1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
18 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
27 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34 create: Krouiñ ar skridaozadenn
35 update: Enrollañ ar skridaozadenn
38 update: Enrollañ ar c'hemmoù
40 create: Krouiñ ur stankadur
41 update: Hizivaat ar stankadur
45 invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
46 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48 acl: Roll kontroll moned
49 changeset: Strollad kemmoù
50 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
52 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
53 diary_entry: Enmoned en deizlevr
58 node_tag: Tikedenn ar skoulm
61 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
62 old_relation: Darempred kozh
63 old_relation_member: Ezel darempred kozh
64 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
66 old_way_node: Skoulm an hent kozh
67 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
69 relation_member: Ezel an darempred
70 relation_tag: Tikedenn an darempred
73 tracepoint: Poent eus ar roud
74 tracetag: Tikedenn ar roud
76 user_preference: Penndibaboù Implijer
77 user_token: Jedouer an implijer
79 way_node: Skoulm eus an hent
80 way_tag: Tikedenn an hent
101 description: Deskrivadur
110 display_name: Anv diskouezet
111 description: Deskrivadur
113 pass_crypt: Ger-tremen
115 distance_in_words_ago:
117 one: war-dro un eurvezh zo zo
118 other: war-dro %{count} eurvezh zo
120 one: war-dro miz zo zo
121 other: war-dro %{count} miz zo
123 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
126 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
129 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
132 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
135 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
139 opened_at_html: Bet krouet %{when}zo
140 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
141 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
142 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
143 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
144 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
145 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
146 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
148 title: Notennoù OpenStreetMap
149 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
150 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
151 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
152 opened: notenn nevez (tost da %{place})
153 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
154 closed: notenn serret (tost da %{place})
155 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
162 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
163 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
164 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
165 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
166 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
167 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
169 in_changeset: Strollad kemmoù
171 no_comment: (addispleg ebet)
173 download_xml: Pellgargañ XML
174 view_history: Gwelet an istor
175 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
178 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
180 node: Skoulmoù (%{count})
181 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
182 way: Hentoù (%{count})
183 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
184 relation: Darempredoù (%{count})
185 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
186 comment: Addisplegoù(%{count})
187 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
189 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
190 changesetxml: Strollad kemmoù XML
191 osmchangexml: osmChange XML
193 title: Strollad kemmoù %{id}
194 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
195 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
196 discussion: Kaozeadenn
197 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
200 title_html: 'Skoulm : %{name}'
201 history_title_html: 'Istor ar skoulm : %{name}'
203 title_html: 'Hent : %{name}'
204 history_title_html: 'Istor an hent : %{name}'
207 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
208 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
210 title_html: 'Darempred : %{name}'
211 history_title_html: 'Istor an darempred : %{name}'
214 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
220 entry_html: Darempred %{relation_name}
221 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
223 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
228 changeset: strollad kemmoù
231 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
232 zo re hir da adtapout.
237 changeset: strollad kemmoù
240 redaction: ↓Aozañ %{id}
241 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
242 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
249 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
250 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
251 load_data: Kargañ ar roadennoù
256 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
257 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
258 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
259 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
260 telephone_link: Gervel %{phone_number}
262 title: 'Notenn : %{id}'
263 new_note: Notenn nevez
264 description: Deskrivadur
265 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
266 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
267 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
268 opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
269 opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
272 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
275 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
278 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
281 report: Disklêriañ an notenn-mañ
283 title: Arc'hweladurioù enklask
284 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
285 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
286 enclosing: Arc'hweladurioù stag
288 changeset_paging_nav:
289 showing_page: Pajenn%{page}
294 no_edits: (kemm ebet)
295 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
298 saved_at: Enrollet da
303 title: Strollad kemmoù
304 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
305 title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
306 title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
307 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
308 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
309 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
310 no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
311 no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
312 no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
313 load_more: Kargañ muioc'h
315 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
318 comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
320 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
322 comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
324 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
325 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
328 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù hoc'h eus goulennet.
331 title: Enmoned nevez en deizlevr
336 location: 'Lec''hiadur :'
338 longitude: 'Hedred :'
339 use_map_link: implijout ar gartenn
341 title: Deizlevrioù an implijerien
342 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
343 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
344 user_title: Deizlevr %{user}
345 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
346 new: Enmoned nevez en deizlevr
347 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
348 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
349 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
350 older_entries: Enmonedoù koshañ
351 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
353 title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
354 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
356 title: Deizlevr %{user} | %{title}
357 user_title: Deizlevr %{user}
358 leave_a_comment: Lezel un addispleg
359 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
362 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
363 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
364 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
365 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
368 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
369 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
370 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
374 other: '%{count} addipleg'
375 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
376 hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
378 report: Disklêriañ an enmoned-mañ
380 comment_from_html: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
381 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
383 report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
385 location: 'Lec''hiadur :'
390 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
391 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
393 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
394 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
397 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
398 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
400 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
401 pennadoù deizlevr-mañ
405 newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
406 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
410 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
411 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 search_osm_nominatim:
425 platter: Saver pladoù
427 station: Arsav funlogell
428 t-bar: Sav barrenn e T
431 airstrip: Leurenn bradañ
432 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
436 holding_position: Post gortoz
437 parking_position: Plas parkañ
439 taxiway: Roudenn evit an taksioù
442 animal_shelter: Goudor evit al loened
443 arts_centre: Kreizenn arz
449 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
450 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
451 biergarten: Liorzh ar bier
452 boat_rental: Feurmiñ bagoù
454 bureau_de_change: Burev eskemm
455 bus_station: Arsav bus
457 car_rental: Feurmiñ kirri
458 car_sharing: Leur genweturañ
459 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
461 charging_station: Savlec'h adkargañ
462 childcare: Diwaller bugale
466 college: Skol-veur pe skol-uhel
467 community_centre: Sal liezimplij
469 crematorium: Krematoriom
472 drinking_water: Dour mat da evañ
473 driving_school: Skol bleinañ
476 ferry_terminal: Porzh karrlistri
477 fire_station: Kazarn pomperien
481 gambling: C'hoari arc'hant
483 grit_bin: Bailh holen
485 hunting_stand: Stand tennañ
486 ice_cream: Dienn skorn
487 kindergarten: Liorzh ar vugale
489 marketplace: Marc'hallac'h
491 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
493 nursing_home: Ti yec'hed
496 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
497 parking_space: Plas parkañ
498 pharmacy: Apotikerezh
499 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
501 post_box: Boest-lizheroù
506 public_building: Savadur foran
507 recycling: Lec'h adaozañ
509 retirement_home: Ti-retredidi
515 social_centre: Kreizenn sokial
516 social_club: Klub sokial
517 social_facility: Servij sokial
519 swimming_pool: Poull-neuial
521 telephone: Pellgomzer foran
525 university: Skol-veur
526 vending_machine: Ingaler emgefre
527 veterinary: Surjianerezh evit al loened
528 village_hall: Sal ar gumun
529 waste_basket: Pod-lastez
530 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
531 water_point: Lec'h dour
532 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
534 administrative: Bevennoù melestradurel
535 census: ↓Bevenn stadeg
536 national_park: Park broadel
537 protected_area: Takad gwarezet
540 boardwalk: Pourmenadenn
541 suspension: Pont-skourr
550 electrician: Tredanour
553 photographer: Luc'hskeudenner
557 "yes": Stal artizanelezh
559 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
560 assembly_point: Lec'h bodañ
561 defibrillator: Difibrilator
562 landing_site: Tachenn bradañ trumm
563 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
564 water_tank: Beol dour trumm
567 abandoned: Hent-houarn dilezet
568 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
569 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
571 construction: Chanter gourhent
573 cycleway: Roudenn divrodegoù
575 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
576 footway: Gwenodenn evit an droadeien
578 give_way: Panell "Lezit da dremen"
579 living_street: Straed annez
580 milestone: ↓Maen-bonn
582 motorway_junction: Kengej gourhent
583 motorway_link: Gourhent
584 passing_place: Lec'h tremen
586 pedestrian: Hent evit an droadeien
588 primary: Hent kentañ renk
589 primary_link: Pennhent
590 proposed: Hent kinniget
592 residential: Straed annezet
593 rest_area: Leur diskuizh
595 secondary: Hent eil renk
596 secondary_link: Hent a eil renk
598 services: Servijoù gourhent
599 speed_camera: Radar tizh
602 street_lamp: Post lamp
603 tertiary: Hent trede renk
604 tertiary_link: Hent trede renk
606 traffic_signals: Gouleier
609 trunk_link: Hent-tizh
610 turning_loop: Kammdro dizehan
611 unclassified: Hent dirumm
614 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
615 battlefield: Tachenn emgann
616 boundary_stone: Bonn harzoù
617 building: Savadur istorel
622 citywalls: Murioù kêr
624 heritage: Lec'hienn ar glad
630 mine_shaft: Poull mengleuz
632 roman_road: Hent roman
638 wayside_shrine: Ti-pediñ
644 allotments: Liorzhoù familh
646 brownfield: Tachenn rezet
648 commercial: Takad kenwerzh
649 conservation: Takad gwarezet
650 construction: Savadur
652 farmland: Douaroù-labour
657 greenfield: Tachenn da sevel tiez
658 industrial: Takad greantel
661 military: Takad milourel
666 recreation_ground: Leur c'hoari
668 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
669 residential: Takad annez
672 village_green: Takad natur foran
674 "yes": Implij an douaroù
676 beach_resort: Kêr-gouronkañ
678 common: Tachennoù foran
681 fishing: Takad pesketa
682 fitness_centre: Kreizenn fitness
683 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
685 golf_course: Tachenn golf
686 horse_riding: Marc'hegezh
687 ice_rink: Poull-ruzikat
689 miniature_golf: Golfig
690 nature_reserve: Gwarezva Natur
693 playground: Tachenn c'hoari
694 recreation_ground: Tachenn c'hoari
698 sports_centre: Kreizenn sport
700 swimming_pool: Poull-neuial
702 water_park: Kreizenn dour
705 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
708 breakwater: Diwagenner
723 mineshaft: Poull mengleuz
724 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
725 petroleum_well: Poull tireoul
729 storage_tank: Beol stokañ
732 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
733 watermill: Milin-dour
734 water_tower: Kastell-dour
736 water_works: Reizhiad dre zour
739 "yes": Krouet gant Mab-den
741 airfield: Nijva milourel
751 cave_entrance: Treuzoù mougev
784 wetland: Takad gleborek
788 administrative: Melestradur
790 association: Kevredigezh
792 educational_institution: Ensavadur desavadurel
793 employment_agency: Ajañs evit al labour
794 estate_agent: Kourater tiez
795 government: Ajañs c'houarnamantel
796 insurance: Ajañs asurañsoù
797 it: Burev urzhiataerezh
799 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
800 telecommunication: Burev pellgehentiñ
801 travel_agent: Ajañs-veaj
804 allotments: Liorzhoù tiegezhel
806 city_block: Bloc'h kêrel
815 isolated_dwelling: Ti distro
818 neighbourhood: Ardremez
828 unincorporated_area: Takad diaoz
832 abandoned: Hent-houarn dilezet
833 construction: Hent-houarn war sevel
834 disused: Hent-houarn dilezet
835 funicular: Hent-houarn fundren
837 junction: Kej hent-houarn
838 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
839 light_rail: Hent-houarn bihan
840 miniature: Hentig-houarn
841 monorail: Hent-houarn unroud
842 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
843 platform: Savenn hent-houarn
844 preserved: Hent-houarn miret
845 proposed: Hent-houarn kinniget
846 spur: Hent-houarn kevreañ
847 station: Porzh-houarn
850 subway_entrance: Antre metro
851 switch: Hentoù-houarn heñchañ
853 tram_stop: Arsav tramgarr
855 alcohol: Gwezher alkool
859 beauty: Stal produioù kened
860 beverages: Stal evajoù
861 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
862 bookmaker: Burev klaoustreoù
867 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
868 car_repair: Dresañ kirri
869 carpet: Stal pallennoù
870 charity: Stal garitez
871 chemist: Stal produioù yec'hederezh
873 computer: Stal urzhiataerioù
874 confectionery: Koñfizerezh
875 convenience: Ispiserezh
876 copyshop: Stal luc'heilañ
877 cosmetics: Stal produioù kened
879 department_store: Gourstal
880 discount: Stal discount
881 doityourself: Stal bitellat
882 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
883 electronics: Stal traoù eletronek
884 estate_agent: Kourater tiez
885 farm: Stal evit al labour-douar
890 funeral_directors: Kañvlidoù
891 furniture: Stal arrebeuri
892 gallery: Skeudennaoueg
893 garden_centre: Stal liorzhañ
896 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
898 hairdresser: Perukenner
899 hardware: Stal urzhiataerezh
901 houseware: Stal traoù a diegezh
902 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
908 mall: Palier kenwerzh
911 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
912 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
914 newsagent: Gwerzher kazetennoù
916 organic: Stal boued bio
917 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
918 paint: Palier livadurioù
919 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
921 pharmacy: Apotikerezh
922 photo: Stal luc'hskeudenniñ
924 second_hand: Stal traoù eildorn
927 stationery: Paperaerezh
928 supermarket: Gourmarc'had
932 toys: Stal c'hoarielloù
933 travel_agency: Ajañs-veaj
934 tyres: Stal vandennoù-rod
936 variety_store: Stal seurtadoù
941 alpine_hut: Bod menez
942 apartment: Ranndivakañsoù
944 attraction: Tra zedennus
945 bed_and_breakfast: Bod ha boued
947 camp_site: Tachenn gampiñ
948 caravan_site: Tachenn karavanennoù
951 guest_house: Ti herberc'h
954 information: Titouroù
957 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
958 theme_park: Park tematek
962 building_passage: Tremen savadur
966 artificial: Gwazh-dour artifisiel
967 boatyard: Chanter bigi
970 derelict_canal: Kanol dilezet
985 level2: Bevenn ar vro
986 level4: Bevenn ar Stad
987 level5: Bevenn ar rannvro
988 level6: Bevenn ar gontelezh
990 level9: Bevenn ar gêriadenn
991 level10: Bevenn ar bannlev
994 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
996 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1002 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1003 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1007 select_status: Diuzañ ur statud
1008 select_type: Diuzañ ur seurt
1009 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1010 reported_user: Implijer diskêriet
1011 not_updated: Nann hizvivaet
1013 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1014 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1015 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1018 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1019 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
1020 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
1021 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1024 other: '%{count} Danevelloù'
1025 reported_item: Elfenn disklêriet
1027 ignored: Lezet a-gostez
1029 resolved: Diskoulmet
1031 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1032 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1033 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1035 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1039 other: '%{count} danevelloù'
1040 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1041 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1042 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1044 ignore: Lezel a-gostez
1046 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1047 read_reports: Lenn an danevelloù
1048 new_reports: Danevelloù nevez
1049 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1050 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1051 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1053 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1055 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1057 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1059 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1061 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1064 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1065 note: 'Notenn #%{note_id}'
1068 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1071 title_html: Danevell %{link}
1072 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1073 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1074 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1076 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1077 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1078 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1080 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1084 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1085 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1086 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1089 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1090 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1091 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1094 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1095 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1096 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1097 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1100 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1101 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1102 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1105 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1106 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1109 alt_text: Logo OpenStreetMap
1110 home: Mont da lec'h ar gêr
1113 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1114 sign_up: En em enskrivañ
1115 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1116 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1122 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1123 gps_traces: Roudoù GPS
1124 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1125 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1126 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1127 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1128 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1129 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1130 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1131 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1132 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1133 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1135 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1136 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1137 partners_partners: Kevelourien
1138 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1139 gant ul labour kempenn bras.
1140 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1141 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1142 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1145 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1146 community: Kumuniezh
1147 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1148 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1149 foundation: Diazezadur
1150 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1152 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1153 text: Ober un donezon
1154 learn_more: Gouzout hiroc'h
1157 diary_comment_notification:
1158 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1160 hi: Demat %{to_user},
1161 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1162 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1163 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1164 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1165 message_notification:
1166 hi: Demat %{to_user},
1167 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1168 gant an danvez %{subject} :'
1169 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1171 friend_notification:
1172 hi: Demat dit %{to_user},
1173 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1174 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1175 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1176 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1179 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1180 with_description: gant an deskrivadur
1181 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1182 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1184 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1185 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1187 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1188 penaos en em virout diouto
1189 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1191 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1192 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1195 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1197 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1198 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1199 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1200 a-is da gadarnaat ho kont :'
1201 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1202 deoc'h evit kregiñ ganti.
1204 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1205 email_confirm_plain:
1207 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1208 eus %{server_url} da %{new_address}.
1209 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1210 kadarnaat ar c'hemm.
1213 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1214 eus %{server_url} da %{new_address}.
1215 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1218 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1219 lost_password_plain:
1221 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1222 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1223 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1224 adderaouekaat ho ker-tremen.
1227 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1228 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1229 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1231 note_comment_notification:
1232 anonymous: Un implijer dizanv
1235 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1237 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1239 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1240 kartenn tost da %{place}.'
1241 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1242 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1244 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1246 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1248 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1250 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1251 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1253 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1255 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1257 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1259 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1260 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1261 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1262 changeset_comment_notification:
1263 hi: Demat %{to_user},
1266 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1268 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1269 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1270 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1271 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1272 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1273 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1275 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1276 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1277 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1278 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1279 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1283 my_inbox: Ma boest resev
1285 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1287 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1288 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1290 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1291 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1295 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1296 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1297 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1299 unread_button: Merkañ evel anlennet
1300 read_button: Merkañ evel lennet
1301 reply_button: Respont
1302 destroy_button: Dilemel
1304 title: Kas ur gemennadenn
1305 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1308 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1310 message_sent: Kemennadenn kaset
1311 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1312 pennadig a-raok klask kas re all.
1314 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1315 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1316 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1319 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1323 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1324 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1328 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1329 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1330 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1332 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1333 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1334 evit gellout respont.
1336 title: Lenn ar gemennadenn
1340 reply_button: Respont
1341 unread_button: Merkañ evel anlennet
1342 destroy_button: Diverkañ
1345 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1346 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1347 reizh evit gellout lenn anezhi.
1348 sent_message_summary:
1349 destroy_button: Dilemel
1351 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1352 as_unread: Merkañ evel anlennet
1354 destroyed: Kemennadenn dilamet
1358 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1359 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1360 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1361 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1362 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1363 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1364 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1365 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1366 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1367 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1368 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1369 community_driven_html: |-
1370 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1371 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1372 open_data_title: Roadennoù digor
1373 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1374 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1375 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1376 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1377 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1378 evit gouzout hiroc''h.'
1379 legal_title: Lezennel
1380 legal_1_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1381 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1382 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1383 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1384 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1385 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1386 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1387 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1388 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1389 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1391 partners_title: Kevelerien
1394 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1395 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1396 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1397 english_link: orin e Saozneg
1399 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1400 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1401 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1402 native_link: Stumm brezhonek
1403 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1405 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1407 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1408 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1409 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1410 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1411 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1412 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1413 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1414 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1415 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1416 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1417 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1418 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1419 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1421 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1422 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1423 ha CC BY-SA war-du <a
1424 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1425 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1426 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1427 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1428 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1429 www.creativecommons.org.
1431 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1433 attribution_example:
1434 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1435 title: Skouer deverkadur
1436 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1437 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1438 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1439 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1440 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1441 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1442 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1443 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1444 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1445 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1446 evit implijout Nominatin</a>"
1447 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1448 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1449 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1451 contributors_at_html: |-
1452 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1453 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1454 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1455 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1456 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1457 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1458 contributors_au_html: |-
1459 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1460 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1461 contributors_ca_html: |-
1462 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1463 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1464 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1465 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1467 contributors_fi_html: |-
1468 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1469 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1470 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1472 contributors_nl_html: |-
1473 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1474 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1475 contributors_nz_html: |-
1476 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1477 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1478 contributors_si_html: |-
1479 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1480 (titouroù foran eus Slovenia)
1481 contributors_za_html: |-
1482 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1483 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1484 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1485 contributors_gb_html: |-
1486 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1487 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1488 contributors_footer_1_html: |-
1489 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1490 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1491 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1492 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1493 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1494 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1495 infringement_1_html: |-
1496 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1497 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1498 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1499 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1500 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1501 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1502 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1504 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1505 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1506 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1507 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1508 Policy</a>, mar plij.
1510 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1511 eus diweredekaet JavaScript.
1512 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1513 permalink: Peurliamm
1514 shortlink: Liamm berr
1515 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1517 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1518 aotre-implijout digor
1519 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1520 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1522 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1523 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1524 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1525 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1526 user_page_link: pajenn implijer
1527 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1528 flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1529 Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1530 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1531 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1532 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1533 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1534 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1535 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1536 da c'houzout hiroc'h
1537 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1538 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1539 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1540 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1541 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1544 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1545 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1546 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1547 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1548 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1549 embeddable_html: HTML enkorfadus
1550 licence: Aotre-implijout
1551 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1552 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1553 Database License</a> (ODbL).
1555 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1557 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1558 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1559 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1561 title: Planedenn OSM
1562 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1565 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1566 roadennoù OpenStreetMap
1568 title: Pellgargañ Geofabrik
1569 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1572 title: Eztennadennoù Metro
1573 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1576 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1581 image_size: Ment ar skeudenn
1583 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1587 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1588 export_button: Ezporzhiañ
1590 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1592 title: Penaos sikour
1594 title: Mont er gumuniezh-mañ
1595 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1596 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1597 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1599 instructions_html: |-
1600 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1601 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1603 title: Prederioù all
1604 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1605 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1606 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1609 title: Tapout sikour
1610 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1611 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1612 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1615 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1616 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1618 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1619 title: Sturlevr evit deraouidi
1620 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1622 url: https://help.openstreetmap.org/
1623 title: help.openstreetmap.org
1624 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1628 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1629 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1632 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1633 stil un daolenn skritellañ
1636 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1640 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1641 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1643 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1644 title: Evit an aozadurioù
1645 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1646 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1648 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1649 title: wiki.openstreetmap.org
1650 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1652 search_results: Disoc'hoù enklask
1656 get_directions: Kaout an tuioù
1657 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1660 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1661 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1664 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1669 main_road: Hent pennañ
1672 secondary: Hent bihan
1673 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1675 bridleway: Hent evit kezeg
1676 cycleway: Roudenn divrodegoù
1677 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1678 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1679 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1680 footway: Hent evit an dud war droad
1682 subway: Linenn vetro
1690 - Roudenn evit an taksioù
1691 - Roudenn evit an taksioù
1695 admin: Bevenn velestradurel
1700 resident: Takad annez
1704 retail: Takad kenwerzh
1705 industrial: Takad greantel
1706 commercial: Takad kenwerzhel
1712 brownfield: Takad greanterezh
1714 allotments: Lodennaouegoù
1715 pitch: Tachenn sport
1716 centre: Kreizenn sport
1717 reserve: Gwarezva natur
1718 military: Takad milourel
1722 building: Savadur pouezus
1723 station: Porzh-houarn
1727 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1728 bridge: Bord du = pont
1729 private: Moned prevez
1730 destination: Moned d'ar pal
1731 construction: Hentoù war ar stern
1732 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1733 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1739 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1743 unordered: Roll en dizurzh
1744 ordered: Roll urzhiet
1745 first: Elfenn gentañ
1753 title: Deuet-mat oc'h !
1754 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1755 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1756 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1758 title: Petra zo war ar gartenn
1760 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1762 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1763 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1764 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1765 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1766 enlinenn pe war baper.
1768 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1769 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1770 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1771 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1772 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1773 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1775 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1776 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1777 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1778 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1781 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1782 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1783 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1784 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1785 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1786 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1788 title: Traoù da c'houlenn ?
1789 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1790 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1791 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1792 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1793 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1794 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1796 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1797 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1798 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1799 paragraph_2_html: |-
1800 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1801 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1804 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1805 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1806 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1808 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1809 urzhiet gant an deiziadoù)
1811 upload_trace: Kas roudoù GPS
1812 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1813 description: 'Deskrivadur :'
1814 tags: 'Tikedennoù :'
1815 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1816 visibility: 'Gwelusted :'
1817 visibility_help: Petra a dalvez ?
1818 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1820 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1822 upload_trace: Kas ar roud GPS
1823 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1824 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1825 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1826 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1827 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1828 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1829 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1832 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1833 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1834 filename: 'Anv ar restr :'
1835 download: pellgargañ
1836 uploaded_at: 'Kaset da :'
1838 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1841 owner: 'Perc''henn :'
1842 description: 'Deskrivadur :'
1843 tags: 'Tikedennoù :'
1844 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1845 visibility: 'Gwelusted :'
1846 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1848 updated: Roudennoù hizivaet
1852 title: O welet ar roud %{name}
1853 heading: O welet ar roud %{name}
1854 pending: WAR C'HORTOZ
1855 filename: 'Anv ar restr :'
1856 download: pellgargañ
1857 uploaded: 'Karget da :'
1859 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1862 owner: 'Perc''henn :'
1863 description: 'Deskrivadur :'
1864 tags: 'Tikedennoù :'
1866 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1867 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1868 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1869 visibility: 'Gwelusted :'
1870 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1872 showing_page: Pajenn %{page}
1874 newer: ↓Roudoù nevez
1876 pending: WAR C'HORTOZ
1877 count_points: '%{count} poent'
1879 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1880 view_map: Gwelet ar gartenn
1882 edit_map: Aozañ ar gartenn
1884 identifiable: ANAVEZADUS
1886 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1891 public_traces: Roudoù GPS foran
1892 my_traces: Ma roudennoù GPS
1893 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1894 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1895 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1896 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1897 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1898 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1899 upload_trace: Kas ur roud
1900 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1901 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1903 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1905 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1907 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1909 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1910 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1912 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1914 description_with_count:
1915 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1916 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1917 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1919 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1921 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1922 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1924 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1926 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1927 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1928 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1930 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1931 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1932 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1935 title: Aotren mont d'ho kont
1936 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1937 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1938 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1939 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1940 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1941 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1942 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1943 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1944 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1945 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1946 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1947 grant_access: Grataat ar monet
1949 title: Reked aotre roet
1950 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1951 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1953 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1954 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1955 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1957 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1959 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1962 title: Marilhañ un arload nevez
1964 title: Aozañ hoc'h arload
1966 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1967 key: 'Alc''hwez implijer :'
1968 secret: 'Sekred an implijer :'
1969 url: 'URL ar jedouer reked :'
1970 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1971 authorize_url: 'URL aotren :'
1972 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1973 edit: Aozañ ar munudoù
1974 delete: Diverkañ an arval
1975 confirm: Ha sur oc'h ?
1976 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1977 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1978 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1979 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1980 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1981 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1982 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1983 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1985 title: Ma munudoù OAuth
1986 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1987 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1988 application: Anv an arload
1991 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1992 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1993 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1994 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1995 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1996 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2000 url: URL pennañ an arload
2001 callback_url: URL gervel en-dro
2002 support_url: URL skoazell
2003 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2004 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2005 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2006 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2007 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2008 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2009 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2010 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2012 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2014 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2016 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2018 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2023 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2024 password: 'Ger-tremen :'
2025 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2026 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2027 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2028 login_button: Kevreañ
2029 register now: En em enskrivañ bremañ
2030 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2031 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2032 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2033 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2034 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2035 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2036 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2037 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2038 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2039 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2040 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2041 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2042 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2043 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2045 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2048 title: Kevreañ ouzh OpenID
2049 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2051 title: Kevreañ ouzh Google
2052 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2054 title: Kevreañ ouzh Facebook
2055 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2057 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2058 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2060 title: Kevreañ dre GitHub
2061 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2063 title: Kevreañ dre Wikipedia
2064 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2066 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2067 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2069 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2070 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2072 title: Kevreañ ouzh AOL
2073 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2076 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2077 logout_button: Digevreañ
2079 title: Ger-tremen kollet
2080 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2081 email address: 'Chomlec''h postel :'
2082 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2083 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2084 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2085 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2087 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2089 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2090 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2091 password: 'Ger-tremen :'
2092 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2093 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2094 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2095 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2098 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2099 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2100 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2101 kerkent ha ma vo tu.
2103 header: Digoust hag aozadus
2105 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2106 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2107 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2108 ar c'henlabourer</a>.
2109 email address: 'Chomlec''h postel :'
2110 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2111 not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2112 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2113 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2115 display name: 'Anv diskwelet :'
2116 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2117 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2118 external auth: 'Dilesadur trede :'
2119 password: 'Ger-tremen :'
2120 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2121 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2122 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2123 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2124 goulenn unan diganeco'h.
2125 continue: En em enskrivañ
2126 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2128 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2129 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2130 bajenn wiki-mañ</a>.
2131 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2133 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2134 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2135 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2137 consider_pd_why: petra eo se ?
2138 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2139 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2140 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2142 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2144 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2145 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2146 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2150 rest_of_world: Peurrest ar bed
2152 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2153 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2154 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2155 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2158 my diary: ma deizlevr
2159 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2160 my edits: ma aozadennoù
2161 my traces: ma roudoù
2162 my notes: ma notennoù
2163 my messages: Ma c'hemennadennoù
2164 my profile: Ma frofil
2165 my settings: ma arventennoù
2166 my comments: ma evezhiadennoù
2167 oauth settings: arventennoù oauth
2168 blocks on me: Stankadurioù evidon
2169 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2170 send message: Kas ur gemennadenn
2174 notes: Notennoù kartenn
2175 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2176 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2177 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2178 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2179 ct undecided: En entremar
2180 ct declined: Nac'het
2181 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2182 email address: 'Chomlec''h postel :'
2183 created from: 'Krouet diwar :'
2185 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2186 description: Deskrivadur
2187 user location: Lec'hiadur an implijer
2188 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2189 welet an implijerien war-dro.
2190 settings_link_text: arventennoù
2191 my friends: Ma mignoned
2192 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2193 km away: war-hed %{count} km
2194 m away: war-hed %{count} m
2195 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2196 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2198 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2199 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2201 administrator: Reiñ ar moned merour
2202 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2204 administrator: Disteurel ar moned merour
2205 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2206 block_history: stankadurioù oberiant
2207 moderator_history: Stankadurioù roet
2208 comments: evezhiadennoù
2209 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2210 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2211 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2212 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2213 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2214 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2215 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2217 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2218 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2219 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2220 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2221 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2223 your location: Ho lec'hiadur
2224 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2227 title: Aozañ ar gont
2228 my settings: Ma arventennoù
2229 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2230 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2231 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2232 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2234 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2235 link text: petra eo se ?
2237 heading: 'Aozañ foran :'
2238 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2239 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2240 enabled link text: Petra eo se ?
2241 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2243 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2244 public editing note:
2246 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2247 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2248 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2249 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2250 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2251 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2252 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2253 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2254 dre ziouer.</li></ul>
2256 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2257 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2258 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2259 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2260 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2261 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2262 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2263 link text: Petra eo se ?
2264 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2265 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2266 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2269 gravatar: Implijout Gravatar
2270 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2271 link text: petra eo se ?
2272 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2273 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2274 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2275 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2276 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2277 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2278 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2280 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2281 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2282 latitude: 'Ledred :'
2283 longitude: 'Hedred :'
2284 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2286 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2287 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2288 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2289 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2290 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2291 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2293 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2294 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2295 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2296 kregiñ da gartennaouiñ.
2297 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2300 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2301 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2302 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2303 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2306 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2307 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2308 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2309 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2310 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2312 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2313 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2316 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2317 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2318 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2320 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2322 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2325 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2326 button: Ozhpennañ evel mignon
2327 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2328 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2329 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2331 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2332 button: Lemel eus ar vignoned
2333 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2334 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2337 heading: Implijerien
2339 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2340 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2341 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2342 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2343 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2344 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2345 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2348 heading: Kont arsavet
2349 webmaster: webmaster
2352 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2355 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2358 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2359 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2360 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2361 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2362 invalid_scope: Astenn dianav
2364 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2365 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2366 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2367 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2368 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2369 en ho tibaboù implijer.
2372 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2373 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2374 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2375 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2378 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2379 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2380 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2383 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2384 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2386 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2387 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2388 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2389 an implijer "%{name}" ?
2391 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2392 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2395 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2397 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2399 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2400 back: Distreiñ d'ar meneger
2402 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2403 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2404 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2405 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2406 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2407 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2408 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2409 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2411 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2412 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2413 back: Gwelet an holl stankadurioù
2415 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2416 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2417 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2418 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2419 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2420 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2421 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2422 back: Gwelet an holl stankadurioù
2423 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2426 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2427 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2428 dibab ar roll disac'hañ.
2430 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2431 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2432 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2434 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2436 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2438 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2440 title: Stankadurioù an implijer
2441 heading: Roll stankadurioù an implijer
2442 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2444 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2445 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2446 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2447 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2448 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2450 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2452 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2453 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2454 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2456 time_past: Echuet %{time} zo.
2460 other: '%{count} eurvezh'
2462 title: Stankadurioù evit %{name}
2463 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2464 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2466 title: Stankadurioù gant %{name}
2467 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2468 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2470 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2471 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2477 confirm: Ha sur oc'h ?
2478 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2479 back: Gwelet an holl stankadurioù
2481 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2483 not_revoked: (n'eo ket torret)
2488 display_name: Implijer stanket
2489 creator_name: Krouer
2490 reason: Abeg evit stankañ
2492 revoker_name: Torret gant
2493 showing_page: Page %{page}
2498 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2499 heading: notennoù %{user}
2500 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2503 description: Deskrivadur
2504 created_at: Krouet e
2505 last_changed: Kemm diwezhañ
2514 short_link: Liamm berr
2517 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2520 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2521 download: Pellgargañ
2523 include_marker: Lakaat ur merker
2524 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2525 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2526 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2527 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2530 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2532 title: Alc'hwez ar gartenn
2533 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2534 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2541 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2542 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2545 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2546 transport_map: Kartenn treuzdougen
2549 header: Gwiskadoù kartenn
2550 notes: Notennoù kartenn
2551 data: Roadennoù ar gartenn
2552 gps: Roudoù GPS foran
2553 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2555 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2556 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2558 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2559 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2560 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2561 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2562 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2563 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2564 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2565 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2568 comment: Evezhiadenn
2569 subscribe: Koumanantiñ
2570 unsubscribe: Digoumanantiñ
2571 hide_comment: kuzhat
2572 unhide_comment: diskouez
2575 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2576 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2577 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2578 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2579 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2580 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2581 add: Ouzhpennañ un notenn
2583 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2584 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2587 reactivate: Adweredekaat
2588 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2589 comment: Evezhiadenn
2590 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2595 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2596 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2597 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2598 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2599 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2600 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2605 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2606 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2608 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2609 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2610 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2611 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2612 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2613 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2615 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2616 %{name}, war-zu %{directions}
2617 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2618 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2619 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2621 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2622 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2623 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2624 war-zu %{directions}
2625 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2626 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2627 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2628 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2629 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2630 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2631 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2632 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2633 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2634 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2635 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2636 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2637 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2638 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2640 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2641 %{name}, war-zu %{directions}
2642 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2643 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2644 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2645 war-zu %{directions}
2646 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2647 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2648 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2649 war-zu %{directions}
2650 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2651 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2652 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2653 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2654 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2655 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2656 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2657 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2658 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2659 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2660 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2661 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2662 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2663 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2664 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2665 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2666 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2668 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2670 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2687 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2688 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2689 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2691 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2692 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2693 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2694 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2695 query_features: Perzhioù enklask
2696 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2699 description: Deskrivadur
2700 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2701 title: Aozañ ar skridaozadenn
2703 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2704 heading: Roll ar skridaozadennoù
2705 title: Roll skridaozadennoù
2707 description: Deskrivadur
2708 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2709 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2711 description: 'Deskrivadur :'
2712 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2713 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2715 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2716 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2717 confirm: Ha sur oc'h ?
2719 flash: Skridaozadenn krouet.
2721 flash: Kemmoù enrollet.
2723 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2724 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2725 flash: Skridaozadenn foeltret.
2726 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2728 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2729 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2730 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2731 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ