1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Redakciju napóraś
25 update: Redakciju składowaś
28 update: Změny składowaś
30 create: Blokěrowanje wuźěliś
31 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
34 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35 changeset: Sajźba změnow
36 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38 diary_comment: Komentar dnjownika
39 diary_entry: Zapisk dnjownika
44 node_tag: Atribut suka
47 old_node_tag: Atribut starego suka
48 old_relation: Stara relacija
49 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52 old_way_node: Suk starego puśa
53 old_way_tag: Atribut starego puśa
55 relation_member: Cłonk relacije
56 relation_tag: Atribut relacije
59 tracepoint: Slědowy dypk
60 tracetag: Atribut slěda
62 user_preference: Wužywarske nastajenje
63 user_token: Wužywarske znamuško
66 way_tag: Puśowy atribut
87 description: Wopisanje
88 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
89 visibility: 'Widobnosć:'
90 tagstring: 'Atributy:'
99 display_name: Wužywarske mě
100 description: Wopisanje
105 tagstring: pśez komu wótźělony
107 default: Standard (tuchylu %{name})
110 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
113 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
116 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
119 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
123 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
124 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
125 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
126 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
127 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
128 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
129 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
130 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
132 title: Pokazki OpenStreetMap
133 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
134 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
135 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
136 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
137 commented: nowy komentar (blisko %{place})
138 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
139 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
142 full: Dopołna pokazka
146 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
147 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
148 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
149 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
150 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
151 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
153 in_changeset: Sajźba změnow
155 no_comment: (žeden komentar)
157 download_xml: XML ześěgnuś
158 view_history: Historiju pokazaś
159 view_details: Drobnostki pokazaś
162 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
164 node: Suki (%{count})
165 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
167 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
168 relation: Relacije (%{count})
169 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
170 changesetxml: Sajźbu změnow XML
171 osmchangexml: osmChange XML
173 title: Sajźba změnow %{id}
174 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
176 title_html: 'Suk: %{name}'
177 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
179 title_html: 'Puś: %{name}'
180 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
183 few: źěl puśow %{related_ways}
184 one: źěl puśa %{related_ways}
185 two: źěl puśowu %{related_ways}
186 other: źěl puśow %{related_ways}
188 title_html: 'Relacija: %{name}'
189 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
192 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
198 entry_html: Relacija %{relation_name}
199 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
201 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
206 changeset: sajźba změnow
208 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
213 changeset: sajźba změnow
215 redaction: Redakcija %{id}
216 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
217 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
223 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
224 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
225 daty napšawdu zwobrazniś?
226 load_data: Daty zacytaś
227 loading: Zacytujo se...
231 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
232 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
233 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
234 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
235 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
238 new_note: Nowa notica
239 description: Wopisanje
240 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
241 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
242 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
243 opened_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
244 opened_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
246 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
247 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
249 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
250 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
252 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
253 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
255 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
257 changeset_paging_nav:
258 showing_page: Bok %{page}
260 previous: « Pjerwjejšny
263 no_edits: (žedne změny)
264 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
267 saved_at: Datum składowanja
273 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
274 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
275 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
276 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
277 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
278 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
279 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
280 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
281 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
282 load_more: Wěcej zacytaś
284 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
287 title: Nowy zapisk dnjownika
289 subject: 'Temowe nadpismo:'
294 longitude: 'Dlinina:'
295 use_map_link: kórtu wužywaś
297 title: Dnjowniki wužywarjow
298 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
299 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
300 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
301 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
302 new: Nowy zapisk dnjownika
303 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
304 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
305 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
306 older_entries: Starše zapiski
307 newer_entries: Nowše zapiski
309 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
310 marker_text: Městno zapiska dnjownika
312 title: Dnjownik %{user} | %{title}
313 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
314 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
315 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
318 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
319 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
320 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
321 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
323 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
324 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
325 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
327 few: '%{count} komentary'
329 two: '%{count} komentara'
330 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
331 other: '%{count} komentary'
332 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
333 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
336 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
337 hide_link: Toś ten komentar schowaś
345 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
346 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
348 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
349 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
351 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
352 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
354 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
358 newer_comments: Nowše komentary
359 older_comments: Starše komentary
362 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
363 button: Ako pśijaśela pśidaś
364 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
365 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
366 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
368 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
369 button: Pśijaśela wótpóraś
370 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
371 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
375 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
376 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
377 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 search_osm_nominatim:
386 chair_lift: Sedłowy lift
387 drag_lift: Wlaceński lift
388 station: Gondlowa stacija
391 apron: Lětańske pśedpólo
393 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
394 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
395 taxiway: Lětadłowa cera
398 arts_centre: Kulturny centrum
399 atm: Pjenjezny awtomat
404 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
405 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
406 biergarten: Piwowa zagroda
408 bureau_de_change: Zaměnjarnja
409 bus_station: Busowe dwórnišćo
411 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
412 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
413 car_wash: Awtomyjarnja
415 charging_station: Napołnjowańska stacija
419 community_centre: Komunikaciski centrum
420 courthouse: Sudnistwo
421 crematorium: Krematorium
424 drinking_water: Pitna wóda
425 driving_school: Jězdna šula
426 embassy: Wjelikopósłaństwo
427 fast_food: Pójědankarnja
428 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
429 fire_station: Wognjarnja
430 food_court: Food Court
435 hunting_stand: Góntwarske sedło
437 kindergarten: Źiśownja
439 marketplace: Wikowanišćo
440 nightclub: Nocny klub
441 nursing_home: Wótwardowarnja
442 parking: Parkowanišćo
444 place_of_worship: Bóžy dom
446 post_box: Listowy kašćik
450 public_building: Zjawne twarjenje
451 recycling: Zběranišćo starowinow
456 social_centre: Socialny centrum
457 social_facility: Socialna institucija
459 swimming_pool: Plěwarnja
460 taxi: Taksijowe městno
461 telephone: Zjawny telefon
465 university: Uniwersita
466 vending_machine: Awtomat
467 veterinary: Skótny gójc
468 village_hall: Gmejnski centrum
469 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
471 administrative: Zastojnstwowa granica
472 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
473 national_park: Narodny park
474 protected_area: Šćitane strony
477 suspension: Wisaty móst
478 swing: Zawjertny móst
482 apartments: Bydleński blok
485 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
492 industrial: Industrijowe twarjenje
493 office: Běrowowe twarjenje
494 public: Zjawne twarjenje
495 residential: Bydleńske twarjenje
496 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
497 school: Šulske twarjenje
499 train_station: Dwórnišćo
500 university: Uniwersitne twarjenje
503 phone: Słup za nuzowe zawołanje
505 bridleway: Rejtarska drožka
506 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
507 bus_stop: Busowe zastanišćo
508 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
509 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
510 emergency_access_point: Nuzowa słužba
513 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
514 milestone: Kilometrownik
516 motorway_junction: Kśica awtodrogi
517 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
519 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
521 primary: Droga prědnego rěda
522 primary_link: Droga prědnego rěda
523 proposed: Naraźona droga
524 raceway: Wuběgowanišćo
525 residential: Bydleńska droga
526 rest_area: Wótpócywanišćo
528 secondary: Droga drugego rěda
529 secondary_link: Droga drugego rěda
530 service: Paralelna droga
531 services: Gósćeńc pśi awtodroze
532 speed_camera: Błyskowak
534 street_lamp: Pśidrožna latarnja
535 tertiary: Droga tśeśego rěda
536 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
538 trunk: Dalokowobchadowa droga
539 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
540 unclassified: Njezarědowana droga
542 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
543 battlefield: Bitwišćo
544 boundary_stone: Granicny kamjeń
548 citywalls: Měsćańske murje
558 wayside_cross: Kśica drogi
559 wayside_shrine: Lodka drogi
564 brownfield: Industrijowe lědo
566 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
567 conservation: Pśirodošćit
568 construction: Twarnišćo
573 garages: Pórěźarnja awtow
575 greenfield: njewobtwarjona zemja
576 industrial: Industrijowy wobcerk
577 landfill: Wótchytanišćo
579 military: Militarny wobcerk
584 recreation_ground: Wódychańske strony
585 reservoir: Gaśeński jazor
586 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
587 residential: Bydleński wobcerk
588 retail: Drobne wikowanje
589 village_green: Wejsny najs
590 vineyard: Winowe kubło
592 beach_resort: Mórske kupjele
593 bird_hide: Schow za ptaški
596 fitness_station: Fitnesstudio
598 golf_course: Golfowišćo
599 ice_rink: Lodowa hala
600 marina: Jachtowy pśistaw
601 miniature_golf: Minigolf
602 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
605 playground: Grajkanišćo
606 recreation_ground: Wódychańske strony
608 slipway: Łoźowa suwanka
609 sports_centre: Sportowy centrum
611 swimming_pool: Swimmingpool
612 track: Wuběgowánska cera
613 water_park: Wódowy park
615 airfield: Wójarske lětanišćo
624 cave_entrance: Jamowy zachod
633 heath: Wrjosate strony
643 ridge: Górski grjebjeń
649 strait: Mórska wuscyna
657 accountant: Knigływjeźeński běrow
658 architect: Architektowy běrow
660 employment_agency: Źěłowy amt
661 estate_agent: Maklaŕ gruntow
663 insurance: Zawěsćeński běrow
664 lawyer: Pšawizniski běrow
665 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
666 telecommunication: Telekomunikaciski amt
667 travel_agent: Drogowański běrow
679 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
682 neighbourhood: Bydleński wobcerk
683 postcode: Postowa licba
687 subdivision: Trabantowe město
692 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
693 construction: Zeleznicowa cera se twari
694 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
695 funicular: Powrjozowa zeleznica
696 halt: Zeleznicowe zastanišćo
697 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
698 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
699 light_rail: Měsćańska zeleznica
700 miniature: Miniaturna zeleznica
701 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
702 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
703 platform: Pśistupnišćo
704 preserved: Wuchowana zeleznica
705 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
706 spur: Kólejowy wótstawk
708 stop: Zeleznicowe zastanišćo
709 subway: Zastanišćo pódzemskeje
710 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
713 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
714 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
716 alcohol: Wobchod za spirituoze
717 antiques: Wobchod za starobki
718 art: Wobchod wuměłskich twórbow
721 beverages: Piśowy mark
722 bicycle: Wobchod za kólasa
727 car_parts: Awtowe narownanki
728 car_repair: Pórěźarnja awtow
729 carpet: Tepichowy wobchod
730 charity: Dobrotnostny wobchod
733 computer: Computerowy wobchod
734 confectionery: Konditarnja
735 convenience: Kšamarska loda
736 copyshop: Kopěrowański wobchod
737 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
738 deli: Wobchod za delikatese
739 department_store: Kupnica
741 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
742 dry_cleaning: Cysćarnja
743 electronics: Elektronikowy wobchod
744 estate_agent: Maklaŕ gruntow
745 farm: Žywnosćowy wobchod
746 fashion: Modowy wobchod
748 food: Wobchod za žywidła
749 funeral_directors: Zakopowański institut
750 furniture: Meblowy wobchod
751 garden_centre: Zagrodowy center
752 general: Wobchod za měšane wóry
753 gift: Wobchod za dary
754 greengrocer: Zeleninarski wobchod
755 grocery: Wobchod za žywidła
756 hairdresser: Frizerski salon
757 hardware: Twarski mark
759 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
763 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
764 motorcycle: Wobchod za motorske
765 music: Wobchod za muzikalije
766 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
768 organic: Wobchod za biocarobu
769 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
770 pet: Coologiska pśedawarnja
772 second_hand: Nakupowarnja
773 shoes: Wobchod za crjeje
774 sports: Sportowy wobchod
775 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
776 supermarket: Supermark
778 toys: Wobchod za grajki
779 travel_agency: Drogowański běrow
781 wine: Wobchod za spirituoze
784 alpine_hut: Górski chromcyk
785 artwork: Wuměłska twórba
786 attraction: Atrakcija
787 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
789 camp_site: Campingowanišćo
790 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
791 chalet: Prozninski domcyk
792 guest_house: Góstny dom
795 information: Informacije
798 picnic_site: Piknikowanišćo
799 theme_park: Rozwjaseleński park
800 viewpoint: Rozglědanišćo
803 culvert: Wótwódowy kanal
806 artificial: Kumštna wódna droga
810 derelict_canal: Zanjerózony kanal
813 drain: Wótwódowy kanal
815 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
824 level2: Statna granica
825 level4: Krajna granica
826 level5: Regionowa granica
827 level6: Wokrejsna granica
828 level8: Měsćańska granica
829 level9: Granica měsćańskego źěla
830 level10: Pśedměsćańska granica
833 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
835 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
837 cities: Wjelike města
841 no_results: Žedne wuslědki namakane
842 more_results: Dalšne wuslědki
845 alt_text: Logo OpenStreetMap
846 home: K domacnemu městnoju
849 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
850 sign_up: Registrěrowaś
851 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
852 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
857 export_data: Daty eksportěrowaś
858 gps_traces: GPS-slědy
859 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
860 user_diaries: Dnjowniki
861 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
862 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
863 tag_line: Licha wikikórta swěta
864 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
865 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
866 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
867 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
868 partners_ucl: z UCL VR Centre
869 partners_bytemark: Bytemark Hosting
870 partners_partners: partnerow
871 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
872 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
873 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
874 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
875 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
878 copyright: Awtorske pšawo
879 community: Zgromaźeństwo
880 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
881 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
883 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
885 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
887 learn_more: Dalšne informacije
890 diary_comment_notification:
891 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
892 hi: Witaj %{to_user},
893 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
894 nadpismom %{subject} komentěrował:'
895 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
896 abo na %{replyurl} wótegroniś
897 message_notification:
898 hi: Witaj %{to_user},
899 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
901 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
902 friendship_notification:
903 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
904 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
905 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
906 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
909 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
910 with_description: z wopisanim
911 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
912 and_no_tags: a žedne atributy.
914 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
915 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
916 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
918 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
920 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
921 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
924 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
926 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
927 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
928 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
930 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
931 za prědne kšacei daś.
933 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
936 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
937 do %{new_address} změniś.
938 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
942 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
943 do %{new_address} změniś.
944 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
946 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
949 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
950 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
951 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
955 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
956 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
957 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
959 note_comment_notification:
960 anonymous: Anonymny wužywaŕ
963 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
964 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
966 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
968 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
969 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
971 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
972 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
974 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
976 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
977 Pokazka jo blisko %{place}.'
979 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
980 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
982 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
984 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
985 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
986 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
992 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
994 few: '%{count} nowe powěsći'
995 one: '%{count} nowa powěsć'
996 two: '%{count} nowej powěsći'
997 other: '%{count} nowych powěsćow'
999 few: '%{count} stare powěsći'
1000 one: '%{count} stara powěsć'
1001 two: '%{count} starej powěsći'
1002 other: '%{count} starych powěsćow'
1004 subject: Temowe nadpismo
1006 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1008 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1010 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1011 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1012 reply_button: Wótegroniś
1013 destroy_button: Lašowaś
1015 title: Powěsć pósłaś
1016 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1017 subject: Temowe nadpismo
1019 back_to_inbox: Slědk k postoju
1021 message_sent: Powěsć pósłana
1022 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1023 wopytujoš dalšne pósłaś.
1025 title: Powěsć njeeksistěrujo
1026 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1027 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1030 my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
1034 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1035 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1036 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1037 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1039 subject: Temowe nadpismo
1041 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1042 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1043 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1046 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1047 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1051 subject: Temowe nadpismo
1053 reply_button: Wótegroniś
1054 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1057 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1058 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1059 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1060 sent_message_summary:
1061 destroy_button: Lašowaś
1063 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1064 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1066 destroyed: Powěsć wulašowana
1070 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1071 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1072 a rědy k dispoziciji'
1073 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1074 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1076 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1077 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1078 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1079 dokładny a aktualny był.
1080 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1081 community_driven_html: |-
1082 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1083 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1084 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1085 open_data_title: Zjawne daty
1086 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1087 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1088 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1089 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1090 a licence</a> za drobnosći.'
1091 partners_title: Partnarje
1094 title: Wó toś tom pśełožku
1095 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1096 engelski bok ma prědnosć měś
1097 english_link: engelskim originalom
1099 title: Wó toś tom boku
1100 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1101 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1102 native_link: dolnoserbskej wersiji
1103 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1105 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1107 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1108 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1109 Commons Open Database</a> (ODbL).
1110 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1111 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1112 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1113 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1114 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1115 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1116 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1117 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1118 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1119 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1120 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1121 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1122 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1123 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1124 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1125 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1126 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1127 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1128 na creativecommons.org dopomnjeś.
1129 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1130 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1131 attribution_example:
1132 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1133 title: Pśipokazański pśikład
1134 more_title_html: Dalšne informacije
1135 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1136 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1138 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1139 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1140 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1141 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1142 za wužywanje Nominatim</a>."
1143 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1144 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1145 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1146 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1147 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1148 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1149 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1150 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1151 AT ze změnami</a>).'
1152 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1153 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1155 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1156 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1157 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1158 Statistics Canada).'
1159 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1160 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1161 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1162 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1163 Générale des Impôts.'
1164 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1165 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1166 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1167 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1168 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1169 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1170 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1171 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1172 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1173 za datowe banki 2010-2012.'
1174 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1175 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1176 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1177 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1178 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1179 abo pśewzejo rukowanje.
1180 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1181 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1182 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1183 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1184 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1185 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1186 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1187 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1190 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1192 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1193 permalink: Trajny wótkaz
1194 shortlink: Krotki wótkaz
1195 createnote: Pokaz pśidaś
1197 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1198 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1199 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1201 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1202 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1203 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1204 user_page_link: wužywarskem boku
1205 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1206 flash_player_required_html: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch,
1207 editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1208 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1209 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1210 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1211 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1212 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1213 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1214 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1215 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1216 klikni na "Składowaś".)
1217 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1218 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1219 su trěbne za toś tu funkciju.
1221 title: Eksportěrowaś
1222 area_to_export: Wurězk za eksport
1223 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1224 format_to_export: Format za eksport
1225 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1226 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1227 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1229 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1230 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1232 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1233 ze slědujucych lisćinow:'
1234 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1235 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1236 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1239 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1243 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1246 title: Geofabrik Downloads
1247 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1250 title: Metro Extracts
1251 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1254 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1259 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1261 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1263 longitude: 'Dlinina:'
1265 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1266 export_button: Eksport
1268 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1270 title: Kak móžoš pomagaś
1272 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1273 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1274 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1275 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1277 instructions_html: |-
1278 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1279 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1280 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1282 title: Druge nastupnosći
1283 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1284 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1285 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1286 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1290 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1291 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1296 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1299 url: https://help.openstreetmap.org/
1300 title: help.openstreetmap.org
1301 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1302 wótegronow OpenStreetMap.
1304 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1305 title: wiki.openstreetmap.org
1306 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1308 search_results: Pytańske wuslědki
1313 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1320 primary: Zwězkowa droga
1321 secondary: Nakrajna droga
1322 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1324 bridleway: Rejtarska drožka
1325 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1330 - Měsćańska zeleznica
1333 - Kablowa elektriska
1339 - Pśedpólo lětanišća
1341 admin: Zastojnstwowa granica
1346 resident: Bydleński wobcerk
1350 retail: Nakupowanišćo
1351 industrial: Industrijowy wobcerk
1352 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1353 heathland: Wrjosate strony
1358 brownfield: Industrijowe lědo
1360 allotments: Gumnyškarnje
1362 centre: Sportowy centrum
1363 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1364 military: Militarny wobcerk
1368 building: Pśesegajuce twarjenje
1369 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1373 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1374 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1375 private: Priwatny pśistup
1376 destination: Jano za pśigranicujucych
1377 construction: Drogi w twari
1382 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1386 subheading: Pódnapismo
1387 unordered: Nalicenje
1388 ordered: Numerěrowana lisćina
1389 first: Prědny element
1390 second: Drugi element
1394 alt: Alternatiwny tekst
1398 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1399 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1400 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1402 title: Což na kórtu słuša
1403 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1404 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1405 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1406 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1407 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1408 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1411 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1412 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1413 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1414 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1415 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1416 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1417 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1418 jazor abo twarjenje.
1419 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1420 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1422 title: Maš hyšći pšašanja?
1423 paragraph_1_html: |-
1424 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1425 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1426 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1428 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1429 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1430 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1431 paragraph_2_html: |-
1432 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1433 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1436 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1437 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1438 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1439 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1440 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1442 visibility_help: Co to groni?
1445 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1446 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1447 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1449 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1450 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1452 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1453 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1456 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1457 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1458 visibility_help: Co to groni?
1462 title: Pokazujo se slěd %{name}
1463 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1464 pending: NJEDOCYNJONY
1465 filename: 'Datajowe mě:'
1467 uploaded: 'Nagraty:'
1469 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1473 description: 'Wopisanje:'
1476 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1477 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1478 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1479 visibility: 'Widobnosć:'
1481 showing_page: Bok %{page}
1485 pending: Njedocynjony
1486 count_points: '%{count} dypkow'
1488 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1489 view_map: Kórtu pokazaś
1491 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1493 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1495 trackable: SLĚDUJOBNY
1500 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1501 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1502 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1503 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1504 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1505 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1507 upload_trace: Slěd nagraś
1508 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1510 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1512 made_public: Wózjawjona cera
1514 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1516 heading: Składowanje GPX offline
1517 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1519 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1521 description_with_count:
1522 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1523 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1524 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1525 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1526 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1529 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1530 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1532 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1534 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1535 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1536 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1539 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1540 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1541 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1542 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1543 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1544 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1545 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1546 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1547 allow_write_api: kórtu změniś.
1548 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1549 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1550 allow_write_notes: pokazki změniś.
1552 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1553 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1554 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1556 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1557 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1558 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1560 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1563 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1565 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1567 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1568 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1569 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1570 url: 'URL za napšašowański token:'
1571 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1572 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1573 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1574 edit: Drobnostki wobźěłaś
1575 delete: Klient wulašowaś
1576 confirm: Sy se wěsty?
1577 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1578 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1579 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1580 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1581 allow_write_api: kórtu změniś.
1582 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1583 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1584 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1586 title: Móje OAuth-drobnostiki
1587 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1588 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1589 application: Mě aplikacije
1590 issued_at: Wustajony
1592 my_apps: Móje aplikacije
1593 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1594 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1595 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1596 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1597 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1601 url: URL głowneje aplikacije
1602 callback_url: URL slědkwołanja
1603 support_url: URL pódpěry
1604 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1605 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1606 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1607 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1608 allow_write_api: kórtu změniś.
1609 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1610 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1611 allow_write_notes: pokazki změniś.
1613 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1615 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1617 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1619 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1623 heading: Pśizjawjenje
1624 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1625 password: 'Gronidło:'
1626 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1627 remember: 'Spomnjeś se:'
1628 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1629 login_button: Pśizjawiś se
1630 register now: Něnto registrěrowaś
1631 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1632 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1633 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1634 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1635 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1636 no account: Njamaš wužywarske konto?
1637 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1638 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1639 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1640 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1641 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1642 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1643 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1646 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1647 logout_button: Wótzjawjenje
1649 title: Zabyte gronidło
1650 heading: Sy gronidło zabył?
1651 email address: 'E-mailowa adresa:'
1652 new password button: Gronidło slědk stajiś
1653 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1654 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1655 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1656 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1657 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1659 title: Gronidło slědk stajiś
1660 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1661 password: 'Gronidło:'
1662 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1663 reset: Gronidło slědk stajiś
1664 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1665 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1667 title: Registrěrowaś
1668 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1669 contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1670 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1673 header: Lichy a wobźěłujobny
1675 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1676 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1677 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1678 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1679 email address: 'E-mailowa adresa:'
1680 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1681 not_displayed_publicly_html: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1682 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1684 display name: 'Wužywarske mě:'
1685 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1686 w nastajenjach změniś.
1687 password: 'Gronidło:'
1688 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1689 continue: Registrěrowaś
1690 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1691 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1692 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1694 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1695 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1696 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1698 consider_pd_why: Co to jo?
1699 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1700 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1702 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1703 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1704 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1708 rest_of_world: Zbytk swěta
1710 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1711 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1712 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1713 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1715 my diary: Mój dnjownik
1716 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1717 my edits: Móje změny
1718 my traces: Móje ceri
1719 my notes: Móje pokazki
1720 my messages: Móje powěsći
1721 my profile: Mój profil
1722 my settings: Móje nastajenja
1723 my comments: Móje komentary
1724 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1725 blocks on me: Dostane blokowanja
1726 blocks by me: Dane blokěrowanja
1727 send message: Powěsć pósłaś
1731 notes: Pokazki kórty
1732 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1733 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1734 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1735 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1736 ct undecided: Njerozsuźony
1737 ct declined: Wótpokazany
1738 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1739 email address: 'E-mailowa adresa:'
1740 created from: 'Napórany z:'
1742 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1743 description: Wopisanje
1744 user location: Wužywarske městno
1745 if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by
1746 wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1747 settings_link_text: nastajenja
1748 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1749 km away: '%{count} km zdalony'
1750 m away: '%{count} m zdalony'
1751 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1752 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1754 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1755 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1757 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1758 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1760 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1761 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1762 block_history: dostane blokěrowanja
1763 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1765 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1766 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1767 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1768 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1769 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1770 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1771 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1773 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1774 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1775 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1776 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1778 your location: Twójo městno
1779 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1782 title: Konto wobźěłaś
1783 my settings: Móje nastajenja
1784 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1785 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1786 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1788 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1789 link text: Co to jo?
1791 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1792 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1793 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1794 enabled link text: Co to jo?
1795 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1797 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1798 public editing note:
1799 heading: Zjawne wobźěłowanje
1800 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1801 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1802 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1803 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1804 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1805 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1808 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1809 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1810 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1811 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1812 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1813 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1814 link text: Co to jo?
1815 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1816 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1817 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1820 gravatar: Gravatar wužywaś
1821 link text: Co to jo?
1822 new image: Wobraz pśidaś
1823 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1824 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1825 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1826 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1827 home location: 'Bydlišćo:'
1828 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1830 longitude: 'Dlinina:'
1831 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1832 save changes button: Změny składowaś
1833 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1834 return to profile: Slědk k profiloju
1835 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1836 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1837 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1839 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1840 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1841 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1842 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1843 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1846 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1847 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1848 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1849 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1852 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1853 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1854 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1855 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1857 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1859 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1860 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1863 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1864 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1866 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1868 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1873 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1874 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1875 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1876 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1877 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1878 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1879 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1881 title: Konto wupowěźone
1882 heading: Konto wupowěźone
1883 webmaster: webmejstaŕ
1886 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1888 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1891 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1892 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1893 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1895 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1896 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1897 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1899 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1900 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1902 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1903 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1904 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1906 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1907 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1910 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1911 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1913 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1914 back: Slědk k indeksoju
1916 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1917 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1918 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1919 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1920 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1921 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1922 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1923 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1924 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1926 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1927 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1929 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1930 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1931 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1932 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1933 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1934 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1935 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1936 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1937 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1938 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1940 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1941 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1942 padajuceje lisćiny wubraś.
1944 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1945 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1946 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1948 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1950 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1952 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1954 title: Wužywarske blokěrowanja
1955 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1956 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1958 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1959 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1960 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1961 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1962 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1964 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1966 time_future: Kóńcy se %{time}.
1967 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1968 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1971 few: '%{count} góźiny'
1973 two: '%{count} góźinje'
1974 other: '%{count} góźinow'
1976 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1977 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1978 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1980 title: Blokěrowanja wót %{name}
1981 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1982 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1984 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1985 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1990 confirm: Sy se wěsty?
1991 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1992 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1993 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1994 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1996 not_revoked: (nic wótpórany)
2001 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
2002 creator_name: Blokěrowaŕ
2003 reason: Pśicyna za blokěrowanje
2005 revoker_name: Wótpórany wót
2006 showing_page: Bok %{page}
2008 previous: « Pjerwjejšny
2011 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2012 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2013 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2017 created_at: Napórany
2018 last_changed: Slědny raz změnjony
2025 link: Wótkaz abo HTML
2027 short_link: Krotki wótkaz
2029 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2032 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2034 short_url: Krotki URL
2035 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2036 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2037 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2038 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2042 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2048 title: Aktualne městno pokazaś
2051 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2052 transport_map: Wobchadowa kórta
2053 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2055 header: Kórtowe rowniny
2056 notes: Pokazki kórty
2058 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2060 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2061 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2063 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2064 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2065 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2066 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2067 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2068 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2071 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2072 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2073 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2074 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2077 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2078 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2081 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2082 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2084 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2088 description: Wopisanje
2089 heading: Redakciju wobźěłaś
2090 title: Redakciju wobźěłaś
2092 empty: Žedne redakcije njejsu.
2093 heading: Lisćina redakcijow
2094 title: Lisćina redakcijow
2096 description: Wopisanje
2097 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2098 title: Nowa redakcija se napórajo
2100 description: 'Wopisanje:'
2101 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2102 title: Redakcija se pokazujo
2104 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2105 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2106 confirm: Sy se wěsty?
2108 flash: Redakcija jo se napórała.
2110 flash: Změny skłaźone.
2112 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2113 nježli až ju wulašujoš.
2114 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2115 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.