]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Campmaster
13 # Author: Candid Dauth
14 # Author: CarstenG
15 # Author: ChrisiPK
16 # Author: ChristianSW
17 # Author: CygnusOlor
18 # Author: Daswaldhorn
19 # Author: Diebuche
20 # Author: Dieterdreist
21 # Author: Drolbr
22 # Author: Ferdinand0101
23 # Author: Fujnky
24 # Author: Geitost
25 # Author: GerdP
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Grille chompa
28 # Author: Hendrik-17
29 # Author: Hikemaniac
30 # Author: Holger
31 # Author: HolgerJeromin
32 # Author: Hufkratzer
33 # Author: Inkowik
34 # Author: Jacobbraeutigam
35 # Author: John07
36 # Author: Jupiter
37 # Author: KPFC
38 # Author: Katpatuka
39 # Author: Kerosin
40 # Author: Kghbln
41 # Author: Malenki
42 # Author: Markobr
43 # Author: MarkusHD
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mcandri13
46 # Author: Metalhead64
47 # Author: Michi
48 # Author: Mormegil
49 # Author: P24
50 # Author: Pill
51 # Author: Predatorix
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raymond
54 # Author: Reneman
55 # Author: Schmackes
56 # Author: Simon04
57 # Author: SimonPoole
58 # Author: Snocker15
59 # Author: Str4nd
60 # Author: Suriyaa Kudo
61 # Author: Sushi
62 # Author: Tehabe
63 # Author: The Evil IP address
64 # Author: ThePiscin
65 # Author: Thomas Bohn
66 # Author: Umherirrender
67 # Author: Woodpeck
68 ---
69 de:
70   time:
71     formats:
72       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
73   helpers:
74     submit:
75       diary_comment:
76         create: Speichern
77       diary_entry:
78         create: Veröffentlichen
79         update: Aktualisieren
80       issue_comment:
81         create: Kommentar hinzufügen
82       message:
83         create: Senden
84       client_application:
85         create: Registrieren
86         update: Bearbeiten
87       redaction:
88         create: Redaction erstellen
89         update: Redaction speichern
90       trace:
91         create: Hochladen
92         update: Änderungen speichern
93       user_block:
94         create: Sperre einrichten
95         update: Sperre aktualisieren
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
100         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
101     models:
102       acl: Zugriffssteuerungsliste
103       changeset: Änderungssatz
104       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
105       country: Staat
106       diary_comment: Blog-Kommentar
107       diary_entry: Blog-Eintrag
108       friend: Freund
109       language: Sprache
110       message: Nachricht
111       node: Knoten
112       node_tag: Knoten-Attribut
113       notifier: Benachrichtiger
114       old_node: Alter Knoten
115       old_node_tag: Alter-Knoten-Attribut
116       old_relation: Alte Relation
117       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
118       old_relation_tag: Alte-Relation-Attribut
119       old_way: Alte Linie
120       old_way_node: Alte-Linie-Knoten
121       old_way_tag: Alte-Linie-Attribut
122       relation: Relation
123       relation_member: Relations-Mitglied
124       relation_tag: Relation-Attribut
125       session: Sitzung
126       trace: Track
127       tracepoint: Trackpunkt
128       tracetag: Track-Attribut
129       user: Benutzer
130       user_preference: Benutzereinstellung
131       user_token: Benutzer-Token
132       way: Linie
133       way_node: Linienknoten
134       way_tag: Linie-Attribut
135     attributes:
136       diary_comment:
137         body: Textkörper
138       diary_entry:
139         user: Benutzer
140         title: Betreff
141         latitude: Breitengrad
142         longitude: Längengrad
143         language: Sprache
144       friend:
145         user: Benutzer
146         friend: Freund
147       trace:
148         user: Benutzer
149         visible: Sichtbar
150         name: Name
151         size: Größe
152         latitude: Breitengrad
153         longitude: Längengrad
154         public: Öffentlich
155         description: Beschreibung
156       message:
157         sender: Absender
158         title: Betreff
159         body: Textkörper
160         recipient: Empfänger
161       user:
162         email: E-Mail
163         active: Aktiv
164         display_name: Anzeigename
165         description: Beschreibung
166         languages: Sprachen
167         pass_crypt: Passwort
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: vor ca. einer Stunde
172         other: vor ca. %{count} Stunden
173       about_x_months:
174         one: vor ca. einem Monat
175         other: vor ca. %{count} Monaten
176       about_x_years:
177         one: vor ca. einem Jahr
178         other: vor ca. %{count} Jahren
179       almost_x_years:
180         one: vor fast einem Jahr
181         other: vor fast %{count} Jahren
182       half_a_minute: vor einer halben Minute
183       less_than_x_seconds:
184         one: vor weniger als 1 Sekunde
185         other: vor weniger als %{count} Sekunden
186       less_than_x_minutes:
187         one: vor weniger als einer Minute
188         other: vor weniger als %{count} Minuten
189       over_x_years:
190         one: vor über einem Jahr
191         other: vor über %{count} Jahren
192       x_seconds:
193         one: vor 1 Sekunde
194         other: vor %{count} Sekunden
195       x_minutes:
196         one: vor 1 Minute
197         other: vor %{count} Minuten
198       x_days:
199         one: vor 1 Tag
200         other: vor %{count} Tagen
201       x_months:
202         one: vor 1 Monat
203         other: vor %{count} Monaten
204       x_years:
205         one: vor 1 Jahr
206         other: vor %{count} Jahren
207   printable_name:
208     with_name_html: '%{name} (%{id})'
209   editor:
210     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
211     potlatch:
212       name: Potlatch 1
213       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
214     id:
215       name: iD
216       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
217     potlatch2:
218       name: Potlatch 2
219       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
220     remote:
221       name: Fernsteuerung
222       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
223   api:
224     notes:
225       comment:
226         opened_at_html: '%{when} erstellt'
227         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
228         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
229         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
230         closed_at_html: '%{when} gelöst'
231         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
232         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
233         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
234       rss:
235         title: OpenStreetMap Hinweise
236         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
237           Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
238         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
239         opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
240         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
241         closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
242         reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
243       entry:
244         comment: Kommentieren
245         full: Vollständiger Hinweis
246   browse:
247     created: Erstellt
248     closed: Geschlossen
249     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
250     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
251     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
252     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
253     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
254     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
255     version: Version
256     in_changeset: Änderungssatz
257     anonymous: Anonym
258     no_comment: (kein Kommentar)
259     part_of: Teil von
260     download_xml: XML herunterladen
261     view_history: Chronik anzeigen
262     view_details: Details anzeigen
263     location: 'Standort:'
264     changeset:
265       title: 'Änderungssatz: %{id}'
266       belongs_to: Autor
267       node: Knoten (%{count})
268       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
269       way: Linien (%{count})
270       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
271       relation: Relationen (%{count})
272       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
273       comment: Kommentare (%{count})
274       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
275         %{when}</abbr>
276       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277       changesetxml: Änderungssatz-XML
278       osmchangexml: osmChange-XML
279       feed:
280         title: 'Änderungssatz: %{id}'
281         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
282       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
283       discussion: Diskussion
284       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
285         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
286     node:
287       title_html: 'Knoten: %{name}'
288       history_title_html: 'Chronik des Knotens: %{name}'
289     way:
290       title_html: 'Linie: %{name}'
291       history_title_html: 'Chronik der Linie: %{name}'
292       nodes: Knoten
293       also_part_of_html:
294         one: Teil der Linie %{related_ways}
295         other: Teil der Linien %{related_ways}
296     relation:
297       title_html: 'Relation: %{name}'
298       history_title_html: 'Chronik der Relation: %{name}'
299       members: Mitglieder
300     relation_member:
301       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
302       type:
303         node: Knoten
304         way: Linie
305         relation: Relation
306     containing_relation:
307       entry_html: Relation %{relation_name}
308       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
309     not_found:
310       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
311       type:
312         node: Der Knoten
313         way: Die Linie
314         relation: Die Relation
315         changeset: Der Änderungssatz
316         note: Hinweis
317     timeout:
318       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
319         %{id} abzurufen.
320       type:
321         node: den Knoten
322         way: die Linie
323         relation: die Relation
324         changeset: den Änderungssatz
325         note: Hinweis
326     redacted:
327       redaction: Redigierung %{id}
328       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
329         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
330       type:
331         node: s Knotens
332         way: r Linie
333         relation: r Relation
334     start_rjs:
335       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
336         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
337       load_data: Daten laden
338       loading: Lade …
339     tag_details:
340       tags: Attribute
341       wiki_link:
342         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
343         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
344       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
345       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
346       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
347       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
348       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
349     note:
350       title: 'Kartenfehler: %{id}'
351       new_note: Neuer Kartenfehler
352       description: Beschreibung
353       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
354       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
355       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
356       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       report: Diesen Hinweis melden
366     query:
367       title: Objektabfrage
368       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
369       nearby: Ähnliche Eigenschaften
370       enclosing: Umschließende Objekte
371   changesets:
372     changeset_paging_nav:
373       showing_page: Seite %{page}
374       next: Nächste »
375       previous: ‹ Vorherige
376     changeset:
377       anonymous: Anonym
378       no_edits: (keine Bearbeitungen)
379       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
380     changesets:
381       id: ID
382       saved_at: Gespeichert am
383       user: Benutzer
384       comment: Kommentar
385       area: Bereich
386     index:
387       title: Änderungssätze
388       title_user: Änderungssätze von %{user}
389       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
390       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
391       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
392       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
393       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
394       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
395       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
396       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
397       load_more: Mehr laden
398     timeout:
399       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
400         abzurufen.
401   changeset_comments:
402     comment:
403       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
404         %{author}
405       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
406     comments:
407       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
408     index:
409       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
410       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
411     timeout:
412       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
413         hast, für den Abruf zu lang.
414   diary_entries:
415     new:
416       title: Neuer Blog-Eintrag
417     form:
418       subject: 'Betreff:'
419       body: 'Text:'
420       language: 'Sprache:'
421       location: 'Ort:'
422       latitude: 'Breitengrad:'
423       longitude: 'Längengrad:'
424       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
425     index:
426       title: Benutzer-Blogs
427       title_friends: Blogs deiner Freunde
428       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
429       user_title: Blog von %{user}
430       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
431       new: Neuer Blog-Eintrag
432       new_title: Blogeintrag erstellen
433       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
434       recent_entries: Neueste Einträge
435       older_entries: Ältere
436       newer_entries: Neuere
437     edit:
438       title: Blog-Eintrag bearbeiten
439       marker_text: Ort des Blogeintrags
440     show:
441       title: Blog von %{user} | %{title}
442       user_title: Blog von %{user}
443       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
444       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
445       login: Anmelden
446     no_such_entry:
447       title: Blogeintrag nicht gefunden
448       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
449       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
450         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
451         Link gefolgt.
452     diary_entry:
453       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
454       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
455       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
456       comment_count:
457         one: '%{count} Kommentar'
458         zero: Keine Kommentare
459         other: '%{count} Kommentare'
460       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
461       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
462       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
463       confirm: Bestätigen
464       report: Diesen Eintrag melden
465     diary_comment:
466       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
467       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
468       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
469       confirm: Bestätigen
470       report: Diesen Kommentar melden
471     location:
472       location: 'Ort:'
473       view: Anzeigen
474       edit: Bearbeiten
475     feed:
476       user:
477         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
478         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
479       language:
480         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
481         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
482       all:
483         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
484         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
485     comments:
486       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
487       post: Blogeintrag
488       when: Zeitpunkt
489       comment: Kommentar
490       newer_comments: Neuere Kommentare
491       older_comments: Ältere Kommentare
492   geocoder:
493     search:
494       title:
495         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
496         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
497         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
498           Nominatim</a>
499         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
501           Nominatim</a>
502         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503     search_osm_nominatim:
504       prefix:
505         aerialway:
506           cable_car: Kabelbahnwagen
507           chair_lift: Sessellift
508           drag_lift: Schlepplift
509           gondola: Gondelbahn
510           platter: Skilift
511           pylon: Mast
512           station: Gondelstation
513           t-bar: Schlepplift
514         aeroway:
515           aerodrome: Flugplatz
516           airstrip: Startbahn
517           apron: Flugvorfeld
518           gate: Flugsteig
519           hangar: Flugzeughalle
520           helipad: Hubschrauberlandeplatz
521           holding_position: Haltestelle
522           parking_position: Parkplatz
523           runway: Start- und Landebahn
524           taxiway: Rollbahn
525           terminal: Terminal
526         amenity:
527           animal_shelter: Tierheim
528           arts_centre: Kunstzentrum
529           atm: Geldautomat
530           bank: Bank
531           bar: Bar
532           bbq: Grillplatz
533           bench: Bank
534           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
535           bicycle_rental: Fahrradverleih
536           biergarten: Biergarten
537           boat_rental: Bootsverleih
538           brothel: Bordell
539           bureau_de_change: Wechselstube
540           bus_station: Busbahnhof
541           cafe: Café
542           car_rental: Autovermietung
543           car_sharing: Carsharing
544           car_wash: Autowaschanlage
545           casino: Casino
546           charging_station: Ladestation
547           childcare: Kinderbetreuung
548           cinema: Kino
549           clinic: Krankenhaus
550           clock: Uhr
551           college: Hochschule
552           community_centre: Gemeinschaftszentrum
553           courthouse: Gericht
554           crematorium: Krematorium
555           dentist: Zahnarzt
556           doctors: Arzt
557           drinking_water: Trinkwasser
558           driving_school: Fahrschule
559           embassy: Botschaft
560           fast_food: Schnellimbiss
561           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
562           fire_station: Feuerwehr
563           food_court: Food-Court
564           fountain: Springbrunnen
565           fuel: Tankstelle
566           gambling: Glücksspiel
567           grave_yard: Friedhof
568           grit_bin: Streugutbehälter
569           hospital: Krankenhaus
570           hunting_stand: Hochstand
571           ice_cream: Eisdiele
572           kindergarten: Kindergarten
573           library: Bücherei
574           marketplace: Marktplatz
575           monastery: Kloster
576           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
577           nightclub: Nachtklub
578           nursing_home: Altersheim
579           office: Büro
580           parking: Parkplatz
581           parking_entrance: Parkeinfahrt
582           parking_space: Stellplatz
583           pharmacy: Apotheke
584           place_of_worship: Andachtsstätte
585           police: Polizei
586           post_box: Briefkasten
587           post_office: Postamt
588           preschool: Vorschule
589           prison: Gefängnis
590           pub: Kneipe
591           public_building: Öffentliches Gebäude
592           recycling: Recycling-Center
593           restaurant: Restaurant
594           retirement_home: Altersheim
595           sauna: Sauna
596           school: Schule
597           shelter: Unterstand
598           shop: Geschäft
599           shower: Dusche
600           social_centre: Sozialzentrum
601           social_club: Social Club
602           social_facility: Soziale Einrichtung
603           studio: Studio
604           swimming_pool: Schwimmbecken
605           taxi: Taxi
606           telephone: Telefonzelle
607           theatre: Theater
608           toilets: WC
609           townhall: Rathaus
610           university: Universität
611           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
612           veterinary: Tierarzt
613           village_hall: Gemeindezentrum
614           waste_basket: Mülleimer
615           waste_disposal: Abfallentsorgung
616           water_point: Wasseranschluss
617           youth_centre: Jugendzentrum
618         boundary:
619           administrative: Verwaltungsgrenze
620           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
621           national_park: Nationalpark
622           protected_area: Schutzgebiet
623         bridge:
624           aqueduct: Aquädukt
625           boardwalk: Strandpromenade
626           suspension: Hängebrücke
627           swing: Drehbrücke
628           viaduct: Viadukt
629           "yes": Brücke
630         building:
631           "yes": Gebäude
632         craft:
633           brewery: Brauerei
634           carpenter: Zimmermann
635           electrician: Elektriker
636           gardener: Gärtner
637           painter: Maler
638           photographer: Fotograf
639           plumber: Klempner
640           shoemaker: Schuhmacher
641           tailor: Schneider
642           "yes": Handwerksgeschäft
643         emergency:
644           ambulance_station: Rettungswache
645           assembly_point: Sammelplatz
646           defibrillator: Defibrillator
647           landing_site: Notlandeplatz
648           phone: Notrufsäule
649           water_tank: Notwasserbehälter
650           "yes": Notfall
651         highway:
652           abandoned: Aufgegebene Straße
653           bridleway: Reitweg
654           bus_guideway: Busspur
655           bus_stop: Bushaltestelle
656           construction: Straße im Bau
657           corridor: Flur
658           cycleway: Radweg
659           elevator: Lift
660           emergency_access_point: Notrufpunkt
661           footway: Fußweg
662           ford: Furt
663           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
664           living_street: Spiel-/Wohnstraße
665           milestone: Kilometerstein
666           motorway: Autobahn
667           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
668           motorway_link: Autobahnauffahrt
669           passing_place: Ausweichstelle
670           path: Pfad
671           pedestrian: Fußgängerzone
672           platform: Bahnsteig
673           primary: Bundesstraße
674           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
675           proposed: Geplante Straße
676           raceway: Rennstrecke
677           residential: Wohnstraße
678           rest_area: Rastplatz
679           road: Straße
680           secondary: Landesstraße
681           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
682           service: Zufahrtsstraße
683           services: Autobahnraststätte
684           speed_camera: Blitzer
685           steps: Treppe
686           stop: Stoppschild
687           street_lamp: Straßenlaterne
688           tertiary: Hauptstraße
689           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
690           track: Feldweg
691           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
692           trail: Pfad
693           trunk: Schnellstraße
694           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
695           turning_loop: Wendeschleife
696           unclassified: Straße
697           "yes": Straße
698         historic:
699           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
700           battlefield: Schlachtfeld
701           boundary_stone: Grenzstein
702           building: Historisches Gebäude
703           bunker: Bunker
704           castle: Schloss
705           church: Kirche
706           city_gate: Stadttor
707           citywalls: Stadtmauern
708           fort: Fort
709           heritage: Denkmalgeschützt
710           house: Historisches Haus
711           icon: Symbol
712           manor: Gutshaus
713           memorial: Denkmal
714           mine: Mine
715           mine_shaft: Grubenschacht
716           monument: Monument
717           roman_road: Römerstraße
718           ruins: Ruine
719           stone: Findling
720           tomb: Grabstätte
721           tower: Historischer Turm
722           wayside_cross: Wegkreuz
723           wayside_shrine: Bildstock
724           wreck: Schiffswrack
725           "yes": Historischer Ort
726         junction:
727           "yes": Kreuzung
728         landuse:
729           allotments: Kleingärten
730           basin: Becken
731           brownfield: Brachland
732           cemetery: Friedhof
733           commercial: Gewerbegebiet
734           conservation: Naturschutzgebiet
735           construction: Baustelle
736           farm: Bauernhof
737           farmland: Acker
738           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
739           forest: Wald
740           garages: Garagen
741           grass: Wiese
742           greenfield: unerschlossenes Bauland
743           industrial: Industriegebiet
744           landfill: Deponie
745           meadow: Wiese
746           military: Militärgebiet
747           mine: Mine
748           orchard: Obstplantage
749           quarry: Steinbruch
750           railway: Bahngelände
751           recreation_ground: Erholungsgebiet
752           reservoir: Reservoir
753           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
754           residential: Siedlung
755           retail: Einzelhandel
756           road: Straßenfläche
757           village_green: Dorfwiese (brit.)
758           vineyard: Weinberg
759           "yes": Bodennutzung
760         leisure:
761           beach_resort: Strandbad
762           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
763           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
764           dog_park: Hundepark
765           firepit: Feuerstelle
766           fishing: Fischereigrund
767           fitness_centre: Fitnessstudio
768           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
769           garden: Garten
770           golf_course: Golfplatz
771           horse_riding: Reitanlage
772           ice_rink: Eislaufplatz
773           marina: Sporthafen
774           miniature_golf: Minigolf
775           nature_reserve: Naturschutzgebiet
776           park: Park
777           pitch: Spielfeld
778           playground: Spielplatz
779           recreation_ground: Erholungsgebiet
780           resort: Ferienort
781           sauna: Sauna
782           slipway: Slipanlage
783           sports_centre: Sportzentrum
784           stadium: Stadion
785           swimming_pool: Schwimmbecken
786           track: Laufbahn
787           water_park: Wasserpark
788           "yes": Freizeit
789         man_made:
790           adit: Stollen
791           beacon: Leuchtturm
792           beehive: Bienenstock
793           breakwater: Hafendamm
794           bridge: Brücke
795           bunker_silo: Bunker
796           chimney: Schornstein
797           crane: Kran
798           dolphin: Dalben
799           dyke: Deich
800           embankment: Böschung
801           flagpole: Fahnenmast
802           gasometer: Gasometer
803           groyne: Buhne
804           kiln: Brennofen
805           lighthouse: Leuchtturm
806           mast: Mast
807           mine: Bergwerk
808           mineshaft: Grubenschacht
809           monitoring_station: Beobachtungsstation
810           petroleum_well: Erdölquelle
811           pier: Pfeiler
812           pipeline: Rohrleitung
813           silo: Speicher
814           storage_tank: Lagertank
815           surveillance: Überwachung
816           tower: Turm
817           wastewater_plant: Kläranlage
818           watermill: Wassermühle
819           water_tower: Wasserturm
820           water_well: Brunnen
821           water_works: Wasserwerk
822           windmill: Windmühle
823           works: Fabrik
824           "yes": menschgemacht
825         military:
826           airfield: Militärflugplatz
827           barracks: Kaserne
828           bunker: Bunker
829           "yes": Militär
830         mountain_pass:
831           "yes": Gebirgspass
832         natural:
833           bay: Bucht
834           beach: Strand
835           cape: Kap
836           cave_entrance: Höhleneingang
837           cliff: Klippe
838           crater: Krater
839           dune: Düne
840           fell: Fjell
841           fjord: Fjord
842           forest: Wald
843           geyser: Geysir
844           glacier: Gletscher
845           grassland: Wiese
846           heath: Heide
847           hill: Hügel
848           island: Insel
849           land: Land
850           marsh: Marsch
851           moor: Moor
852           mud: Schlick
853           peak: Gipfel
854           point: Punkt
855           reef: Riff
856           ridge: Grat
857           rock: Steine
858           saddle: Pass
859           sand: Sand
860           scree: Geröll
861           scrub: Buschland
862           spring: Quelle
863           stone: Findling
864           strait: Straße
865           tree: Baum
866           valley: Tal
867           volcano: Vulkan
868           water: Wasser
869           wetland: Feuchtgebiet
870           wood: Wald
871         office:
872           accountant: Buchhaltungsbüro
873           administrative: Verwaltung
874           architect: Architekt
875           association: Gesellschaft
876           company: Unternehmen
877           educational_institution: Bildungseinrichtung
878           employment_agency: Arbeitsamt
879           estate_agent: Immobilienhändler
880           government: Amt
881           insurance: Versicherungsbüro
882           it: IT-Büro
883           lawyer: Rechtsanwalt
884           ngo: NGO
885           telecommunication: Telekommunikationsbüro
886           travel_agent: Reisebüro
887           "yes": Büro
888         place:
889           allotments: Schrebergärten
890           city: Stadt
891           city_block: Häuserblock
892           country: Staat
893           county: Bezirk
894           farm: Bauernhof
895           hamlet: Weiler
896           house: Haus
897           houses: Häuser
898           island: Insel
899           islet: Eiland
900           isolated_dwelling: Einzelgehöft
901           locality: Flur
902           municipality: Gemeinde
903           neighbourhood: Wohngegend
904           postcode: Postleitzahl
905           quarter: Stadtviertel
906           region: Region
907           sea: Meer
908           square: Platz
909           state: Bundesland/-staat
910           subdivision: Vorort
911           suburb: Stadtteil
912           town: Stadt
913           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
914           village: Dorf
915           "yes": Ort
916         railway:
917           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
918           construction: Bahnstrecke im Bau
919           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
920           funicular: Standseilbahn
921           halt: Haltestelle
922           junction: Bahnknoten
923           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
924           light_rail: Stadtbahn
925           miniature: Miniaturbahn
926           monorail: Einschienenbahn
927           narrow_gauge: Schmalspurbahn
928           platform: Bahnsteig
929           preserved: Museumsbahn
930           proposed: Geplante Bahnstrecke
931           spur: Anschlussgleis
932           station: Bahnhof
933           stop: Haltepunkt
934           subway: U-Bahn
935           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
936           switch: Weiche
937           tram: Straßenbahn
938           tram_stop: Haltestelle
939         shop:
940           alcohol: Spirituosenladen
941           antiques: Antiquitätengeschäft
942           art: Kunstladen
943           bakery: Bäckerei
944           beauty: Schönheitssalon
945           beverages: Getränkemarkt
946           bicycle: Fahrradgeschäft
947           bookmaker: Buchmacher
948           books: Buchgeschäft
949           boutique: Boutique
950           butcher: Metzgerei
951           car: Autohaus
952           car_parts: Autoteilehändler
953           car_repair: Autowerkstatt
954           carpet: Teppichladen
955           charity: Wohltätigkeitsladen
956           chemist: Drogerie
957           clothes: Bekleidungsgeschäft
958           computer: Computergeschäft
959           confectionery: Konditorei
960           convenience: Nachbarschaftsladen
961           copyshop: Copyshop
962           cosmetics: Parfümerie
963           deli: Feinkostladen
964           department_store: Kaufhaus
965           discount: Diskontladen
966           doityourself: Baumarkt
967           dry_cleaning: Textilreinigung
968           electronics: Elektronikgeschäft
969           estate_agent: Immobilienhändler
970           farm: Hofladen
971           fashion: Modegeschäft
972           fish: Fischereiladen
973           florist: Blumengeschäft
974           food: Lebensmittelladen
975           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
976           furniture: Möbelgeschäft
977           gallery: Galerie
978           garden_centre: Gartenzentrum
979           general: Gemischtwarenladen
980           gift: Geschenkeladen
981           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
982           grocery: Lebensmittelladen
983           hairdresser: Frisör
984           hardware: Eisenwarenhändler
985           hifi: Elektroshop
986           houseware: Hauswarenladen
987           interior_decoration: Innenausstattung
988           jewelry: Juwelier
989           kiosk: Kiosk
990           kitchen: Küchengeschäft
991           laundry: Wäscherei
992           lottery: Lottoannahmestelle
993           mall: Einkaufszentrum
994           market: Markt
995           massage: Masseur
996           mobile_phone: Handygeschäft
997           motorcycle: Motorradgeschäft
998           music: Musikladen
999           newsagent: Zeitungsladen
1000           optician: Optiker
1001           organic: Bio-Laden
1002           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1003           paint: Lackiererei
1004           pawnbroker: Pfandleiher
1005           pet: Tierhandlung
1006           pharmacy: Apotheke
1007           photo: Fotoladen
1008           seafood: Meeresfrüchte
1009           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1010           shoes: Schuhgeschäft
1011           sports: Sportgeschäft
1012           stationery: Schreibwarenladen
1013           supermarket: Supermarkt
1014           tailor: Schneiderei
1015           ticket: Ticketladen
1016           tobacco: Tabakladen
1017           toys: Spielwarengeschäft
1018           travel_agency: Reisebüro
1019           tyres: Reifenhändler
1020           vacant: Leerstehendes Geschäft
1021           variety_store: Billigladen
1022           video: Videothek
1023           wine: Vinothek
1024           "yes": Geschäft
1025         tourism:
1026           alpine_hut: Berghütte
1027           apartment: Ferienwohnung
1028           artwork: Kunstwerk
1029           attraction: Sehenswürdigkeit
1030           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1031           cabin: Hütte
1032           camp_site: Campingplatz
1033           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1034           chalet: Chalet
1035           gallery: Galerie
1036           guest_house: Pension
1037           hostel: Jugendherberge
1038           hotel: Hotel
1039           information: Information
1040           motel: Motel
1041           museum: Museum
1042           picnic_site: Picknickplatz
1043           theme_park: Freizeitpark
1044           viewpoint: Aussichtspunkt
1045           zoo: Zoo
1046         tunnel:
1047           building_passage: Gebäudedurchgang
1048           culvert: Durchlass
1049           "yes": Tunnel
1050         waterway:
1051           artificial: Künstliche Wasserstraße
1052           boatyard: Werft
1053           canal: Kanal
1054           dam: Staudamm
1055           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1056           ditch: Wassergraben
1057           dock: Dock
1058           drain: Abwassergraben
1059           lock: Schleuse
1060           lock_gate: Schleusentor
1061           mooring: Anlegeplatz
1062           rapids: Stromschnellen
1063           river: Fluss
1064           stream: Bach
1065           wadi: Trockental
1066           waterfall: Wasserfall
1067           weir: Wehr
1068           "yes": Wasserstraße
1069       admin_levels:
1070         level2: Staatsgrenze
1071         level4: Landesgrenze
1072         level5: Regionsgrenze
1073         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1074         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1075         level9: Stadtteilgrenze
1076         level10: Nachbarschaftsgrenze
1077     description:
1078       title:
1079         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1080           Nominatim</a>
1081         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1082       types:
1083         cities: Großstädte
1084         towns: Städte
1085         places: Orte
1086     results:
1087       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1088       more_results: Mehr Treffer
1089   issues:
1090     index:
1091       title: Probleme
1092       select_status: Status auswählen
1093       select_type: Typ auswählen
1094       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1095       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1096       not_updated: Nicht aktualisiert
1097       search: Suchen
1098       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1099       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1100       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1101       status: Status
1102       reports: Meldungen
1103       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1104       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1105       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1106       link_to_reports: Meldungen ansehen
1107       reports_count:
1108         one: Eine Meldung
1109         other: '%{count} Meldungen'
1110       reported_item: Gemeldetes Objekt
1111       states:
1112         ignored: Ignoriert
1113         open: Offen
1114         resolved: Erledigt
1115     update:
1116       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1117       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1118       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1119     show:
1120       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1121       reports:
1122         zero: Keine Meldungen
1123         one: Eine Meldung
1124         other: '%{count} Meldungen'
1125       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1126       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1127       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1128       resolve: Erledigen
1129       ignore: Ignorieren
1130       reopen: Erneut öffnen
1131       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1132       read_reports: Meldungen lesen
1133       new_reports: Neue Meldungen
1134       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1135       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1136       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1137     resolve:
1138       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1139     ignore:
1140       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1141     reopen:
1142       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1143     comments:
1144       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1145     reports:
1146       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1147     helper:
1148       reportable_title:
1149         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1150         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1151   issue_comments:
1152     create:
1153       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1154   reports:
1155     new:
1156       title_html: '%{link} melden'
1157       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1158       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1159       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1160       disclaimer:
1161         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1162           sicher, dass:'
1163         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1164           ist.
1165         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1166           nicht lösen
1167         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1168           Benutzer zu lösen.
1169       categories:
1170         diary_entry:
1171           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1172           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1173           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1174           other_label: Andere
1175         diary_comment:
1176           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1177           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1178           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1179           other_label: Andere
1180         user:
1181           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1182           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1183           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1184           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1185           other_label: Andere
1186         note:
1187           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1188           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1189           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1190           other_label: Andere
1191     create:
1192       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1193       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1194   layouts:
1195     project_name:
1196       title: OpenStreetMap
1197       h1: OpenStreetMap
1198     logo:
1199       alt_text: OpenStreetMap Logo
1200     home: Gehe zum Heimatstandort
1201     logout: Abmelden
1202     log_in: Anmelden
1203     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1204     sign_up: Registrieren
1205     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1206     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1207     edit: Bearbeiten
1208     history: Chronik
1209     export: Export
1210     issues: Probleme
1211     data: Daten
1212     export_data: Daten exportieren
1213     gps_traces: GPS-Tracks
1214     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1215     user_diaries: Benutzer-Blogs
1216     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1217     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1218     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1219     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1220     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1221       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1222     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1223     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1224       unterstützt.
1225     partners_ucl: UCL
1226     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1227     partners_partners: Partnern
1228     tou: Nutzungsbedingungen
1229     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1230       nicht verfügbar.
1231     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1232       im „Nur-Lesen-Modus“.
1233     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1234       %{link}.
1235     help: Hilfe
1236     about: Über
1237     copyright: Urheberrecht
1238     community: Gemeinschaft
1239     community_blogs: Blogs
1240     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1241     foundation: Stiftung
1242     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1243     make_a_donation:
1244       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1245       text: Spenden
1246     learn_more: Mehr erfahren
1247     more: Mehr
1248   notifier:
1249     diary_comment_notification:
1250       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1251       hi: Hallo %{to_user},
1252       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1253         kommentiert:'
1254       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1255         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1256     message_notification:
1257       hi: Hallo %{to_user},
1258       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1259         %{subject} gesendet:'
1260       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1261         antworten
1262     friend_notification:
1263       hi: Hallo %{to_user},
1264       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1265       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1266       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1267       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1268     gpx_notification:
1269       greeting: Hallo,
1270       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1271       with_description: mit der Beschreibung
1272       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1273       and_no_tags: und ohne Tags.
1274       failure:
1275         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1276         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1277         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1278           werden können
1279         more_info_2: 'finden sich hier:'
1280       success:
1281         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1282         loaded_successfully: |-
1283           %{trace_points} von
1284           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1285     signup_confirm:
1286       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1287       greeting: Hallo!
1288       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1289       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1290         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1291         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1292       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1293         Informationen, um anzufangen.
1294     email_confirm:
1295       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1296     email_confirm_plain:
1297       greeting: Hallo,
1298       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1299         zu „%{new_address}“ ändern.
1300       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1301         Link unten.
1302     email_confirm_html:
1303       greeting: Hallo,
1304       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1305         zu %{new_address} ändern.
1306       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1307         Link unten
1308     lost_password:
1309       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1310     lost_password_plain:
1311       greeting: Hallo,
1312       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1313         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1314       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1315         zurückzusetzen.
1316     lost_password_html:
1317       greeting: Hallo,
1318       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1319         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1320       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1321         zurückzusetzen.
1322     note_comment_notification:
1323       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1324       greeting: Hallo,
1325       commented:
1326         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1327           kommentiert'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1329           an dem du interessiert bist'
1330         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1331           von %{place} kommentiert.'
1332         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1333           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1334       closed:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1336           gelöst'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1338           an dem du interessiert bist'
1339         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1340           %{place} gelöst.'
1341         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1342           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1343       reopened:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1345         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1346           interessiert bist, reaktiviert'
1347         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1348           reaktiviert.'
1349         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1350           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1351       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1352     changeset_comment_notification:
1353       hi: Hallo %{to_user},
1354       greeting: Hallo,
1355       commented:
1356         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1357           diskutiert'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1359           an dem du interessiert bist'
1360         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1361           zu einem deiner Änderungssätze'
1362         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1363           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1364         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1365         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1366       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1367         %{url}.
1368       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1369         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1370   messages:
1371     inbox:
1372       title: Posteingang
1373       my_inbox: Posteingang
1374       outbox: Gesendet
1375       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1376       new_messages:
1377         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1378         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1379       old_messages:
1380         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1381         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1382       from: Absender
1383       subject: Betreff
1384       date: Datum
1385       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1386         Kontakt aufnehmen?
1387       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1388     message_summary:
1389       unread_button: Als ungelesen markieren
1390       read_button: Als gelesen markieren
1391       reply_button: Antworten
1392       destroy_button: Löschen
1393     new:
1394       title: Nachricht senden
1395       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1396       subject: Betreff
1397       body: Text
1398       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1399     create:
1400       message_sent: Nachricht gesendet
1401       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1402         etwas, bevor du weitere versendest.
1403     no_such_message:
1404       title: Nachricht nicht vorhanden
1405       heading: Nachricht nicht vorhanden
1406       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1407     outbox:
1408       title: Gesendet
1409       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1410       inbox: Posteingang
1411       outbox: Gesendet
1412       messages:
1413         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1414         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1415       to: An
1416       subject: Betreff
1417       date: Datum
1418       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1419         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1420       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1421     reply:
1422       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1423         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1424         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1425     show:
1426       title: Nachricht lesen
1427       from: Absender
1428       subject: Betreff
1429       date: Datum
1430       reply_button: Antworten
1431       unread_button: Als ungelesen markieren
1432       destroy_button: Löschen
1433       back: Zurück
1434       to: An
1435       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1436         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1437         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1438     sent_message_summary:
1439       destroy_button: Löschen
1440     mark:
1441       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1442       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1443     destroy:
1444       destroyed: Nachricht gelöscht
1445   site:
1446     about:
1447       next: Nächste
1448       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1449       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1450         andere Geräte zur Verfügung'
1451       lede_text: |-
1452         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1453         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1454       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1455       local_knowledge_html: |-
1456         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1457         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1458         korrekt und aktuell ist.
1459       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1460       community_driven_html: |-
1461         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1462         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1463         betreiben und viele mehr.
1464         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1465         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1466         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1467         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1468         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1469       open_data_title: Open Data
1470       open_data_html: |-
1471         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1472         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1473         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1474         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1475         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1476       legal_title: Rechtliche Hinweise
1477       legal_1_html: |-
1478         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1479         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1480         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1481         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1482         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1483         <br>
1484         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1485         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1486         <br>
1487         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1488       partners_title: Partner
1489     copyright:
1490       foreign:
1491         title: Über diese Übersetzung
1492         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1493           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1494         english_link: dem englischsprachigen Original
1495       native:
1496         title: Über diese Seite
1497         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1498           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1499           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1500           beenden und %{mapping_link}.
1501         native_link: deutschen Sprachversion
1502         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1503       legal_babble:
1504         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1505         intro_1_html: |-
1506           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1507           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1508           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1509         intro_2_html: |-
1510           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1511           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1512           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1513           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1514           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1515           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1516           Der vollständige Lizenztext ist unter
1517           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1518           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1519         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1520           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1521           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1522         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1523           ist
1524         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1525         credit_2_html: |-
1526           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1527           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1528           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1529           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1530           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1531           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1532           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1533           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1534           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1535           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1536         credit_3_html: |-
1537           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1538           Zum Beispiel:
1539         attribution_example:
1540           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1541           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1542         more_title_html: Weitere Informationen
1543         more_1_html: |-
1544           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1545           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1546         more_2_html: |-
1547           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1548           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1549           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1550           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1551           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1552         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1553         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1554           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1555           und anderen Quellen ein, darunter:'
1556         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1557           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1558           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1559           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1560           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1561         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1562           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1563         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1564           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1565           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1566           Division, Statistics Canada</i>).'
1567         contributors_fi_html: |-
1568           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1569           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1570           und andere Datensätze, unter der
1571           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1572         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1573           Générale des Impôts</i>.'
1574         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1575           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1576         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1577           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1578           BY 4.0</a> lizenziert."
1579         contributors_si_html: |-
1580           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1581           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1582           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1583           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1584         contributors_es_html: |-
1585           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1586           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1587           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1588           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1589         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1590           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1591           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1592         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1593           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1594         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1595           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1596           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1597         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1598           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1599           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1600         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1601         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1602           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1603           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1604           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1605         infringement_2_html: |-
1606           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1607           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1608           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1609           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1610           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1611         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1612         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1613           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1614           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1615     index:
1616       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1617       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1618       permalink: Permanentlink
1619       shortlink: Shortlink
1620       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1621       license:
1622         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1623       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1624         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1625         ist.
1626     edit:
1627       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1628       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1629         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1630         %{user_page} tun.
1631       user_page_link: Einstellungsseite
1632       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1633       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1634         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1635         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1636         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1637       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1638         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1639         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1640         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1641       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1642         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1643       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1644         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1645       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1646       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1647         die für diese Funktion notwendig sind.
1648     export:
1649       title: Exportieren
1650       area_to_export: Bereich für den Export
1651       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1652       format_to_export: Format für den Export
1653       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1654       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1655       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1656       licence: Lizenz
1657       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1658         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1659         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1660       too_large:
1661         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1662           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1663         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1664           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1665           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1666         planet:
1667           title: Planet OSM
1668           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1669         overpass:
1670           title: Overpass API
1671           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1672             herunterladen
1673         geofabrik:
1674           title: Geofabrik Downloads
1675           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1676             ausgewählten Städten.
1677         metro:
1678           title: Metro Extracts
1679           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1680         other:
1681           title: Andere Quellen
1682           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1683       options: Optionen
1684       format: 'Format:'
1685       scale: Maßstab
1686       max: max.
1687       image_size: 'Bildgröße:'
1688       zoom: Zoom
1689       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1690       latitude: 'Breitengrad:'
1691       longitude: 'Längengrad:'
1692       output: Ausgabe
1693       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1694       export_button: Export
1695     fixthemap:
1696       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1697       how_to_help:
1698         title: So kannst du helfen
1699         join_the_community:
1700           title: Der Gemeinschaft beitreten
1701           explanation_html: |-
1702             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1703             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1704         add_a_note:
1705           instructions_html: |-
1706             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1707             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1708             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1709       other_concerns:
1710         title: Andere Anliegen
1711         explanation_html: |-
1712           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1713           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1714           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1715     help:
1716       title: Hilfe erhalten
1717       introduction: |-
1718         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1719         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1720       welcome:
1721         url: /welcome
1722         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1723         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1724           abdeckt.
1725       beginners_guide:
1726         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1727         title: Anleitung für Anfänger
1728         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1729       help:
1730         url: https://help.openstreetmap.org/
1731         title: Hilfe Forum
1732         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1733       mailing_lists:
1734         title: Mailinglisten
1735         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1736           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1737       forums:
1738         title: Foren
1739         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1740           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1741       irc:
1742         title: IRC
1743         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1744           vielen Themen.
1745       switch2osm:
1746         title: Zu OSM wechseln
1747         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1748           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1749       welcomemat:
1750         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1751         title: Für Organisationen
1752         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1753           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1754       wiki:
1755         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1756         title: OpenStreetMap Wiki
1757         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1758     sidebar:
1759       search_results: Suchergebnisse
1760       close: Schließen
1761     search:
1762       search: Suchen
1763       get_directions: Route berechnen
1764       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1765       from: Von
1766       to: Nach
1767       where_am_i: Wo ist das?
1768       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1769       submit_text: Los
1770       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1771     key:
1772       table:
1773         entry:
1774           motorway: Autobahn
1775           main_road: Hauptstraße
1776           trunk: Schnellstraße
1777           primary: Bundesstraße
1778           secondary: Landes-, Kreisstraße
1779           unclassified: Straße
1780           track: Wald-, Feldweg
1781           bridleway: Reitweg
1782           cycleway: Radweg
1783           cycleway_national: Nationaler Radweg
1784           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1785           cycleway_local: Lokaler Radweg
1786           footway: Fußweg
1787           rail: Eisenbahn
1788           subway: U-Bahn
1789           tram:
1790           - Stadtbahn
1791           - Straßenbahn
1792           cable:
1793           - Seilbahn
1794           - Sessellift
1795           runway:
1796           - Start- und Landebahn
1797           - Rollbahn
1798           apron:
1799           - Flughafenvorfeld
1800           - Terminal
1801           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1802           forest: Wald
1803           wood: Wald
1804           golf: Golfplatz
1805           park: Park
1806           resident: Wohngebiet
1807           common:
1808           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1809           - Wiese
1810           retail: Einkaufszentrum
1811           industrial: Industriegebiet
1812           commercial: Gewerbegebiet
1813           heathland: Heide
1814           lake:
1815           - See
1816           - Stausee
1817           farm: Landwirtschaft
1818           brownfield: Brachfläche
1819           cemetery: Friedhof
1820           allotments: Kleingartenanlage
1821           pitch: Spielfeld
1822           centre: Sportzentrum
1823           reserve: Naturschutzgebiet
1824           military: Militärgebiet
1825           school:
1826           - Schule
1827           - Universität
1828           building: Bedeutendes Gebäude
1829           station: Bahnhof
1830           summit:
1831           - Gipfel
1832           - Bergspitze
1833           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1834           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1835           private: Privater Zugang
1836           destination: Nur für Anrainer
1837           construction: Straßen im Bau
1838           bicycle_shop: Fahrradladen
1839           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1840           toilets: Toiletten
1841     richtext_area:
1842       edit: Bearbeiten
1843       preview: Vorschau
1844     markdown_help:
1845       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1846       headings: Überschriften
1847       heading: Überschrift
1848       subheading: Zwischenüberschrift
1849       unordered: Aufzählung
1850       ordered: Nummerierte Liste
1851       first: Erstes Element
1852       second: Zweites Element
1853       link: Link
1854       text: Text
1855       image: Bild
1856       alt: Alt-Text
1857       url: URL
1858     welcome:
1859       title: Willkommen!
1860       introduction_html: |-
1861         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1862         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1863       whats_on_the_map:
1864         title: Was gehört in die Karte?
1865         on_html: |-
1866           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1867           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1868         off_html: |-
1869           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1870           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1871           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1872       basic_terms:
1873         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1874         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1875           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1876         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1877           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1878         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1879           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1880         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1881           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1882           z.B. ein Gebäude.
1883         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1884           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1885           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1886       rules:
1887         title: Regeln!
1888         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1889           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1890           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1891           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1892           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1893           Bearbeitungen</a>."
1894       questions:
1895         title: Fragen?
1896         paragraph_1_html: |-
1897           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1898           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1899           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1900       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1901       add_a_note:
1902         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1903         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1904           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1905           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1906           darum kümmern.
1907         paragraph_2_html: |-
1908           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1909           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1910   traces:
1911     visibility:
1912       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1913         gezeigt)
1914       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1915         unsortierte Punktfolge)
1916       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1917         mit Zeitstempel angezeigt)
1918       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1919         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1920     new:
1921       upload_trace: GPS-Track hochladen
1922       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1923       description: 'Beschreibung:'
1924       tags: 'Tags:'
1925       tags_help: durch Komma getrennt
1926       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1927       visibility_help: Was bedeutet das?
1928       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1929       help: Hilfe
1930       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1931     create:
1932       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1933       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1934         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1935         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1936       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1937         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1938       traces_waiting:
1939         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1940           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1941         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1942           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1943     edit:
1944       title: Track %{name} bearbeiten
1945       heading: Track %{name} bearbeiten
1946       filename: 'Dateiname:'
1947       download: herunterladen
1948       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1949       points: 'Punkte:'
1950       start_coord: 'Startkoordinate:'
1951       map: Karte
1952       edit: bearbeiten
1953       owner: 'Besitzer:'
1954       description: 'Beschreibung:'
1955       tags: 'Tags:'
1956       tags_help: durch Komma getrennt
1957       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1958       visibility_help: Was bedeutet das?
1959     update:
1960       updated: Track aktualisiert
1961     trace_optionals:
1962       tags: Tags
1963     show:
1964       title: Track %{name} ansehen
1965       heading: Track %{name} ansehen
1966       pending: WARTEND
1967       filename: 'Dateiname:'
1968       download: herunterladen
1969       uploaded: 'Hochgeladen:'
1970       points: 'Punkte:'
1971       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1972       map: Karte
1973       edit: bearbeiten
1974       owner: 'Besitzer:'
1975       description: 'Beschreibung:'
1976       tags: 'Tags:'
1977       none: Keine
1978       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1979       delete_trace: Diesen Track löschen
1980       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1981       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1982       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1983     trace_paging_nav:
1984       showing_page: Seite %{page}
1985       older: Ältere Tracks
1986       newer: Neuere Tracks
1987     trace:
1988       pending: WARTEND
1989       count_points:
1990         one: Ein Punkt
1991         other: '%{count} Punkte'
1992       more: Details
1993       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1994       view_map: Karte anzeigen
1995       edit: bearbeiten
1996       edit_map: Karte bearbeiten
1997       public: ÖFFENTLICH
1998       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1999       private: PRIVAT
2000       trackable: VERFOLGBAR
2001       by: von
2002       in: in
2003       map: Karte
2004     index:
2005       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2006       my_traces: Meine GPS-Tracks
2007       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2008       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2009       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2010       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2011         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2012         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2013       upload_trace: Lade einen Track hoch
2014       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2015       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2016     destroy:
2017       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2018     make_public:
2019       made_public: Track (öffentlich)
2020     offline_warning:
2021       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2022     offline:
2023       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2024       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2025         verfügbar
2026     georss:
2027       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2028     description:
2029       description_with_count:
2030         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2031         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2032       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2033   application:
2034     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2035     require_cookies:
2036       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2037         Cookies, bevor du fortfährst.
2038     require_admin:
2039       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2040     setup_user_auth:
2041       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2042         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2043       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2044         an, um mehr zu erfahren.
2045       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2046         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2047         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2048   oauth:
2049     authorize:
2050       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2051       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2052         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2053         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2054         gewähren:'
2055       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2056       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2057       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2058       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2059       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2060       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2061       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2062       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2063       grant_access: Zugriff gewähren
2064     authorize_success:
2065       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2066       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2067         gewährt.
2068       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2069     authorize_failure:
2070       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2071       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2072       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2073     revoke:
2074       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2075     permissions:
2076       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2077   oauth_clients:
2078     new:
2079       title: Eine neue Anwendung registrieren
2080     edit:
2081       title: Anwendung bearbeiten
2082     show:
2083       title: OAuth-Details für %{app_name}
2084       key: 'Schlüssel:'
2085       secret: 'Geheimnis:'
2086       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2087       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2088       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2089       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2090       edit: Details bearbeiten
2091       delete: Client löschen
2092       confirm: Bist du sicher?
2093       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2094       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2095       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2096       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2097         einzutragen.
2098       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2099       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2100       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2101       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2102     index:
2103       title: Meine OAuth-Details
2104       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2105       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2106       application: Anwendungsname
2107       issued_at: Ausgestellt am
2108       revoke: Widerrufen!
2109       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2110       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2111         musst du sie hier registrieren.
2112       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2113       register_new: Anwendung registrieren
2114     form:
2115       name: Name
2116       required: erforderlich
2117       url: Applikations-URL
2118       callback_url: Callback-URL
2119       support_url: Support-URL
2120       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2121       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2122       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2123       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2124       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2125       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2126       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2127       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2128     not_found:
2129       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2130     create:
2131       flash: Daten erfolgreich registriert
2132     update:
2133       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2134     destroy:
2135       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2136   users:
2137     login:
2138       title: Anmelden
2139       heading: Anmelden
2140       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2141       password: 'Passwort:'
2142       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2143       remember: Anmeldedaten merken
2144       lost password link: Passwort vergessen?
2145       login_button: Anmelden
2146       register now: Jetzt registrieren
2147       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2148         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2149       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2150       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2151       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2152         Du ein Benutzerkonto haben.
2153       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2154       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2155       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2156         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2157         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2158       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2159         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2160         falls du dies klären möchtest.
2161       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2162       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2163       auth_providers:
2164         openid:
2165           title: Mit OpenID anmelden
2166           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2167         google:
2168           title: Mit Google anmelden
2169           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2170         facebook:
2171           title: Mit Facebook anmelden
2172           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2173         windowslive:
2174           title: Mit Windows Live anmelden
2175           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2176         github:
2177           title: Mit GitHub anmelden
2178           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2179         wikipedia:
2180           title: Mit Wikipedia anmelden
2181           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2182         yahoo:
2183           title: Mit Yahoo anmelden
2184           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2185         wordpress:
2186           title: Mit Wordpress anmelden
2187           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2188         aol:
2189           title: Mit AOL anmelden
2190           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2191     logout:
2192       title: Abmelden
2193       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2194       logout_button: Abmelden
2195     lost_password:
2196       title: Passwort vergessen
2197       heading: Passwort vergessen?
2198       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2199       new password button: Passwort zurücksetzen
2200       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2201         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2202         kannst.
2203       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2204         wurde an dich versandt.
2205       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2206         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2207     reset_password:
2208       title: Passwort zurücksetzen
2209       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2210       password: 'Passwort:'
2211       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2212       reset: Passwort zurücksetzen
2213       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2214       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2215         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2216     new:
2217       title: Registrieren
2218       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2219         leider nicht möglich.
2220       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2221         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2222         bearbeiten.
2223       about:
2224         header: Frei und editierbar
2225         html: |-
2226           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2227           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2228           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2229       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2230         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2231         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2232       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2233       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2234       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2235         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2236         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2237         für weitere Informationen.
2238       display name: 'Benutzername:'
2239       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2240         später in den Einstellungen geändert werden.
2241       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2242       password: 'Passwort:'
2243       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2244       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2245       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2246         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2247       continue: Registrieren
2248       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2249         hast!
2250       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2251         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2252         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2253       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2254     terms:
2255       title: Bedingungen
2256       heading: Bedingungen
2257       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2258       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2259         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2260         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2261       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2262         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2263       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2264         zu
2265       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2266         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2267         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2268       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2269       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2270         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2271       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2272       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2273       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2274         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2275         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2276       continue: Weiter
2277       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2278       decline: Ablehnen
2279       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2280         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2281       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2282       legale_names:
2283         france: Frankreich
2284         italy: Italien
2285         rest_of_world: Rest der Welt
2286     no_such_user:
2287       title: Benutzer nicht gefunden
2288       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2289       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2290         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2291       deleted: gelöscht
2292     show:
2293       my diary: Mein Blog
2294       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2295       my edits: Meine Änderungen
2296       my traces: Meine Tracks
2297       my notes: Meine Hinweise
2298       my messages: Nachrichten
2299       my profile: Profil
2300       my settings: Einstellungen
2301       my comments: Meine Kommentare
2302       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2303       blocks on me: Erhaltene Sperren
2304       blocks by me: Vergebene Sperren
2305       send message: Nachricht senden
2306       diary: Blog
2307       edits: Bearbeitungen
2308       traces: Tracks
2309       notes: Fehler-Hinweise
2310       remove as friend: Freund entfernen
2311       add as friend: Freund hinzufügen
2312       mapper since: 'Mapper seit:'
2313       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2314       ct undecided: Unentschlossen
2315       ct declined: Abgelehnt
2316       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2317       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2318       created from: 'erstellt aus:'
2319       status: 'Status:'
2320       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2321       description: Beschreibung
2322       user location: Standort des Benutzers
2323       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2324         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2325       settings_link_text: Einstellungen
2326       my friends: Meine Freunde
2327       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2328       km away: '%{count} km entfernt'
2329       m away: '%{count} m entfernt'
2330       nearby users: Mapper in der Nähe
2331       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2332         Nähe angegeben haben.
2333       role:
2334         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2335         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2336         grant:
2337           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2338           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2339         revoke:
2340           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2341           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2342       block_history: Aktive Sperren
2343       moderator_history: Vergebene Sperren
2344       comments: Kommentare
2345       create_block: Benutzer sperren
2346       activate_user: Benutzer aktivieren
2347       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2348       confirm_user: Benutzer bestätigen
2349       hide_user: Benutzer verstecken
2350       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2351       delete_user: Benutzer löschen
2352       confirm: Bestätigen
2353       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2354       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2355       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2356       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2357       report: Diesen Benutzer melden
2358     popup:
2359       your location: Standort
2360       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2361       friend: Freund
2362     account:
2363       title: Benutzerkonto bearbeiten
2364       my settings: Einstellungen
2365       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2366       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2367       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2368       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2369       openid:
2370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2371         link text: Was ist das?
2372       public editing:
2373         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2374         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2375         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2376         enabled link text: Was bedeutet das?
2377         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2378           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2379         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2380       public editing note:
2381         heading: Öffentliches Bearbeiten
2382         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2383           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2384           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2385           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2386           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2387           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2388           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2389           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2390       contributor terms:
2391         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2392         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2393         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2394           nicht zugestimmt.
2395         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2396           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2397         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2398           (unter Public Domain stellst).
2399         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2400         link text: Worum handelt es sich?
2401       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2402       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2403       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2404       image: 'Bild:'
2405       gravatar:
2406         gravatar: Gravatar verwenden
2407         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2408         link text: Was ist das?
2409         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2410         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2411       new image: Bild einfügen
2412       keep image: Bild unverändert beibehalten
2413       delete image: Bild löschen
2414       replace image: Bild austauschen
2415       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2416         am besten)
2417       home location: 'Standort:'
2418       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2419       latitude: 'Breitengrad:'
2420       longitude: 'Längengrad:'
2421       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2422       save changes button: Änderungen speichern
2423       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2424       return to profile: Zurück zum Profil
2425       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2426         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2427       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2428     confirm:
2429       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2430       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2431       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2432         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2433         mitzuarbeiten.
2434       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2435         auf „Bestätigen“.
2436       button: Bestätigen
2437       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2438       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2439       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2440       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2441         hier</a>.
2442     confirm_resend:
2443       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2444         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2445         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2446         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2447         reagieren können.
2448       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2449     confirm_email:
2450       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2451       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2452         unten auf „Bestätigen“.
2453       button: Bestätigen
2454       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2455       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2456       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2457     set_home:
2458       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2459     go_public:
2460       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2461         die Kartendaten bearbeiten.
2462     make_friend:
2463       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2464       button: Als Freund hinzufügen
2465       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2466       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2467       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2468     remove_friend:
2469       heading: Freund %{user} entfernen?
2470       button: Freund entfernen
2471       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2472       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2473     index:
2474       title: Benutzer
2475       heading: Benutzer
2476       showing:
2477         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2478         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2479       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2480       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2481       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2482       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2483       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2484     suspended:
2485       title: Benutzerkonto gesperrt
2486       heading: Benutzerkonto gesperrt
2487       webmaster: Webmaster
2488       body_html: |-
2489         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2490         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2491     auth_failure:
2492       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2493       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2494       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2495       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2496       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2497     auth_association:
2498       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2499       option_1: |-
2500         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2501         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2502       option_2: |-
2503         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2504         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2505         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2506   user_role:
2507     filter:
2508       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2509       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2510       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2511       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2512         Benutzer entzogen werden.
2513     grant:
2514       title: Bestätige Rollenzuordnung
2515       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2516       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2517         möchtest?
2518       confirm: Bestätigen
2519       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2520         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2521         handelt.
2522     revoke:
2523       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2524       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2525       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2526         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2527       confirm: Bestätigen
2528       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2529         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2530         handelt.
2531   user_blocks:
2532     model:
2533       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2534         zu ändern.
2535       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2536     not_found:
2537       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2538       back: Zurück zur Übersicht
2539     new:
2540       title: Sperre für %{name} einrichten
2541       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2542       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2543         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2544         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2545         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2546         die für Laien verständlich sind.
2547       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2548         wird.
2549       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2550       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2551         diese Nachrichten zu antworten.
2552       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2553       back: Alle Sperren anzeigen
2554     edit:
2555       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2556       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2557       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2558         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2559         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2560         die von Laien verstanden werden kann.
2561       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2562         wird.
2563       show: Diese Sperre anzeigen
2564       back: Alle Sperren anzeigen
2565       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2566     filter:
2567       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2568         abgelaufen ist.
2569       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2570     create:
2571       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2572         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2573       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2574         bevor du ihn sperrst.
2575       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2576     update:
2577       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2578         sie ändern.
2579       success: Sperre aktualisiert.
2580     index:
2581       title: Benutzersperren
2582       heading: Liste der Benutzersperren
2583       empty: Noch nie gesperrt.
2584     revoke:
2585       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2586       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2587       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2588       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2589       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2590       revoke: Aufheben
2591       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2592     helper:
2593       time_future: Endet in %{time}.
2594       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2595       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2596         angemeldet hat.
2597       time_past: Endete %{time}.
2598       block_duration:
2599         hours:
2600           one: 1 Stunde
2601           other: '%{count} Stunden'
2602         days:
2603           one: 1 Tag
2604           other: '%{count} Tage'
2605         weeks:
2606           one: 1 Woche
2607           other: '%{count} Wochen'
2608         months:
2609           one: 1 Monat
2610           other: '%{count} Monate'
2611         years:
2612           one: 1 Jahr
2613           other: '%{count} Jahre'
2614     blocks_on:
2615       title: Sperren für %{name}
2616       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2617       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2618     blocks_by:
2619       title: Sperre durch %{name}
2620       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2621       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2622     show:
2623       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2624       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2625       created: Erstellt
2626       status: Status
2627       show: anzeigen
2628       edit: Bearbeiten
2629       revoke: Aufheben!
2630       confirm: Bist du sicher?
2631       reason: 'Grund der Sperre:'
2632       back: Alle Sperren anzeigen
2633       revoker: 'Aufgehoben von:'
2634       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2635         wird.
2636     block:
2637       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2638       show: Anzeigen
2639       edit: Bearbeiten
2640       revoke: Aufheben!
2641     blocks:
2642       display_name: Gesperrter Benutzer
2643       creator_name: Urheber
2644       reason: Grund der Sperre
2645       status: Status
2646       revoker_name: Aufgehoben von
2647       showing_page: Seite %{page}
2648       next: Nächste »
2649       previous: « Vorige
2650   notes:
2651     mine:
2652       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2653       heading: Hinweise von %{user}
2654       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2655       id: ID
2656       creator: Ersteller
2657       description: Hinweis
2658       created_at: Erstellt am
2659       last_changed: Zuletzt geändert
2660   javascripts:
2661     close: Schließen
2662     share:
2663       title: Teilen
2664       cancel: Abbrechen
2665       image: Bild
2666       link: Link oder HTML
2667       long_link: Link
2668       short_link: Kurz-URL
2669       geo_uri: Geo-URI
2670       embed: HTML
2671       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2672       format: 'Format:'
2673       scale: 'Maßstab:'
2674       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2675       download: Herunterladen
2676       short_url: Kurz-URL
2677       include_marker: Kartenmarker setzen
2678       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2679       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2680       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2681       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2682     embed:
2683       report_problem: Ein Problem melden
2684     key:
2685       title: Legende
2686       tooltip: Legende
2687       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2688     map:
2689       zoom:
2690         in: Vergrößern
2691         out: Verkleinern
2692       locate:
2693         title: Aktuellen Standort anzeigen
2694         metersUnit: Meter
2695         feetUnit: Fuß
2696         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2697       base:
2698         standard: Standard
2699         cycle_map: Radfahrerkarte
2700         transport_map: Verkehrskarte
2701         hot: Humanitär
2702       layers:
2703         header: Kartenebenen
2704         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2705         data: Kartendaten
2706         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2707         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2708         title: Ebenen
2709       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2710       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2711       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2712         und API</a>
2713     site:
2714       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2715       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2716       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2717       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2718         gewählt werden
2719       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2720       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2721       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2722       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2723     changesets:
2724       show:
2725         comment: Kommentar
2726         subscribe: Abonnieren
2727         unsubscribe: Abbestellen
2728         hide_comment: verstecken
2729         unhide_comment: einblenden
2730     notes:
2731       new:
2732         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2733           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2734           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2735         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2736           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2737           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2738         add: Hinweis/Fehler melden
2739       show:
2740         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2741           die unabhängig geprüft werden sollten.
2742         hide: Verstecken
2743         resolve: Erledigt
2744         reactivate: Reaktivieren
2745         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2746         comment: Kommentar
2747     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2748       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2749     directions:
2750       ascend: Aufsteigend
2751       engines:
2752         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2753         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2754         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2755         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2756         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2757         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2758       descend: Absteigend
2759       directions: 'Routenanweisungen:'
2760       distance: Distanz
2761       errors:
2762         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2763         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2764       instructions:
2765         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2766         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2767         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2768         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2769         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2770         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2771           nehmen
2772         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2773           Richtung %{directions} nehmen
2774         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2775         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2776           nehmen
2777         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2778           %{directions} nehmen
2779         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2780         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2781           abbiegen
2782         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2783           %{directions} abbiegen
2784         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2785         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2786         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2787         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2788         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2789         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2790         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2791         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2792         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2793         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2794         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2795         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2796         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2797         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2798           nehmen
2799         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2800           Richtung %{directions} nehmen
2801         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2802         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2803         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2804           %{directions} nehmen
2805         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2806         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2807           abbiegen
2808         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2809           %{directions} abbiegen
2810         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2811         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2812         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2813         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2814         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2815         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2816         via_point_without_exit: (über Punkt)
2817         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2818         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2819         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2820         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2821         start_without_exit: Starten bei %{name}
2822         destination_without_exit: Ziel erreicht
2823         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2824         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2825         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2826         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2827           nehmen
2828         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2829         unnamed: unbekannt
2830         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2831         exit_counts:
2832           first: erste
2833           second: zweite
2834           third: dritte
2835           fourth: vierte
2836           fifth: fünfte
2837           sixth: sechste
2838           seventh: siebte
2839           eighth: achte
2840           ninth: neunte
2841           tenth: zehnte
2842       time: Zeit
2843     query:
2844       node: Knoten
2845       way: Linie
2846       relation: Relation
2847       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2848       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2849       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2850     context:
2851       directions_from: Route von hier
2852       directions_to: Route nach hier
2853       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2854       show_address: Adresse anzeigen
2855       query_features: Objektabfrage
2856       centre_map: Karte hier zentrieren
2857   redactions:
2858     edit:
2859       description: Beschreibung
2860       heading: Redaction bearbeiten
2861       title: Redaction bearbeiten
2862     index:
2863       empty: Keine Redactions.
2864       heading: Liste der Redactions
2865       title: Liste der Redaktionen
2866     new:
2867       description: Beschreibung
2868       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2869       title: Neue Redaction erstellen
2870     show:
2871       description: 'Beschreibung:'
2872       heading: Redaction „%{title}“
2873       title: Redaction
2874       user: 'Urheber:'
2875       edit: Diese Redaction bearbeiten
2876       destroy: Diese Redaction löschen
2877       confirm: Bist du sicher?
2878     create:
2879       flash: Redaction wurde erstellt.
2880     update:
2881       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2882     destroy:
2883       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2884         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2885       flash: Redaction wurde gelöscht.
2886       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2887   validations:
2888     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2889     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2890     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2891     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2892 ...