]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Dalba
13 # Author: Danialbehzadi
14 # Author: Dr jackie
15 # Author: Ebraminio
16 # Author: FarsiNevis
17 # Author: Fatemi127
18 # Author: Grille chompa
19 # Author: Hooshmand.hasannia
20 # Author: Huji
21 # Author: Iriman
22 # Author: Jafari
23 # Author: Leyth
24 # Author: Mcuteangel
25 # Author: Mjbmr
26 # Author: Mobin2008
27 # Author: Movyn
28 # Author: Nbi
29 # Author: Omidh
30 # Author: Pirehelokan
31 # Author: Reza1615
32 # Author: Ruila
33 # Author: Sahim
34 # Author: Taha
35 # Author: Wayiran
36 # Author: ZxxZxxZ
37 # Author: جواد
38 # Author: فلورانس
39 ---
40 fa:
41   html:
42     dir: rtl
43   time:
44     formats:
45       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
46   helpers:
47     file:
48       prompt: انتخاب فایل
49     submit:
50       diary_comment:
51         create: ذخیره
52       diary_entry:
53         create: انتشار
54         update: روزآمدسازی
55       issue_comment:
56         create: نظر دهید
57       message:
58         create: ارسال
59       client_application:
60         create: ثبت نام
61         update: بروزرسانی
62       redaction:
63         create: ایجاد پاک‌سازی
64         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
65       trace:
66         create: بارگذاری
67         update: ذخیرهٔ تغییرات
68       user_block:
69         create: ایجاد مسدودی
70         update: روزآمدسازی مسدودی
71   activerecord:
72     errors:
73       messages:
74         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
75         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
76     models:
77       acl: فهرست کنترل دسترسی
78       changeset: بستهٔ تغییر
79       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
80       country: کشور
81       diary_comment: نظر بر روزنوشت
82       diary_entry: روزنوشت
83       friend: دوست
84       issue: مسئله
85       language: زبان
86       message: پیام
87       node: گره
88       node_tag: تگ گره
89       notifier: اطلاع‌رسان
90       old_node: گره قدیمی
91       old_node_tag: تگ گره قدیمی
92       old_relation: رابطهٔ قدیمی
93       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
94       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
95       old_way: راه قدیمی
96       old_way_node: گره قدیمی راه
97       old_way_tag: تگ راه قدیمی
98       relation: رابطه
99       relation_member: عضو رابطه
100       relation_tag: تگ رابطه
101       report: گزارش
102       session: جلسه
103       trace: رد
104       tracepoint: نقطهٔ رد
105       tracetag: برچسب رد
106       user: کاربر
107       user_preference: ترجیحات کاربر
108       user_token: توکن کاربر
109       way: راه
110       way_node: گره راه
111       way_tag: تگ راه
112     attributes:
113       client_application:
114         name: نام (اجباری)
115         callback_url: Callback URL
116         support_url: URL پشتیبانی
117         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند
118         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد
119         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
120         allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
121         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند
122         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
123         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
124       diary_comment:
125         body: متن
126       diary_entry:
127         user: کاربر
128         title: عنوان
129         latitude: عرض جغرافیایی
130         longitude: طول جغرافیایی
131         language: زبان
132       friend:
133         user: کاربر
134         friend: دوست
135       trace:
136         user: کاربر
137         visible: نمایان
138         name: نام فایل
139         size: اندازه
140         latitude: عرض جغرافیایی
141         longitude: طول جغرافیایی
142         public: عمومی
143         description: توضیح
144         gpx_file: آپلود فایل GPX
145         visibility: پدیداری
146         tagstring: برچسب‌ها
147       message:
148         sender: فرستنده
149         title: عنوان
150         body: متن
151         recipient: گیرنده
152       report:
153         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
154         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
155       user:
156         email: ایمیل
157         active: فعال
158         display_name: نام نمایشی
159         description: توضیحات
160         languages: زبان‌ها
161         pass_crypt: گذرواژه
162         pass_crypt_confirmation: تأیید گذرواژه
163     help:
164       trace:
165         tagstring: جداشده با کاما (,)
166   datetime:
167     distance_in_words_ago:
168       about_x_hours:
169         one: حدود ۱ ساعت پیش
170         other: حدود %{count} ساعت پیش
171       about_x_months:
172         one: حدود ۱ ماه پیش
173         other: حدود %{count} ماه پیش
174       about_x_years:
175         one: حدود ۱ سال پیش
176         other: حدود %{count} سال پیش
177       almost_x_years:
178         one: نزدیک به ۱ سال پیش
179         other: نزدیک به %{count} سال پیش
180       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
181       less_than_x_seconds:
182         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
183         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
184       less_than_x_minutes:
185         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
186         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
187       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
188       x_seconds:
189         one: ۱ ثانیه پیش
190         other: '%{count} ثانیه پیش'
191       x_minutes:
192         one: ۱ دقیقه پیش
193         other: '%{count} دقیقه پیش'
194       x_days:
195         one: ۱ روز پیش
196         other: '%{count} روز پیش'
197       x_months:
198         one: ۱ ماه پیش
199         other: '%{count} ماه پیش'
200       x_years:
201         one: ۱ سال پیش
202         other: '%{count} سال پیش'
203   editor:
204     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
205     potlatch:
206       name: Potlatch 1
207       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
208     id:
209       name: iD
210       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
211     potlatch2:
212       name: Potlatch 2
213       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
214     remote:
215       name: کنترل از دور
216       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: هیچ‌کدام
220       openid: OpenID
221       google: گوگل
222       facebook: فیس‌بوک
223       windowslive: ویندوز لایو
224       github: گیت‌هاب
225       wikipedia: ویکی‌پدیا
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
230         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
231         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
232         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
233         closed_at_html: '%{when} حل شد'
234         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
235         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
236         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
237       rss:
238         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
239         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
240           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
242         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
243         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
244         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
245         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
246       entry:
247         comment: نظر
248         full: یادداشت کامل
249   browse:
250     created: 'تاریخ ایجاد:'
251     closed: 'تاریخ بستن:'
252     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
253     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
254     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
255     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
256     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
257     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
258     version: نسخهٔ
259     in_changeset: بستهٔ تغییر
260     anonymous: گمنام
261     no_comment: (بدون توضیح)
262     part_of: بخشی از
263     part_of_relations:
264       one: 1 رابطه
265       other: '%{count} رابطه'
266     part_of_ways:
267       one: 1 راه
268       other: '%{count} راه'
269     download_xml: بارگیری XML
270     view_history: نمایش تاریخچه
271     view_details: نمایش جزئیات
272     location: 'مکان: ‪'
273     changeset:
274       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
275       belongs_to: پدیدآور
276       node: گره‌ها (%{count})
277       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
278       way: راه‌ها (%{count})
279       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
280       relation: رابطه‌ها (%{count})
281       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
282       comment: نظرها (%{count})
283       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284         </abbr>
285       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       changesetxml: Changeset XML
287       osmchangexml: osmChange XML
288       feed:
289         title: بستهٔ تغییر %{id}
290         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
291       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
292       discussion: بحث
293       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
294     node:
295       title_html: 'گره: %{name}'
296       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
297     way:
298       title_html: 'راه: %{name}'
299       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
300       nodes: گره‌ها
301       nodes_count:
302         other: '%{count} گره'
303       also_part_of_html:
304         one: بخشی از راه %{related_ways}
305         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
306     relation:
307       title_html: 'رابطه: %{name}'
308       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
309       members: اعضا
310       members_count:
311         one: 1 عضو
312         other: '%{count} عضو'
313     relation_member:
314       entry_html: '%{type} %{name}'
315       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
316       type:
317         node: گره
318         way: راه
319         relation: رابطه
320     containing_relation:
321       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
322       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
323     not_found:
324       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
325       type:
326         node: گره
327         way: راه
328         relation: رابطه
329         changeset: بستهٔ تغییر
330         note: یادداشت
331     timeout:
332       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
333         شد.
334       type:
335         node: گره
336         way: راه
337         relation: رابطه
338         changeset: بستهٔ تغییر
339         note: یادداشت
340     redacted:
341       redaction: پاک‌سازی %{id}
342       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
343         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
344       type:
345         node: گره
346         way: راه
347         relation: رابطه
348     start_rjs:
349       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
350         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
351       load_data: بارگیری داده
352       loading: در حال بارکردن...
353     tag_details:
354       tags: تگ‌ها
355       wiki_link:
356         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
357         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
358       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
359       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
360       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
361       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
362       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
363     note:
364       title: 'یادداشت: %{id}'
365       new_note: یادداشت تازه
366       description: توصیف
367       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
368       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
369       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
370       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
371         کرد
372       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
373         آن را ایجاد کرد.
374       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
377         کرد
378       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
379         آن را حل کرد
380       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
381         آن را فعال کرد
382       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
383         دوباره آن را فعال کرد
384       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
385         کرد
386       report: گزارش این یادداشت
387     query:
388       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
389       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
390       nearby: عارضه‌های نزدیک
391       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
392   changesets:
393     changeset_paging_nav:
394       showing_page: صفحهٔ %{page}
395       next: بعدی »
396       previous: « قبلی
397     changeset:
398       anonymous: گمنام
399       no_edits: (بدون ویرایش)
400       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
401     changesets:
402       id: شناسه
403       saved_at: ذخیره‌شده در
404       user: کاربر
405       comment: نظر
406       area: منطقه
407     index:
408       title: بسته‌های تغییر
409       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
410       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
411       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
412       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
413       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
414       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
415       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
416       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
417       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
418       load_more: بیشتر بار کن
419     timeout:
420       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
421   changeset_comments:
422     comment:
423       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
424       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
425     comments:
426       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
427     index:
428       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
429       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
430     timeout:
431       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
432         شد.
433   diary_entries:
434     new:
435       title: روزنوشت تازه
436     form:
437       subject: 'موضوع:'
438       body: 'متن:'
439       language: 'زبان:'
440       location: 'مکان:'
441       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
442       longitude: 'طول جغرافیایی:'
443       use_map_link: استفاده از نقشه
444     index:
445       title: روزنوشت‌های کاربران
446       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
447       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
448       user_title: روزنوشت‌های %{user}
449       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
450       new: روزنوشت تازه
451       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
452       my_diary: روزنوشت‌های من
453       no_entries: روزنوشتی نیست
454       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
455       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
456       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
457     edit:
458       title: ویرایش روزنوشت
459       marker_text: مکان روزنوشت
460     show:
461       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
462       user_title: روزنوشت‌های %{user}
463       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
464       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
465       login: وارد شوید
466     no_such_entry:
467       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
468       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
469       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
470         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
471     diary_entry:
472       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
473       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
474       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
475       comment_count:
476         one: '%{count} نظر'
477         zero: بدون نظر
478         other: '%{count} نظر'
479       edit_link: ویرایش این روزنوشت
480       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
481       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
482       confirm: تأیید
483       report: گزارش این روزنوشت
484     diary_comment:
485       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
486       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
487       unhide_link: آشکارسازی این نظر
488       confirm: تأیید
489       report: گزارش این نظر
490     location:
491       location: 'مکان:'
492       view: نمایش
493       edit: ویرایش
494     feed:
495       user:
496         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
497         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
498       language:
499         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
500         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
501       all:
502         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
503         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
504     comments:
505       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
506       post: فرسته
507       when: زمان
508       comment: نظر
509       newer_comments: نظرات جدیدتر
510       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
511   friendships:
512     make_friend:
513       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
514       button: افزودن به‌عنوان دوست
515       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
516       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
517       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
518     remove_friend:
519       heading: لغو دوستی %{user}؟
520       button: لغو دوستی
521       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
522       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
523   geocoder:
524     search:
525       title:
526         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
527         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
528         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529           Nominatim</a>
530         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
532           Nominatim</a>
533         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
534     search_osm_nominatim:
535       prefix:
536         aerialway:
537           cable_car: تله‌فریک
538           chair_lift: صندلی بالابر
539           drag_lift: بالابر کشیدنی
540           gondola: تله‌کابین
541           platter: بالابر بشقابی
542           pylon: ستون
543           station: ایستگاه راه هوایی
544           t-bar: T-Bar چپ
545         aeroway:
546           aerodrome: فرودگاه هواپیما
547           airstrip: پایگاه هوایی
548           apron: پیشگاه
549           gate: ورودی
550           hangar: آشیانه هواپیما
551           helipad: محل فرود هلی کوپتر
552           holding_position: انتظارگاه ورود
553           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
554           runway: باند فرودگاه
555           taxiway: خزش‌راه
556           terminal: پایانه
557         amenity:
558           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
559           arts_centre: مرکز هنری
560           atm: خودپرداز
561           bank: بانک
562           bar: بار
563           bbq: BBQ
564           bench: نیمکت
565           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
566           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
567           biergarten: باغ آبجو
568           boat_rental: کرایه قایق
569           brothel: فاحشه‌خانه
570           bureau_de_change: دفتر ارز
571           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
572           cafe: کافه
573           car_rental: اجارهٔ خودرو
574           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
575           car_wash: کارواش
576           casino: کازینو
577           charging_station: ایستگاه شارژ
578           childcare: نگهداری کودکان
579           cinema: سینما
580           clinic: درمانگاه
581           clock: ساعت
582           college: کالج
583           community_centre: مرکز اجتماع
584           courthouse: دادگاه
585           crematorium: کوره
586           dentist: دندانپزشکی
587           doctors: پزشکان
588           drinking_water: آب آشامیدنی
589           driving_school: آموزشگاه رانندگی
590           embassy: سفارت
591           fast_food: غذای آماده
592           ferry_terminal: پایانه کشتی
593           fire_station: آتش‌نشانی
594           food_court: پذيرايي
595           fountain: فواره
596           fuel: پمپ بنزین
597           gambling: قمار
598           grave_yard: محوطهٔ گورستان
599           grit_bin: گریت‌بین
600           hospital: بیمارستان
601           hunting_stand: شکارگاه
602           ice_cream: بستنی فروشی
603           internet_cafe: کافی‌نت
604           kindergarten: کودکستان
605           language_school: آموزشگاه زبان
606           library: کتابخانه
607           marketplace: بازار
608           monastery: صومعه
609           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
610           music_school: آموزشگاه موسیقی
611           nightclub: باشگاه شبانه
612           nursing_home: خانه سالمندان
613           parking: پارکینگ
614           parking_entrance: ورودی پارکینگ
615           parking_space: فضای پارک‌کردن
616           pharmacy: داروخانه
617           place_of_worship: عبادتگاه
618           police: پلیس
619           post_box: صندوق پست
620           post_office: ادارهٔ پست
621           prison: زندان
622           pub: میخانه
623           public_bath: حمام عمومی
624           public_building: ساختمان عمومی
625           recycling: نقطه بازیافت
626           restaurant: رستوران
627           school: مدرسه
628           shelter: پناهگاه
629           shower: دوش
630           social_centre: مرکز اجتماعی
631           social_facility: تسهیلات اجتماعی
632           studio: استودیو
633           swimming_pool: استخر شنا
634           taxi: تاکسی
635           telephone: تلفن عمومی
636           theatre: تئاتر
637           toilets: سرویس های بهداشتی
638           townhall: شهرداری
639           university: دانشگاه
640           vehicle_inspection: معاینه فنی
641           vending_machine: دستگاه فروش
642           veterinary: جراح دامپزشک
643           village_hall: دهیاری
644           waste_basket: سطل زباله
645           waste_disposal: دفع زباله
646           water_point: منطقه دارای آب
647         boundary:
648           administrative: مرز اداری
649           census: مرز آماری
650           national_park: پارک ملی
651           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
652           "yes": مرز
653         bridge:
654           aqueduct: قنات
655           boardwalk: Boardwalk
656           suspension: پل معلق
657           swing: پل نوسان
658           viaduct: پل راه آهن روی دره
659           "yes": پل
660         building:
661           apartment: آپارتمان
662           apartments: آپارتمان‌ها
663           chapel: کلیسا
664           church: ساختمان کلیسا
665           commercial: ساختمان تجاری
666           construction: ساختمان در دست ساخت
667           dormitory: خوابگاه دانشجویی
668           farm: خانهٔ مزرعه
669           garage: گاراژ
670           greenhouse: گلخانه
671           hospital: ساختمان بیمارستان
672           hotel: ساختمان هتل
673           house: خانه
674           industrial: ساختمان صنعتی
675           kindergarten: ساختمان مهدکودک
676           office: ساختمان اداری
677           public: ساختمان عمومی
678           residential: ساختمان مسکونی
679           retail: معاملات املاک
680           roof: سقف
681           ruins: ساختمان ویران
682           school: ساختمان مدرسه
683           terrace: ردیف ساختمان‌ها
684           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
685           university: ساختمان دانشگاه
686           warehouse: انبار
687           "yes": ساختمان
688         club:
689           "yes": باشگاه
690         craft:
691           blacksmith: آهنگر
692           brewery: ابجوسازی
693           carpenter: نجار
694           electrician: متخصص برق
695           gardener: باغبان
696           painter: نقاش
697           photographer: عکاس
698           plumber: لوله کش
699           shoemaker: کفاش
700           tailor: خیاط
701           "yes": فروشگاه قایق
702         emergency:
703           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
704           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
705           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
706           landing_site: محوطه فرود اضطراری
707           phone: تلفن اضطراری
708           water_tank: منبع آب اضطراری
709           "yes": اورژانسی
710         highway:
711           abandoned: راه متروکه
712           bridleway: راه حیوان رو
713           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
714           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
715           construction: راه در دست ساخت
716           corridor: راهرو
717           cycleway: مسیر دوچرخه
718           elevator: آسانسور
719           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
720           footway: راه پیاده
721           ford: معبر کنار رود
722           give_way: نمایش نشان مسیر
723           living_street: خیابان محل سکونت
724           milestone: سنگ فرسخ شمار
725           motorway: آزادراه
726           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
727           motorway_link: آزادراه
728           passing_place: گذرگاه
729           path: مسیر
730           pedestrian: پیاده‌راه
731           platform: پلت‌فرم
732           primary: راه درجه یک
733           primary_link: راه درجه یک
734           proposed: راه پیشنهادی
735           raceway: مسیر مسابقه
736           residential: راه مسکونی
737           rest_area: استراحتگاه
738           road: جاده
739           secondary: راه درجه دو
740           secondary_link: راه درجه دو
741           service: جاده خدماتی
742           services: خدمات آزادراهی
743           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
744           steps: پله
745           stop: علامت توقف
746           street_lamp: چراغ خیابانی
747           tertiary: راه درجه سه
748           tertiary_link: راه درجه سه
749           track: رد
750           traffic_signals: چراغ راهنمایی
751           trunk: بزرگراه
752           trunk_link: بزرگراه
753           turning_loop: حلقهٔ گردش
754           unclassified: جادهٔ فرعی
755           "yes": جاده
756         historic:
757           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
758           battlefield: میدان جنگ
759           boundary_stone: سنگ مرزی
760           building: ساختمان تاریخی
761           bunker: پناهگاه
762           castle: قلعه
763           church: کلیسا
764           city_gate: دروازه شهر
765           citywalls: دیوارهای شهر
766           fort: دژ
767           heritage: محوطه میراث فرهنگی
768           house: خانه
769           manor: ملک اربابی
770           memorial: یادبود
771           mine: معدن
772           mine_shaft: رگه اصلی معدن
773           monument: بنای یادبود
774           roman_road: جاده رومی
775           ruins: خرابه‌ها
776           stone: سنگ
777           tomb: مقبره
778           tower: برج
779           wayside_cross: صلیب کنار جاده
780           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
781           wreck: لاشه
782           "yes": محوطه تاریخی
783         junction:
784           "yes": تقاطع
785         landuse:
786           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
787           basin: حوض
788           brownfield: زمین جهت ساخت
789           cemetery: قبرستان
790           commercial: منطقهٔ تجاری
791           conservation: حفاظت شده
792           construction: در دست ساخت
793           farm: مزرعه
794           farmland: زمین های کشاورزی
795           farmyard: محوطه مزرعه
796           forest: جنگل
797           garages: گاراژ
798           grass: چمن
799           greenfield: زمین سرسبز
800           industrial: ناحیهٔ صنعتی
801           landfill: محل دفن زباله
802           meadow: علفزار
803           military: منطقهٔ نظامی
804           mine: معدن
805           orchard: باغستان
806           quarry: معدن
807           railway: راه‌آهن
808           recreation_ground: زمین تفریحی
809           reservoir: مخزن
810           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
811           residential: منطقهٔ مسکونی
812           retail: خرده‌فروشی
813           village_green: روستای سبز
814           vineyard: تاکستان
815           "yes": کاربری زمین
816         leisure:
817           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
818           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
819           common: سرزمین مشترک
820           dog_park: پارک سگ
821           firepit: مشعل آتش
822           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
823           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
824           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
825           garden: باغ
826           golf_course: زمین گلف
827           horse_riding: اسب سواری
828           ice_rink: رینک یخ
829           marina: لنگرگاه
830           miniature_golf: گلف کوچک
831           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
832           park: پارک
833           pitch: زمین ورزشی
834           playground: زمین بازی
835           recreation_ground: زمین تفریحی
836           resort: تفرجگاه
837           sauna: سونا
838           slipway: تعميرگاه دريايي
839           sports_centre: مجتمع ورزشی
840           stadium: ورزشگاه
841           swimming_pool: استخر شنا
842           track: مسیر دو میدانی
843           water_park: پارک آبی
844           "yes": فراغت
845         man_made:
846           adit: مدخل
847           advertising: تبلیغات
848           antenna: آنتن
849           beacon: نشانهٔ دریایی
850           beehive: کندو عسل
851           breakwater: موج‌شکن
852           bridge: پل
853           bunker_silo: پناهگاه
854           chimney: دودکش
855           crane: جرثقیل
856           dolphin: محل پهلوگیری
857           dyke: خاکریز
858           embankment: پشته
859           flagpole: میله پرچم
860           gasometer: گازسنج
861           groyne: آبشکن
862           kiln: کوره
863           lighthouse: فانوس دریایی
864           manhole: دریچه بازدید
865           mast: دکل
866           mine: معدن
867           mineshaft: رگه اصلی معدن
868           monitoring_station: ایستگاه نظارت
869           petroleum_well: چاه نفت
870           pier: اسکله کوچک
871           pipeline: خط لوله
872           silo: سیلو
873           storage_tank: مخازن سیال
874           surveillance: نظارت
875           tower: برج
876           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
877           watermill: آسیاب آبی
878           water_tower: برج آب
879           water_well: خوب
880           water_works: مربوط به آب
881           windmill: آسیاب بادی
882           works: کارخانه
883           "yes": ساخت بشر
884         military:
885           airfield: فرودگاه نظامی
886           barracks: پادگان
887           bunker: پناهگاه
888           "yes": نظامی
889         mountain_pass:
890           "yes": گردنه
891         natural:
892           bay: خور
893           beach: ساحل
894           cape: دماغه
895           cave_entrance: ورودی غار
896           cliff: صخره
897           crater: دهانه آتش فشان
898           dune: تل شنی
899           fell: سقوط گاه
900           fjord: فیورد
901           forest: جنگل
902           geyser: چشمه آب گرم
903           glacier: یخچال طبیعی
904           grassland: سبزه‌زار
905           heath: خارزار
906           hill: تپه
907           island: جزیره
908           land: زمین
909           marsh: مرداب
910           moor: دشت
911           mud: لجن زار
912           peak: قله
913           point: نقطه
914           reef: جزیره نما
915           ridge: خط‌الرأس
916           rock: صخره
917           saddle: زین
918           sand: شن
919           scree: ریگ زار
920           scrub: خارزار غیر قابل عبور
921           spring: سرچشمه
922           stone: سنگ
923           strait: تنگه
924           tree: درخت
925           valley: دره
926           volcano: آتشفشان
927           water: اب
928           wetland: تالاب
929           wood: جنگل
930         office:
931           accountant: حسابدار
932           administrative: مدیریت
933           architect: معمار
934           association: اتحادیه
935           company: شرکت
936           educational_institution: موسسه آموزشی
937           employment_agency: آژانس کاریابی
938           estate_agent: بنگاه املاک
939           government: اداره دولتی
940           insurance: دفتر بیمه
941           it: دفتر آی‌تی
942           lawyer: وکیل
943           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
944           telecommunication: دفتر مخابرات
945           travel_agent: آژانس مسافرتی
946           "yes": دفتر
947         place:
948           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
949           city: شهر
950           city_block: بلوک شهری
951           country: کشور
952           county: شهرستان
953           farm: مزرعه
954           hamlet: دهکده کوچک
955           house: خانه
956           houses: خانه‌ها
957           island: جزیره
958           islet: جزیره کوچک
959           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
960           locality: محل
961           municipality: شهرداری
962           neighbourhood: محله
963           postcode: کدپستی
964           quarter: چهارک
965           region: منطقه
966           sea: دریا
967           square: مربع
968           state: ایالت
969           subdivision: زیربخش
970           suburb: حومه شهر
971           town: شهر
972           village: روستا
973           "yes": Siedlung
974         railway:
975           abandoned: راه‌آهن رهاشده
976           construction: راه‌آهن در دست ساخت
977           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
978           funicular: راه‌آهن کابلی
979           halt: ایستگاه قطار
980           junction: اتصال راه‌آهن
981           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
982           light_rail: ریل سبک
983           miniature: راه آهن کوچک
984           monorail: مونوریل
985           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
986           platform: بستر راه‌آهن
987           preserved: راه آهن محفوظ شده
988           proposed: راه آهن پیشنهادی
989           spur: خار راه آهن
990           station: ایستگاه راه‌آهن
991           stop: ایستگاه راه آهن
992           subway: ایستگاه مترو
993           subway_entrance: ورودی مترو
994           switch: جدا کننده راه آهن
995           tram: واگن برقی
996           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
997           yard: محوطه راه آهن
998         shop:
999           alcohol: Off License
1000           antiques: عتیقه جات
1001           art: فروشگاه لوازم هنری
1002           bakery: نانوایی
1003           beauty: فروشگاه زیبایی
1004           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1005           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1006           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1007           books: فروشگاه کتاب
1008           boutique: بوتیک
1009           butcher: قصابی
1010           car: فروشگاه خودرو
1011           car_parts: قطعات خودرو
1012           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1013           carpet: فروشگاه فرش
1014           charity: فروشگاه خیریه
1015           chemist: شیمی‌دان
1016           clothes: فروشگاه پوشاک
1017           computer: فروشگاه رایانه
1018           confectionery: فروشگاه قنادی
1019           convenience: سوپرمارکت
1020           copyshop: مغازه فتوکپی
1021           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1022           deli: اغذیه فروشی
1023           department_store: فروشگاه بزرگ
1024           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1025           doityourself: خودتان انجامش دهید
1026           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1027           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1028           estate_agent: بنگاه املاک
1029           farm: فروشگاه مزرعه
1030           fashion: فروشگاه مد
1031           florist: گلفروشی
1032           food: فروشگاه مواد غذایی
1033           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1034           furniture: مبلمان
1035           garden_centre: مرکز باغ
1036           general: فروشگاه عمومی
1037           gift: هدیه فروشی
1038           greengrocer: سبزی فروش
1039           grocery: فروشگاه خواروبار
1040           hairdresser: سلمانی
1041           hardware: فروشگاه سخت افزار
1042           herbalist: عطاری
1043           hifi: Hi-Fi
1044           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1045           ice_cream: بستنی‌فروشی
1046           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1047           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1048           kiosk: فروشگاه کیوسک
1049           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1050           laundry: خشکشویی
1051           locksmith: قفل‌سازی
1052           lottery: بخت آزمایی
1053           mall: بازار
1054           massage: ماساژ
1055           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1056           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1057           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1058           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1059           music: فروشگاه موسیقی
1060           musical_instrument: ادوات موسیقی
1061           newsagent: دکه روزنامه
1062           optician: عینک سازی
1063           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1064           outdoor: فروشگاه رو باز
1065           paint: رنگ‌فروشی
1066           pawnbroker: كارگشا
1067           perfumery: عطرفروشی
1068           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1069           photo: فروشگاه عکس
1070           seafood: غذای دریایی
1071           second_hand: سمساری
1072           shoes: فروشگاه کفش
1073           sports: فروشگاه ورزشی
1074           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1075           supermarket: فروشگاه بزرگ
1076           tailor: خیاطی
1077           ticket: فروشگاه بلیط
1078           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1079           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1080           travel_agency: آژانس مسافرتی
1081           tyres: لاستیک فروشی
1082           vacant: فروشگاه خالی
1083           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1084           video: فروشگاه فیلم
1085           wine: فروشگاه شراب
1086           "yes": فروشگاه
1087         tourism:
1088           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1089           apartment: آپارتمان تعطیلات
1090           artwork: آثار هنری
1091           attraction: جاذبه
1092           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1093           cabin: کابین
1094           camp_site: محل اردوگاه
1095           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1096           chalet: کلبه ییلاقی
1097           gallery: گالری
1098           guest_house: مهمانخانه
1099           hostel: شبانه روزی
1100           hotel: هتل
1101           information: اطلاعات
1102           motel: متل
1103           museum: موزه
1104           picnic_site: مکان پیک نیک
1105           theme_park: پارک تفریحی
1106           viewpoint: نقطه دید
1107           zoo: باغ وحش
1108         tunnel:
1109           building_passage: Building Passage
1110           culvert: مجرای آب زیر جاده
1111           "yes": تونل
1112         waterway:
1113           artificial: آبراه مصنوعی
1114           boatyard: محوطه قایق
1115           canal: کانال
1116           dam: سد
1117           derelict_canal: کانال متروک
1118           ditch: نهر آب
1119           dock: لنگر گاه
1120           drain: زه کشی
1121           lock: قفل
1122           lock_gate: ورودی قفل
1123           mooring: مکان لنگر انداختن
1124           rapids: سریع السیر
1125           river: رود
1126           stream: جوی آب
1127           wadi: Wadi
1128           waterfall: ابشار
1129           weir: آب بند
1130           "yes": راه آبی
1131       admin_levels:
1132         level2: مرز کشور
1133         level4: مرز استان
1134         level5: مرز شهرستان
1135         level6: مرز بخش
1136         level8: مرز روستا
1137         level9: مرز منطقه شهری
1138         level10: مرز ناحیه شهری
1139       types:
1140         cities: شهرها
1141         towns: شهرها
1142         places: مکان‌ها
1143     results:
1144       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1145       more_results: نتایج بیشتر
1146   issues:
1147     index:
1148       title: مسئله‌ها
1149       select_status: انتخاب وضعیت
1150       select_type: انتخاب نوع
1151       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1152       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1153       not_updated: روزآمدنشده
1154       search: جستجو
1155       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1156       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1157       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1158       status: وضعیت
1159       reports: گزارش‌ها
1160       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1161       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1162       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1163       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1164       reports_count:
1165         one: 1 گزارش
1166         other: '%{count} گزارش'
1167       reported_item: مورد گزارش‌شده
1168       states:
1169         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1170         open: باز
1171         resolved: حل‌شده
1172     update:
1173       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1174       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1175       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1176     show:
1177       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1178       reports:
1179         zero: گزارشی یافت نشد
1180         one: ۱ گزارش
1181         other: '%{count} گزارش'
1182       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1183       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1184       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1185       resolve: حل شد
1186       ignore: نادیده‌گیری
1187       reopen: بازگشایی
1188       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1189       read_reports: گزارش‌های خوانده
1190       new_reports: گزارش‌های تازه
1191       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1192       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1193       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1194     resolve:
1195       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1196     ignore:
1197       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1198     reopen:
1199       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1200     comments:
1201       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1202       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1203     reports:
1204       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1205         کرد
1206     helper:
1207       reportable_title:
1208         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1209         note: یادداشت %{note_id}
1210   issue_comments:
1211     create:
1212       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1213   reports:
1214     new:
1215       title_html: گزارش %{link}
1216       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1217       disclaimer:
1218         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1219           که:'
1220         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1221         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1222           حل کنید
1223         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1224       categories:
1225         diary_entry:
1226           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1227           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1228           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1229           other_label: سایر
1230         diary_comment:
1231           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1232           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1233           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1234           other_label: سایر
1235         user:
1236           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1237           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1238           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1239           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1240           other_label: سایر
1241         note:
1242           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1243           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1244           abusive_label: این یادداشت زشت است
1245           other_label: سایر
1246     create:
1247       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1248       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1249   layouts:
1250     project_name:
1251       title: OpenStreetMap
1252       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1253     logo:
1254       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1255     home: رفتن به محل خانه
1256     logout: خروج
1257     log_in: ورود
1258     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1259     sign_up: ثبت نام
1260     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1261     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1262     edit: ویرایش
1263     history: تاریخچه
1264     export: برون‌برد
1265     issues: مسئله‌ها
1266     data: داده
1267     export_data: برون‌برد داده
1268     gps_traces: ردهای GPS
1269     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1270     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1271     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1272     edit_with: ویرایش با %{editor}
1273     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1274     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1275     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1276       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1277     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1278     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1279       می‌کنند.
1280     partners_ucl: UCL
1281     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1282     partners_partners: شرکای تجاری
1283     tou: شرایط استفاده
1284     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1285       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1286     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1287       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1288     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1289     help: راهنما
1290     about: درباره
1291     copyright: حق‌نشر
1292     community: جامعه
1293     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1294     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1295     foundation: بنیاد
1296     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1297     make_a_donation:
1298       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1299       text: کمک مالی کنید
1300     learn_more: اطلاعات بیشتر
1301     more: بیشتر
1302   user_mailer:
1303     diary_comment_notification:
1304       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1305       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1306       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1307       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1308         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1309     message_notification:
1310       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1311       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1312       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1313         شما فرستاده است:‬
1314       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1315         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1316     friendship_notification:
1317       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1318       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1319       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1320       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1321         ‬'
1322       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1323         %{befriendurl} ‬'
1324     gpx_failure:
1325       failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1326       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1327       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1328     gpx_success:
1329       loaded_successfully:
1330         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1331         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1332           بار شد.
1333       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1334     signup_confirm:
1335       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1336       greeting: سلام!‏
1337       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1338       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1339         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1340       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1341         تا بتوانید شروع کنید.‬
1342     email_confirm:
1343       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1344     email_confirm_plain:
1345       greeting: سلام،‏
1346       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1347         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1348       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1349         کلیک کنید.‬
1350     email_confirm_html:
1351       greeting: سلام،‏
1352       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1353         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1354       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1355         کنید.‬
1356     lost_password:
1357       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1358     lost_password_plain:
1359       greeting: سلام،‏
1360       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1361         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1362       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1363         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1364     lost_password_html:
1365       greeting: سلام،‏
1366       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1367         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1368       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1369         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1370     note_comment_notification:
1371       anonymous: کاربری گمنام
1372       greeting: سلام،‏
1373       commented:
1374         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1375           داد‬'
1376         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1377           داد‬'
1378         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1379           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1380         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1381           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1382       closed:
1383         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1384         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1385           شما را حل کرد‬'
1386         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1387           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1388         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1389           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1390       reopened:
1391         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1392           فعال کرد‬'
1393         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1394           شما را دوباره فعال کرد‬'
1395         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1396           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1397         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1398           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1399       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1400     changeset_comment_notification:
1401       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1402       greeting: سلام،‏
1403       commented:
1404         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1405           نظر داد‬'
1406         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1407           نظر داد‬'
1408         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1409           ایجاد کردید، نظر داد
1410         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1411           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1412         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1413         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1414       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1415         ‬'
1416       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1417         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1418   messages:
1419     inbox:
1420       title: صندوق دریافت
1421       my_inbox: صندوق دریافت
1422       outbox: صندوق ارسال
1423       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1424       new_messages:
1425         one: '%{count} پیام تازه'
1426         other: '%{count} پیام تازه'
1427       old_messages:
1428         one: '%{count} پیام قدیمی'
1429         other: '%{count} پیام قدیمی'
1430       from: از
1431       subject: عنوان
1432       date: تاریخ
1433       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1434         تماس بگیرید؟
1435       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1436     message_summary:
1437       unread_button: نشان بزن نخواندم
1438       read_button: نشان بزن که خواندم
1439       reply_button: پاسخ
1440       destroy_button: حذف
1441     new:
1442       title: فرستادن پیام
1443       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1444       subject: عنوان
1445       body: متن
1446       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1447     create:
1448       message_sent: پیام فرستاده شد
1449       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1450         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1451     no_such_message:
1452       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1453       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1454       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1455     outbox:
1456       title: صندوق ارسال
1457       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1458       inbox: صندوق دریافت
1459       outbox: صندوق ارسال
1460       messages:
1461         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1462         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1463       to: به
1464       subject: موضوع
1465       date: تاریخ
1466       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1467         تماس بگیرید؟
1468       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1469     reply:
1470       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1471         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1472         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1473     show:
1474       title: خواندن پیام
1475       from: از
1476       subject: عنوان
1477       date: تاریخ
1478       reply_button: پاسخ
1479       unread_button: نشان بزن نخواندم
1480       destroy_button: حذف
1481       back: برگشت
1482       to: به
1483       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1484         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1485         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1486     sent_message_summary:
1487       destroy_button: حذف
1488     mark:
1489       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1490       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1491     destroy:
1492       destroyed: پیام حذف شد
1493   site:
1494     about:
1495       next: بعدی
1496       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1497       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1498         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1499       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1500         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1501         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1502       local_knowledge_title: دانش محلی
1503       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1504         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1505         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1506       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1507       community_driven_html: |-
1508         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1509         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1510         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1511         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1512         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1513         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1514         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1515       open_data_title: دادهٔ آزاد
1516       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1517         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1518         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1519         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1520         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1521       legal_title: قانونی
1522       legal_1_html: |-
1523         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1524         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1525         <br>
1526         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1527         <br>
1528         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1529       legal_2_html: |-
1530         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1531         <br>
1532         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1533       partners_title: شرکای تجاری
1534     copyright:
1535       foreign:
1536         title: دربارهٔ این ترجمه
1537         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1538           انگلیسی برتری دارد
1539         english_link: اصل انگلیسی
1540       native:
1541         title: دربارهٔ این صفحه
1542         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1543           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1544           کنید.
1545         native_link: نسخهٔ فارسی
1546         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1547       legal_babble:
1548         title_html: حق‌نشر و پروانه
1549         intro_1_html: |-
1550           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1551           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1552           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1553           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1554         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1555           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1556           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1557           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1558           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1559         intro_3_1_html: |-
1560           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1561           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1562         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1563         credit_1_html: |-
1564           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1565           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1566         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1567           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1568           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1569           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1570           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1571           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1572           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1573           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1574           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1575           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1576         credit_3_1_html: |-
1577           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1578           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1579         credit_4_html: |-
1580           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1581           برای مثال:
1582         attribution_example:
1583           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1584           title: مثال انتساب
1585         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1586         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1587           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1588           را بخوانید.
1589         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1590           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1591           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1592           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1593           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1594         contributors_title_html: همکاران ما
1595         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1596           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1597           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1598         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1599           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1600           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1601           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1602           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1603         contributors_au_html: |-
1604           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1605           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1606           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1607         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1608           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1609           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1610           Canada)."
1611         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1612           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1613           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1614           NLSFI</a>."
1615         contributors_fr_html: |-
1616           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1617           Direction Générale des Impôts.
1618         contributors_nl_html: |-
1619           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1620           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1621         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1622           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1623           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1624           برای استفادهٔ مجدد."
1625         contributors_si_html: |-
1626           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1627           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1628           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1629         contributors_es_html: |-
1630           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1631           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1632         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1633           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1634           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1635         contributors_gb_html: |-
1636           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1637           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1638         contributors_footer_1_html: |-
1639           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1640           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1641         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1642           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1643           مسئولیتی می‌پذیرد.
1644         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1645         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1646           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1647           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1648         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1649           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1650           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1651           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1652           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1653         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1654         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1655           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1656           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1657           نشان تجاری</a> را ببینید.
1658     index:
1659       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1660         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1661       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1662         استفاده می‌کند.
1663       permalink: پیوند پایدار
1664       shortlink: پیوند کوتاه
1665       createnote: افزودن یادداشت
1666       license:
1667         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1668       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1669         کنترل از دور فعال است
1670     edit:
1671       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1672       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1673         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1674         عمومی تنظیم کنید.
1675       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1676       anon_edits_html: (%{link})
1677       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1678       flash_player_required_html: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1679         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1680         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Editing">چندین
1681         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1682       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1683         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1684         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1685       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1686         را ببینید.
1687       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1688         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1689       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1690       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1691         پشتیبانی نمی‌کند.
1692     export:
1693       title: برون‌برد
1694       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1695       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1696       format_to_export: قالب برون‌برد
1697       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1698       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1699       embeddable_html: HTML توکار
1700       licence: پروانه
1701       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1702         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1703       too_large:
1704         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1705         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1706           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1707           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1708         planet:
1709           title: سیارهٔ OSM
1710           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
1711             می‌شوند
1712         overpass:
1713           title: Overpass API
1714           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1715         geofabrik:
1716           title: بارگیری‌های Geofabrik
1717           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1718             روزآمد می‌شود
1719         metro:
1720           title: خلاصه های مترو
1721           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1722         other:
1723           title: سایر منابع
1724           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1725       options: گزینه‌ها
1726       format: قالب
1727       scale: مقیاس
1728       max: حداکثر
1729       image_size: اندازهٔ تصویر
1730       zoom: بزگ‌نمایی
1731       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1732       latitude: 'عرض:'
1733       longitude: 'طول:'
1734       output: خروجی
1735       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
1736       export_button: برون‌برد
1737     fixthemap:
1738       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1739       how_to_help:
1740         title: چگونه کمک کنم
1741         join_the_community:
1742           title: به جامعه بپیوندید
1743           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
1744             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1745             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1746         add_a_note:
1747           instructions_html: |-
1748             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1749             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1750       other_concerns:
1751         title: نگرانی‌های دیگر
1752         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
1753           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1754           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1755           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1756     help:
1757       title: کمک بگیرید
1758       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1759         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1760       welcome:
1761         url: /welcome
1762         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1763         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1764           است آغاز کنید.
1765       beginners_guide:
1766         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1767         title: راهنمای مبتدیان
1768         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1769       help:
1770         url: https://help.openstreetmap.org/
1771         title: انجمن کمک
1772         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1773       mailing_lists:
1774         title: فهرست‌های پستی
1775         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1776           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1777       forums:
1778         title: انجمن‌ها
1779         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1780       irc:
1781         title: IRC
1782         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1783       switch2osm:
1784         title: کوچ به OSM
1785         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1786           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1787       welcomemat:
1788         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1789         title: برای سازمان‌ها
1790         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1791           را ببینید.
1792       wiki:
1793         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1794         title: ویکی OpenStreetMap
1795         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1796     sidebar:
1797       search_results: نتایج جستجو
1798       close: بستن
1799     search:
1800       search: جستجو
1801       get_directions: دریافت مسیر
1802       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1803       from: از
1804       to: به
1805       where_am_i: اینجا کجاست؟
1806       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1807       submit_text: برو
1808       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1809     key:
1810       table:
1811         entry:
1812           motorway: آزادراه
1813           main_road: جادهٔ اصلی
1814           trunk: بزرگراه
1815           primary: جادهٔ درجه یک
1816           secondary: جادهٔ درجه دو
1817           unclassified: جاده
1818           track: رد
1819           bridleway: راه حیوان رو
1820           cycleway: مسیر دوچرخه
1821           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1822           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
1823           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1824           footway: راه پیاده
1825           rail: راه‌آهن
1826           subway: مترو
1827           tram:
1828           - راه‌آهن سبک
1829           - قطار برقی
1830           cable:
1831           - تله‌فریک
1832           - صندلی بالابر
1833           runway:
1834           - باند فرودگاه
1835           - خزش‌راه
1836           apron:
1837           - پیشگاه فرودگاه
1838           - پایانه
1839           admin: مرز اداری
1840           forest: جنگل
1841           wood: چوب
1842           golf: زمین گلف
1843           park: پارک
1844           resident: منطقهٔ مسکونی
1845           common:
1846           - مشاع
1847           - علفزار
1848           retail: منطقه خرده فروشی
1849           industrial: منطقه صنعتی
1850           commercial: منطقه تجاری
1851           heathland: Heathland
1852           lake:
1853           - دریاچه
1854           - مخزن
1855           farm: مزرعه
1856           brownfield: سایت قهوه‌ای
1857           cemetery: گورستان
1858           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1859           pitch: زمین ورزشی
1860           centre: مرکز ورزشی
1861           reserve: طبیعت حفاظت شده
1862           military: منطقه نظامی
1863           school:
1864           - مدرسه
1865           - دانشگاه
1866           building: ساختمان مهم
1867           station: ایستگاه راه آهن
1868           summit:
1869           - چکاد
1870           - قله
1871           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1872           bridge: پوشش سیاه = پل
1873           private: دسترسی شخصی
1874           destination: دسترسی مقصد
1875           construction: جاده در دست ساخت
1876           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1877           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1878           toilets: سرویس های بهداشتی
1879     richtext_area:
1880       edit: ویرایش
1881       preview: پیش‌نمایش
1882     markdown_help:
1883       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1884       headings: عنوان‌‌بندی
1885       heading: عنوان
1886       subheading: عنوان فرعی
1887       unordered: لیست نامرتب
1888       ordered: لیست مرتب
1889       first: اولین مورد
1890       second: دومین مورد
1891       link: پیوند
1892       text: متن
1893       image: تصویر
1894       alt: متن جایگزین
1895       url: نشانی اینترنتی
1896     welcome:
1897       title: خوش آمدید!
1898       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
1899         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
1900         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
1901       whats_on_the_map:
1902         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1903         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1904           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
1905           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1906           کنید.
1907         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
1908           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
1909           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1910           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1911       basic_terms:
1912         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
1913         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1914           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1915         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
1916           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1917         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
1918           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1919         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1920           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1921         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1922           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
1923           هم می‌گویند.
1924       rules:
1925         title: قوانین!
1926         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1927           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1928           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1929           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
1930           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1931           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1932       questions:
1933         title: سؤالی دارید؟
1934         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1935           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1936           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1937           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1938           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1939       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1940       add_a_note:
1941         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1942         paragraph_1_html: |-
1943           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1944           یک یادداشت بنویسید.
1945         paragraph_2_html: |-
1946           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1947           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1948   traces:
1949     visibility:
1950       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
1951       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
1952       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
1953       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1954         با مهر زمان)
1955     new:
1956       upload_trace: بارگذاری رد GPS
1957       visibility_help: این چیست؟
1958       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1959       help: کمک
1960       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1961     create:
1962       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1963       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1964         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1965         شما فرستاده می‌شود.
1966       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1967         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1968       traces_waiting:
1969         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1970           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1971         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1972           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1973     edit:
1974       cancel: لغو
1975       title: ویرایش رد %{name}
1976       heading: ویرایش رد %{name}
1977       visibility_help: این چیست؟
1978       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1979     update:
1980       updated: رد روزآمد شد
1981     trace_optionals:
1982       tags: برچسب‌ها
1983     show:
1984       title: در حال دیدن رد %{name}
1985       heading: در حال دیدن رد %{name}
1986       pending: در انتظار
1987       filename: 'نام فایل:'
1988       download: بارگیری
1989       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1990       points: 'نقاط:'
1991       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1992       map: نقشه
1993       edit: ویرایش
1994       owner: 'مالک:'
1995       description: 'شرح:'
1996       tags: 'برچسب‌ها:'
1997       none: هیچ
1998       edit_trace: ویرایش این رد
1999       delete_trace: حذف این رد
2000       trace_not_found: رد یافت نشد!
2001       visibility: 'پدیداری:'
2002       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2003     trace_paging_nav:
2004       showing_page: صفحهٔ %{page}
2005       older: ردهای کهنه‌تر
2006       newer: ردهای تازه‌تر
2007     trace:
2008       pending: در انتظار
2009       count_points:
2010         one: 1 نقطه
2011         other: '%{count} نقطه'
2012       more: بیشتر
2013       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2014       view_map: نمایش نقشه
2015       edit: ویرایش
2016       edit_map: ویرایش نقشه
2017       public: عمومی
2018       identifiable: قابل شناسایی
2019       private: خصوصی
2020       trackable: قابل ردیابی
2021       by: از
2022       in: در
2023       map: نقشه
2024     index:
2025       public_traces: ردهای GPS عمومی
2026       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
2027       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2028       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2029       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2030       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2031         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2032         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2033       upload_trace: بارگذاری یک رد
2034       see_all_traces: دیدن همهٔ ردها
2035       see_my_traces: ردهای من
2036     destroy:
2037       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2038     make_public:
2039       made_public: رد عمومی شد
2040     offline_warning:
2041       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2042     offline:
2043       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2044       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2045     georss:
2046       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2047     description:
2048       description_with_count:
2049         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2050         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2051       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2052   application:
2053     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2054     require_cookies:
2055       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2056         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2057     require_admin:
2058       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2059     setup_user_auth:
2060       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2061         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2062       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2063         کاربری وب وارد شوید.
2064       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2065         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2066         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2067   oauth:
2068     authorize:
2069       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2070       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2071         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2072         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2073       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2074       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2075       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2076       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2077       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2078       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2079       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2080       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2081       grant_access: دسترسی می‌دهم
2082     authorize_success:
2083       title: درخواست اجازه قبول شد
2084       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2085       verification: کد تأیید %{code} است.
2086     authorize_failure:
2087       title: درخواست اجازه رد شد
2088       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2089       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2090     revoke:
2091       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2092     permissions:
2093       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2094   oauth_clients:
2095     new:
2096       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2097     edit:
2098       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2099     show:
2100       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2101       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2102       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2103       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2104       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2105       authorize_url: 'Authorise URL:'
2106       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2107       edit: ویرایش جزئیات
2108       delete: حذف کارخواه
2109       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2110       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2111     index:
2112       title: جزئیات OAuth من
2113       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2114       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2115       application: نام اپلیکیشن
2116       issued_at: تاریخ صدور
2117       revoke: باطل شود!
2118       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2119       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2120         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2121         دهد باید آن را ثبت کنید.
2122       oauth: OAuth
2123       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2124       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2125     form:
2126       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2127     not_found:
2128       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2129     create:
2130       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2131     update:
2132       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2133     destroy:
2134       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2135   users:
2136     login:
2137       title: ورود
2138       heading: ورود
2139       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2140       password: 'گذرواژه:'
2141       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2142       remember: مرا به خاطر بسپار
2143       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2144       login_button: ورود
2145       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2146       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
2147         وارد شوید:'
2148       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
2149       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2150       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
2151       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2152       no account: حساب کاربری ندارید؟
2153       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2154         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2155         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
2156       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2157         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2158         سایت</a> تماس بگیرید.
2159       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2160       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2161       auth_providers:
2162         openid:
2163           title: ورود با OpenID
2164           alt: ورود با نشانی OpenID
2165         google:
2166           title: ورود با گوگل
2167           alt: ورود با OpenID گوگل
2168         facebook:
2169           title: ورود با فیسبوک
2170           alt: ورود با حساب فیسبوک
2171         windowslive:
2172           title: ورود با Windows Live
2173           alt: ورود با حساب Windows Live
2174         github:
2175           title: ورود با GitHub
2176           alt: ورود با حساب GitHub
2177         wikipedia:
2178           title: ورود با ویکی‌پدیا
2179           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
2180         yahoo:
2181           title: ورود با یاهو
2182           alt: ورود با حساب OpenID یاهو
2183         wordpress:
2184           title: ورود با وردپرس
2185           alt: ورود با OpenID وردپرس
2186         aol:
2187           title: ورود با AOL
2188           alt: ورود با AOL OpenID
2189     logout:
2190       title: خروج
2191       heading: خروج از OpenStreetMap
2192       logout_button: خروج
2193     lost_password:
2194       title: فراموشی گذرواژه
2195       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2196       email address: 'نشانی ایمیل:'
2197       new password button: بازنشانی گذرواژه
2198       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2199         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
2200       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
2201         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
2202       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2203     reset_password:
2204       title: بازنشانی گذرواژه
2205       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
2206       reset: بازنشانی گذرواژه
2207       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
2208       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
2209     new:
2210       title: ثبت نام
2211       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2212         شما حساب کاربری بسازیم.
2213       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2214         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2215         پاسخ دهیم.
2216       about:
2217         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2218         html: |-
2219           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2220           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2221       email address: 'نشانی ایمیل:'
2222       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2223       not_displayed_publicly_html: ایمیل شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2224         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2225         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2226       display name: 'نام نمایشی:'
2227       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2228         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2229       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2230       password: 'گذرواژه:'
2231       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2232       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2233       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2234         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2235       continue: ثبت نام
2236       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2237       terms declined: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2238         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً <a href="%{url}">این صفحهٔ ویکی</a>را
2239         ببینید.
2240       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2241     terms:
2242       title: شرایط
2243       heading: شرایط
2244       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2245       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2246         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2247       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2248         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2249       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2250       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2251         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2252         و آن را بپذیرید.
2253       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2254       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2255       consider_pd_why: این چیست؟
2256       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2257       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2258         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2259       continue: ادامه
2260       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2261       decline: نمی‌پذیرم
2262       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2263         را بپذیرید یا رد کنید.
2264       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2265       legale_names:
2266         france: فرانسه
2267         italy: ایتالیا
2268         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2269     no_such_user:
2270       title: چنین کاربری وجود ندارد
2271       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2272       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2273         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2274       deleted: حذف‌شده
2275     show:
2276       my diary: روزنوشت‌های من
2277       new diary entry: روزنوشت تازه
2278       my edits: ویرایش‌های من
2279       my traces: ردهای من
2280       my notes: یادداشت‌های من
2281       my messages: پیام‌های من
2282       my profile: نمایهٔ من
2283       my settings: تنظیمات من
2284       my comments: نظرات من
2285       oauth settings: تنظیمات oauth
2286       blocks on me: مسدودی‌های من
2287       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2288       send message: ارسال پیام
2289       diary: روزنوشت
2290       edits: ویرایش‌ها
2291       traces: ردها
2292       notes: یادداشت‌های نقشه
2293       remove as friend: لغو دوستی
2294       add as friend: افزودن دوست
2295       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2296       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2297       ct undecided: بلاتکلیف
2298       ct declined: رد شده
2299       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2300       email address: 'نشانی ایمیل:'
2301       created from: 'ایجادشده از:'
2302       status: 'وضعیت:'
2303       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2304       description: شرح
2305       user location: موقعبت کاربر
2306       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2307         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2308       settings_link_text: تنظیمات
2309       my friends: دوستان من
2310       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2311       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2312       m away: ‏%{count} متر فاصله
2313       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2314       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2315       role:
2316         administrator: این کاربر مدیر است
2317         moderator: این کاربر ناظم است
2318         grant:
2319           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2320           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2321         revoke:
2322           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2323           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2324       block_history: مسدودی‌های فعال
2325       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2326       comments: نظرات
2327       create_block: مسدودکردن این کاربر
2328       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2329       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2330       confirm_user: تأیید این کاربر
2331       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2332       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2333       delete_user: حذف این کاربر
2334       confirm: تأیید
2335       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2336       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2337       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2338       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2339       report: گزارش این کاربر
2340     popup:
2341       your location: مکان شما
2342       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2343       friend: دوست
2344     account:
2345       title: ویرایش حساب
2346       my settings: تنظیمات من
2347       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2348       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2349       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
2350       external auth: 'احراز هویت خارجی:'
2351       openid:
2352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2353         link text: این چیست؟
2354       public editing:
2355         heading: 'ویرایش عمومی:'
2356         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2357         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2358         enabled link text: این چیست؟
2359         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2360           گمنام هستند.
2361         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2362       public editing note:
2363         heading: ویرایش عمومی
2364         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2365           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2366           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2367           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2368           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2369           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2370           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2371       contributor terms:
2372         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2373         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2374         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2375         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2376           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2377         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2378           باشد.
2379         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2380         link text: این چیست؟
2381       profile description: 'شرح نمایه:'
2382       preferred languages: 'زبان‌های ترجیحی:'
2383       preferred editor: 'ویرایشگر ترجیحی:'
2384       image: 'تصویر:'
2385       gravatar:
2386         gravatar: استفاده از Gravatar
2387         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2388         link text: این چیست؟
2389         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
2390         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
2391       new image: افزودن تصویر
2392       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2393       delete image: حذف تصویر فعلی
2394       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
2395       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2396       home location: 'موقعیت خانه:'
2397       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2398       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2399       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2400       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2401         شود.
2402       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2403       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2404       return to profile: بازگشت به نمایه
2405       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2406         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2407       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2408     confirm:
2409       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
2410       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
2411       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
2412         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2413       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
2414       button: تأیید
2415       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
2416       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
2417       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2418       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2419         کلیک کنید</a>.
2420     confirm_resend:
2421       success_html: یادداشت تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان
2422         را تأیید کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از سیستم ضدهرزنامه
2423         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2424         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2425       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2426     confirm_email:
2427       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2428       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2429       button: تأیید
2430       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
2431       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
2432       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2433     set_home:
2434       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2435     go_public:
2436       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2437         کنید.
2438     index:
2439       title: کاربران
2440       heading: کاربران
2441       showing:
2442         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2443         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2444       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2445       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2446       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2447       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2448       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2449     suspended:
2450       title: حساب کاربری معلق شده است
2451       heading: تعلیق حساب کاربری
2452       webmaster: وب‌مستر
2453       body_html: |-
2454         <p>
2455         شوربختانه به‌خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌طور خودکار معلق شده است.
2456         </p>
2457         <p>
2458         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2459         </p>
2460     auth_failure:
2461       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2462       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2463       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2464       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2465       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2466     auth_association:
2467       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2468       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2469         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2470       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2471         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2472         خود متصل کنید.
2473   user_role:
2474     filter:
2475       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2476       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2477       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2478       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2479     grant:
2480       title: تأیید اعطای نقش
2481       heading: تأیید اعطای نقش
2482       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2483         اعطا  کنید؟
2484       confirm: تأیید
2485       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2486         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2487     revoke:
2488       title: تأیید ابطال نقش
2489       heading: تأیید ابطال نقش
2490       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2491         باطل نمایید؟
2492       confirm: تأیید
2493       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2494         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2495   user_blocks:
2496     model:
2497       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2498       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2499     not_found:
2500       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2501       back: بازگشت به فهرست
2502     new:
2503       title: در حال مسدودکردن %{name}
2504       heading_html: مسدودکردن %{name}
2505       reason: |-
2506         این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2507         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2508       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2509       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2510       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2511       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2512       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2513     edit:
2514       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2515       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2516       reason: این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید
2517         به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات
2518         تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی
2519         باشد.
2520       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2521       show: دیدن این مسدودی
2522       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2523       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2524     filter:
2525       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2526       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2527     create:
2528       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2529         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2530       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2531         نظر بگیرید.
2532       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2533     update:
2534       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2535         ویرایش کند.
2536       success: مسدودی روزآمد شد.
2537     index:
2538       title: مسدودی‌های کاربر
2539       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2540       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2541     revoke:
2542       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2543       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2544       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2545       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2546       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2547       revoke: باطل شود!
2548       flash: این مسدودی باطل شد.
2549     helper:
2550       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2551       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2552       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2553         پایان می‌یابد.'
2554       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2555       block_duration:
2556         hours:
2557           one: 1 ساعت
2558           other: '%{count} ساعت'
2559         days: '%{count} روز'
2560         weeks: '%{count} هفته'
2561         months: '%{count} ماه'
2562         years: '%{count} سال'
2563     blocks_on:
2564       title: مسدودی‌های %{name}
2565       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2566       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2567     blocks_by:
2568       title: مسدودسازی‌های %{name}
2569       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2570       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2571     show:
2572       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2573       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2574       created: زمان ایجاد
2575       status: وضعیت
2576       show: نمایش
2577       edit: ویرایش
2578       revoke: باطل شود!
2579       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2580       reason: 'دلیل مسدودی:'
2581       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2582       revoker: 'باطل‌کننده:'
2583       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2584     block:
2585       not_revoked: (باطل نشده)
2586       show: نمایش
2587       edit: ویرایش
2588       revoke: باطل شود!
2589     blocks:
2590       display_name: کاربر مسدود
2591       creator_name: ایجادکننده
2592       reason: دلیل مسدودی
2593       status: وضعیت
2594       revoker_name: باطل‌کننده
2595       showing_page: صفحهٔ %{page}
2596       next: بعدی »
2597       previous: « قبلی
2598   notes:
2599     index:
2600       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2601       heading: یادداشت‌های %{user}
2602       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2603       id: شناسه
2604       creator: ایجادکننده
2605       description: شرح
2606       created_at: ایجادشده در
2607       last_changed: آخرین تغییر
2608   javascripts:
2609     close: بستن
2610     share:
2611       title: هم‌رسانی
2612       cancel: لغو
2613       image: تصویر
2614       link: پیوند یا HTML
2615       long_link: پیوند
2616       short_link: پیوند کوتاه
2617       geo_uri: Geo URI
2618       embed: HTML
2619       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2620       format: 'قالب:'
2621       scale: 'مقیاس: ‪'
2622       image_size: 'این عکس، لایهٔ استاندارد را با ‌این ابعاد نمایش می‌دهد: ‎'
2623       download: بارگیری
2624       short_url: نشانی کوتاه
2625       include_marker: شامل نشانگر
2626       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2627       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2628       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2629       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2630     embed:
2631       report_problem: گزارش مشکل
2632     key:
2633       title: کلید نقشه
2634       tooltip: کلید نقشه
2635       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2636     map:
2637       zoom:
2638         in: بزرگنمایی
2639         out: کوچک‌نمایی
2640       locate:
2641         title: نمایش مکان من
2642         metersPopup:
2643           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2644           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2645         feetPopup:
2646           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2647           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2648       base:
2649         standard: استاندارد
2650         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2651         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2652         hot: بشردوستانه
2653       layers:
2654         header: لایه‌های نقشه
2655         notes: یادداشت‌های نقشه
2656         data: دادهٔ نقشه
2657         gps: ردهای GPS عمومی
2658         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2659         title: لایه‌ها
2660       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2661       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2662       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2663       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2664         Allan</a>
2665       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2666       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2667         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2668         فرانسه </a>
2669     site:
2670       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2671       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2672       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2673       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2674       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2675       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2676       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2677       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2678     changesets:
2679       show:
2680         comment: نظر
2681         subscribe: اشتراک
2682         unsubscribe: لغو اشتراک
2683         hide_comment: نهفتن
2684         unhide_comment: نمایش
2685     notes:
2686       new:
2687         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2688           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2689           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2690         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2691           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2692         add: افزودن یادداشت
2693       show:
2694         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2695           راستی‌آزمایی شود.
2696         hide: نهفتن
2697         resolve: حل شد
2698         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2699         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2700         comment: نظر
2701     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2702       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2703     directions:
2704       ascend: فراز
2705       engines:
2706         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2707         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2708         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2709         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2710         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2711         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2712       descend: فرود
2713       directions: راهنمای مسیر
2714       distance: مسافت
2715       errors:
2716         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2717         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2718       instructions:
2719         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2720         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2721         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2722         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2723         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2724         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2725           بروید
2726         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2727           بروید، به‌سمت %{directions}
2728         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2729         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2730         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2731           %{directions}
2732         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2733         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2734         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2735           %{directions}
2736         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2737         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2738         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2739         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2740         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2741         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2742         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2743         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2744         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2745         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2746         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2747         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2748         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2749         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2750           بروید
2751         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2752         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2753         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2754         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2755         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2756         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2757         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2758         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2759         via_point_without_exit: (از نقطه)
2760         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2761         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2762         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2763         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2764         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2765         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2766         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2767         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2768         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2769         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2770         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2771         unnamed: معبر بی‌نام
2772         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2773         exit_counts:
2774           first: اول
2775           second: دوم
2776           third: سوم
2777           fourth: چهارم
2778           fifth: پنجم
2779           sixth: ششم
2780           seventh: هفتم
2781           eighth: هشتم
2782           ninth: نهم
2783           tenth: دهم
2784       time: مدت
2785     query:
2786       node: گره
2787       way: راه
2788       relation: رابطه
2789       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2790       error: 'خطار در ارتباط با %{server}: %{error}'
2791       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2792     context:
2793       directions_from: مسیریابی از اینجا
2794       directions_to: مسیریابی به اینجا
2795       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2796       show_address: نمایش نشانی
2797       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2798       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2799   redactions:
2800     edit:
2801       description: شرح
2802       heading: ویرایش پاک‌سازی
2803       title: ویرایش پاک‌سازی
2804     index:
2805       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
2806       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2807       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
2808     new:
2809       description: شرح
2810       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2811       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2812     show:
2813       description: 'شرح:'
2814       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
2815       title: نمایش پاک‌سازی
2816       user: 'ایجادکننده:'
2817       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2818       destroy: حذف این پاک‌سازی
2819       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2820     create:
2821       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2822     update:
2823       flash: تغییرات ذخیره شد.
2824     destroy:
2825       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2826         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2827       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
2828       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2829   validations:
2830     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2831     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2832     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
2833     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2834 ...