user:
2233       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2234       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2235       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2236         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2237       deleted: dilamet
2238     show:
2239       my diary: ma deizlevr
2240       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2241       my edits: ma aozadennoù
2242       my traces: ma roudoù
2243       my notes: ma notennoù
2244       my messages: Ma c'hemennadennoù
2245       my profile: Ma frofil
2246       my settings: ma arventennoù
2247       my comments: ma evezhiadennoù
2248       oauth settings: arventennoù oauth
2249       blocks on me: Stankadurioù evidon
2250       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2251       send message: Kas ur gemennadenn
2252       diary: deizlevr
2253       edits: Kemmoù
2254       traces: roudoù
2255       notes: Notennoù kartenn
2256       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2257       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2258       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2259       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2260       ct undecided: En entremar
2261       ct declined: Nac'het
2262       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2263       email address: 'Chomlec''h postel :'
2264       created from: 'Krouet diwar :'
2265       status: 'Statud :'
2266       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2267       description: Deskrivadur
2268       user location: Lec'hiadur an implijer
2269       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2270         welet an implijerien war-dro.
2271       settings_link_text: arventennoù
2272       my friends: Ma mignoned
2273       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2274       km away: war-hed %{count} km
2275       m away: war-hed %{count} m
2276       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2277       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2278       role:
2279         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2280         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2281         grant:
2282           administrator: Reiñ ar moned merour
2283           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2284         revoke:
2285           administrator: Disteurel ar moned merour
2286           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2287       block_history: stankadurioù oberiant
2288       moderator_history: Stankadurioù roet
2289       comments: evezhiadennoù
2290       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2291       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2292       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2293       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2294       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2295       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2296       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2297       confirm: Kadarnaat
2298       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2299       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2300       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2301       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2302       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2303     popup:
2304       your location: Ho lec'hiadur
2305       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2306       friend: Mignon
2307     account:
2308       title: Aozañ ar gont
2309       my settings: Ma arventennoù
2310       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2311       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2312       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2313       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2314       openid:
2315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2316         link text: petra eo se ?
2317       public editing:
2318         heading: 'Aozañ foran :'
2319         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2320         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2321         enabled link text: Petra eo se ?
2322         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2323           aozadennoù kent.
2324         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2325       public editing note:
2326         heading: Kemm foran
2327         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2328           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2329           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2330           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2331           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2332           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2333           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2334           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2335           dre ziouer.</li></ul>
2336       contributor terms:
2337         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2338         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2339         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2340         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2341           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2342         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2343         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2344         link text: Petra eo se ?
2345       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2346       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2347       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2348       image: 'Skeudenn :'
2349       gravatar:
2350         gravatar: Implijout Gravatar
2351         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2352         link text: petra eo se ?
2353         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2354         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2355       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2356       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2357       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2358       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2359       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2360         ar re wellañ)
2361       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2362       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2363       latitude: 'Ledred :'
2364       longitude: 'Hedred :'
2365       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2366         ?
2367       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2368       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2369       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2370       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2371         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2372       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2373     confirm:
2374       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2375       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2376       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2377         kregiñ da gartennaouiñ.
2378       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2379         ho kont.
2380       button: Kadarnaat
2381       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2382       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2383       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2384       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2385         amañ</a>.
2386     confirm_resend:
2387       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2388         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2389         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2390         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2391       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2392     confirm_email:
2393       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2394       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2395         postel nevez.
2396       button: Kadarnaat
2397       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2398       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2399       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2400     set_home:
2401       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2402     go_public:
2403       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2404         da aozañ.
2405     index:
2406       title: Implijerien
2407       heading: Implijerien
2408       showing:
2409         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2410         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2411       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2412       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2413       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2414       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2415       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2416     suspended:
2417       title: Kont arsavet
2418       heading: Kont arsavet
2419       webmaster: webmaster
2420       body_html: |-
2421         <p>
2422           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2423         </p>
2424         <p>
2425         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2426         </p>
2427     auth_failure:
2428       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2429       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2430       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2431       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2432       invalid_scope: Astenn dianav
2433     auth_association:
2434       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2435       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2436         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2437       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2438         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2439         en ho tibaboù implijer.
2440   user_role:
2441     filter:
2442       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2443       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2444       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2445       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2446         an implijer bremañ.
2447     grant:
2448       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2449       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2450       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2451         "%{name}" ?
2452       confirm: Kadarnaat
2453       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2454         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2455     revoke:
2456       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2457       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2458       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2459         an implijer "%{name}" ?
2460       confirm: Kadarnaat
2461       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2462         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2463   user_blocks:
2464     model:
2465       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2466         ur stankadur.
2467       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2468     not_found:
2469       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2470       back: Distreiñ d'ar meneger
2471     new:
2472       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2473       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2474       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2475         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2476         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2477         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2478       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2479       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2480         paouez.
2481       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2482       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2483       back: Gwelet an holl stankadurioù
2484     edit:
2485       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2486       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2487       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2488         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2489         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2490       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2491       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2492       back: Gwelet an holl stankadurioù
2493       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2494         ?
2495     filter:
2496       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2497       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2498         dibab ar roll disac'hañ.
2499     create:
2500       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2501         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2502       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2503         mar plij.
2504       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2505     update:
2506       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2507         a c'hall e aozañ.
2508       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2509     index:
2510       title: Stankadurioù an implijer
2511       heading: Roll stankadurioù an implijer
2512       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2513     revoke:
2514       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2515       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2516       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2517       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2518         torret bremañ.
2519       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2520       revoke: Disteuler !
2521       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2522     helper:
2523       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2524       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2525       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2526         an implijer.
2527       time_past: Echuet da %{time}.
2528       block_duration:
2529         hours:
2530           one: 1 eurvezh
2531           other: '%{count} eurvezh'
2532         days:
2533           one: un deiz
2534           two: '%{count} zeiz'
2535           few: '%{count} deiz'
2536           many: '%{count} deiz'
2537           other: '%{count} deiz'
2538         weeks:
2539           one: ur sizhun
2540           two: '%{count} sizhun'
2541           few: '%{count} sizhun'
2542           many: '%{count} sizhun'
2543           other: '%{count} sizhun'
2544         months:
2545           one: ur miz
2546           two: '%{count} viz'
2547           few: '%{count} miz'
2548           many: '%{count} miz'
2549           other: '%{count} miz'
2550         years:
2551           one: ur bloaz
2552           two: '%{count} vloaz'
2553           few: '%{count} bloaz'
2554           many: '%{count} bloaz'
2555           other: '%{count} bloaz'
2556     blocks_on:
2557       title: Stankadurioù evit %{name}
2558       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2559       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2560     blocks_by:
2561       title: Stankadurioù gant %{name}
2562       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2563       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2564     show:
2565       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2566       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2567       created: Krouet
2568       status: Statud
2569       show: Diskouez
2570       edit: Aozañ
2571       revoke: Disteuler !
2572       confirm: Ha sur oc'h ?
2573       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2574       back: Gwelet an holl stankadurioù
2575       revoker: 'Torrer :'
2576       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2577     block:
2578       not_revoked: (n'eo ket torret)
2579       show: Diskouez
2580       edit: Aozañ
2581       revoke: Disteuler !
2582     blocks:
2583       display_name: Implijer stanket
2584       creator_name: Krouer
2585       reason: Abeg evit stankañ
2586       status: Statud
2587       revoker_name: Torret gant
2588       showing_page: Page %{page}
2589       next: ↓War-lerc'h »
2590       previous: ↓« Kent
2591   notes:
2592     index:
2593       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2594       heading: notennoù %{user}
2595       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2596       id: Id
2597       creator: Krouer
2598       description: Deskrivadur
2599       created_at: Krouet e
2600       last_changed: Kemm diwezhañ
2601   javascripts:
2602     close: Serriñ
2603     share:
2604       title: Rannañ
2605       cancel: Nullañ
2606       image: Skeudenn
2607       link: Liamm pe HTML
2608       long_link: Liamm
2609       short_link: Liamm berr
2610       geo_uri: Geo URI
2611       embed: HTML
2612       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2613       format: 'Furmad :'
2614       scale: 'Skeuliad :'
2615       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2616       download: Pellgargañ
2617       short_url: URL berr
2618       include_marker: Lakaat ur merker
2619       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2620       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2621       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2622       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2623         ur skeudenn.
2624     embed:
2625       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2626     key:
2627       title: Alc'hwez ar gartenn
2628       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2629       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2630         stantart
2631     map:
2632       zoom:
2633         in: Zoumañ
2634         out: Dizoumañ
2635       locate:
2636         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2637         metersPopup:
2638           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2639           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2640           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2641           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2642           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2643         feetPopup:
2644           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2645           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2646           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2647           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2648           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2649       base:
2650         standard: Standard
2651         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2652         transport_map: Kartenn treuzdougen
2653         hot: Denegour
2654       layers:
2655         header: Gwiskadoù kartenn
2656         notes: Notennoù kartenn
2657         data: Roadennoù ar gartenn
2658         gps: Roudoù GPS foran
2659         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2660         title: Gwiskadoù
2661       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2662       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2663       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2664         an API</a>
2665       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2666         Allan</a>
2667     site:
2668       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2669       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2670       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2671       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2672       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2673       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2674       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2675       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2676     changesets:
2677       show:
2678         comment: Evezhiadenn
2679         subscribe: Koumanantiñ
2680         unsubscribe: Digoumanantiñ
2681         hide_comment: kuzhat
2682         unhide_comment: diskouez
2683     notes:
2684       new:
2685         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2686           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2687           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2688         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2689           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2690           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2691         add: Ouzhpennañ un notenn
2692       show:
2693         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2694           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2695         hide: Kuzhat
2696         resolve: Diskoulmañ
2697         reactivate: Adweredekaat
2698         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2699         comment: Evezhiadenn
2700     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2701       neuze klikit amañ.
2702     directions:
2703       ascend: Pignat
2704       engines:
2705         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2706         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2707         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2708         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2709         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2710         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2711       descend: Diskenn
2712       directions: Tuioù
2713       distance: Hed
2714       errors:
2715         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2716         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2717       instructions:
2718         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2719         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2720         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2721         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2722         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2723         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2724           %{directions}
2725         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2726           %{name}, war-zu %{directions}
2727         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2728         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2729         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2730           %{directions}
2731         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2732         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2733         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2734           war-zu %{directions}
2735         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2736         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2737         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2738         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2739         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2740         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2741         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2742         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2743         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2744         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2745         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2746         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2747         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2748         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2749           %{directions}
2750         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2751           %{name}, war-zu %{directions}
2752         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2753         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2754         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2755           war-zu %{directions}
2756         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2757         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2758         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2759           war-zu %{directions}
2760         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2761         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2762         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2763         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2764         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2765         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2766         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2767         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2768         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2769         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2770         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2771         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2772         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2773         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2774         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2775         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2776         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2777           war %{name}
2778         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2779         unnamed: hep anv
2780         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2781         exit_counts:
2782           first: 1añ
2783           second: 2l
2784           third: 3e
2785           fourth: 4e
2786           fifth: 5vet
2787           sixth: 6vet
2788           seventh: 7vet
2789           eighth: 8vet
2790           ninth: 9vet
2791           tenth: 10vet
2792       time: Eur
2793     query:
2794       node: Skoulm
2795       way: Hent
2796       relation: Darempred
2797       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2798       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2799       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2800     context:
2801       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2802       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2803       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2804       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2805       query_features: Perzhioù enklask
2806       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2807   redactions:
2808     edit:
2809       description: Deskrivadur
2810       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2811       title: Aozañ ar skridaozadenn
2812     index:
2813       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2814       heading: Roll ar skridaozadennoù
2815       title: Roll skridaozadennoù
2816     new:
2817       description: Deskrivadur
2818       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2819       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2820     show:
2821       description: 'Deskrivadur :'
2822       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2823       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2824       user: 'Krouer :'
2825       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2826       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2827       confirm: Ha sur oc'h ?
2828     create:
2829       flash: Skridaozadenn krouet.
2830     update:
2831       flash: Kemmoù enrollet.
2832     destroy:
2833       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2834         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2835       flash: Skridaozadenn foeltret.
2836       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2837   validations:
2838     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2839     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2840     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2841     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2842 ...