]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       report:
136         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
137         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
138       user:
139         email: Thư điện tử
140         active: Tích cực
141         display_name: Tên Hiển thị
142         description: Miêu tả
143         languages: Ngôn ngữ
144         pass_crypt: Mật khẩu
145         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
146     help:
147       trace:
148         tagstring: dấu phẩy phân cách
149   datetime:
150     distance_in_words_ago:
151       about_x_hours:
152         one: khoảng 1 giờ trước
153         other: khoảng %{count} giờ trước
154       about_x_months:
155         one: khoảng 1 tháng trước
156         other: khoảng %{count} tháng trước
157       about_x_years:
158         one: khoảng 1 năm trước
159         other: khoảng %{count} năm trước
160       almost_x_years:
161         one: gần 1 năm trước
162         other: gần %{count} năm trước
163       half_a_minute: 30 giây trước
164       less_than_x_seconds:
165         one: trong vòng 1 giây trước
166         other: trong vòng %{count} giây trước
167       less_than_x_minutes:
168         one: trong vòng 1 phút trước
169         other: trong vòng %{count} phút trước
170       over_x_years:
171         one: hơn 1 năm trước
172         other: hơn %{count} năm trước
173       x_seconds:
174         one: 1 giây trước
175         other: '%{count} giây trước'
176       x_minutes:
177         one: 1 phút trước
178         other: '%{count} phút trước'
179       x_days:
180         one: 1 ngày trước
181         other: '%{count} ngày trước'
182       x_months:
183         one: 1 tháng trước
184         other: '%{count} tháng trước'
185       x_years:
186         one: 1 năm trước
187         other: '%{count} năm trước'
188   editor:
189     default: Mặc định (hiện là %{name})
190     potlatch:
191       name: Potlatch 1
192       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
193     id:
194       name: iD
195       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
196     potlatch2:
197       name: Potlatch 2
198       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
199     remote:
200       name: phần điều khiển từ xa
201       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
202   auth:
203     providers:
204       none: Không có
205       openid: OpenID
206       google: Google
207       facebook: Facebook
208       windowslive: Windows Live
209       github: GitHub
210       wikipedia: Wikipedia
211   api:
212     notes:
213       comment:
214         opened_at_html: Được tạo %{when}
215         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
216         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
217         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
218         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
219         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
220         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
221         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
222       rss:
223         title: Ghi chú OpenStreetMap
224         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
225           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
226         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
227         opened: mở ghi chú (gần %{place})
228         commented: bình luận mới (gần %{place})
229         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
230         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
231       entry:
232         comment: Bình luận
233         full: Ghi chú đầy đủ
234   browse:
235     created: Tạo
236     closed: Đóng
237     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
240     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
241     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
242     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
243     version: Phiên bản
244     in_changeset: Bộ thay đổi
245     anonymous: vô danh
246     no_comment: (không miêu tả)
247     part_of: Trực thuộc
248     part_of_relations:
249       one: '%{count} quan hệ'
250       other: '%{count} quan hệ'
251     part_of_ways:
252       one: '%{count} lối'
253       other: '%{count} lối'
254     download_xml: Tải về XML
255     view_history: Xem Lịch sử
256     view_details: Xem Chi tiết
257     location: 'Vị trí:'
258     common_details:
259       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
260     changeset:
261       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
262       belongs_to: Tác giả
263       node: Các nốt (%{count})
264       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
265       way: Các lối (%{count})
266       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
267       relation: Các quan hệ (%{count})
268       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
269       comment: Bình luận (%{count})
270       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       changesetxml: Bộ thay đổi XML
273       osmchangexml: osmChange XML
274       feed:
275         title: Bộ thay đổi %{id}
276         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
277       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
278       discussion: Thảo luận
279       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
280         đóng.
281     node:
282       title_html: 'Nốt: %{name}'
283       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
284     way:
285       title_html: 'Lối: %{name}'
286       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
287       nodes: Các nốt
288       nodes_count:
289         other: '%{count} nốt'
290       also_part_of_html:
291         one: trực thuộc lối %{related_ways}
292         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
293     relation:
294       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
295       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
296       members: Thành viên
297       members_count:
298         one: '%{count} thành viên'
299         other: '%{count} thành viên'
300     relation_member:
301       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
302       type:
303         node: Nốt
304         way: Lối
305         relation: Quan hệ
306     containing_relation:
307       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
308       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
309     not_found:
310       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
311       type:
312         node: nốt
313         way: lối
314         relation: quan hệ
315         changeset: bộ thay đổi
316         note: ghi chú
317     timeout:
318       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
319       type:
320         node: nốt
321         way: lối
322         relation: quan hệ
323         changeset: bộ thay đổi
324         note: ghi chú
325     redacted:
326       redaction: Dãy ẩn %{id}
327       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
328         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
329       type:
330         node: nốt
331         way: lối
332         relation: quan hệ
333     start_rjs:
334       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
335         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
336         bộ dữ liệu này?
337       load_data: Tải Dữ liệu
338       loading: Đang tải…
339     tag_details:
340       tags: Thẻ
341       wiki_link:
342         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
343         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
344       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
345       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
346       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
347       telephone_link: Gọi %{phone_number}
348       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
349     note:
350       title: 'Ghi chú: %{id}'
351       new_note: Ghi chú Mới
352       description: Miêu tả
353       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
354       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
355       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
356       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       report: Báo cáo ghi chú này
366       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
367     query:
368       title: Thăm dò Yếu tố
369       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
370       nearby: Yếu tố lân cận
371       enclosing: Yếu tố bao gồm
372   changesets:
373     changeset_paging_nav:
374       showing_page: Trang %{page}
375       next: Sau »
376       previous: « Trước
377     changeset:
378       anonymous: Vô danh
379       no_edits: (không có thay đổi)
380       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
381     changesets:
382       id: ID
383       saved_at: Lưu vào lúc
384       user: Người dùng
385       comment: Tóm lược
386       area: Vùng
387     index:
388       title: Bộ thay đổi
389       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
390       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
391       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
392       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
393       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
394       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
395       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
396       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
397       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
398       load_more: Tải thêm
399     timeout:
400       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
401   changeset_comments:
402     comment:
403       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
404       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
405     comments:
406       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
407     index:
408       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
409       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
410     timeout:
411       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
412         giờ.
413   diary_entries:
414     new:
415       title: Mục nhật ký mới
416     form:
417       subject: 'Tiêu đề:'
418       body: 'Nội dung:'
419       language: 'Ngôn ngữ:'
420       location: 'Vị trí:'
421       latitude: 'Vĩ độ:'
422       longitude: 'Kinh độ:'
423       use_map_link: sử dụng bản đồ
424     index:
425       title: Các nhật ký của các người dùng
426       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
427       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
428       user_title: Nhật ký của %{user}
429       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
430       new: Mục nhật ký mới
431       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
432       my_diary: Nhật ký của Tôi
433       no_entries: Chưa có mục nhật ký
434       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
435       older_entries: Mục cũ hơn
436       newer_entries: Mục mới hơn
437     edit:
438       title: Sửa đổi mục nhật ký
439       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
440     show:
441       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
442       user_title: Nhật ký của %{user}
443       leave_a_comment: Để lại nhận xét
444       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
445       login: Đăng nhập
446     no_such_entry:
447       title: Mục nhật ký không tồn tại
448       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
449       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
450         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
451     diary_entry:
452       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
453       comment_link: Nhận xét về mục này
454       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
455       comment_count:
456         zero: Chưa có bình luận
457         other: '%{count} bình luận'
458       edit_link: Sửa đổi mục này
459       hide_link: Ẩn mục này
460       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
461       confirm: Xác nhận
462       report: Báo cáo mục này
463     diary_comment:
464       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
465       hide_link: Ẩn bình luận này
466       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
467       confirm: Xác nhận
468       report: Báo cáo bình luận này
469     location:
470       location: 'Vị trí:'
471       view: Xem
472       edit: Sửa
473       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
474     feed:
475       user:
476         title: Các mục nhật ký của %{user}
477         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
478       language:
479         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
480         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
481       all:
482         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
483         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
484     comments:
485       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
486       post: Mục nhật ký
487       when: Lúc đăng
488       comment: Nhận xét
489       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
490       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
491   friendships:
492     make_friend:
493       heading: Kết bạn với %{user}?
494       button: Thêm là người bạn
495       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
496       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
497       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
498     remove_friend:
499       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
500       button: Hủy kết nối bạn
501       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
502       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
503   geocoder:
504     search:
505       title:
506         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
507         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
508         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>
513         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514     search_osm_nominatim:
515       prefix:
516         aerialway:
517           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
518           chair_lift: Ghế Cáp treo
519           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
520           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
521           platter: Đĩa Treo
522           pylon: Cột tháp
523           station: Trạm Cáp treo
524           t-bar: T-Bar Lift
525         aeroway:
526           aerodrome: Sân bay
527           airstrip: Bãi hạ cánh
528           apron: Sân Đậu Máy bay
529           gate: Cổng
530           hangar: Nhà Máy bay
531           helipad: Sân bay Trực thăng
532           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
533           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
534           runway: Đường băng
535           taxiway: Đường lăn
536           terminal: Nhà ga Sân bay
537           windsock: Ống gió
538         amenity:
539           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
540           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
541           atm: Máy Rút tiền Tự động
542           bank: Ngân hàng
543           bar: Quán rượu
544           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
545           bench: Ghế
546           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
547           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
548           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
549           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
550           blood_bank: Ngân hàng máu
551           boat_rental: Cho thuê Tàu
552           brothel: Nhà chứa
553           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
554           bus_station: Bến Xe buýt
555           cafe: Quán Cà phê
556           car_rental: Chỗ Mướn Xe
557           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
558           car_wash: Tiệm Rửa Xe
559           casino: Sòng bạc
560           charging_station: Trạm Sạc Pin
561           childcare: Nhà Giữ Trẻ
562           cinema: Rạp phim
563           clinic: Phòng khám
564           clock: Đồng hồ
565           college: Trường Cao đẳng
566           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
567           conference_centre: Trung tâm hội nghị
568           courthouse: Tòa
569           crematorium: Lò Hỏa táng
570           dentist: Nha sĩ
571           doctors: Bác sĩ
572           drinking_water: Vòi Nước uống
573           driving_school: Trường Lái xe
574           embassy: Tòa Đại sứ
575           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
576           ferry_terminal: Trạm Phà
577           fire_station: Trạm Cứu hỏa
578           food_court: Khu Ẩm thực
579           fountain: Vòi nước
580           fuel: Cây xăng
581           gambling: Xe Cáp treo Lớn
582           grave_yard: Nghĩa địa
583           grit_bin: Thùng Muối
584           hospital: Bệnh viện
585           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
586           ice_cream: Tiệm Kem
587           kindergarten: Tiểu học
588           language_school: Trương học ngôn ngữ
589           library: Thư viện
590           love_hotel: Khách sạn tình yêu
591           marketplace: Chợ phiên
592           monastery: Nhà tu
593           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
594           music_school: Trường Âm nhạc
595           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
596           nursing_home: Viện Dưỡng lão
597           parking: Chỗ Đậu xe
598           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
599           parking_space: Chỗ Đậu xe
600           pharmacy: Nhà thuốc
601           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
602           police: Cảnh sát
603           post_box: Hòm thư
604           post_office: Bưu điện
605           prison: Nhà tù
606           pub: Quán rượu
607           public_bath: Nhà tắm công cộng
608           public_bookcase: Tủ sách công cộng
609           public_building: Tòa nhà Công cộng
610           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
611           restaurant: Nhà hàng
612           school: Trường học
613           shelter: Nơi Trú ẩn
614           shower: Vòi tắm
615           social_centre: Hội trường
616           social_facility: Cơ quan Xã hội
617           studio: Studio
618           swimming_pool: Hồ tắm
619           taxi: Taxi
620           telephone: Điện thoại Công cộng
621           theatre: Nhà hát
622           toilets: Vệ sinh
623           townhall: Thị sảnh
624           university: Trường Đại học
625           vending_machine: Máy Bán hàng
626           veterinary: Phẫu thuật Thú y
627           village_hall: Trụ sở Làng
628           waste_basket: Thùng rác
629           waste_disposal: Thùng rác
630           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
631           weighbridge: Cầu cân xe
632           "yes": Tiện nghi
633         boundary:
634           administrative: Biên giới Hành chính
635           census: Biên giới Điều tra Dân số
636           national_park: Vườn quốc gia
637           protected_area: Khu bảo tồn
638           "yes": Biên giới
639         bridge:
640           aqueduct: Cống nước
641           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
642           suspension: Cầu Treo
643           swing: Cầu Quay
644           viaduct: Cầu Cạn
645           "yes": Cầu
646         building:
647           apartment: Chung cư
648           apartments: Căn hộ
649           barn: Chuồng
650           bungalow: Boongalô
651           cabin: Túp lều
652           chapel: Nhà nguyện
653           church: Nhà thờ
654           college: Tòa nhà Cao đẳng
655           commercial: Tòa nhà Thương mại
656           dormitory: Ký túc xá
657           farm: Nông trại
658           garage: Ga ra
659           garages: Ga ra
660           greenhouse: Nhà kính
661           hangar: Nhà Máy bay
662           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
663           hotel: Khách sạn
664           house: Nhà ở
665           hut: Túp lều
666           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
667           office: Tòa nhà Văn phòng
668           public: Tòa nhà Công cộng
669           residential: Nhà ở
670           retail: Tòa nhà Cửa hàng
671           roof: Mái che
672           school: Nhà trường
673           shed: Lán
674           stable: Ổn định
675           terrace: Thềm
676           train_station: Nhà ga
677           university: Tòa nhà Đại học
678           warehouse: Nhà kho
679           "yes": Tòa nhà
680         club:
681           "yes": Câu lạc bộ
682         craft:
683           blacksmith: Thợ rèn
684           brewery: Nhà máy Bia
685           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
686           dressmaker: Thợ may
687           electrician: Thợ Lắp điện
688           gardener: Thợ Làm vườn
689           painter: Thợ Sơn
690           photographer: Nhà Chụp hình
691           plumber: Thợ Sửa Ống nước
692           roofer: Thợ lợp mái
693           sawmill: Xưởng cưa
694           shoemaker: Thợ Đóng giày
695           tailor: Tiệm May
696           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
697         emergency:
698           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
699           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
700           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
701           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
702           phone: Điện thoại Khẩn cấp
703           siren: Còi Báo động
704           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
705           "yes": Khẩn cấp
706         highway:
707           abandoned: Đường Bỏ hoang
708           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
709           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
710           bus_stop: Trạm Xe buýt
711           construction: Đường Đang Xây
712           corridor: Hành lang
713           cycleway: Đường Xe đạp
714           elevator: Thang máy
715           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
716           footway: Đường Đi bộ
717           ford: Khúc Sông Cạn
718           give_way: Bảng Nhường đường
719           living_street: Đường Hàng xóm
720           milestone: Mốc
721           motorway: Đường Cao tốc
722           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
723           motorway_link: Đường Cao tốc
724           passing_place: Nơi Vượt qua
725           path: Lối
726           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
727           platform: Sân ga
728           primary: Đường Chính
729           primary_link: Đường Chính
730           proposed: Đường được Đề nghị
731           raceway: Đường đua
732           residential: Ngõ Dân cư
733           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
734           road: Đường
735           secondary: Đường Lớn
736           secondary_link: Đường Lớn
737           service: Ngách
738           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
739           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
740           steps: Cầu thang
741           stop: Bảng Dừng lại
742           street_lamp: Đèn Đường phố
743           tertiary: Phố
744           tertiary_link: Phố
745           track: Đường mòn
746           traffic_signals: Đèn Giao thông
747           trunk: Xa lộ
748           trunk_link: Xa lộ
749           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
750           unclassified: Ngõ
751           "yes": Đường
752         historic:
753           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
754           battlefield: Chiến trường
755           boundary_stone: Mốc Biên giới
756           building: Tòa nhà Lịch sử
757           bunker: Boong ke
758           castle: Lâu đài
759           church: Nhà thờ
760           city_gate: Cổng Thành phố
761           citywalls: Tường Thành phố
762           fort: Pháo đài
763           heritage: Nơi Di sản
764           house: Nhà ở
765           manor: Trang viên
766           memorial: Vật Tưởng niệm
767           mine: Mỏ
768           mine_shaft: Hầm Mỏ
769           monument: Công trình Tưởng niệm
770           roman_road: Đường La Mã
771           ruins: Tàn tích
772           stone: Đá
773           tomb: Mộ
774           tower: Tháp
775           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
776           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
777           wreck: Xác Tàu Đắm
778           "yes": Nơi Lịch sử
779         junction:
780           "yes": Giao lộ
781         landuse:
782           allotments: Khu Vườn Gia đình
783           basin: Lưu vực
784           brownfield: Cánh đồng Nâu
785           cemetery: Nghĩa địa
786           commercial: Khu vực Thương mại
787           conservation: Bảo tồn
788           construction: Công trường Xây dựng
789           farm: Trại
790           farmland: Trại
791           farmyard: Sân Trại
792           forest: Rừng Trồng Cây
793           garages: Ga ra
794           grass: Cỏ
795           greenfield: Cánh đồng Xanh
796           industrial: Khu vực Công nghiệp
797           landfill: Nơi Đổ Rác
798           meadow: Đồng cỏ
799           military: Khu vực Quân sự
800           mine: Mỏ
801           orchard: Vườn Cây
802           quarry: Mỏ Đá
803           railway: Đường sắt
804           recreation_ground: Sân Giải trí
805           religious: Đất Tôn giáo
806           reservoir: Bể nước
807           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
808           residential: Khu vực Nhà ở
809           retail: Khu vực Buôn bán
810           village_green: Sân Làng
811           vineyard: Vườn Nho
812           "yes": Sử dụng đất
813         leisure:
814           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
815           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
816           common: Đất Công
817           dog_park: Công viên Chó
818           firepit: Fire Pit
819           fishing: Hồ Đánh cá
820           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
821           fitness_station: Trạm Thể dục
822           garden: Vườn
823           golf_course: Sân Golf
824           horse_riding: Cưỡi Ngựa
825           ice_rink: Sân băng
826           marina: Bến tàu
827           miniature_golf: Golf Nhỏ
828           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
829           park: Công viên
830           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
831           pitch: Sân cỏ
832           playground: Sân chơi
833           recreation_ground: Sân Giải trí
834           resort: Khu Nghỉ mát
835           sauna: Nhà Tắm hơi
836           slipway: Bến tàu
837           sports_centre: Trung tâm Thể thao
838           stadium: Sân vận động
839           swimming_pool: Hồ Bơi
840           track: Đường Chạy
841           water_park: Công viên Nước
842           "yes": Giải trí
843         man_made:
844           adit: Lối vào
845           advertising: Quảng cáo
846           antenna: Ăng ten
847           beacon: Đèn hiệu
848           beehive: Tổ ong
849           breakwater: Đê chắn sóng
850           bridge: Cầu
851           bunker_silo: Boong ke
852           chimney: Ống khói
853           communications_tower: Tháp Viễn thông
854           crane: Cần cẩu
855           cross: Thánh Giá
856           dolphin: Cột neo đậu
857           dyke: Đê
858           embankment: Đê
859           flagpole: Cột cờ
860           gasometer: Máy Đo Khí
861           groyne: Đê biển
862           kiln: Lò
863           lighthouse: Hải đăng
864           manhole: Miệng Cống
865           mast: Cột
866           mine: Mỏ
867           mineshaft: Hầm Mỏ
868           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
869           petroleum_well: Giếng dầu
870           pier: Cầu tàu
871           pipeline: Ống dẫn
872           pumping_station: Trạm Bơm
873           silo: Xi lô
874           storage_tank: Bể chứa
875           surveillance: Giám sát
876           telescope: Kính Thiên văn
877           tower: Tháp
878           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
879           watermill: Cối xay nước
880           water_tower: Tháp nước
881           water_well: Giếng
882           water_works: Nhà máy Nước
883           windmill: Cối xay gió
884           works: Nhà máy
885           "yes": Nhân tạo
886         military:
887           airfield: Sân bay Không quân
888           barracks: Trại Lính
889           bunker: Boong ke
890           "yes": Quân sự
891         mountain_pass:
892           "yes": Đèo
893         natural:
894           bay: Vịnh
895           beach: Bãi biển
896           cape: Mũi đất
897           cave_entrance: Cửa vào Hang
898           cliff: Vách đá
899           crater: Miệng Núi
900           dune: Cồn cát
901           fell: Đồi Cằn cỗi
902           fjord: Vịnh hẹp
903           forest: Rừng
904           geyser: Mạch nước Phun
905           glacier: Sông băng
906           grassland: Đồng cỏ
907           heath: Bãi Hoang
908           hill: Đồi
909           island: Đảo
910           land: Đất
911           marsh: Đầm lầy
912           moor: Truông
913           mud: Bùn
914           peak: Đỉnh
915           point: Mũi đất
916           reef: Rạn san hô
917           ridge: Luống đất
918           rock: Đá
919           saddle: Đèo
920           sand: Cát
921           scree: Sườn Núi Đá
922           scrub: Đất Bụi rậm
923           spring: Suối
924           stone: Đá
925           strait: Eo biển
926           tree: Cây
927           valley: Thung lũng
928           volcano: Núi lửa
929           water: Nước
930           wetland: Đầm lầy
931           wood: Rừng
932         office:
933           accountant: Kế toán viên
934           administrative: Công sở
935           architect: Kiến trúc sư
936           association: Hiệp hội
937           company: Công ty
938           educational_institution: Học viện
939           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
940           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
941           government: Văn phòng Chính phủ
942           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
943           it: Văn phòng CNTT
944           lawyer: Luật sư
945           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
946           religion: Văn phòng Tôn giáo
947           research: Văn phòng Nghiên cứu
948           tax_advisor: Cố vấn Thuế
949           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
950           travel_agent: Văn phòng Du lịch
951           "yes": Văn phòng
952         place:
953           allotments: Khu Vườn Gia đình
954           city: Thành phố
955           city_block: Ô phố
956           country: Quốc gia
957           county: Quận hạt
958           farm: Trại
959           hamlet: Xóm
960           house: Nhà ở
961           houses: Dãy Nhà
962           island: Đảo
963           islet: Đảo Nhỏ
964           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
965           locality: Địa phương
966           municipality: Đô thị
967           neighbourhood: Hàng xóm
968           postcode: Mã Bưu chính
969           quarter: Khu
970           region: Miền
971           sea: Biển
972           square: Quảng trường
973           state: Tỉnh bang
974           subdivision: Hàng xóm
975           suburb: Ngoại ô
976           town: Thị xã/trấn
977           village: Làng
978           "yes": Nơi
979         railway:
980           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
981           construction: Đường sắt Đang Xây
982           disused: Đường sắt Không hoạt động
983           funicular: Đường sắt Leo núi
984           halt: Ga Xép
985           junction: Ga Đầu mối
986           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
987           light_rail: Đường sắt Nhẹ
988           miniature: Đường sắt Nhỏ
989           monorail: Đường sắt Một ray
990           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
991           platform: Ke ga
992           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
993           proposed: Đường sắt được Đề nghị
994           spur: Đường sắt Phụ
995           station: Nhà ga
996           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
997           subway: Đường ngầm
998           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
999           switch: Ghi Đường sắt
1000           tram: Đường Xe điện
1001           tram_stop: Ga Xép Điện
1002           yard: Sân ga
1003         shop:
1004           alcohol: Tiệm Rượu
1005           antiques: Tiệm Đồ cổ
1006           art: Tiệm Nghệ phẩm
1007           bakery: Tiệm Bánh
1008           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1009           beverages: Tiệm Đồ uống
1010           bicycle: Tiệm Xe đạp
1011           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1012           books: Tiệm Sách
1013           boutique: Tiệm Thời trang
1014           butcher: Hàng Thịt
1015           car: Tiệm Xe hơi
1016           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1017           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1018           carpet: Tiệm Thảm
1019           charity: Cửa hàng Từ thiện
1020           chemist: Tiệm Dược phẩm
1021           chocolate: Sô cô la
1022           clothes: Tiệm Quần áo
1023           computer: Tiệm Máy tính
1024           confectionery: Tiệm Kẹo
1025           convenience: Tiệm Tiện lợi
1026           copyshop: Tiệm In ấn
1027           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1028           deli: Deli
1029           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1030           discount: Cửa hàng Giảm giá
1031           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1032           dry_cleaning: Hấp tẩy
1033           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1034           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1035           farm: Tiệm Nông cụ
1036           fashion: Tiệm Thời trang
1037           florist: Tiệm Hoa
1038           food: Tiệm Thực phẩm
1039           funeral_directors: Nhà tang lễ
1040           furniture: Tiệm Đồ đạc
1041           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1042           general: Tiệm Đồ
1043           gift: Tiệm Quà tặng
1044           greengrocer: Tiệm Rau quả
1045           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1046           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1047           hardware: Tiệm Ngũ kim
1048           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1049           houseware: Cửa hàng gia dụng
1050           ice_cream: Tiệm Kem
1051           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1052           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1053           kiosk: Quán
1054           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1055           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1056           lottery: Xổ số
1057           mall: Trung tâm Mua sắm
1058           massage: Xoa bóp
1059           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1060           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1061           music: Tiệm Nhạc
1062           newsagent: Tiệm Báo
1063           optician: Tiệm Kính mắt
1064           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1065           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1066           paint: Tiệm Sơn
1067           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1068           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1069           pet: Tiệm Vật nuôi
1070           photo: Tiệm Rửa Hình
1071           seafood: Đổ biển
1072           second_hand: Tiệm Mua lại
1073           shoes: Tiệm Giày
1074           sports: Tiệm Thể thao
1075           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1076           supermarket: Siêu thị
1077           tailor: Tiệm May
1078           ticket: Tiệm Vé
1079           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1080           toys: Tiệm Đồ chơi
1081           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1082           tyres: Tiệm Lốp xe
1083           vacant: Tiệm Đóng cửa
1084           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1085           video: Tiệm Phim
1086           wine: Tiệm Rượu
1087           "yes": Tiệm
1088         tourism:
1089           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1090           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1091           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1092           attraction: Nơi Du lịch
1093           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1094           cabin: Túp lều
1095           camp_site: Nơi Cắm trại
1096           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1097           chalet: Nhà ván
1098           gallery: Phòng Tranh
1099           guest_house: Nhà khách
1100           hostel: Nhà trọ
1101           hotel: Khách sạn
1102           information: Thông tin
1103           motel: Khách sạn Dọc đường
1104           museum: Bảo tàng
1105           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1106           theme_park: Công viên Giải trí
1107           viewpoint: Thắng cảnh
1108           zoo: Vườn thú
1109         tunnel:
1110           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1111           culvert: Cống
1112           "yes": Đường hầm
1113         waterway:
1114           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1115           boatyard: Bãi Thuyền
1116           canal: Kênh
1117           dam: Đập
1118           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1119           ditch: Mương
1120           dock: Vũng tàu
1121           drain: Cống
1122           lock: Âu tàu
1123           lock_gate: Âu tàu
1124           mooring: Cột neo tàu
1125           rapids: Thác ghềnh
1126           river: Sông
1127           stream: Dòng suối
1128           wadi: Dòng sông Vào mùa
1129           waterfall: Thác
1130           weir: Đập Tràn
1131           "yes": Đường thủy
1132       admin_levels:
1133         level2: Biên giới Quốc gia
1134         level4: Biên giới Tỉnh bang
1135         level5: Biên giới Miền
1136         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1137         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1138         level9: Biên giới Làng
1139         level10: Biên giới Khu phố
1140       types:
1141         cities: Thành phố
1142         towns: Thị xã
1143         places: Địa điểm
1144     results:
1145       no_results: Không tìm thấy kết quả
1146       more_results: Thêm kết quả
1147   issues:
1148     index:
1149       title: Vấn đề
1150       select_status: Chọn Trạng thái
1151       select_type: Chọn Loại
1152       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1153       reported_user: Người dùng Báo cáo
1154       not_updated: Không được Cập nhật
1155       search: Tìm kiếm
1156       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1157       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1158       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1159       status: Trạng thái
1160       reports: Báo cáo
1161       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1162       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1163       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1164       link_to_reports: Xem Báo cáo
1165       reports_count:
1166         one: 1 Báo cáo
1167         other: '%{count} Báo cáo'
1168       reported_item: Mục Báo cáo
1169       states:
1170         ignored: Bỏ qua
1171         open: Mở
1172         resolved: Giải quyết
1173     update:
1174       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1175       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1176       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1177     show:
1178       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1179       reports:
1180         zero: Không có báo cáo
1181         one: 1 báo cáo
1182         other: '%{count} báo cáo'
1183       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1184       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1185       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1186       resolve: Giải quyết
1187       ignore: Bỏ qua
1188       reopen: Mở lại
1189       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1190       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1191       new_reports: Báo cáo Mới
1192       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1193       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1194       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1195     resolve:
1196       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1197     ignore:
1198       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1199     reopen:
1200       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1201     comments:
1202       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1203       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1204     reports:
1205       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1206     helper:
1207       reportable_title:
1208         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1209         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1210   issue_comments:
1211     create:
1212       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1213   reports:
1214     new:
1215       title_html: Báo cáo %{link}
1216       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1217       disclaimer:
1218         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1219         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1220         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1221           của những người khác trong cộng đồng
1222         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1223           đề nhưng không thành công
1224       categories:
1225         diary_entry:
1226           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1227           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1228           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1229           other_label: Khác
1230         diary_comment:
1231           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1232           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1233           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1234           other_label: Khác
1235         user:
1236           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1237           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1238           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1239           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1240           other_label: Khác
1241         note:
1242           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1243           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1244           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1245           other_label: Khác
1246     create:
1247       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1248       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1249   layouts:
1250     logo:
1251       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1252     home: Về Vị trí Nhà ở
1253     logout: Đăng xuất
1254     log_in: Đăng nhập
1255     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1256     sign_up: Mở Tài khoản
1257     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1258     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1259     edit: Sửa đổi
1260     history: Lịch sử
1261     export: Xuất
1262     issues: Vấn đề
1263     data: Dữ liệu
1264     export_data: Xuất Dữ liệu
1265     gps_traces: Tuyến GPS
1266     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1267     user_diaries: Nhật ký
1268     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1269     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1270     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1271     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1272     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1273       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1274     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1275     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1276       và %{partners} khác.
1277     partners_ucl: UCL
1278     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1279     partners_partners: các công ty bảo trợ
1280     tou: Điều khoản sử dụng
1281     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1282       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1283     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1284       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1285     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1286     help: Trợ giúp
1287     about: Giới thiệu
1288     copyright: Bản quyền
1289     community: Cộng đồng
1290     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1291     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1292     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1293     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1294     make_a_donation:
1295       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1296       text: Quyên góp
1297     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1298     more: Thêm
1299   user_mailer:
1300     diary_comment_notification:
1301       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1302       hi: Chào %{to_user},
1303       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1304         với tiêu đề %{subject}:'
1305       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1306         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1307     message_notification:
1308       hi: Chào %{to_user},
1309       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1310       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1311         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1312     friendship_notification:
1313       hi: Chào %{to_user},
1314       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1315       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1316       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1317       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1318     gpx_failure:
1319       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1320       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1321       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1322     gpx_success:
1323       loaded_successfully:
1324         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1325         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1326           điểm.'
1327       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1328     signup_confirm:
1329       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1330       greeting: Chào bạn!
1331       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1332       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1333         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1334         bạn:'
1335       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1336         thông tin về cách bắt đầu.
1337     email_confirm:
1338       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1339     email_confirm_plain:
1340       greeting: Chào bạn,
1341       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1342         thành %{new_address}.
1343       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1344         để xác nhận thay đổi này.
1345     email_confirm_html:
1346       greeting: Chào bạn,
1347       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1348         thành %{new_address}.
1349       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1350         để xác nhận thay đổi này.
1351     lost_password:
1352       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1353     lost_password_plain:
1354       greeting: Chào bạn,
1355       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1356         có địa chỉ thư điện tử này.
1357       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1358         để đặt lại mật khẩu.
1359     lost_password_html:
1360       greeting: Chào bạn,
1361       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1362         có địa chỉ thư điện tử này.
1363       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1364         để đặt lại mật khẩu.
1365     note_comment_notification:
1366       anonymous: Người dùng vô danh
1367       greeting: Chào bạn,
1368       commented:
1369         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1370           bạn'
1371         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1372           mà bạn đang quan tâm'
1373         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1374           %{place}.'
1375         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1376           bản đồ gần %{place}.'
1377       closed:
1378         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1379         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1380           bạn đang quan tâm'
1381         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1382         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1383           ghi chú gần %{place}.'
1384       reopened:
1385         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1386         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1387           đang quan tâm'
1388         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1389         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1390           chú gần %{place}.'
1391       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1392     changeset_comment_notification:
1393       hi: Chào %{to_user},
1394       greeting: Chào bạn,
1395       commented:
1396         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1397           của bạn'
1398         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1399           mà bạn đang quan tâm'
1400         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1401           bạn lưu'
1402         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1403           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1404         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1405         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1406       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1407       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1408         “Không theo dõi”.
1409   messages:
1410     inbox:
1411       title: Hộp thư
1412       my_inbox: Hộp thư đến
1413       outbox: đã gửi
1414       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1415       new_messages: '%{count} thư mới'
1416       old_messages: '%{count} thư cũ'
1417       from: Từ
1418       subject: Tiêu đề
1419       date: Ngày
1420       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1421       people_mapping_nearby: những người ở gần
1422     message_summary:
1423       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1424       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1425       reply_button: Trả lời
1426       destroy_button: Xóa
1427     new:
1428       title: Gửi thư
1429       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1430       subject: Tiêu đề
1431       body: Nội dung
1432       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1433     create:
1434       message_sent: Thư đã gửi
1435       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1436         tục gửi thư.
1437     no_such_message:
1438       title: Thư không tồn tại
1439       heading: Thư không tồn tại
1440       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1441     outbox:
1442       title: Hộp thư đã gửi
1443       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1444       inbox: thư đến
1445       outbox: thư đã gửi
1446       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1447       to: Tới
1448       subject: Tiêu đề
1449       date: Ngày
1450       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1451         %{people_mapping_nearby_link}?
1452       people_mapping_nearby: những người ở gần
1453     reply:
1454       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1455         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1456         xác để trả lời.
1457     show:
1458       title: Đọc thư
1459       from: Từ
1460       subject: Tiêu đề
1461       date: Ngày
1462       reply_button: Trả lời
1463       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1464       destroy_button: Xóa
1465       back: Quay lại
1466       to: Tới
1467       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1468         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1469         xác để đọc nó.
1470     sent_message_summary:
1471       destroy_button: Xóa
1472     mark:
1473       as_read: Thư đã đọc
1474       as_unread: Thư chưa đọc
1475     destroy:
1476       destroyed: Đã xóa thư
1477   site:
1478     about:
1479       next: Tiếp
1480       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1481       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1482         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1483       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1484         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1485         ở khắp thế giới.
1486       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1487       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1488         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1489         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1490       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1491       community_driven_html: |-
1492         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1493         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1494         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1495         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1496       open_data_title: Dữ liệu Mở
1497       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1498         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1499         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1500         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1501         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1502         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1503       legal_title: Pháp luật
1504       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1505         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1506         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1507         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1508         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1509         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1510         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1511       legal_2_html: |-
1512         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1513         <br>
1514         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1515       partners_title: Nhà bảo trợ
1516     copyright:
1517       foreign:
1518         title: Thông tin về bản dịch này
1519         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1520           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1521         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1522       native:
1523         title: Giới thiệu về trang này
1524         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1525           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1526         native_link: bản dịch tiếng Việt
1527         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1528       legal_babble:
1529         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1530         intro_1_html: |-
1531           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1532           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1533           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1534         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1535           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1536           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1537           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1538           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1539           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1540         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1541           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1542         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1543         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1544           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1545         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1546           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1547           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1548           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1549           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1550           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1551           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1552           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1553           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1554           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1555           creativecommons.org.
1556         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1557           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1558           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1559           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1560           và Quỹ OpenStreetMap”."
1561         credit_4_html: |-
1562           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1563           Ví dụ:
1564         attribution_example:
1565           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1566           title: Ví dụ ghi công
1567         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1568         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1569           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1570           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1571         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1572           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1573           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1574           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1575           định Sử dụng Nominatim</a>.
1576         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1577         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1578           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1579           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1580         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1581           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1582           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1583           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1584           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1585         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1586           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1587         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1588           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1589           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1590         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1591           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1592           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1593           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1594         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1595           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1596         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1597           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1598         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1599           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1600           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1601           BY 4.0</a>.'
1602         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1603           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1604           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1605           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1606         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1607           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1608           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1609           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1610           BY 4.0</a>."
1611         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1612           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1613           lưu.'
1614         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1615           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1616         contributors_footer_1_html: |-
1617           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1618           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1619         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1620           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1621           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1622         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1623         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1624           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1625           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1626         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1627           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1628           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1629           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1630           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1631         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1632         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1633           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1634           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1635           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1636     index:
1637       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1638       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1639       permalink: Liên kết Thường trực
1640       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1641       createnote: Thêm ghi chú
1642       license:
1643         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1644           hành theo giấy phép mở
1645       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1646         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1647     edit:
1648       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1649       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1650         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1651       user_page_link: trang cá nhân
1652       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1653       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1654         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1655         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1656         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1657       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1658         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1659         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1660       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1661         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1662       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1663         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1664       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1665       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1666         trong HTML.
1667     export:
1668       title: Xuất
1669       area_to_export: Vùng để Xuất
1670       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1671       format_to_export: Định dạng Xuất
1672       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1673       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1674       embeddable_html: HTML để Nhúng
1675       licence: Giấy phép
1676       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1677         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1678       too_large:
1679         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1680           một trong những nguồn bên dưới:'
1681         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1682           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1683           từ một dịch vụ sau:'
1684         planet:
1685           title: Quả đất OSM
1686           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1687             thường xuyên
1688         overpass:
1689           title: Overpass API
1690           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1691         geofabrik:
1692           title: Tải về Geofabrik
1693           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1694             thường xuyên
1695         metro:
1696           title: Bản trích Metro
1697           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1698         other:
1699           title: Nguồn Khác
1700           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1701       options: Tùy chọn
1702       format: 'Định dạng:'
1703       scale: Tỷ lệ
1704       max: tối đa
1705       image_size: Hình có Kích cỡ
1706       zoom: Thu phóng
1707       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1708       latitude: 'Vĩ độ:'
1709       longitude: 'Kinh độ:'
1710       output: Đầu ra
1711       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1712       export_button: Xuất
1713     fixthemap:
1714       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1715       how_to_help:
1716         title: Cách giúp đỡ
1717         join_the_community:
1718           title: Tham gia cộng đồng
1719           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1720             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1721             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1722             lấy.
1723         add_a_note:
1724           instructions_html: |-
1725             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1726             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1727       other_concerns:
1728         title: Vấn đề khác
1729         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1730           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1731           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1732           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1733     help:
1734       title: Trợ giúp
1735       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1736         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1737       welcome:
1738         url: /welcome
1739         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1740         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1741       beginners_guide:
1742         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1743         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1744         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1745       help:
1746         url: https://help.openstreetmap.org/
1747         title: Diễn đàn Trợ giúp
1748         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1749           của OpenStreetMap.
1750       mailing_lists:
1751         title: Danh sách thư
1752         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1753           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1754       forums:
1755         title: Diễn đàn
1756         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1757       irc:
1758         title: IRC
1759         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1760       switch2osm:
1761         title: switch2osm
1762         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1763           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1764       welcomemat:
1765         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1766         title: Dành cho các tổ chức
1767         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1768           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1769       wiki:
1770         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1771         title: Wiki OpenStreetMap
1772         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1773     sidebar:
1774       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1775       close: Đóng
1776     search:
1777       search: Tìm kiếm
1778       get_directions: Chỉ đường
1779       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1780       from: Từ
1781       to: Đến
1782       where_am_i: Đây là đâu?
1783       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1784       submit_text: Đi
1785       reverse_directions_text: Đảo ngược
1786     key:
1787       table:
1788         entry:
1789           motorway: Đường cao tốc
1790           main_road: Đại lộ
1791           trunk: Xa lộ
1792           primary: Đường chính
1793           secondary: Đường lớn
1794           unclassified: Đường không phân loại
1795           track: Đường mòn
1796           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1797           cycleway: Đường xe đạp
1798           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1799           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1800           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1801           footway: Đường đi bộ
1802           rail: Đường sắt
1803           subway: Đường ngầm
1804           tram:
1805           - Đường sắt nhẹ
1806           - xe điện
1807           cable:
1808           - Đường xe cáp
1809           - ghế cáp treo
1810           runway:
1811           - Đường băng
1812           - đường băng
1813           apron:
1814           - Sân đậu máy bay
1815           - nhà ga hành khách
1816           admin: Biên giới hành chính
1817           forest: Rừng trồng cây
1818           wood: Rừng
1819           golf: Sân golf
1820           park: Công viên
1821           resident: Khu vực nhà ở
1822           common:
1823           - Đất công
1824           - bãi cỏ
1825           retail: Khu vực buôn bán
1826           industrial: Khu vực công nghiệp
1827           commercial: Khu vực thương mại
1828           heathland: Vùng cây bụi
1829           lake:
1830           - Hồ
1831           - bể nước
1832           farm: Ruộng
1833           brownfield: Cánh đồng nâu
1834           cemetery: Nghĩa địa
1835           allotments: Khu vườn gia đình
1836           pitch: Sân cỏ
1837           centre: Trung tâm thể thao
1838           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1839           military: Khu vực quân sự
1840           school:
1841           - Trường học
1842           - đại học
1843           building: Kiến trúc quan trọng
1844           station: Nhà ga
1845           summit:
1846           - Đỉnh núi
1847           - đồi
1848           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1849           bridge: Đường rắn = cầu
1850           private: Đường riêng
1851           destination: Chỉ giao thông địa phương
1852           construction: Đường đang xây
1853           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1854           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1855           toilets: Vệ sinh
1856     richtext_area:
1857       edit: Sửa đổi
1858       preview: Xem trước
1859     markdown_help:
1860       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1861       headings: Đề mục
1862       heading: Đề mục
1863       subheading: Đề mục con
1864       unordered: Danh sách không đánh số
1865       ordered: Danh sách đánh số
1866       first: Khoản mục đầu tiên
1867       second: Khoản mục sau
1868       link: Liên kết
1869       text: Văn bản
1870       image: Hình ảnh
1871       alt: Văn bản thay thế
1872       url: URL
1873     welcome:
1874       title: Hoan nghênh!
1875       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1876         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1877         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1878         góp.
1879       whats_on_the_map:
1880         title: Mục đích của Bản đồ
1881         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1882           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1883           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1884         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1885           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1886           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1887           đồ trực tuyến khác.
1888       basic_terms:
1889         title: Thuật ngữ Cơ bản
1890         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1891           vào OpenStreetMap:'
1892         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1893           phép sửa đổi bản đồ.
1894         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1895           hàng hoặc một cái cây.
1896         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1897           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1898         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1899           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1900       rules:
1901         title: Quy định!
1902         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1903           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1904           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1905           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1906           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1907           động sửa đổi</a>."
1908       questions:
1909         title: Có thắc mắc?
1910         paragraph_1_html: |-
1911           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1912           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1913       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1914       add_a_note:
1915         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1916         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1917           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1918         paragraph_2_html: |-
1919           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1920           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1921   traces:
1922     visibility:
1923       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1924       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1925         không có thứ tự)
1926       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1927       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1928         điểm có tên và thời điểm)
1929     new:
1930       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1931       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1932       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1933       help: Trợ giúp
1934       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1935     create:
1936       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1937       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1938         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1939         thư điện tử lúc khi nó xong.
1940       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1941         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1942       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1943         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1944         đợi kịp.
1945     edit:
1946       cancel: Hủy bỏ
1947       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1948       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1949       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1950       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1951     update:
1952       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1953     trace_optionals:
1954       tags: Thẻ
1955     show:
1956       title: Xem tuyến đường %{name}
1957       heading: Xem tuyến đường %{name}
1958       pending: CHƯA XỬ
1959       filename: 'Tên tập tin:'
1960       download: tải về
1961       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1962       points: 'Số nốt:'
1963       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1964       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1965       map: bản đồ
1966       edit: sửa đổi
1967       owner: 'Tác giả:'
1968       description: 'Miêu tả:'
1969       tags: 'Thẻ:'
1970       none: Không có
1971       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1972       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1973       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1974       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1975       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1976     trace_paging_nav:
1977       showing_page: Trang %{page}
1978       older: Tuyến đường Cũ hơn
1979       newer: Tuyến đường Mới hơn
1980     trace:
1981       pending: CHƯA XỬ
1982       count_points:
1983         one: 1 điểm
1984         other: '%{count} điểm'
1985       more: thêm
1986       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1987       view_map: Xem Bản đồ
1988       edit: sửa đổi
1989       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1990       public: CÔNG KHAI
1991       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1992       private: RIÊNG
1993       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1994       by: bởi
1995       in: trong
1996       map: bản đồ
1997     index:
1998       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1999       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2000       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2001       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2002       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2003       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2004         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2005         wiki</a>.
2006       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2007       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
2008       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
2009     destroy:
2010       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2011     make_public:
2012       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2013     offline_warning:
2014       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2015     offline:
2016       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2017       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2018     georss:
2019       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2020     description:
2021       description_with_count:
2022         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2023       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2024   application:
2025     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2026     require_cookies:
2027       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2028         trình duyệt để tiếp tục.
2029     require_admin:
2030       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2031     setup_user_auth:
2032       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2033         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2034       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2035         diện Web để biết chi tiết.
2036       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2037         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2038         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2039   oauth:
2040     authorize:
2041       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2042       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2043         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2044         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2045       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2046       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2047       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2048       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2049       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2050       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2051       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2052       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2053       grant_access: Cấp phép Truy cập
2054     authorize_success:
2055       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2056       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2057       verification: Mã xác minh là %{code}.
2058     authorize_failure:
2059       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2060       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2061         của bạn.
2062       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2063     revoke:
2064       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2065     permissions:
2066       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2067   oauth_clients:
2068     new:
2069       title: Đăng ký chương trình mới
2070     edit:
2071       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2072     show:
2073       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2074       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2075       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2076       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2077       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2078       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2079       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2080       edit: Sửa đổi Chi tiết
2081       delete: Xóa Trình khách
2082       confirm: Bạn có chắc không?
2083       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2084     index:
2085       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2086       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2087       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2088       application: Tên Chương trình
2089       issued_at: Lúc Cho phép
2090       revoke: Thu hồi!
2091       my_apps: Trình khách của Tôi
2092       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2093         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2094         OAuth được.
2095       oauth: OAuth
2096       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2097       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2098     form:
2099       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2100     not_found:
2101       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2102     create:
2103       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2104     update:
2105       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2106     destroy:
2107       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2108   users:
2109     login:
2110       title: Đăng nhập
2111       heading: Đăng nhập
2112       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2113       password: 'Mật khẩu:'
2114       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2115       remember: Nhớ tôi
2116       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2117       login_button: Đăng nhập
2118       register now: Mở tài khoản ngay
2119       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2120         và mật khẩu của bạn:'
2121       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2122       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2123       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2124       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2125       no account: Chưa có tài khoản?
2126       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2127         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2128         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2129       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2130         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2131         để thảo luận về điều này.
2132       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2133       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2134       auth_providers:
2135         openid:
2136           title: Đăng nhập qua OpenID
2137           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2138         google:
2139           title: Đăng nhập qua Google
2140           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2141         facebook:
2142           title: Đăng nhập qua Facebook
2143           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2144         windowslive:
2145           title: Đăng nhập qua Windows Live
2146           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2147         github:
2148           title: Đăng nhập qua GitHub
2149           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2150         wikipedia:
2151           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2152           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2153         yahoo:
2154           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2155           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2156         wordpress:
2157           title: Đăng nhập qua WordPress
2158           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2159         aol:
2160           title: Đăng nhập qua AOL
2161           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2162     logout:
2163       title: Đăng xuất
2164       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2165       logout_button: Đăng xuất
2166     lost_password:
2167       title: Quên mất mật khẩu
2168       heading: Quên mất Mật khẩu?
2169       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2170       new password button: Đặt lại mật khẩu
2171       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2172         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2173       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2174         để bạn đặt nó lại.
2175       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2176     reset_password:
2177       title: Đặt lại mật khẩu
2178       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2179       reset: Đặt lại Mật khẩu
2180       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2181       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2182     new:
2183       title: Mở tài khoản
2184       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2185         khoản tự động cho bạn.
2186       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2187         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2188       about:
2189         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2190         html: |-
2191           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2192           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2193       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2194       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2195       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2196         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2197         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2198         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2199       display name: 'Tên hiển thị:'
2200       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2201         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2202       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2203       password: 'Mật khẩu:'
2204       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2205       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2206       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2207         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2208       continue: Mở tài khoản
2209       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2210       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2211         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2212         wiki này</a>.
2213       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2214     terms:
2215       title: Điều khoản
2216       heading: Điều khoản
2217       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2218       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2219         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2220       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2221         hiện và sẽ thực hiện.
2222       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2223       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2224         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2225         nhận thỏa thuận.
2226       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2227       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2228         thuộc về phạm vi công cộng
2229       consider_pd_why: đây là gì?
2230       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2231       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2232         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2233         thức</a>'
2234       continue: Tiếp tục
2235       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2236       decline: Từ chối
2237       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2238         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2239       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2240       legale_names:
2241         france: Pháp
2242         italy: Ý
2243         rest_of_world: Các nước khác
2244     no_such_user:
2245       title: Người dùng không tồn tại
2246       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2247       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2248         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2249       deleted: đã xóa
2250     show:
2251       my diary: Nhật ký của Tôi
2252       new diary entry: mục nhật ký mới
2253       my edits: Đóng góp của Tôi
2254       my traces: Tuyến đường của Tôi
2255       my notes: Ghi chú của Tôi
2256       my messages: Hộp Tin nhắn
2257       my profile: Trang của Tôi
2258       my settings: Tùy chọn
2259       my comments: Bình luận của Tôi
2260       oauth settings: thiết lập OAuth
2261       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2262       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2263       send message: Gửi Thư
2264       diary: Nhật ký
2265       edits: Đóng góp
2266       traces: Tuyến đường
2267       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2268       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2269       add as friend: Kết Bạn
2270       mapper since: 'Tham gia:'
2271       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2272       ct undecided: Chưa quyết định
2273       ct declined: Từ chối
2274       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2275       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2276       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2277       status: 'Trạng thái:'
2278       spam score: 'Điểm số Spam:'
2279       description: Miêu tả
2280       user location: Vị trí của người dùng
2281       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2282         người dùng ở gần.
2283       settings_link_text: tùy chọn
2284       my friends: Bạn bè của tôi
2285       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2286       km away: cách %{count} km
2287       m away: cách %{count} m
2288       nearby users: Người dùng khác ở gần
2289       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2290       role:
2291         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2292         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2293         grant:
2294           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2295           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2296         revoke:
2297           administrator: Rút quyền quản lý viên
2298           moderator: Rút quyền điều hành viên
2299       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2300       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2301       comments: Bình luận
2302       create_block: Cấm Người dùng Này
2303       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2304       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2305       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2306       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2307       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2308       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2309       confirm: Xác nhận
2310       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2311       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2312       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2313       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2314       report: Báo cáo Người dùng này
2315     popup:
2316       your location: Vị trí của bạn
2317       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2318       friend: Người bạn
2319     account:
2320       title: Chỉnh sửa tài khoản
2321       my settings: Tùy chọn
2322       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2323       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2324       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2325       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2326       openid:
2327         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2328         link text: đây là gì?
2329       public editing:
2330         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2331         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2332         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2333         enabled link text: đây là gì?
2334         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2335           vô danh.
2336         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2337       public editing note:
2338         heading: Sửa đổi công khai
2339         html: |-
2340           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2341           <ul>
2342           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2343           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2344           </ul>
2345       contributor terms:
2346         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2347         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2348         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2349         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2350           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2351         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2352           phạm vi công cộng.
2353         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2354         link text: đây là gì?
2355       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2356       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2357       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2358       image: 'Hình:'
2359       gravatar:
2360         gravatar: Sử dụng Gravatar
2361         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2362         link text: đây là gì?
2363         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2364         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2365       new image: Thêm hình
2366       keep image: Giữ hình hiện dùng
2367       delete image: Xóa hình hiện dùng
2368       replace image: Thay hình hiện dùng
2369       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2370       home location: 'Vị trí Nhà:'
2371       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2372       latitude: 'Vĩ độ:'
2373       longitude: 'Kinh độ:'
2374       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2375         đồ?
2376       save changes button: Lưu các Thay đổi
2377       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2378       return to profile: Trở về trang cá nhân
2379       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2380         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2381       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2382     confirm:
2383       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2384       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2385       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2386         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2387       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2388       button: Xác nhận
2389       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2390       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2391       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2392       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2393         nhận lần nữa.
2394     confirm_resend:
2395       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
2396         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
2397         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
2398         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2399       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2400     confirm_email:
2401       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2402       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2403         mới.
2404       button: Xác nhận
2405       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2406       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2407       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2408     set_home:
2409       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2410     go_public:
2411       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2412         được phép sửa đổi.
2413     index:
2414       title: Người dùng
2415       heading: Người dùng
2416       showing:
2417         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2418         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2419       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2420       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2421       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2422       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2423       empty: Không tìm thấy người dùng.
2424     suspended:
2425       title: Tài khoản bị Cấm
2426       heading: Tài khoản bị Cấm
2427       webmaster: chủ trang
2428       body_html: |-
2429         <p>
2430           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2431         </p>
2432         <p>
2433           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2434           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2435         </p>
2436     auth_failure:
2437       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2438       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2439       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2440       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2441       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2442     auth_association:
2443       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2444       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2445         biểu mẫu bên dưới.
2446       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2447         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2448         bạn trong tùy chọn.
2449   user_role:
2450     filter:
2451       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2452       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2453       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2454       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2455         hiện tại.
2456     grant:
2457       title: Xác nhận cấp vai trò
2458       heading: Xác nhận cấp vai trò
2459       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2460       confirm: Xác nhận
2461       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2462         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2463     revoke:
2464       title: Xác nhận rút vai trò
2465       heading: Xác nhận rút vai trò
2466       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2467       confirm: Xác nhận
2468       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2469         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2470   user_blocks:
2471     model:
2472       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2473         vụ cấm.
2474       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2475     not_found:
2476       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2477       back: Trở về trang đầu
2478     new:
2479       title: Cấm %{name}
2480       heading_html: Cấm %{name}
2481       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2482         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2483         thể không rành.
2484       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2485       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2486       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2487         gian hợp lý.
2488       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2489       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2490     edit:
2491       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2492       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2493       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2494         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2495         có thể không rành.
2496       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2497         giờ.
2498       show: Xem tác vụ cấm này
2499       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2500       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2501     filter:
2502       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2503       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2504         xuống.
2505     create:
2506       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2507         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2508       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2509         cấm họ.
2510       flash: Cấm người dùng %{name}.
2511     update:
2512       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2513         sửa đổi nó.
2514       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2515     index:
2516       title: Người dùng bị cấm
2517       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2518       empty: Chưa ai bị cấm.
2519     revoke:
2520       title: Bỏ cấm %{block_on}
2521       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2522       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2523       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2524       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2525       revoke: Bỏ cấm!
2526       flash: Đã bỏ cấm.
2527     helper:
2528       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2529       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2530       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2531         nhập.
2532       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2533       block_duration:
2534         hours: '%{count} giờ'
2535         days:
2536           one: 1 ngày
2537           other: '%{count} ngày'
2538         weeks:
2539           one: 1 tuần
2540           other: '%{count} tuần'
2541         months:
2542           one: 1 tháng
2543           other: '%{count} tháng'
2544         years:
2545           one: 1 năm
2546           other: '%{count} năm'
2547     blocks_on:
2548       title: Các tác vụ cấm %{name}
2549       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2550       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2551     blocks_by:
2552       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2553       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2554       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2555     show:
2556       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2557       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2558       created: Tạo
2559       status: Trạng thái
2560       show: Hiện
2561       edit: Sửa đổi
2562       revoke: Bỏ cấm!
2563       confirm: Bạn có chắc không?
2564       reason: 'Lý do cấm:'
2565       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2566       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2567       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2568     block:
2569       not_revoked: (không bị hủy)
2570       show: Hiện
2571       edit: Sửa đổi
2572       revoke: Bỏ cấm!
2573     blocks:
2574       display_name: Người bị cấm
2575       creator_name: Người cấm
2576       reason: Lý do cấm
2577       status: Trạng thái
2578       revoker_name: Người bỏ cấm
2579       showing_page: Trang %{page}
2580       next: Sau »
2581       previous: « Trước
2582   notes:
2583     index:
2584       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2585       heading: Ghi chú của %{user}
2586       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2587       id: Mã số
2588       creator: Người tạo
2589       description: Miêu tả
2590       created_at: Lúc tạo
2591       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2592   javascripts:
2593     close: Đóng
2594     share:
2595       title: Chia sẻ
2596       cancel: Hủy bỏ
2597       image: Hình ảnh
2598       link: Liên kết hoặc HTML
2599       long_link: Liên kết
2600       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2601       geo_uri: URI geo
2602       embed: HTML
2603       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2604       format: 'Định dạng:'
2605       scale: 'Tỷ lệ:'
2606       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2607       download: Tải về
2608       short_url: URL Ngắn gọn
2609       include_marker: Ghim trên bản đồ
2610       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2611       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2612       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2613       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2614     embed:
2615       report_problem: Báo vấn đề
2616     key:
2617       title: Chú giải Bản đồ
2618       tooltip: Chú giải Bản đồ
2619       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2620     map:
2621       zoom:
2622         in: Phóng to
2623         out: Thu nhỏ
2624       locate:
2625         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2626         metersPopup:
2627           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2628           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2629         feetPopup:
2630           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2631           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2632       base:
2633         standard: Chuẩn
2634         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2635         transport_map: Bản đồ Giao thông
2636         hot: Nhân đạo
2637         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2638       layers:
2639         header: Lớp Bản đồ
2640         notes: Ghi chú Bản đồ
2641         data: Dữ liệu Bản đồ
2642         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2643         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2644         title: Lớp
2645       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2646       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2647       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2648       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2649         Allan</a> cung cấp
2650       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2651         cung cấp
2652       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2653         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2654         Pháp</a> phục vụ
2655     site:
2656       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2657       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2658       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2659       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2660       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2661       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2662       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2663       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2664     changesets:
2665       show:
2666         comment: Bình luận
2667         subscribe: Theo dõi
2668         unsubscribe: Không theo dõi
2669         hide_comment: ẩn
2670         unhide_comment: bỏ ẩn
2671     notes:
2672       new:
2673         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2674           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2675           thích vấn đề.
2676         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2677           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2678           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2679         add: Thêm Ghi chú
2680       show:
2681         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2682           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2683         hide: Ẩn
2684         resolve: Giải quyết
2685         reactivate: Mở lại
2686         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2687         comment: Bình luận
2688     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2689       chuột vào đây.
2690     directions:
2691       ascend: Lên
2692       engines:
2693         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2694         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2695         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2696         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2697         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2698         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2699       descend: Xuống
2700       directions: Chỉ đường
2701       distance: Tầm xa
2702       errors:
2703         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2704         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2705       instructions:
2706         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2707         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2708         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2709         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2710         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2711         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2712         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2713           %{name} về %{directions}
2714         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2715         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2716         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2717           %{directions}
2718         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2719         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2720         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2721         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2722         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2723         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2724         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2725         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2726         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2727         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2728         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2729         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2730         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2731         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2732         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2733         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2734         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2735         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2736           %{name} về %{directions}
2737         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2738         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2739         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2740           %{directions}
2741         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2742         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2743         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2744         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2745         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2746         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2747         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2748         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2749         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2750         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2751         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2752         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2753         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2754         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2755         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2756         destination_without_exit: Tới nơi
2757         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2758         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2759         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2760         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2761           %{name}
2762         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2763         unnamed: không tên
2764         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2765         exit_counts:
2766           first: nhất
2767           second: "2"
2768           third: "3"
2769           fourth: "4"
2770           fifth: "5"
2771           sixth: "6"
2772           seventh: "7"
2773           eighth: "8"
2774           ninth: "9"
2775           tenth: "10"
2776       time: Thời gian
2777     query:
2778       node: Nốt
2779       way: Lối
2780       relation: Quan hệ
2781       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2782       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2783       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2784     context:
2785       directions_from: Chỉ đường từ đây
2786       directions_to: Chỉ đường tới đây
2787       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2788       show_address: Xem địa chỉ
2789       query_features: Thăm dò yếu tố
2790       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2791   redactions:
2792     edit:
2793       description: Miêu tả
2794       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2795       title: Sửa đổi dãy ẩn
2796     index:
2797       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2798       heading: Danh sách dãy ẩn
2799       title: Danh sách dãy ẩn
2800     new:
2801       description: Miêu tả
2802       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2803       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2804     show:
2805       description: 'Miêu tả:'
2806       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2807       title: Đang xem dãy ẩn
2808       user: 'Người ẩn:'
2809       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2810       destroy: Xóa dãy ẩn này
2811       confirm: Bạn có chắc không?
2812     create:
2813       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2814     update:
2815       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2816     destroy:
2817       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2818         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2819       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2820       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2821   validations:
2822     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2823     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2824     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2825     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2826 ...