]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25         update: Hizivaat
26       issue_comment:
27         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
28       message:
29         create: Kas
30       client_application:
31         create: Marilhañ
32         update: Aozañ
33       redaction:
34         create: Krouiñ ar skridaozadenn
35         update: Enrollañ ar skridaozadenn
36       trace:
37         create: Enporzhiañ
38         update: Enrollañ ar c'hemmoù
39       user_block:
40         create: Krouiñ ur stankadur
41         update: Hizivaat ar stankadur
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
46         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
47     models:
48       acl: Roll kontroll moned
49       changeset: Strollad kemmoù
50       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
51       country: Bro
52       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
53       diary_entry: Enmoned en deizlevr
54       friend: Mignon
55       language: Yezh
56       message: Kemennadenn
57       node: Skoulm
58       node_tag: Tikedenn ar skoulm
59       notifier: Kemenn
60       old_node: Skoulm kozh
61       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
62       old_relation: Darempred kozh
63       old_relation_member: Ezel darempred kozh
64       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
65       old_way: Hent kozh
66       old_way_node: Skoulm an hent kozh
67       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
68       relation: Darempred
69       relation_member: Ezel an darempred
70       relation_tag: Tikedenn an darempred
71       session: Dalc'h
72       trace: Roud
73       tracepoint: Poent eus ar roud
74       tracetag: Tikedenn ar roud
75       user: Implijer
76       user_preference: Penndibaboù Implijer
77       user_token: Jedouer an implijer
78       way: Hent
79       way_node: Skoulm eus an hent
80       way_tag: Tikedenn an hent
81     attributes:
82       diary_comment:
83         body: Korf
84       diary_entry:
85         user: Implijer
86         title: Danvez
87         latitude: Ledred
88         longitude: Hedred
89         language: Yezh
90       friend:
91         user: Implijer
92         friend: Mignon
93       trace:
94         user: Implijer
95         visible: Gwelus
96         name: Anv
97         size: Ment
98         latitude: Ledred
99         longitude: Hedred
100         public: Foran
101         description: Deskrivadur
102       message:
103         sender: Kaser
104         title: Titl
105         body: Korf
106         recipient: Degemerer
107       user:
108         email: Postel
109         active: Oberiant
110         display_name: Anv diskouezet
111         description: Deskrivadur
112         languages: Yezhoù
113         pass_crypt: Ger-tremen
114   datetime:
115     distance_in_words_ago:
116       about_x_hours:
117         one: war-dro un eurvezh zo zo
118         other: war-dro %{count} eurvezh zo
119       about_x_months:
120         one: war-dro miz zo zo
121         other: war-dro %{count} miz zo
122   editor:
123     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
124     potlatch:
125       name: Potlatch 1
126       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
127     id:
128       name: iD
129       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
130     potlatch2:
131       name: Potlatch 2
132       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
133     remote:
134       name: Aozer diavaez
135       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
136   api:
137     notes:
138       comment:
139         opened_at_html: Bet krouet %{when}zo
140         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
141         commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
142         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
143         closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
144         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
145         reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
146         reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
147       rss:
148         title: Notennoù OpenStreetMap
149         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
150           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
151         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
152         opened: notenn nevez (tost da %{place})
153         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
154         closed: notenn serret (tost da %{place})
155         reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
156       entry:
157         comment: Evezhiadenn
158         full: Notenn glok
159   browse:
160     created: Krouet
161     closed: Serret
162     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
163     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
164     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
165     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
166     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
167     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
168     version: Stumm
169     in_changeset: Strollad kemmoù
170     anonymous: dizanv
171     no_comment: (addispleg ebet)
172     part_of: Lodenn eus
173     download_xml: Pellgargañ XML
174     view_history: Gwelet an istor
175     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
176     location: 'Lec''h :'
177     changeset:
178       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
179       belongs_to: Aozer
180       node: Skoulmoù (%{count})
181       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
182       way: Hentoù (%{count})
183       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
184       relation: Darempredoù (%{count})
185       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
186       comment: Addisplegoù(%{count})
187       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
188         zo</abbr>
189       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
190       changesetxml: Strollad kemmoù XML
191       osmchangexml: osmChange XML
192       feed:
193         title: Strollad kemmoù %{id}
194         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
195       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
196       discussion: Kaozeadenn
197       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
198         strollad kemmoù.
199     node:
200       title_html: 'Skoulm : %{name}'
201       history_title_html: 'Istor ar skoulm : %{name}'
202     way:
203       title_html: 'Hent : %{name}'
204       history_title_html: 'Istor an hent : %{name}'
205       nodes: Skoulmoù
206       also_part_of_html:
207         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
208         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
209     relation:
210       title_html: 'Darempred : %{name}'
211       history_title_html: 'Istor an darempred : %{name}'
212       members: Izili
213     relation_member:
214       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
215       type:
216         node: Skoulm
217         way: Hent
218         relation: Darempred
219     containing_relation:
220       entry_html: Darempred %{relation_name}
221       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
222     not_found:
223       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
224       type:
225         node: skoulm
226         way: hent
227         relation: darempred
228         changeset: strollad kemmoù
229         note: notenn
230     timeout:
231       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
232         zo re hir da adtapout.
233       type:
234         node: skoulm
235         way: hent
236         relation: darempred
237         changeset: strollad kemmoù
238         note: notenn
239     redacted:
240       redaction: ↓Aozañ %{id}
241       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
242         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
243         plij.
244       type:
245         node: skoulm
246         way: hent
247         relation: darempred
248     start_rjs:
249       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
250         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
251       load_data: Kargañ ar roadennoù
252       loading: O kargañ...
253     tag_details:
254       tags: Tikedennoù
255       wiki_link:
256         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
257         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
258       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
259       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
260       telephone_link: Gervel %{phone_number}
261     note:
262       title: 'Notenn : %{id}'
263       new_note: Notenn nevez
264       description: Deskrivadur
265       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
266       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
267       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
268       opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
269       opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270         zo</abbr>
271       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
272       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         zo</abbr>
274       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
275       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         zo</abbr>
277       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
278       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         zo</abbr>
280       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
281       report: Disklêriañ an notenn-mañ
282     query:
283       title: Arc'hweladurioù enklask
284       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
285       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
286       enclosing: Arc'hweladurioù stag
287   changesets:
288     changeset_paging_nav:
289       showing_page: Pajenn%{page}
290       next: War-lerc'h »
291       previous: « Kent
292     changeset:
293       anonymous: Dizanv
294       no_edits: (kemm ebet)
295       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
296     changesets:
297       id: ID
298       saved_at: Enrollet da
299       user: Implijer
300       comment: Addispleg
301       area: Takad
302     index:
303       title: Strollad kemmoù
304       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
305       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
306       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
307       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
308       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
309       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
310       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
311       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
312       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
313       load_more: Kargañ muioc'h
314     timeout:
315       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
316   changeset_comments:
317     comment:
318       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
319         %{author}'
320       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
321     comments:
322       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
323     index:
324       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
325       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
326         OpenStreetMap'
327     timeout:
328       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
329   diary_entries:
330     new:
331       title: Enmoned nevez en deizlevr
332     form:
333       subject: 'Danvez :'
334       body: 'Korf :'
335       language: 'Yezh :'
336       location: 'Lec''hiadur :'
337       latitude: 'Ledred :'
338       longitude: 'Hedred :'
339       use_map_link: implijout ar gartenn
340     index:
341       title: Deizlevrioù an implijerien
342       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
343       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
344       user_title: Deizlevr %{user}
345       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
346       new: Enmoned nevez en deizlevr
347       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
348       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
349       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
350       older_entries: Enmonedoù koshañ
351       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
352     edit:
353       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
354       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
355     show:
356       title: Deizlevr %{user} | %{title}
357       user_title: Deizlevr %{user}
358       leave_a_comment: Lezel un addispleg
359       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
360       login: Kevreañ
361     no_such_entry:
362       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
363       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
364       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
365         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
366         fall.
367     diary_entry:
368       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
369       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
370       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
371       comment_count:
372         one: Un addispleg
373         zero: Addispleg ebet
374         other: '%{count} addipleg'
375       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
376       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
377       confirm: Kadarnaat
378       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
379     diary_comment:
380       comment_from_html: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
381       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
382       confirm: Kadarnaat
383       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
384     location:
385       location: 'Lec''hiadur :'
386       view: Diskwel
387       edit: Kemmañ
388     feed:
389       user:
390         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
391         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
392       language:
393         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
394         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
395           e %{language_name}
396       all:
397         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
398         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
399     comments:
400       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
401         pennadoù deizlevr-mañ
402       post: Postañ
403       when: Peur
404       comment: Addispleg
405       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
406       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
407   geocoder:
408     search:
409       title:
410         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
411         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413           Nominatim</a>
414         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418     search_osm_nominatim:
419       prefix:
420         aerialway:
421           cable_car: Fungarr
422           chair_lift: fungador
423           drag_lift: Teleski
424           gondola: Funlogell
425           platter: Saver pladoù
426           pylon: Peul
427           station: Arsav funlogell
428           t-bar: Sav barrenn e T
429         aeroway:
430           aerodrome: Nijva
431           airstrip: Leurenn bradañ
432           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
433           gate: Dor
434           hangar: Karrdi
435           helipad: biñsporzh
436           holding_position: Post gortoz
437           parking_position: Plas parkañ
438           runway: Leurenn
439           taxiway: Roudenn evit an taksioù
440           terminal: Termenva
441         amenity:
442           animal_shelter: Goudor evit al loened
443           arts_centre: Kreizenn arz
444           atm: Bilhedaouer
445           bank: Ti-bank
446           bar: Tavarn
447           bbq: Regezer
448           bench: Skaoñ
449           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
450           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
451           biergarten: Liorzh ar bier
452           boat_rental: Feurmiñ bagoù
453           brothel: Bordel
454           bureau_de_change: Burev eskemm
455           bus_station: Arsav bus
456           cafe: Kafedi
457           car_rental: Feurmiñ kirri
458           car_sharing: Leur genweturañ
459           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
460           casino: Kazino
461           charging_station: Savlec'h adkargañ
462           childcare: Diwaller bugale
463           cinema: Sinema
464           clinic: Klinikenn
465           clock: Horolaj
466           college: Skol-veur pe skol-uhel
467           community_centre: Sal liezimplij
468           courthouse: Lez-varn
469           crematorium: Krematoriom
470           dentist: Dentour
471           doctors: Mezeien
472           drinking_water: Dour mat da evañ
473           driving_school: Skol bleinañ
474           embassy: Kannati
475           fast_food: Fast Food
476           ferry_terminal: Porzh karrlistri
477           fire_station: Kazarn pomperien
478           food_court: ↓Predva
479           fountain: Feunteun
480           fuel: Trelosk
481           gambling: C'hoari arc'hant
482           grave_yard: Bered
483           grit_bin: Bailh holen
484           hospital: Ospital
485           hunting_stand: Stand tennañ
486           ice_cream: Dienn skorn
487           kindergarten: Liorzh ar vugale
488           library: Levraoueg
489           marketplace: Marc'hallac'h
490           monastery: Manati
491           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
492           nightclub: Klub-noz
493           nursing_home: Ti yec'hed
494           office: Burev
495           parking: Parklec'h
496           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
497           parking_space: Plas parkañ
498           pharmacy: Apotikerezh
499           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
500           police: Polis
501           post_box: Boest-lizheroù
502           post_office: Ti-post
503           preschool: Rakskol
504           prison: Toull-bac'h
505           pub: Tavarn
506           public_building: Savadur foran
507           recycling: Lec'h adaozañ
508           restaurant: Preti
509           retirement_home: Ti-retredidi
510           sauna: Saona
511           school: Skol
512           shelter: Gwasked
513           shop: Stal
514           shower: Strinkadenn
515           social_centre: Kreizenn sokial
516           social_club: Klub sokial
517           social_facility: Servij sokial
518           studio: Studio
519           swimming_pool: Poull-neuial
520           taxi: Taksi
521           telephone: Pellgomzer foran
522           theatre: C'hoariva
523           toilets: Privezioù
524           townhall: Ti-kêr
525           university: Skol-veur
526           vending_machine: Ingaler emgefre
527           veterinary: Surjianerezh evit al loened
528           village_hall: Sal ar gumun
529           waste_basket: Pod-lastez
530           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
531           water_point: Lec'h dour
532           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
533         boundary:
534           administrative: Bevennoù melestradurel
535           census: ↓Bevenn stadeg
536           national_park: Park broadel
537           protected_area: Takad gwarezet
538         bridge:
539           aqueduct: Dourbont
540           boardwalk: Pourmenadenn
541           suspension: Pont-skourr
542           swing: Pont-tro
543           viaduct: Karrbont
544           "yes": Pont
545         building:
546           "yes": Savadur
547         craft:
548           brewery: Breserezh
549           carpenter: Kalvez
550           electrician: Tredanour
551           gardener: Liorzhour
552           painter: Liver
553           photographer: Luc'hskeudenner
554           plumber: Plomer
555           shoemaker: Kere
556           tailor: Kemener
557           "yes": Stal artizanelezh
558         emergency:
559           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
560           assembly_point: Lec'h bodañ
561           defibrillator: Difibrilator
562           landing_site: Tachenn bradañ trumm
563           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
564           water_tank: Beol dour trumm
565           "yes": Trummadoù
566         highway:
567           abandoned: Hent-houarn dilezet
568           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
569           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
570           bus_stop: Arsav bus
571           construction: Chanter gourhent
572           corridor: Trepas
573           cycleway: Roudenn divrodegoù
574           elevator: Pignerez
575           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
576           footway: Gwenodenn evit an droadeien
577           ford: Roudour
578           give_way: Panell "Lezit da dremen"
579           living_street: Straed annez
580           milestone: ↓Maen-bonn
581           motorway: Gourhent
582           motorway_junction: Kengej gourhent
583           motorway_link: Gourhent
584           passing_place: Lec'h tremen
585           path: Gwenodenn
586           pedestrian: Hent evit an droadeien
587           platform: Leurenn
588           primary: Hent kentañ renk
589           primary_link: Pennhent
590           proposed: Hent kinniget
591           raceway: Redva
592           residential: Straed annezet
593           rest_area: Leur diskuizh
594           road: Hent
595           secondary: Hent eil renk
596           secondary_link: Hent a eil renk
597           service: Hent servij
598           services: Servijoù gourhent
599           speed_camera: Radar tizh
600           steps: Diri
601           stop: Sinal paouez
602           street_lamp: Post lamp
603           tertiary: Hent trede renk
604           tertiary_link: Hent trede renk
605           track: Roudenn
606           traffic_signals: Gouleier
607           trail: Roudenn
608           trunk: Hent-tizh
609           trunk_link: Hent-tizh
610           turning_loop: Kammdro dizehan
611           unclassified: Hent dirumm
612           "yes": Hent
613         historic:
614           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
615           battlefield: Tachenn emgann
616           boundary_stone: Bonn harzoù
617           building: Savadur istorel
618           bunker: Bunker
619           castle: Kastell
620           church: Iliz
621           city_gate: Porzh kêr
622           citywalls: Murioù kêr
623           fort: Kreñv
624           heritage: Lec'hienn ar glad
625           house: Ti
626           icon: Arlun
627           manor: Maner
628           memorial: Kounlec'h
629           mine: Mengleuz
630           mine_shaft: Poull mengleuz
631           monument: Monumant
632           roman_road: Hent roman
633           ruins: Dismantroù
634           stone: Roc'h
635           tomb: Bez
636           tower: Tour
637           wayside_cross: Kroaz
638           wayside_shrine: Ti-pediñ
639           wreck: Peñse
640           "yes": Lec'h Istorel
641         junction:
642           "yes": Kej
643         landuse:
644           allotments: Liorzhoù familh
645           basin: Poull
646           brownfield: Tachenn rezet
647           cemetery: Bered
648           commercial: Takad kenwerzh
649           conservation: Takad gwarezet
650           construction: Savadur
651           farm: Atant
652           farmland: Douaroù-labour
653           farmyard: Mereuri
654           forest: Koadeg
655           garages: Karrdioù
656           grass: Geot
657           greenfield: Tachenn da sevel tiez
658           industrial: Takad greantel
659           landfill: Diskarg
660           meadow: Prad
661           military: Takad milourel
662           mine: Mengleuz
663           orchard: Gwerje
664           quarry: Mengleuz
665           railway: Hent-houarn
666           recreation_ground: Leur c'hoari
667           reservoir: Mirlenn
668           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
669           residential: Takad annez
670           retail: Kenwerzhioù
671           road: Takad hent
672           village_green: Takad natur foran
673           vineyard: Gwinieg
674           "yes": Implij an douaroù
675         leisure:
676           beach_resort: Kêr-gouronkañ
677           bird_hide: Bod evned
678           common: Tachennoù foran
679           dog_park: Park chas
680           firepit: Oaled
681           fishing: Takad pesketa
682           fitness_centre: Kreizenn fitness
683           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
684           garden: Liorzh
685           golf_course: Tachenn golf
686           horse_riding: Marc'hegezh
687           ice_rink: Poull-ruzikat
688           marina: Porzh-bageal
689           miniature_golf: Golfig
690           nature_reserve: Gwarezva Natur
691           park: Park
692           pitch: Tachenn sport
693           playground: Tachenn c'hoari
694           recreation_ground: Tachenn c'hoari
695           resort: Lec'h hañviñ
696           sauna: Saona
697           slipway: Kal
698           sports_centre: Kreizenn sport
699           stadium: Stad
700           swimming_pool: Poull-neuial
701           track: Roudenn redek
702           water_park: Kreizenn dour
703           "yes": Diduamantoù
704         man_made:
705           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
706           beacon: Tour-tan
707           beehive: Ruskenn
708           breakwater: Diwagenner
709           bridge: Pont
710           bunker_silo: Bunker
711           chimney: Siminal
712           crane: Garv-houarn
713           dolphin: Post amariñ
714           dyke: Chaoser
715           embankment: Kleuz
716           flagpole: Gwern
717           gasometer: Gazometr
718           groyne: Toc'hadenn
719           kiln: Forn briajoù
720           lighthouse: Tour-tan
721           mast: Peul
722           mine: Mengleuz
723           mineshaft: Poull mengleuz
724           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
725           petroleum_well: Poull tireoul
726           pier: Sav-mein
727           pipeline: Eoulsan
728           silo: Silo
729           storage_tank: Beol stokañ
730           surveillance: Evezh
731           tower: Tour
732           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
733           watermill: Milin-dour
734           water_tower: Kastell-dour
735           water_well: Puñs
736           water_works: Reizhiad dre zour
737           windmill: Milin-avel
738           works: Labouradeg
739           "yes": Krouet gant Mab-den
740         military:
741           airfield: Nijva milourel
742           barracks: Kazarn
743           bunker: Bunker
744           "yes": Milourel
745         mountain_pass:
746           "yes": Ode menez
747         natural:
748           bay: Bae
749           beach: Traezhenn
750           cape: Kab
751           cave_entrance: Treuzoù mougev
752           cliff: Tornaod
753           crater: Krater
754           dune: Tevenn
755           fell: Fell
756           fjord: Fjord
757           forest: Koadeg
758           geyser: Geiser
759           glacier: Skorneg
760           grassland: Pradenn
761           heath: Brug
762           hill: Torgenn
763           island: Enez
764           land: Douar
765           marsh: Geun
766           moor: Lanneier
767           mud: Fank
768           peak: Pikern
769           point: Poent
770           reef: Karreg
771           ridge: Kribenn
772           rock: Roc'h
773           saddle: Dibr
774           sand: Traezh
775           scree: Disac'hadur
776           scrub: Strouezh
777           spring: Lamm-dour
778           stone: Roc'h
779           strait: Strizh-mor
780           tree: Gwezenn
781           valley: Traoñienn
782           volcano: Menez-tan
783           water: Dour
784           wetland: Takad gleborek
785           wood: Koad
786         office:
787           accountant: Kontour
788           administrative: Melestradur
789           architect: Ti-savour
790           association: Kevredigezh
791           company: Embregerezh
792           educational_institution: Ensavadur desavadurel
793           employment_agency: Ajañs evit al labour
794           estate_agent: Kourater tiez
795           government: Ajañs c'houarnamantel
796           insurance: Ajañs asurañsoù
797           it: Burev urzhiataerezh
798           lawyer: Alvokad
799           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
800           telecommunication: Burev pellgehentiñ
801           travel_agent: Ajañs-veaj
802           "yes": Burev
803         place:
804           allotments: Liorzhoù tiegezhel
805           city: Meurgêr
806           city_block: Bloc'h kêrel
807           country: Bro
808           county: Kontelezh
809           farm: Atant
810           hamlet: Pennkêr
811           house: Ti
812           houses: Tiez
813           island: Enez
814           islet: Enezennig
815           isolated_dwelling: Ti distro
816           locality: Kêr
817           municipality: Kumun
818           neighbourhood: Ardremez
819           postcode: Kod post
820           quarter: Karter
821           region: Rannvro
822           sea: Mor
823           square: Plasenn
824           state: Stad
825           subdivision: Isrann
826           suburb: Karter
827           town: Kêr
828           unincorporated_area: Takad diaoz
829           village: Kêriadenn
830           "yes": Lec'h
831         railway:
832           abandoned: Hent-houarn dilezet
833           construction: Hent-houarn war sevel
834           disused: Hent-houarn dilezet
835           funicular: Hent-houarn fundren
836           halt: Arsav tren
837           junction: Kej hent-houarn
838           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
839           light_rail: Hent-houarn bihan
840           miniature: Hentig-houarn
841           monorail: Hent-houarn unroud
842           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
843           platform: Savenn hent-houarn
844           preserved: Hent-houarn miret
845           proposed: Hent-houarn kinniget
846           spur: Hent-houarn kevreañ
847           station: Porzh-houarn
848           stop: Porzh-houarn
849           subway: Arsav metro
850           subway_entrance: Antre metro
851           switch: Hentoù-houarn heñchañ
852           tram: Tramgarr
853           tram_stop: Arsav tramgarr
854         shop:
855           alcohol: Gwezher alkool
856           antiques: Hendraezoù
857           art: Stal arz
858           bakery: Baraerezh
859           beauty: Stal produioù kened
860           beverages: Stal evajoù
861           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
862           bookmaker: Burev klaoustreoù
863           books: Levrdi
864           boutique: Stal
865           butcher: Kiger
866           car: Stal girri
867           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
868           car_repair: Dresañ kirri
869           carpet: Stal pallennoù
870           charity: Stal garitez
871           chemist: Stal produioù yec'hederezh
872           clothes: Stal dilhad
873           computer: Stal urzhiataerioù
874           confectionery: Koñfizerezh
875           convenience: Ispiserezh
876           copyshop: Stal luc'heilañ
877           cosmetics: Stal produioù kened
878           deli: Tineller
879           department_store: Gourstal
880           discount: Stal discount
881           doityourself: Stal bitellat
882           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
883           electronics: Stal traoù eletronek
884           estate_agent: Kourater tiez
885           farm: Stal evit al labour-douar
886           fashion: Stal gizioù
887           fish: Stal besked
888           florist: Bokedour
889           food: Stal voued
890           funeral_directors: Kañvlidoù
891           furniture: Stal arrebeuri
892           gallery: Skeudennaoueg
893           garden_centre: Stal liorzhañ
894           general: Stal hollek
895           gift: Stal profoù
896           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
897           grocery: Ispiserezh
898           hairdresser: Perukenner
899           hardware: Stal urzhiataerezh
900           hifi: Stal Hi-Fi
901           houseware: Stal traoù a diegezh
902           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
903           jewelry: Bravigerezh
904           kiosk: Kiosk
905           kitchen: Stal-gegin
906           laundry: Kanndi
907           lottery: Lotiri
908           mall: Palier kenwerzh
909           market: Marc'had
910           massage: Kemenadenn
911           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
912           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
913           music: Stal sonerezh
914           newsagent: Gwerzher kazetennoù
915           optician: Luneder
916           organic: Stal boued bio
917           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
918           paint: Palier livadurioù
919           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
920           pet: Stal loened
921           pharmacy: Apotikerezh
922           photo: Stal luc'hskeudenniñ
923           seafood: Boued-mor
924           second_hand: Stal traoù eildorn
925           shoes: Stal voteier
926           sports: Stal sport
927           stationery: Paperaerezh
928           supermarket: Gourmarc'had
929           tailor: Kemener
930           ticket: Billederezh
931           tobacco: Stal-vutun
932           toys: Stal c'hoarielloù
933           travel_agency: Ajañs-veaj
934           tyres: Stal vandennoù-rod
935           vacant: Stal vak
936           variety_store: Stal seurtadoù
937           video: Stal videoioù
938           wine: Kavour
939           "yes": Stal
940         tourism:
941           alpine_hut: Bod menez
942           apartment: Ranndivakañsoù
943           artwork: Oberenn arz
944           attraction: Tra zedennus
945           bed_and_breakfast: Bod ha boued
946           cabin: Kabanenn
947           camp_site: Tachenn gampiñ
948           caravan_site: Tachenn karavanennoù
949           chalet: Ti-menez
950           gallery: Palier
951           guest_house: Ti herberc'h
952           hostel: Herberc'h
953           hotel: Leti
954           information: Titouroù
955           motel: Motel
956           museum: Mirdi
957           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
958           theme_park: Park tematek
959           viewpoint: Gwelva
960           zoo: Zoo
961         tunnel:
962           building_passage: Tremen savadur
963           culvert: kan-dour
964           "yes": Riboul
965         waterway:
966           artificial: Gwazh-dour artifisiel
967           boatyard: Chanter bigi
968           canal: Kanol
969           dam: Chaoser
970           derelict_canal: Kanol dilezet
971           ditch: Foz
972           dock: Dok
973           drain: Dizourer
974           lock: Skluz
975           lock_gate: Skluz
976           mooring: Fes
977           rapids: Taranoù
978           river: Stêr
979           stream: Gwazh-dour
980           wadi: Oued
981           waterfall: Lamm-dour
982           weir: Stankell
983           "yes": Hent bageal
984       admin_levels:
985         level2: Bevenn ar vro
986         level4: Bevenn ar Stad
987         level5: Bevenn ar rannvro
988         level6: Bevenn ar gontelezh
989         level8: Bevenn kêr
990         level9: Bevenn ar gêriadenn
991         level10: Bevenn ar bannlev
992     description:
993       title:
994         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
995           Nominatim</a>
996         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
997       types:
998         cities: Keodedoù
999         towns: Kêrioù
1000         places: Lec'hioù
1001     results:
1002       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1003       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1004   issues:
1005     index:
1006       title: Kudennoù
1007       select_status: Diuzañ ur statud
1008       select_type: Diuzañ ur seurt
1009       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1010       reported_user: Implijer diskêriet
1011       not_updated: Nann hizvivaet
1012       search: Klask
1013       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1014       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1015       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1016       status: Statud
1017       reports: Danevelloù
1018       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1019       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
1020       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
1021       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1022       reports_count:
1023         one: 1 Danevell
1024         other: '%{count} Danevelloù'
1025       reported_item: Elfenn disklêriet
1026       states:
1027         ignored: Lezet a-gostez
1028         open: Digor
1029         resolved: Diskoulmet
1030     update:
1031       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1032       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1033       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1034     show:
1035       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1036       reports:
1037         zero: Danevell ebet
1038         one: 1 rapport
1039         other: '%{count} danevelloù'
1040       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1041       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1042       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1043       resolve: Diskoulmañ
1044       ignore: Lezel a-gostez
1045       reopen: Addigeriñ
1046       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1047       read_reports: Lenn an danevelloù
1048       new_reports: Danevelloù nevez
1049       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1050       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1051       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1052     resolve:
1053       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1054     ignore:
1055       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1056     reopen:
1057       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1058     comments:
1059       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1060     reports:
1061       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1062     helper:
1063       reportable_title:
1064         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1065         note: 'Notenn #%{note_id}'
1066   issue_comments:
1067     create:
1068       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1069   reports:
1070     new:
1071       title_html: Danevell %{link}
1072       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1073       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1074       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1075       disclaimer:
1076         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1077         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1078         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1079           izili ho kumuniezh
1080         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1081           zo anv anezhañ dija
1082       categories:
1083         diary_entry:
1084           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1085           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1086           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1087           other_label: All
1088         diary_comment:
1089           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1090           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1091           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1092           other_label: All
1093         user:
1094           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1095           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1096           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1097           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1098           other_label: All
1099         note:
1100           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1101           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1102           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1103           other_label: All
1104     create:
1105       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1106       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1107   layouts:
1108     logo:
1109       alt_text: Logo OpenStreetMap
1110     home: Mont da lec'h ar gêr
1111     logout: Digevreañ
1112     log_in: Kevreañ
1113     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1114     sign_up: En em enskrivañ
1115     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1116     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1117     edit: Aozañ
1118     history: Istor
1119     export: Ezporzhiañ
1120     issues: Kudennoù
1121     data: Roadennoù
1122     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1123     gps_traces: Roudoù GPS
1124     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1125     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1126     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1127     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1128     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1129     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1130     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1131       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1132     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1133     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1134       %{partners}all.
1135     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1136     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1137     partners_partners: Kevelourien
1138     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1139       gant ul labour kempenn bras.
1140     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1141       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1142     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1143     help: Skoazell
1144     about: Diwar-benn
1145     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1146     community: Kumuniezh
1147     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1148     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1149     foundation: Diazezadur
1150     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1151     make_a_donation:
1152       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1153       text: Ober un donezon
1154     learn_more: Gouzout hiroc'h
1155     more: Muioc'h
1156   notifier:
1157     diary_comment_notification:
1158       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1159         en deizlevr'
1160       hi: Demat %{to_user},
1161       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1162         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1163       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1164         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1165     message_notification:
1166       hi: Demat %{to_user},
1167       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1168         gant an danvez %{subject} :'
1169       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1170         e %{replyurl}
1171     friend_notification:
1172       hi: Demat dit %{to_user},
1173       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1174       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1175       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1176       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1177     gpx_notification:
1178       greeting: Demat,
1179       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1180       with_description: gant an deskrivadur
1181       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1182       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1183       failure:
1184         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1185         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1186           :'
1187         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1188           penaos en em virout diouto
1189         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1190       success:
1191         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1192         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1193           poent posupl.
1194     signup_confirm:
1195       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1196       greeting: Demat !
1197       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1198       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1199         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1200         a-is da gadarnaat ho kont :'
1201       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1202         deoc'h evit kregiñ ganti.
1203     email_confirm:
1204       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1205     email_confirm_plain:
1206       greeting: Demat,
1207       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1208         eus %{server_url} da %{new_address}.
1209       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1210         kadarnaat ar c'hemm.
1211     email_confirm_html:
1212       greeting: Demat,
1213       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1214         eus %{server_url} da %{new_address}.
1215       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1216         ar c'hemm.
1217     lost_password:
1218       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1219     lost_password_plain:
1220       greeting: Demat,
1221       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1222         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1223       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1224         adderaouekaat ho ker-tremen.
1225     lost_password_html:
1226       greeting: Demat,
1227       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1228         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1229       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1230         ho ker-tremen.
1231     note_comment_notification:
1232       anonymous: Un implijer dizanv
1233       greeting: Demat,
1234       commented:
1235         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1236           notennoù'
1237         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1238           a sell ouzhoc''h'
1239         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1240           kartenn tost da %{place}.'
1241         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1242           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1243       closed:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1245           notennoù'
1246         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1247           a sell ouzhoc''h'
1248         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1249           da %{place}.'
1250         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1251           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1252       reopened:
1253         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1254           notennoù'
1255         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1256           a sell ouzhoc''h'
1257         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1258           tost da %{place}.'
1259         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1260           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1261       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1262     changeset_comment_notification:
1263       hi: Demat %{to_user},
1264       greeting: Demat,
1265       commented:
1266         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1267           kemmoù'
1268         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1269           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1270         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1271           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1272         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1273           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1274           d''an %{time}'
1275         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1276         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1277       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1278       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1279         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1280   messages:
1281     inbox:
1282       title: Boest resev
1283       my_inbox: Ma boest resev
1284       outbox: boest kas
1285       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1286       new_messages:
1287         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1288         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1289       old_messages:
1290         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1291         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1292       from: A-berzh
1293       subject: Danvez
1294       date: Deiziad
1295       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1296         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1297       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1298     message_summary:
1299       unread_button: Merkañ evel anlennet
1300       read_button: Merkañ evel lennet
1301       reply_button: Respont
1302       destroy_button: Dilemel
1303     new:
1304       title: Kas ur gemennadenn
1305       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1306       subject: Danvez
1307       body: Korf
1308       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1309     create:
1310       message_sent: Kemennadenn kaset
1311       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1312         pennadig a-raok klask kas re all.
1313     no_such_message:
1314       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1315       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1316       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1317     outbox:
1318       title: Boest kas
1319       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1320       inbox: boest resev
1321       outbox: boest kas
1322       messages:
1323         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1324         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1325       to: Da
1326       subject: Danvez
1327       date: Deiziad
1328       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1329         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1330       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1331     reply:
1332       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1333         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1334         evit gellout respont.
1335     show:
1336       title: Lenn ar gemennadenn
1337       from: A-berzh
1338       subject: Danvez
1339       date: Deiziad
1340       reply_button: Respont
1341       unread_button: Merkañ evel anlennet
1342       destroy_button: Diverkañ
1343       back: Distreiñ
1344       to: Da
1345       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1346         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1347         reizh evit gellout lenn anezhi.
1348     sent_message_summary:
1349       destroy_button: Dilemel
1350     mark:
1351       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1352       as_unread: Merkañ evel anlennet
1353     destroy:
1354       destroyed: Kemennadenn dilamet
1355   site:
1356     about:
1357       next: War-lerc'h
1358       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1359       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1360         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1361       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1362         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1363         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1364       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1365       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1366         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1367         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1368       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1369       community_driven_html: |-
1370         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1371         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1372       open_data_title: Roadennoù digor
1373       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1374         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1375         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1376         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1377         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1378         evit gouzout hiroc''h.'
1379       legal_title: Lezennel
1380       legal_1_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1381         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1382         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1383         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1384         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1385         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1386         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1387         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1388         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1389         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1390         marilhet OSMF</a>."
1391       partners_title: Kevelerien
1392     copyright:
1393       foreign:
1394         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1395         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1396           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1397         english_link: orin e Saozneg
1398       native:
1399         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1400         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1401           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1402         native_link: Stumm brezhonek
1403         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1404       legal_babble:
1405         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1406         intro_1_html: |-
1407           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1408           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1409         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1410           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1411           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1412           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1413           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1414         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1415           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1416           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1417         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1418         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1419           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1420         credit_2_html: |-
1421           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1422             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1423             ha CC BY-SA war-du <a
1424             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1425             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1426             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1427             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1428             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1429             www.creativecommons.org.
1430         credit_3_html: |-
1431           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1432           Da skouer :
1433         attribution_example:
1434           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1435           title: Skouer deverkadur
1436         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1437         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1438           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1439           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1440         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1441           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1442           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1443           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1444           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1445           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1446           evit implijout Nominatin</a>"
1447         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1448         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1449           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1450           en o zouez :'
1451         contributors_at_html: |-
1452           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1453           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1454           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1455           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1456           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1457           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1458         contributors_au_html: |-
1459           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1460              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1461         contributors_ca_html: |-
1462           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1463              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1464              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1465              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1466              Statistics Canada).
1467         contributors_fi_html: |-
1468           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1469           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1470         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1471           Hollek an Tailhoù.'
1472         contributors_nl_html: |-
1473           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1474             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1475         contributors_nz_html: |-
1476           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1477              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1478         contributors_si_html: |-
1479           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1480           (titouroù foran eus Slovenia)
1481         contributors_za_html: |-
1482           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1483           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1484           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1485         contributors_gb_html: |-
1486           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1487           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1488         contributors_footer_1_html: |-
1489           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1490           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1491         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1492           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1493           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1494         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1495         infringement_1_html: |-
1496           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1497           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1498           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1499         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1500           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1501           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1502           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1503           enlinenn</a>.
1504         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1505         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1506           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1507           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1508           Policy</a>, mar plij.
1509     index:
1510       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1511         eus diweredekaet JavaScript.
1512       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1513       permalink: Peurliamm
1514       shortlink: Liamm berr
1515       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1516       license:
1517         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1518           aotre-implijout digor
1519       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1520         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1521     edit:
1522       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1523       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1524         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1525         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1526       user_page_link: pajenn implijer
1527       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1528       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1529         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1530         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1531         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1532       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1533         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1534         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1535       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1536         da c'houzout hiroc'h
1537       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1538         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1539       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1540       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1541         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1542     export:
1543       title: Ezporzhiañ
1544       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1545       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1546       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1547       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1548       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1549       embeddable_html: HTML enkorfadus
1550       licence: Aotre-implijout
1551       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1552         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1553         Database License</a> (ODbL).
1554       too_large:
1555         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1556           amañ dindan :'
1557         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1558           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1559           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1560         planet:
1561           title: Planedenn OSM
1562           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1563         overpass:
1564           title: API Treuzell
1565           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1566             roadennoù OpenStreetMap
1567         geofabrik:
1568           title: Pellgargañ Geofabrik
1569           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1570             a gêrioù diuzet
1571         metro:
1572           title: Eztennadennoù Metro
1573           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1574         other:
1575           title: Tarzhioù all
1576           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1577       options: Dibarzhioù
1578       format: Furmad
1579       scale: Skeuliad
1580       max: d'ar muiañ
1581       image_size: Ment ar skeudenn
1582       zoom: Zoum
1583       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1584       latitude: 'Led. :'
1585       longitude: 'Hed. :'
1586       output: Er-maez
1587       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1588       export_button: Ezporzhiañ
1589     fixthemap:
1590       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1591       how_to_help:
1592         title: Penaos sikour
1593         join_the_community:
1594           title: Mont er gumuniezh-mañ
1595           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1596             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1597             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1598         add_a_note:
1599           instructions_html: |-
1600             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1601             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1602       other_concerns:
1603         title: Prederioù all
1604         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1605           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1606           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1607           OSMF</a> a zere.
1608     help:
1609       title: Tapout sikour
1610       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1611         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1612         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1613       welcome:
1614         url: /welcome
1615         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1616         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1617       beginners_guide:
1618         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1619         title: Sturlevr evit deraouidi
1620         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1621       help:
1622         url: https://help.openstreetmap.org/
1623         title: help.openstreetmap.org
1624         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1625           OSM
1626       mailing_lists:
1627         title: Roll skignañ
1628         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1629           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1630       forums:
1631         title: Foromoù
1632         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1633           stil un daolenn skritellañ
1634       irc:
1635         title: IRC
1636         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1637           a bep seurt.
1638       switch2osm:
1639         title: switch2osm
1640         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1641           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1642       welcomemat:
1643         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1644         title: Evit an aozadurioù
1645         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1646           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1647       wiki:
1648         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1649         title: wiki.openstreetmap.org
1650         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1651     sidebar:
1652       search_results: Disoc'hoù enklask
1653       close: Serriñ
1654     search:
1655       search: Klask
1656       get_directions: Kaout an tuioù
1657       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1658       from: Eus
1659       to: Da
1660       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1661       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1662         enklask
1663       submit_text: Kas
1664       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1665     key:
1666       table:
1667         entry:
1668           motorway: Gourhent
1669           main_road: Hent pennañ
1670           trunk: Hent broadel
1671           primary: Hent bras
1672           secondary: Hent bihan
1673           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1674           track: Roudenn
1675           bridleway: Hent evit kezeg
1676           cycleway: Roudenn divrodegoù
1677           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1678           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1679           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1680           footway: Hent evit an dud war droad
1681           rail: Hent-houarn
1682           subway: Linenn vetro
1683           tram:
1684           - tramgarr
1685           - tramgarr
1686           cable:
1687           - Teleferik
1688           - fungador
1689           runway:
1690           - Roudenn evit an taksioù
1691           - Roudenn evit an taksioù
1692           apron:
1693           - Roudenn aerborzh
1694           - termenva
1695           admin: Bevenn velestradurel
1696           forest: Koad
1697           wood: Koad
1698           golf: Tachenn golf
1699           park: Park
1700           resident: Takad annez
1701           common:
1702           - prad
1703           - prad
1704           retail: Takad kenwerzh
1705           industrial: Takad greantel
1706           commercial: Takad kenwerzhel
1707           heathland: Lanneier
1708           lake:
1709           - Lenn
1710           - mirlec'h
1711           farm: Ti-feurm
1712           brownfield: Takad greanterezh
1713           cemetery: Bered
1714           allotments: Lodennaouegoù
1715           pitch: Tachenn sport
1716           centre: Kreizenn sport
1717           reserve: Gwarezva natur
1718           military: Takad milourel
1719           school:
1720           - Skol
1721           - skol-veur
1722           building: Savadur pouezus
1723           station: Porzh-houarn
1724           summit:
1725           - Lein
1726           - pikern
1727           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1728           bridge: Bord du = pont
1729           private: Moned prevez
1730           destination: Moned d'ar pal
1731           construction: Hentoù war ar stern
1732           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1733           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1734           toilets: Privezioù
1735     richtext_area:
1736       edit: Aozañ
1737       preview: Rakwelet
1738     markdown_help:
1739       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1740       headings: Titloù
1741       heading: Titl
1742       subheading: Istitl
1743       unordered: Roll en dizurzh
1744       ordered: Roll urzhiet
1745       first: Elfenn gentañ
1746       second: Eil elfenn
1747       link: Liamm
1748       text: Testenn
1749       image: Skeudenn
1750       alt: Testenn all
1751       url: URL
1752     welcome:
1753       title: Deuet-mat oc'h !
1754       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1755         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1756         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1757       whats_on_the_map:
1758         title: Petra zo war ar gartenn
1759         on_html: |-
1760           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1761           -
1762           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1763         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1764           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1765           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1766           enlinenn pe war baper.
1767       basic_terms:
1768         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1769         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1770           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1771         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1772           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1773         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1774           preti pe ur wezenn.
1775         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1776           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1777         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1778           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1779       rules:
1780         title: Reolennoù !
1781         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1782           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1783           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1784           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1785           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1786           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1787       questions:
1788         title: Traoù da c'houlenn ?
1789         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1790           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1791           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1792           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1793           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1794       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1795       add_a_note:
1796         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1797         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1798           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1799         paragraph_2_html: |-
1800           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1801           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1802   traces:
1803     visibility:
1804       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1805       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1806       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1807         deiziadoù)
1808       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1809         urzhiet gant an deiziadoù)
1810     new:
1811       upload_trace: Kas roudoù GPS
1812       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1813       description: 'Deskrivadur :'
1814       tags: 'Tikedennoù :'
1815       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1816       visibility: 'Gwelusted :'
1817       visibility_help: Petra a dalvez ?
1818       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1819       help: Skoazell
1820       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1821     create:
1822       upload_trace: Kas ar roud GPS
1823       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1824         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1825         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1826       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1827         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1828       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1829         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1830         implijerien all.
1831     edit:
1832       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1833       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1834       filename: 'Anv ar restr :'
1835       download: pellgargañ
1836       uploaded_at: 'Kaset da :'
1837       points: 'Poentoù :'
1838       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1839       map: kartenn
1840       edit: aozañ
1841       owner: 'Perc''henn :'
1842       description: 'Deskrivadur :'
1843       tags: 'Tikedennoù :'
1844       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1845       visibility: 'Gwelusted :'
1846       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1847     update:
1848       updated: Roudennoù hizivaet
1849     trace_optionals:
1850       tags: Tikedennoù
1851     show:
1852       title: O welet ar roud %{name}
1853       heading: O welet ar roud %{name}
1854       pending: WAR C'HORTOZ
1855       filename: 'Anv ar restr :'
1856       download: pellgargañ
1857       uploaded: 'Karget da :'
1858       points: 'Poentoù :'
1859       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1860       map: kartenn
1861       edit: aozañ
1862       owner: 'Perc''henn :'
1863       description: 'Deskrivadur :'
1864       tags: 'Tikedennoù :'
1865       none: Hini ebet
1866       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1867       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1868       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1869       visibility: 'Gwelusted :'
1870       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1871     trace_paging_nav:
1872       showing_page: Pajenn %{page}
1873       older: ↓Roudoù kozh
1874       newer: ↓Roudoù nevez
1875     trace:
1876       pending: WAR C'HORTOZ
1877       count_points: '%{count} poent'
1878       more: muioc'h
1879       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1880       view_map: Gwelet ar gartenn
1881       edit: aozañ
1882       edit_map: Aozañ ar gartenn
1883       public: FORAN
1884       identifiable: ANAVEZADUS
1885       private: PREVEZ
1886       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1887       by: gant
1888       in: e-barzh
1889       map: kartenn
1890     index:
1891       public_traces: Roudoù GPS foran
1892       my_traces: Ma roudennoù GPS
1893       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1894       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1895       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1896       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1897         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1898         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1899       upload_trace: Kas ur roud
1900       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1901       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1902     destroy:
1903       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1904     make_public:
1905       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1906     offline_warning:
1907       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1908     offline:
1909       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1910       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1911     georss:
1912       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1913     description:
1914       description_with_count:
1915         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1916         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1917       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1918   application:
1919     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1920     require_cookies:
1921       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1922         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1923     require_admin:
1924       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1925     setup_user_auth:
1926       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1927         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1928       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1929         gouzout hiroc'h.
1930       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1931         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1932         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1933   oauth:
1934     authorize:
1935       title: Aotren mont d'ho kont
1936       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1937         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1938         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1939       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1940       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1941       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1942       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1943       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1944       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1945       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1946       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1947       grant_access: Grataat ar monet
1948     authorize_success:
1949       title: Reked aotre roet
1950       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1951       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1952     authorize_failure:
1953       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1954       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1955       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1956     revoke:
1957       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1958     permissions:
1959       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1960   oauth_clients:
1961     new:
1962       title: Marilhañ un arload nevez
1963     edit:
1964       title: Aozañ hoc'h arload
1965     show:
1966       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1967       key: 'Alc''hwez implijer :'
1968       secret: 'Sekred an implijer :'
1969       url: 'URL ar jedouer reked :'
1970       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1971       authorize_url: 'URL aotren :'
1972       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1973       edit: Aozañ ar munudoù
1974       delete: Diverkañ an arval
1975       confirm: Ha sur oc'h ?
1976       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1977       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1978       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1979       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1980       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1981       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1982       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1983       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1984     index:
1985       title: Ma munudoù OAuth
1986       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1987       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1988       application: Anv an arload
1989       issued_at: Kaset da
1990       revoke: Disteuler !
1991       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1992       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1993         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1994         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1995       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1996       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1997     form:
1998       name: Anv
1999       required: Rekis
2000       url: URL pennañ an arload
2001       callback_url: URL gervel en-dro
2002       support_url: URL skoazell
2003       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2004       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2005       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2006       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2007       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2008       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2009       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2010       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2011     not_found:
2012       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2013     create:
2014       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2015     update:
2016       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2017     destroy:
2018       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2019   users:
2020     login:
2021       title: Kevreañ
2022       heading: Kevreañ
2023       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2024       password: 'Ger-tremen :'
2025       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2026       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2027       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2028       login_button: Kevreañ
2029       register now: En em enskrivañ bremañ
2030       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2031         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2032       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2033       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2034       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2035       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2036       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2037       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2038         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2039         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2040       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2041         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2042         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2043       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2044         pourchaset.
2045       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2046       auth_providers:
2047         openid:
2048           title: Kevreañ ouzh OpenID
2049           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2050         google:
2051           title: Kevreañ ouzh Google
2052           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2053         facebook:
2054           title: Kevreañ ouzh Facebook
2055           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2056         windowslive:
2057           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2058           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2059         github:
2060           title: Kevreañ dre GitHub
2061           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2062         wikipedia:
2063           title: Kevreañ dre Wikipedia
2064           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2065         yahoo:
2066           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2067           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2068         wordpress:
2069           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2070           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2071         aol:
2072           title: Kevreañ ouzh AOL
2073           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2074     logout:
2075       title: Digevreañ
2076       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2077       logout_button: Digevreañ
2078     lost_password:
2079       title: Ger-tremen kollet
2080       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2081       email address: 'Chomlec''h postel :'
2082       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2083       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2084         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2085       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2086         ker-tremen.
2087       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2088     reset_password:
2089       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2090       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2091       password: 'Ger-tremen :'
2092       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2093       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2094       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2095       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2096     new:
2097       title: Kevreañ
2098       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2099       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2100         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2101         kerkent ha ma vo tu.
2102       about:
2103         header: Digoust hag aozadus
2104         html: |-
2105           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2106           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2107       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2108         ar c'henlabourer</a>.
2109       email address: 'Chomlec''h postel :'
2110       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2111       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2112         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2113         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2114         gouzout hiroc'h
2115       display name: 'Anv diskwelet :'
2116       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2117         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2118       external auth: 'Dilesadur trede :'
2119       password: 'Ger-tremen :'
2120       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2121       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2122       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2123         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2124         goulenn unan diganeco'h.
2125       continue: En em enskrivañ
2126       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2127         c'henlabourer !
2128       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2129         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2130         bajenn wiki-mañ</a>.
2131       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2132     terms:
2133       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2134       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2135       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2136         domani foran
2137       consider_pd_why: petra eo se ?
2138       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2139       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2140         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2141         anfurmel</a>'
2142       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2143       decline: Nac'h
2144       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2145         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2146       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2147       legale_names:
2148         france: Bro-C'hall
2149         italy: Italia
2150         rest_of_world: Peurrest ar bed
2151     no_such_user:
2152       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2153       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2154       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2155         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2156       deleted: dilamet
2157     show:
2158       my diary: ma deizlevr
2159       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2160       my edits: ma aozadennoù
2161       my traces: ma roudoù
2162       my notes: ma notennoù
2163       my messages: Ma c'hemennadennoù
2164       my profile: Ma frofil
2165       my settings: ma arventennoù
2166       my comments: ma evezhiadennoù
2167       oauth settings: arventennoù oauth
2168       blocks on me: Stankadurioù evidon
2169       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2170       send message: Kas ur gemennadenn
2171       diary: deizlevr
2172       edits: Kemmoù
2173       traces: roudoù
2174       notes: Notennoù kartenn
2175       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2176       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2177       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2178       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2179       ct undecided: En entremar
2180       ct declined: Nac'het
2181       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2182       email address: 'Chomlec''h postel :'
2183       created from: 'Krouet diwar :'
2184       status: 'Statud :'
2185       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2186       description: Deskrivadur
2187       user location: Lec'hiadur an implijer
2188       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2189         welet an implijerien war-dro.
2190       settings_link_text: arventennoù
2191       my friends: Ma mignoned
2192       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2193       km away: war-hed %{count} km
2194       m away: war-hed %{count} m
2195       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2196       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2197       role:
2198         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2199         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2200         grant:
2201           administrator: Reiñ ar moned merour
2202           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2203         revoke:
2204           administrator: Disteurel ar moned merour
2205           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2206       block_history: stankadurioù oberiant
2207       moderator_history: Stankadurioù roet
2208       comments: evezhiadennoù
2209       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2210       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2211       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2212       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2213       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2214       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2215       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2216       confirm: Kadarnaat
2217       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2218       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2219       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2220       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2221       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2222     popup:
2223       your location: Ho lec'hiadur
2224       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2225       friend: Mignon
2226     account:
2227       title: Aozañ ar gont
2228       my settings: Ma arventennoù
2229       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2230       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2231       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2232       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2233       openid:
2234         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2235         link text: petra eo se ?
2236       public editing:
2237         heading: 'Aozañ foran :'
2238         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2239         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2240         enabled link text: Petra eo se ?
2241         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2242           aozadennoù kent.
2243         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2244       public editing note:
2245         heading: Kemm foran
2246         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2247           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2248           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2249           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2250           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2251           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2252           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2253           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2254           dre ziouer.</li></ul>
2255       contributor terms:
2256         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2257         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2258         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2259         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2260           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2261         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2262         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2263         link text: Petra eo se ?
2264       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2265       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2266       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2267       image: 'Skeudenn :'
2268       gravatar:
2269         gravatar: Implijout Gravatar
2270         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2271         link text: petra eo se ?
2272         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2273         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2274       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2275       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2276       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2277       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2278       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2279         ar re wellañ)
2280       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2281       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2282       latitude: 'Ledred :'
2283       longitude: 'Hedred :'
2284       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2285         ?
2286       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2287       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2288       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2289       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2290         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2291       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2292     confirm:
2293       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2294       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2295       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2296         kregiñ da gartennaouiñ.
2297       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2298         ho kont.
2299       button: Kadarnaat
2300       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2301       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2302       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2303       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2304         amañ</a>.
2305     confirm_resend:
2306       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2307         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2308         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2309         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2310       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2311     confirm_email:
2312       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2313       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2314         postel nevez.
2315       button: Kadarnaat
2316       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2317       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2318       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2319     set_home:
2320       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2321     go_public:
2322       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2323         da aozañ.
2324     make_friend:
2325       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2326       button: Ozhpennañ evel mignon
2327       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2328       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2329       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2330     remove_friend:
2331       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2332       button: Lemel eus ar vignoned
2333       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2334       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2335     index:
2336       title: Implijerien
2337       heading: Implijerien
2338       showing:
2339         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2340         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2341       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2342       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2343       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2344       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2345       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2346     suspended:
2347       title: Kont arsavet
2348       heading: Kont arsavet
2349       webmaster: webmaster
2350       body_html: |-
2351         <p>
2352           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2353         </p>
2354         <p>
2355         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2356         </p>
2357     auth_failure:
2358       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2359       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2360       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2361       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2362       invalid_scope: Astenn dianav
2363     auth_association:
2364       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2365       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2366         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2367       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2368         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2369         en ho tibaboù implijer.
2370   user_role:
2371     filter:
2372       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2373       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2374       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2375       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2376         an implijer bremañ.
2377     grant:
2378       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2379       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2380       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2381         "%{name}" ?
2382       confirm: Kadarnaat
2383       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2384         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2385     revoke:
2386       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2387       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2388       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2389         an implijer "%{name}" ?
2390       confirm: Kadarnaat
2391       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2392         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2393   user_blocks:
2394     model:
2395       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2396         ur stankadur.
2397       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2398     not_found:
2399       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2400       back: Distreiñ d'ar meneger
2401     new:
2402       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2403       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2404       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2405         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2406         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2407         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2408       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2409       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2410         paouez.
2411       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2412       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2413       back: Gwelet an holl stankadurioù
2414     edit:
2415       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2416       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2417       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2418         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2419         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2420       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2421       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2422       back: Gwelet an holl stankadurioù
2423       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2424         ?
2425     filter:
2426       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2427       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2428         dibab ar roll disac'hañ.
2429     create:
2430       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2431         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2432       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2433         mar plij.
2434       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2435     update:
2436       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2437         a c'hall e aozañ.
2438       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2439     index:
2440       title: Stankadurioù an implijer
2441       heading: Roll stankadurioù an implijer
2442       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2443     revoke:
2444       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2445       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2446       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2447       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2448       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2449       revoke: Disteuler !
2450       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2451     helper:
2452       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2453       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2454       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2455         an implijer.
2456       time_past: Echuet %{time} zo.
2457       block_duration:
2458         hours:
2459           one: 1 eurvezh
2460           other: '%{count} eurvezh'
2461     blocks_on:
2462       title: Stankadurioù evit %{name}
2463       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2464       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2465     blocks_by:
2466       title: Stankadurioù gant %{name}
2467       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2468       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2469     show:
2470       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2471       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2472       created: Krouet
2473       status: Statud
2474       show: Diskouez
2475       edit: Aozañ
2476       revoke: Disteuler !
2477       confirm: Ha sur oc'h ?
2478       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2479       back: Gwelet an holl stankadurioù
2480       revoker: 'Torrer :'
2481       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2482     block:
2483       not_revoked: (n'eo ket torret)
2484       show: Diskouez
2485       edit: Aozañ
2486       revoke: Disteuler !
2487     blocks:
2488       display_name: Implijer stanket
2489       creator_name: Krouer
2490       reason: Abeg evit stankañ
2491       status: Statud
2492       revoker_name: Torret gant
2493       showing_page: Page %{page}
2494       next: ↓War-lerc'h »
2495       previous: ↓« Kent
2496   notes:
2497     mine:
2498       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2499       heading: notennoù %{user}
2500       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2501       id: Id
2502       creator: Krouer
2503       description: Deskrivadur
2504       created_at: Krouet e
2505       last_changed: Kemm diwezhañ
2506   javascripts:
2507     close: Serriñ
2508     share:
2509       title: Rannañ
2510       cancel: Nullañ
2511       image: Skeudenn
2512       link: Liamm pe HTML
2513       long_link: Liamm
2514       short_link: Liamm berr
2515       geo_uri: Geo URI
2516       embed: HTML
2517       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2518       format: 'Furmad :'
2519       scale: 'Skeuliad :'
2520       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2521       download: Pellgargañ
2522       short_url: URL berr
2523       include_marker: Lakaat ur merker
2524       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2525       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2526       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2527       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2528         ur skeudenn.
2529     embed:
2530       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2531     key:
2532       title: Alc'hwez ar gartenn
2533       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2534       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2535         stantart
2536     map:
2537       zoom:
2538         in: Zoumañ
2539         out: Dizoumañ
2540       locate:
2541         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2542         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2543       base:
2544         standard: Standard
2545         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2546         transport_map: Kartenn treuzdougen
2547         hot: Denegour
2548       layers:
2549         header: Gwiskadoù kartenn
2550         notes: Notennoù kartenn
2551         data: Roadennoù ar gartenn
2552         gps: Roudoù GPS foran
2553         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2554         title: Gwiskadoù
2555       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2556       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2557     site:
2558       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2559       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2560       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2561       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2562       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2563       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2564       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2565       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2566     changesets:
2567       show:
2568         comment: Evezhiadenn
2569         subscribe: Koumanantiñ
2570         unsubscribe: Digoumanantiñ
2571         hide_comment: kuzhat
2572         unhide_comment: diskouez
2573     notes:
2574       new:
2575         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2576           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2577           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2578         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2579           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2580           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2581         add: Ouzhpennañ un notenn
2582       show:
2583         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2584           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2585         hide: Kuzhat
2586         resolve: Diskoulmañ
2587         reactivate: Adweredekaat
2588         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2589         comment: Evezhiadenn
2590     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2591       neuze klikit amañ.
2592     directions:
2593       ascend: Pignat
2594       engines:
2595         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2596         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2597         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2598         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2599         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2600         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2601       descend: Diskenn
2602       directions: Tuioù
2603       distance: Hed
2604       errors:
2605         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2606         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2607       instructions:
2608         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2609         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2610         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2611         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2612         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2613         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2614           %{directions}
2615         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2616           %{name}, war-zu %{directions}
2617         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2618         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2619         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2620           %{directions}
2621         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2622         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2623         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2624           war-zu %{directions}
2625         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2626         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2627         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2628         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2629         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2630         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2631         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2632         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2633         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2634         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2635         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2636         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2637         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2638         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2639           %{directions}
2640         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2641           %{name}, war-zu %{directions}
2642         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2643         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2644         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2645           war-zu %{directions}
2646         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2647         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2648         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2649           war-zu %{directions}
2650         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2651         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2652         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2653         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2654         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2655         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2656         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2657         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2658         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2659         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2660         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2661         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2662         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2663         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2664         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2665         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2666         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2667           war %{name}
2668         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2669         unnamed: hep anv
2670         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2671         exit_counts:
2672           first: 1añ
2673           second: 2l
2674           third: 3e
2675           fourth: 4e
2676           fifth: 5vet
2677           sixth: 6vet
2678           seventh: 7vet
2679           eighth: 8vet
2680           ninth: 9vet
2681           tenth: 10vet
2682       time: Eur
2683     query:
2684       node: Skoulm
2685       way: Hent
2686       relation: Darempred
2687       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2688       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2689       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2690     context:
2691       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2692       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2693       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2694       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2695       query_features: Perzhioù enklask
2696       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2697   redactions:
2698     edit:
2699       description: Deskrivadur
2700       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2701       title: Aozañ ar skridaozadenn
2702     index:
2703       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2704       heading: Roll ar skridaozadennoù
2705       title: Roll skridaozadennoù
2706     new:
2707       description: Deskrivadur
2708       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2709       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2710     show:
2711       description: 'Deskrivadur :'
2712       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2713       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2714       user: 'Krouer :'
2715       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2716       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2717       confirm: Ha sur oc'h ?
2718     create:
2719       flash: Skridaozadenn krouet.
2720     update:
2721       flash: Kemmoù enrollet.
2722     destroy:
2723       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2724         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2725       flash: Skridaozadenn foeltret.
2726       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2727   validations:
2728     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2729     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2730     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2731     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2732 ...