]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Bxalber
15 # Author: Campmaster
16 # Author: Candid Dauth
17 # Author: CarstenG
18 # Author: ChrisiPK
19 # Author: ChristianSW
20 # Author: CygnusOlor
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Daswaldhorn
23 # Author: Diebuche
24 # Author: Dieterdreist
25 # Author: Dingens5
26 # Author: DraconicDark
27 # Author: Drolbr
28 # Author: Elliot
29 # Author: FF-11
30 # Author: FF11
31 # Author: Farad
32 # Author: Ferdinand0101
33 # Author: Fujnky
34 # Author: Gebu
35 # Author: Geitost
36 # Author: GerdP
37 # Author: Gravitystorm
38 # Author: Grille chompa
39 # Author: Günther03
40 # Author: HajFunk
41 # Author: Hakuchi
42 # Author: Hendrik-17
43 # Author: Hikemaniac
44 # Author: Holger
45 # Author: HolgerJeromin
46 # Author: Hufkratzer
47 # Author: Inkowik
48 # Author: Jacobbraeutigam
49 # Author: John07
50 # Author: Jupiter
51 # Author: KPFC
52 # Author: Katpatuka
53 # Author: Kerosin
54 # Author: Kghbln
55 # Author: Killarnee
56 # Author: Kjon
57 # Author: Malenki
58 # Author: Manfredbrandl
59 # Author: Markobr
60 # Author: MarkusHD
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Mcandri13
63 # Author: Metalhead64
64 # Author: Michi
65 # Author: Milet
66 # Author: Mormegil
67 # Author: P24
68 # Author: Pill
69 # Author: Pittigrilli
70 # Author: Predatorix
71 # Author: Purodha
72 # Author: RacoonyRE
73 # Author: Raymond
74 # Author: Reneman
75 # Author: Schmackes
76 # Author: Simon04
77 # Author: SimonPoole
78 # Author: Snocker15
79 # Author: Str4nd
80 # Author: Suriyaa Kudo
81 # Author: Sushi
82 # Author: Tehabe
83 # Author: The Evil IP address
84 # Author: ThePiscin
85 # Author: Thomas Bohn
86 # Author: Umherirrender
87 # Author: Unkn0wnCat
88 # Author: Wolfdietmann
89 # Author: Woodpeck
90 # Author: Zauberzunge2000
91 ---
92 de:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Datei auswählen
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Speichern
102       diary_entry:
103         create: Veröffentlichen
104         update: Aktualisieren
105       issue_comment:
106         create: Kommentar hinzufügen
107       message:
108         create: Senden
109       client_application:
110         create: Registrieren
111         update: Aktualisieren
112       doorkeeper_application:
113         create: Registrieren
114         update: Aktualisieren
115       redaction:
116         create: Schwärzen
117         update: Schwärzung speichern
118       trace:
119         create: Hochladen
120         update: Änderungen speichern
121       user_block:
122         create: Sperren
123         update: Sperre aktualisieren
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
128         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
129     models:
130       acl: Zugriffssteuerungsliste
131       changeset: Änderungssatz
132       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
133       country: Land
134       diary_comment: Blog-Kommentar
135       diary_entry: Blog-Eintrag
136       friend: Freund
137       issue: Problem
138       language: Sprache
139       message: Nachricht
140       node: Knoten
141       node_tag: Knoten-Tag
142       notifier: Melder
143       old_node: Alter Knoten
144       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
145       old_relation: Alte Relation
146       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
147       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
148       old_way: Alter Weg
149       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
150       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
151       relation: Relation
152       relation_member: Relations-Mitglied
153       relation_tag: Relations-Tag
154       report: Meldung
155       session: Sitzung
156       trace: Spur
157       tracepoint: Spurmarke
158       tracetag: Spur-Attribut
159       user: Benutzer
160       user_preference: Benutzereinstellung
161       user_token: Benutzer-Token
162       way: Weg
163       way_node: Wegmarke
164       way_tag: Weg-Attribut
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Name (Erforderlich)
168         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
169         callback_url: Callback-URL
170         support_url: Support-URL
171         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
172         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern.
173         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
174         allow_write_api: Karte bearbeiten
175         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
176         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
177         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
178       diary_comment:
179         body: Text
180       diary_entry:
181         user: Benutzer
182         title: Betreff
183         latitude: Breitengrad
184         longitude: Längengrad
185         language: Sprache
186       doorkeeper/application:
187         name: Name
188         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
189         confidential: Vertrauliche Anwendung?
190         scopes: Rechte
191       friend:
192         user: Benutzer
193         friend: Freund
194       trace:
195         user: Benutzer
196         visible: Sichtbar
197         name: Dateiname
198         size: Größe
199         latitude: Breitengrad
200         longitude: Längengrad
201         public: Öffentlich
202         description: Beschreibung
203         gpx_file: GPX-Datei hochladen
204         visibility: Sichtbarkeit
205         tagstring: Tags
206       message:
207         sender: Absender
208         title: Betreff
209         body: Inhalt
210         recipient: Empfänger
211       redaction:
212         title: Titel
213         description: Beschreibung
214       report:
215         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
216         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
217       user:
218         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
219         auth_uid: Authentifizierungs UID
220         email: E-Mail
221         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
222         new_email: Neue E-Mail-Adresse
223         active: Aktiv
224         display_name: Anzeigename
225         description: Profilbeschreibung
226         home_lat: Breitengrad
227         home_lon: 'Längengrad:'
228         languages: Bevorzugte Sprachen
229         preferred_editor: Bevorzugter Editor
230         pass_crypt: Passwort
231         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
235           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
236           sind nicht vertraulich)
237         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
238       trace:
239         tagstring: durch Komma getrennt
240       user_block:
241         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
242           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
243           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
244           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
245           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
246         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
247       user:
248         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
249           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
250           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
251         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
252   datetime:
253     distance_in_words_ago:
254       about_x_hours:
255         one: vor ca. einer Stunde
256         other: vor ca. %{count} Stunden
257       about_x_months:
258         one: vor ca. einem Monat
259         other: vor ca. %{count} Monaten
260       about_x_years:
261         one: vor ca. einem Jahr
262         other: vor ca. %{count} Jahren
263       almost_x_years:
264         one: vor fast einem Jahr
265         other: vor fast %{count} Jahren
266       half_a_minute: vor einer halben Minute
267       less_than_x_seconds:
268         one: vor weniger als 1 Sekunde
269         other: vor weniger als %{count} Sekunden
270       less_than_x_minutes:
271         one: vor weniger als einer Minute
272         other: vor weniger als %{count} Minuten
273       over_x_years:
274         one: vor über einem Jahr
275         other: vor über %{count} Jahren
276       x_seconds:
277         one: vor 1 Sekunde
278         other: vor %{count} Sekunden
279       x_minutes:
280         one: vor 1 Minute
281         other: vor %{count} Minuten
282       x_days:
283         one: vor 1 Tag
284         other: vor %{count} Tagen
285       x_months:
286         one: vor 1 Monat
287         other: vor %{count} Monaten
288       x_years:
289         one: vor 1 Jahr
290         other: vor %{count} Jahren
291   printable_name:
292     with_name_html: '%{name} (%{id})'
293   editor:
294     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
298     remote:
299       name: Fernsteuerung
300       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Keine
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Windows Live
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: '%{when} erstellt'
314         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
315         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
316         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
317         closed_at_html: '%{when} gelöst'
318         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
319         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
320         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
321       rss:
322         title: OpenStreetMap Hinweise
323         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
324           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
325         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
326         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
327         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
328         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
329         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
330       entry:
331         comment: Kommentieren
332         full: Vollständiger Hinweis
333   browse:
334     created: Erstellt
335     closed: Geschlossen
336     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
339     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
340     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
341     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
342     version: Version
343     in_changeset: Änderungssatz
344     anonymous: anonym
345     no_comment: (kein Kommentar)
346     part_of: Teil von
347     part_of_relations:
348       one: 1 Relation
349       other: '%{count} Relationen'
350     part_of_ways:
351       one: 1 Weg
352       other: '%{count} Wege'
353     download_xml: XML herunterladen
354     view_history: Verlauf anzeigen
355     view_details: Details anzeigen
356     location: 'Standort:'
357     changeset:
358       title: 'Änderungssatz: %{id}'
359       belongs_to: Autor
360       node: Knoten (%{count})
361       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
362       way: Wege (%{count})
363       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
364       relation: Relationen (%{count})
365       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
366       comment: Kommentare (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
368         %{when}</abbr>
369       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       changesetxml: Änderungssatz-XML
371       osmchangexml: osmChange-XML
372       feed:
373         title: 'Änderungssatz: %{id}'
374         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
375       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
376       discussion: Diskussion
377       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
378         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
379     node:
380       title_html: 'Knoten: %{name}'
381       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Weg: %{name}'
384       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
385       nodes: Knoten
386       nodes_count:
387         one: ein Knoten
388         other: '%{count} Knoten'
389       also_part_of_html:
390         one: Teil des Wegs %{related_ways}
391         other: Teile der Wege %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relation: %{name}'
394       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
395       members: Mitglieder
396       members_count:
397         one: 1 Mitglied
398         other: '%{count} Mitglieder'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
401       type:
402         node: Knoten
403         way: Weg
404         relation: Relation
405     containing_relation:
406       entry_html: Relation %{relation_name}
407       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
408     not_found:
409       title: Nicht gefunden
410       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
411       type:
412         node: Knoten
413         way: Weg
414         relation: Die Relation
415         changeset: Der Änderungssatz
416         note: Hinweis
417     timeout:
418       title: Zeitüberschreitungsfehler
419       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
420       type:
421         node: Knoten
422         way: Weg
423         relation: die Relation
424         changeset: den Änderungssatz
425         note: Hinweis
426     redacted:
427       redaction: Schwärzung %{id}
428       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
429         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
430       type:
431         node: s Knotens
432         way: s Weges
433         relation: r Relation
434     start_rjs:
435       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
436         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
437       load_data: Daten laden
438       loading: Lade …
439     tag_details:
440       tags: Tags
441       wiki_link:
442         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
443         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
444       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
445       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
446       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
447       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
448       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
449     note:
450       title: 'Hinweis: %{id}'
451       new_note: Neuer Hinweis
452       description: Beschreibung
453       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
454       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
455       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
456       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       report: Diesen Hinweis melden
466     query:
467       title: Objektabfrage
468       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
469       nearby: Benachbarte Objekte
470       enclosing: Umschließende Objekte
471   changesets:
472     changeset_paging_nav:
473       showing_page: Seite %{page}
474       next: Nächste »
475       previous: « Vorherige
476     changeset:
477       anonymous: Anonym
478       no_edits: (keine Bearbeitungen)
479       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
480     changesets:
481       id: ID
482       saved_at: Gespeichert am
483       user: Benutzer
484       comment: Kommentar
485       area: Bereich
486     index:
487       title: Änderungssätze
488       title_user: Änderungssätze von %{user}
489       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
490       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
491       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
492       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
493       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
494       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
495       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
496       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
497       load_more: Mehr laden
498     timeout:
499       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
500   changeset_comments:
501     comment:
502       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
503         %{author}
504       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
505     comments:
506       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
507     index:
508       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
509       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
510     timeout:
511       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
512         hast, für den Abruf zu lang.
513   dashboards:
514     contact:
515       km away: '%{count} km entfernt'
516       m away: '%{count} m entfernt'
517     popup:
518       your location: Standort
519       nearby mapper: Mapper in der Nähe
520       friend: Freund
521     show:
522       title: Meine Übersichtsseite
523       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
524         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
525       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
526       my friends: Meine Freunde
527       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
528       nearby users: Mapper in der Nähe
529       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
530         Nähe angegeben haben.
531       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
532       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
533       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
534       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
535   diary_entries:
536     new:
537       title: Neuer Blogeintrag
538     form:
539       location: Ort
540       use_map_link: Karte benutzen
541     index:
542       title: Benutzer-Blogs
543       title_friends: Blogs deiner Freunde
544       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
545       user_title: Blog von %{user}
546       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
547       new: Neuer Blog-Eintrag
548       new_title: Blogeintrag erstellen
549       my_diary: Mein Blog
550       no_entries: Keine Blogeinträge
551       recent_entries: Neueste Einträge
552       older_entries: Ältere
553       newer_entries: Neuere
554     edit:
555       title: Blog-Eintrag bearbeiten
556       marker_text: Ort des Blogeintrags
557     show:
558       title: Blog von %{user} | %{title}
559       user_title: Blog von %{user}
560       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
561       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
562       login: Anmelden
563     no_such_entry:
564       title: Blogeintrag nicht gefunden
565       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
566       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
567         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
568         Link gefolgt.
569     diary_entry:
570       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
571       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
572       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
573       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
574       comment_count:
575         one: '%{count} Kommentar'
576         zero: Keine Kommentare
577         other: '%{count} Kommentare'
578       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
579       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
580       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
581       confirm: Bestätigen
582       report: Diesen Eintrag melden
583     diary_comment:
584       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
585       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
586       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
587       confirm: Bestätigen
588       report: Diesen Kommentar melden
589     location:
590       location: 'Ort:'
591       view: Anzeigen
592       edit: Bearbeiten
593     feed:
594       user:
595         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
596         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
597       language:
598         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
599         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
600       all:
601         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
602         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
603     comments:
604       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
605       no_comments: Keine Blog-Kommentare
606       post: Blogeintrag
607       when: Zeitpunkt
608       comment: Kommentar
609       newer_comments: Neuere Kommentare
610       older_comments: Ältere Kommentare
611   doorkeeper:
612     flash:
613       applications:
614         create:
615           notice: Anwendung registriert.
616   friendships:
617     make_friend:
618       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
619       button: Als Freund hinzufügen
620       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
621       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
622       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
623       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
624         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
625     remove_friend:
626       heading: Freund %{user} entfernen?
627       button: Freund entfernen
628       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
629       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
630   geocoder:
631     search:
632       title:
633         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
634         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
635         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
636           Nominatim</a>
637         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
638         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
639           Nominatim</a>
640         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
641     search_osm_nominatim:
642       prefix:
643         aerialway:
644           cable_car: Kabelbahnwagen
645           chair_lift: Sessellift
646           drag_lift: Schlepplift
647           gondola: Gondelbahn
648           magic_carpet: Teppichlift
649           platter: Skilift
650           pylon: Mast
651           station: Gondelstation
652           t-bar: Schlepplift
653           "yes": Seilbahn
654         aeroway:
655           aerodrome: Flugplatz
656           airstrip: Startbahn
657           apron: Flugvorfeld
658           gate: Flugsteig
659           hangar: Flugzeughalle
660           helipad: Hubschrauberlandeplatz
661           holding_position: Haltestelle
662           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
663           parking_position: Parkplatz
664           runway: Start- und Landebahn
665           taxilane: Taxispur
666           taxiway: Rollbahn
667           terminal: Terminal
668           windsock: Windsack
669         amenity:
670           animal_boarding: Tierpension
671           animal_shelter: Tierheim
672           arts_centre: Kunstzentrum
673           atm: Geldautomat
674           bank: Bank
675           bar: Bar
676           bbq: Grillplatz
677           bench: Bank
678           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
679           bicycle_rental: Fahrradverleih
680           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
681           biergarten: Biergarten
682           blood_bank: Blutbank
683           boat_rental: Bootsverleih
684           brothel: Bordell
685           bureau_de_change: Wechselstube
686           bus_station: Busbahnhof
687           cafe: Café
688           car_rental: Autovermietung
689           car_sharing: Carsharing
690           car_wash: Autowaschanlage
691           casino: Casino
692           charging_station: Ladestation
693           childcare: Kinderbetreuung
694           cinema: Kino
695           clinic: Krankenhaus
696           clock: Uhr
697           college: Hochschule
698           community_centre: Gemeinschaftszentrum
699           conference_centre: Konferenzzentrum
700           courthouse: Gericht
701           crematorium: Krematorium
702           dentist: Zahnarzt
703           doctors: Arzt
704           drinking_water: Trinkwasser
705           driving_school: Fahrschule
706           embassy: Botschaft
707           events_venue: Veranstaltungszentrum
708           fast_food: Schnellimbiss
709           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
710           fire_station: Feuerwehr
711           food_court: Food-Court
712           fountain: Springbrunnen
713           fuel: Tankstelle
714           gambling: Glücksspiel
715           grave_yard: Friedhof
716           grit_bin: Streugutbehälter
717           hospital: Krankenhaus
718           hunting_stand: Hochstand
719           ice_cream: Eisdiele
720           internet_cafe: Internet Café
721           kindergarten: Kindergarten
722           language_school: Sprachschule
723           library: Bücherei
724           loading_dock: Laderampe
725           love_hotel: Liebeshotel
726           marketplace: Marktplatz
727           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
728           monastery: Kloster
729           money_transfer: Geldtransfer
730           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
731           music_school: Musikschule
732           nightclub: Nachtklub
733           nursing_home: Altersheim
734           parking: Parkplatz
735           parking_entrance: Parkeinfahrt
736           parking_space: Stellplatz
737           payment_terminal: Bezahlterminal
738           pharmacy: Apotheke
739           place_of_worship: Andachtsstätte
740           police: Polizei
741           post_box: Briefkasten
742           post_office: Postamt
743           prison: Gefängnis
744           pub: Kneipe
745           public_bath: Öffentliches Bad
746           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
747           public_building: Öffentliches Gebäude
748           ranger_station: Rangerstation
749           recycling: Recycling-Center
750           restaurant: Restaurant
751           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
752           school: Schule
753           shelter: Unterstand
754           shower: Dusche
755           social_centre: Sozialzentrum
756           social_facility: Soziale Einrichtung
757           studio: Studio
758           swimming_pool: Schwimmbecken
759           taxi: Taxi
760           telephone: Telefonzelle
761           theatre: Theater
762           toilets: WC
763           townhall: Rathaus
764           training: Trainingseinrichtung
765           university: Universität
766           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
767           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
768           veterinary: Tierarzt
769           village_hall: Gemeindezentrum
770           waste_basket: Mülleimer
771           waste_disposal: Abfallentsorgung
772           waste_dump_site: Mülldeponie
773           watering_place: Tränke
774           water_point: Wasseranschluss
775           weighbridge: Fahrzeugwaage
776           "yes": Einrichtung
777         boundary:
778           aboriginal_lands: Reservate
779           administrative: Verwaltungsgrenze
780           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
781           national_park: Nationalpark
782           political: Wahlbezirk
783           protected_area: Schutzgebiet
784           "yes": Grenze
785         bridge:
786           aqueduct: Aquädukt
787           boardwalk: Strandpromenade
788           suspension: Hängebrücke
789           swing: Drehbrücke
790           viaduct: Viadukt
791           "yes": Brücke
792         building:
793           apartment: Wohnung
794           apartments: Mehrfamilienhaus
795           barn: Scheune
796           bungalow: Bungalow
797           cabin: Blockhütte
798           chapel: Kapelle
799           church: Kirchgebäude
800           civic: Öffentliches Gebäude
801           college: Hochschulgebäude
802           commercial: Gewerbegebäude
803           construction: Gebäude im Bau
804           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
805           dormitory: Studentenwohnheim
806           duplex: Doppelhaus
807           farm: Bauernhaus
808           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
809           garage: Garage
810           garages: Garagengebäude
811           greenhouse: Gewächshaus
812           hangar: Hangar
813           hospital: Krankenhausgebäude
814           hotel: Hotelgebäude
815           house: Einfamilienhaus
816           houseboat: Hausboot
817           hut: Hütte
818           industrial: Industriegebäude
819           kindergarten: Kindergartengebäude
820           manufacture: Fabrikgebäude
821           office: Bürogebäude
822           public: Öffentliches Gebäude
823           residential: Wohngebäude
824           retail: Einzelhandelsgebäude
825           roof: Dach
826           ruins: Verfallenes Gebäude
827           school: Schulgebäude
828           semidetached_house: Doppelhaushälfte
829           service: Betriebsgebäude
830           shed: Schuppen
831           stable: Stall
832           static_caravan: Wohnwagen
833           temple: Tempelgebäude
834           terrace: Reihenhaus
835           train_station: Bahnhofsgebäude
836           university: Universitätsgebäude
837           warehouse: Lagerhaus
838           "yes": Gebäude
839         club:
840           scout: Pfadfinderlager
841           sport: Sportverein
842           "yes": Verein
843         craft:
844           beekeeper: Imker
845           blacksmith: Schmied
846           brewery: Brauerei
847           carpenter: Zimmermann
848           caterer: Caterer
849           confectionery: Süßwarengeschäft
850           dressmaker: Damenschneider
851           electrician: Elektriker
852           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
853           gardener: Gärtner
854           glaziery: Glaserei
855           handicraft: Kunstgewerbe
856           hvac: Anlagenbau
857           metal_construction: Metallbau
858           painter: Maler
859           photographer: Fotograf
860           plumber: Klempner
861           roofer: Zimmermann
862           sawmill: Sägemühle
863           shoemaker: Schuhmacher
864           stonemason: Steinmetz
865           tailor: Schneider
866           window_construction: Fensterbauer
867           winery: Weingut
868           "yes": Handwerksgeschäft
869         crossing: Überquerung
870         emergency:
871           access_point: Zugangspunkt
872           ambulance_station: Rettungswache
873           assembly_point: Sammelplatz
874           defibrillator: Defibrillator
875           fire_extinguisher: Feuerlöscher
876           fire_water_pond: Löschwasserteich
877           landing_site: Notlandeplatz
878           life_ring: Rettungsring
879           phone: Notrufsäule
880           siren: Sirene
881           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
882           water_tank: Notwasserbehälter
883           "yes": Notfall
884         highway:
885           abandoned: Aufgegebene Straße
886           bridleway: Reitweg
887           bus_guideway: Busspur
888           bus_stop: Bushaltestelle
889           construction: Straße im Bau
890           corridor: Flur
891           cycleway: Radweg
892           elevator: Lift
893           emergency_access_point: Notrufpunkt
894           emergency_bay: Nothaltebucht
895           footway: Fußweg
896           ford: Furt
897           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
898           living_street: Spiel-/Wohnstraße
899           milestone: Kilometerstein
900           motorway: Autobahn
901           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
902           motorway_link: Autobahnauffahrt
903           passing_place: Ausweichstelle
904           path: Pfad
905           pedestrian: Fußgängerzone
906           platform: Bahnsteig
907           primary: Bundesstraße
908           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
909           proposed: Geplante Straße
910           raceway: Rennstrecke
911           residential: Wohnstraße
912           rest_area: Rastplatz
913           road: Straße
914           secondary: Landesstraße
915           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
916           service: Zufahrtsstraße
917           services: Autobahnraststätte
918           speed_camera: Blitzer
919           steps: Treppe
920           stop: Stoppschild
921           street_lamp: Straßenlaterne
922           tertiary: Hauptstraße
923           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
924           track: Feldweg
925           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
926           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
927           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
928           trunk: Schnellstraße
929           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
930           turning_loop: Wendeschleife
931           unclassified: Straße
932           "yes": Straße
933         historic:
934           aircraft: Historisches Flugzeug
935           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
936           bomb_crater: Bombentrichter
937           battlefield: Schlachtfeld
938           boundary_stone: Grenzstein
939           building: Historisches Gebäude
940           bunker: Bunker
941           cannon: Historische Kanone
942           castle: Schloss
943           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
944           church: Kirche
945           city_gate: Stadttor
946           citywalls: Stadtmauern
947           fort: Fort
948           heritage: Denkmalgeschützt
949           hollow_way: Hohlweg
950           house: Historisches Haus
951           manor: Gutshaus
952           memorial: Denkmal
953           milestone: Historischer Meilenstein
954           mine: Mine
955           mine_shaft: Grubenschacht
956           monument: Monument
957           railway: Historische Zugstrecke
958           roman_road: Römerstraße
959           ruins: Ruine
960           rune_stone: Runenstein
961           stone: Findling
962           tomb: Grabstätte
963           tower: Historischer Turm
964           wayside_chapel: Wegkapelle
965           wayside_cross: Wegkreuz
966           wayside_shrine: Bildstock
967           wreck: Schiffswrack
968           "yes": Historischer Ort
969         junction:
970           "yes": Kreuzung
971         landuse:
972           allotments: Kleingärten
973           aquaculture: Aquakultur
974           basin: Becken
975           brownfield: Brachland
976           cemetery: Friedhof
977           commercial: Gewerbegebiet
978           conservation: Naturschutzgebiet
979           construction: Baustelle
980           farm: Bauernhof
981           farmland: Acker
982           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
983           forest: Wald
984           garages: Garagen
985           grass: Gras
986           greenfield: unerschlossenes Bauland
987           industrial: Industriegebiet
988           landfill: Deponie
989           meadow: Wiese
990           military: Militärgebiet
991           mine: Mine
992           orchard: Obstplantage
993           plant_nursery: Baumschule
994           quarry: Steinbruch
995           railway: Bahngelände
996           recreation_ground: Erholungsgebiet
997           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
998           reservoir: Reservoir
999           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1000           residential: Siedlung
1001           retail: Einzelhandel
1002           village_green: Dorfwiese (brit.)
1003           vineyard: Weinberg
1004           "yes": Bodennutzung
1005         leisure:
1006           adult_gaming_centre: Automatencasino
1007           amusement_arcade: Spielhalle
1008           bandstand: Musikpavillon
1009           beach_resort: Strandbad
1010           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1011           bleachers: Sitzreihen
1012           bowling_alley: Bowlingbahn
1013           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1014           dance: Tanzsaal
1015           dog_park: Hundepark
1016           firepit: Feuerstelle
1017           fishing: Fischereigrund
1018           fitness_centre: Fitnessstudio
1019           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1020           garden: Garten
1021           golf_course: Golfplatz
1022           horse_riding: Reitanlage
1023           ice_rink: Eislaufplatz
1024           marina: Sporthafen
1025           miniature_golf: Minigolf
1026           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1027           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1028           park: Park
1029           picnic_table: Picknicktisch
1030           pitch: Spielfeld
1031           playground: Spielplatz
1032           recreation_ground: Erholungsgebiet
1033           resort: Ferienort
1034           sauna: Sauna
1035           slipway: Slipanlage
1036           sports_centre: Sportzentrum
1037           stadium: Stadion
1038           swimming_pool: Schwimmbecken
1039           track: Laufbahn
1040           water_park: Wasserpark
1041           "yes": Freizeit
1042         man_made:
1043           adit: Stollen
1044           advertising: Außenwerbung
1045           antenna: Antenne
1046           avalanche_protection: Lawinenschutz
1047           beacon: Leuchtturm
1048           beam: Balken
1049           beehive: Bienenstock
1050           breakwater: Hafendamm
1051           bridge: Brücke
1052           bunker_silo: Bunker
1053           cairn: Steinmännchen
1054           chimney: Schornstein
1055           clearcut: Abholzung
1056           communications_tower: Funkturm
1057           crane: Kran
1058           cross: Kreuz
1059           dolphin: Dalben
1060           dyke: Deich
1061           embankment: Böschung
1062           flagpole: Fahnenmast
1063           gasometer: Gasometer
1064           groyne: Buhne
1065           kiln: Brennofen
1066           lighthouse: Leuchtturm
1067           manhole: Einstiegsöffnung
1068           mast: Mast
1069           mine: Bergwerk
1070           mineshaft: Grubenschacht
1071           monitoring_station: Beobachtungsstation
1072           petroleum_well: Erdölquelle
1073           pier: Pfeiler
1074           pipeline: Rohrleitung
1075           pumping_station: Pumpwerk
1076           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1077           silo: Speicher
1078           snow_cannon: Schneekanone
1079           snow_fence: Schneezaun
1080           storage_tank: Lagertank
1081           street_cabinet: Straßenverteiler
1082           surveillance: Überwachung
1083           telescope: Teleskop
1084           tower: Turm
1085           utility_pole: Leitungsmast
1086           wastewater_plant: Kläranlage
1087           watermill: Wassermühle
1088           water_tap: Wasserhahn
1089           water_tower: Wasserturm
1090           water_well: Brunnen
1091           water_works: Wasserwerk
1092           windmill: Windmühle
1093           works: Fabrik
1094           "yes": menschgemacht
1095         military:
1096           airfield: Militärflugplatz
1097           barracks: Kaserne
1098           bunker: Bunker
1099           checkpoint: Kontrollpunkt
1100           trench: Schützengraben
1101           "yes": Militär
1102         mountain_pass:
1103           "yes": Gebirgspass
1104         natural:
1105           atoll: Atoll
1106           bare_rock: Fels
1107           bay: Bucht
1108           beach: Strand
1109           cape: Kap
1110           cave_entrance: Höhleneingang
1111           cliff: Klippe
1112           coastline: Küstenlinie
1113           crater: Krater
1114           dune: Düne
1115           fell: Fjell
1116           fjord: Fjord
1117           forest: Wald
1118           geyser: Geysir
1119           glacier: Gletscher
1120           grassland: Grasland
1121           heath: Heide
1122           hill: Hügel
1123           hot_spring: Heiße Quelle
1124           island: Insel
1125           isthmus: Isthmus
1126           land: Land
1127           marsh: Marsch
1128           moor: Moor
1129           mud: Schlick
1130           peak: Gipfel
1131           peninsula: Halbinsel
1132           point: Punkt
1133           reef: Riff
1134           ridge: Grat
1135           rock: Steine
1136           saddle: Pass
1137           sand: Sand
1138           scree: Geröll
1139           scrub: Buschland
1140           shingle: Geröll
1141           spring: Quelle
1142           stone: Findling
1143           strait: Meerenge
1144           tree: Baum
1145           tree_row: Baumreihe
1146           tundra: Tundra
1147           valley: Tal
1148           volcano: Vulkan
1149           water: Wasser
1150           wetland: Feuchtgebiet
1151           wood: Wald
1152           "yes": Landschaftsform
1153         office:
1154           accountant: Buchhaltungsbüro
1155           administrative: Verwaltung
1156           advertising_agency: Werbeagentur
1157           architect: Architekt
1158           association: Verband
1159           company: Unternehmen
1160           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1161           educational_institution: Bildungseinrichtung
1162           employment_agency: Arbeitsamt
1163           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1164           estate_agent: Immobilienhändler
1165           financial: Finanzamt
1166           government: Amt
1167           insurance: Versicherungsbüro
1168           it: IT-Büro
1169           lawyer: Rechtsanwalt
1170           logistics: Logistikbüro
1171           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1172           ngo: NGO
1173           notary: Notar
1174           religion: Religiöses Amt
1175           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1176           tax_advisor: Steuerberater
1177           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1178           travel_agent: Reisebüro
1179           "yes": Büro
1180         place:
1181           allotments: Schrebergärten
1182           archipelago: Archipel
1183           city: Stadt
1184           city_block: Häuserblock
1185           country: Staat
1186           county: Bezirk
1187           farm: Bauernhof
1188           hamlet: Weiler
1189           house: Haus
1190           houses: Häuser
1191           island: Insel
1192           islet: Eiland
1193           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1194           locality: Flur
1195           municipality: Gemeinde
1196           neighbourhood: Wohngegend
1197           plot: Grundstück
1198           postcode: Postleitzahl
1199           quarter: Stadtviertel
1200           region: Region
1201           sea: Meer
1202           square: Platz
1203           state: Bundesland/-staat
1204           subdivision: Vorort
1205           suburb: Stadtteil
1206           town: Stadt
1207           village: Dorf
1208           "yes": Ort
1209         railway:
1210           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1211           construction: Bahnstrecke im Bau
1212           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1213           funicular: Standseilbahn
1214           halt: Haltestelle
1215           junction: Bahnknoten
1216           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1217           light_rail: Stadtbahn
1218           miniature: Miniaturbahn
1219           monorail: Einschienenbahn
1220           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1221           platform: Bahnsteig
1222           preserved: Museumsbahn
1223           proposed: Geplante Bahnstrecke
1224           spur: Anschlussgleis
1225           station: Bahnhof
1226           stop: Haltepunkt
1227           subway: U-Bahn
1228           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1229           switch: Weiche
1230           tram: Straßenbahn
1231           tram_stop: Haltestelle
1232           yard: Rangierbahnhof
1233         shop:
1234           agrarian: Agrargeschäft
1235           alcohol: Spirituosenladen
1236           antiques: Antiquitätengeschäft
1237           appliance: Haushaltsgeräteladen
1238           art: Kunstladen
1239           baby_goods: Babywaren
1240           bag: Taschengeschäft
1241           bakery: Bäckerei
1242           bathroom_furnishing: Badstudio
1243           beauty: Schönheitssalon
1244           bed: Bettenstudio
1245           beverages: Getränkemarkt
1246           bicycle: Fahrradgeschäft
1247           bookmaker: Wettbüro
1248           books: Buchhandlung
1249           boutique: Boutique
1250           butcher: Metzgerei
1251           car: Autohaus
1252           car_parts: Autoteilehändler
1253           car_repair: Autowerkstatt
1254           carpet: Teppichladen
1255           charity: Wohltätigkeitsladen
1256           cheese: Käseladen
1257           chemist: Drogerie
1258           chocolate: Schokolade
1259           clothes: Bekleidungsgeschäft
1260           coffee: Kaffeegeschäft
1261           computer: Computergeschäft
1262           confectionery: Süßwarenladen
1263           convenience: Nachbarschaftsladen
1264           copyshop: Copyshop
1265           cosmetics: Parfümerie
1266           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1267           curtain: Geschäft für Vorhänge
1268           dairy: Milchladen
1269           deli: Feinkostladen
1270           department_store: Kaufhaus
1271           discount: Diskontladen
1272           doityourself: Baumarkt
1273           dry_cleaning: Textilreinigung
1274           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1275           electronics: Elektronikgeschäft
1276           erotic: Erotikgeschäft
1277           estate_agent: Immobilienhändler
1278           fabric: Stoffgeschäft
1279           farm: Hofladen
1280           fashion: Modegeschäft
1281           fishing: Angelgeschäft
1282           florist: Blumengeschäft
1283           food: Lebensmittelladen
1284           frame: Bilderrahmengeschäft
1285           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1286           furniture: Möbelgeschäft
1287           garden_centre: Gartenzentrum
1288           gas: Gasflaschenladen
1289           general: Gemischtwarenladen
1290           gift: Geschenkeladen
1291           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1292           grocery: Lebensmittelladen
1293           hairdresser: Frisör
1294           hardware: Eisenwarenhändler
1295           health_food: Naturkostladen
1296           hearing_aids: Hörgeräte
1297           herbalist: Kräuterhandel
1298           hifi: Elektroshop
1299           houseware: Hauswarenladen
1300           ice_cream: Eisdiele
1301           interior_decoration: Innenausstattung
1302           jewelry: Juwelier
1303           kiosk: Kiosk
1304           kitchen: Küchengeschäft
1305           laundry: Wäscherei
1306           locksmith: Schlüsseldienst
1307           lottery: Lottoannahmestelle
1308           mall: Einkaufszentrum
1309           massage: Masseur
1310           medical_supply: Sanitätsbedarf
1311           mobile_phone: Handygeschäft
1312           money_lender: Geldleihe
1313           motorcycle: Motorradgeschäft
1314           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1315           music: Musikladen
1316           musical_instrument: Musikinstrumente
1317           newsagent: Zeitungsladen
1318           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1319           optician: Optiker
1320           organic: Bio-Laden
1321           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1322           paint: Lackiererei
1323           pastry: Konditorei
1324           pawnbroker: Pfandleiher
1325           perfumery: Parfümerie
1326           pet: Tierhandlung
1327           pet_grooming: Hundefriseur
1328           photo: Fotoladen
1329           seafood: Meeresfrüchte
1330           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1331           sewing: Nähzubehörgeschäft
1332           shoes: Schuhgeschäft
1333           sports: Sportgeschäft
1334           stationery: Schreibwarenladen
1335           storage_rental: Mietlager
1336           supermarket: Supermarkt
1337           tailor: Schneiderei
1338           tattoo: Tätowierer
1339           tea: Teeladen
1340           ticket: Ticketladen
1341           tobacco: Tabakladen
1342           toys: Spielwarengeschäft
1343           travel_agency: Reisebüro
1344           tyres: Reifenhändler
1345           vacant: Leerstehendes Geschäft
1346           variety_store: Billigladen
1347           video: Videothek
1348           video_games: Videospielladen
1349           wholesale: Großhandel
1350           wine: Vinothek
1351           "yes": Geschäft
1352         tourism:
1353           alpine_hut: Berghütte
1354           apartment: Ferienwohnung
1355           artwork: Kunstwerk
1356           attraction: Sehenswürdigkeit
1357           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1358           cabin: Hütte
1359           camp_pitch: Campingplatz
1360           camp_site: Campingplatz
1361           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1362           chalet: Chalet
1363           gallery: Galerie
1364           guest_house: Pension
1365           hostel: Jugendherberge
1366           hotel: Hotel
1367           information: Information
1368           motel: Motel
1369           museum: Museum
1370           picnic_site: Picknickplatz
1371           theme_park: Freizeitpark
1372           viewpoint: Aussichtspunkt
1373           wilderness_hut: Schutzhütte
1374           zoo: Zoo
1375         tunnel:
1376           building_passage: Gebäudedurchgang
1377           culvert: Durchlass
1378           "yes": Tunnel
1379         waterway:
1380           artificial: Künstliche Wasserstraße
1381           boatyard: Werft
1382           canal: Kanal
1383           dam: Staudamm
1384           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1385           ditch: Wassergraben
1386           dock: Dock
1387           drain: Abwassergraben
1388           lock: Schleuse
1389           lock_gate: Schleusentor
1390           mooring: Anlegeplatz
1391           rapids: Stromschnellen
1392           river: Fluss
1393           stream: Bach
1394           wadi: Trockental
1395           waterfall: Wasserfall
1396           weir: Wehr
1397           "yes": Wasserstraße
1398       admin_levels:
1399         level2: Staatsgrenze
1400         level3: Regionsgrenze
1401         level4: Landesgrenze
1402         level5: Regionsgrenze
1403         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1404         level7: Gemeindegrenze
1405         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1406         level9: Stadtteilgrenze
1407         level10: Nachbarschaftsgrenze
1408         level11: Nachbarschaftsgrenze
1409       types:
1410         cities: Großstädte
1411         towns: Städte
1412         places: Orte
1413     results:
1414       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1415       more_results: Mehr Treffer
1416   issues:
1417     index:
1418       title: Probleme
1419       select_status: Status auswählen
1420       select_type: Typ auswählen
1421       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1422       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1423       not_updated: Nicht aktualisiert
1424       search: Suchen
1425       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1426       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1427       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1428       status: Status
1429       reports: Meldungen
1430       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1431       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1432       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1433       link_to_reports: Meldungen ansehen
1434       reports_count:
1435         one: Eine Meldung
1436         other: '%{count} Meldungen'
1437       reported_item: Gemeldetes Objekt
1438       states:
1439         ignored: Ignoriert
1440         open: Offen
1441         resolved: Erledigt
1442     update:
1443       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1444       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1445       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1446     show:
1447       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1448       reports:
1449         zero: Keine Meldungen
1450         one: Eine Meldung
1451         other: '%{count} Meldungen'
1452       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1453       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1454       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1455       resolve: Erledigen
1456       ignore: Ignorieren
1457       reopen: Erneut öffnen
1458       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1459       read_reports: Meldungen lesen
1460       new_reports: Neue Meldungen
1461       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1462       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1463       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1464     resolve:
1465       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1466     ignore:
1467       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1468     reopen:
1469       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1470     comments:
1471       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1472       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1473     reports:
1474       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1475     helper:
1476       reportable_title:
1477         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1478         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1479   issue_comments:
1480     create:
1481       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1482   reports:
1483     new:
1484       title_html: '%{link} melden'
1485       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1486       disclaimer:
1487         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1488           sicher, dass:'
1489         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1490           ist.
1491         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1492           nicht lösen
1493         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1494           Benutzer zu lösen.
1495       categories:
1496         diary_entry:
1497           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1498           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1499           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1500           other_label: Andere
1501         diary_comment:
1502           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1503           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1504           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1505           other_label: Andere
1506         user:
1507           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1508           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1509           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1510           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1511           other_label: Andere
1512         note:
1513           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1514           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1515           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1516           other_label: Andere
1517     create:
1518       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1519       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1520   layouts:
1521     project_name:
1522       title: OpenStreetMap
1523       h1: OpenStreetMap
1524     logo:
1525       alt_text: OpenStreetMap Logo
1526     home: Gehe zum Heimatstandort
1527     logout: Abmelden
1528     log_in: Anmelden
1529     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1530     sign_up: Registrieren
1531     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1532     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1533     edit: Bearbeiten
1534     history: Chronik
1535     export: Export
1536     issues: Probleme
1537     data: Daten
1538     export_data: Daten exportieren
1539     gps_traces: GPS-Tracks
1540     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1541     user_diaries: Benutzer-Blogs
1542     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1543     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1544     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1545     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1546     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1547       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1548     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1549     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1550       anderen %{partners} unterstützt.
1551     partners_ucl: UCL
1552     partners_fastly: Fastly
1553     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1554     partners_partners: Partnern
1555     tou: Nutzungsbedingungen
1556     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1557       nicht verfügbar.
1558     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1559       im „Nur-Lesen-Modus“.
1560     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1561       %{link}.
1562     help: Hilfe
1563     about: Über
1564     copyright: Urheberrecht
1565     community: Gemeinschaft
1566     community_blogs: Blogs
1567     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1568     foundation: Stiftung
1569     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1570     make_a_donation:
1571       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1572       text: Spenden
1573     learn_more: Mehr erfahren
1574     more: Mehr
1575   user_mailer:
1576     diary_comment_notification:
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1578       hi: Hallo %{to_user},
1579       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1580         kommentiert:'
1581       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1582         %{subject} kommentiert:'
1583       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1584         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1585       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1586         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1587     message_notification:
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1589       hi: Hallo %{to_user},
1590       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1591         %{subject} gesendet:'
1592       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1593         Betreff %{subject} gesendet:'
1594       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1595         %{replyurl} antworten
1596       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1597         unter %{replyurl} antworten
1598     friendship_notification:
1599       hi: Hallo %{to_user},
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1601       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1602       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1603       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1604       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1605       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1606     gpx_description:
1607       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1608         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1609       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1610         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1611     gpx_failure:
1612       hi: Hallo %{to_user},
1613       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1614       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1615         vermieden werden können finden sich in %{url}
1616       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1617       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1618     gpx_success:
1619       hi: Hallo %{to_user},
1620       loaded_successfully:
1621         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1622         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1623           geladen.
1624       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1625     signup_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1627       greeting: Hallo!
1628       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1629       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1630         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1631         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1632       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1633         Informationen, um anzufangen.
1634     email_confirm:
1635       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1636       greeting: Hallo,
1637       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1638         zu „%{new_address}“ ändern.
1639       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1640         Link unten.
1641     lost_password:
1642       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1643       greeting: Hallo,
1644       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1645         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1646       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1647         zurückzusetzen.
1648     note_comment_notification:
1649       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1650       greeting: Hallo,
1651       commented:
1652         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1653           kommentiert'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1655           an dem du interessiert bist'
1656         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1657           von %{place} kommentiert.'
1658         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1659           Nähe von %{place} kommentiert.'
1660         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1661           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1663           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1664           von %{place}.'
1665       closed:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1667           gelöst'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1669           an dem du interessiert bist'
1670         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1671           %{place} gelöst.'
1672         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1673           von %{place} gelöst.'
1674         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1675           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1676         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1677           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1678       reopened:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1681           interessiert bist, reaktiviert'
1682         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1683           reaktiviert.'
1684         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1685           reaktiviert.'
1686         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1687           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1689           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1690       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1691       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1692     changeset_comment_notification:
1693       hi: Hallo %{to_user},
1694       greeting: Hallo,
1695       commented:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1697           diskutiert'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1699           an dem du interessiert bist'
1700         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1701           zu einem deiner Änderungssätze'
1702         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1703           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1704         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1705           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1706         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1707           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1708         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1709         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1710         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1711       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1712         %{url}.
1713       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1714       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1715         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1716       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1717         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1718   confirmations:
1719     confirm:
1720       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1721       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1722       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1723         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1724         mitzuarbeiten.
1725       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1726         auf „Bestätigen“.
1727       button: Bestätigen
1728       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1729       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1730       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1731       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1732         hier</a>.
1733     confirm_resend:
1734       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1735     confirm_email:
1736       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1737       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1738         unten auf „Bestätigen“.
1739       button: Bestätigen
1740       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1741       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1742       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1743     resend_success_flash:
1744       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1745         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1746       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1747         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1748         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1749   messages:
1750     inbox:
1751       title: Posteingang
1752       my_inbox: Posteingang
1753       my_outbox: Mein Postausgang
1754       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1755       new_messages:
1756         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1757         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1758       old_messages:
1759         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1760         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1761       from: Absender
1762       subject: Betreff
1763       date: Datum
1764       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1765         Kontakt aufnehmen?
1766       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1767     message_summary:
1768       unread_button: Als ungelesen markieren
1769       read_button: Als gelesen markieren
1770       reply_button: Antworten
1771       destroy_button: Löschen
1772     new:
1773       title: Nachricht senden
1774       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1775       subject: Betreff
1776       body: Text
1777       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1778     create:
1779       message_sent: Nachricht gesendet
1780       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1781         etwas, bevor du weitere versendest.
1782     no_such_message:
1783       title: Nachricht nicht vorhanden
1784       heading: Nachricht nicht vorhanden
1785       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1786     outbox:
1787       title: Gesendet
1788       my_inbox: Mein Posteingang
1789       my_outbox: Mein Postausgang
1790       messages:
1791         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1792         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1793       to: An
1794       subject: Betreff
1795       date: Datum
1796       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1797         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1798       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1799     reply:
1800       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1801         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1802         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1803     show:
1804       title: Nachricht lesen
1805       from: Absender
1806       subject: Betreff
1807       date: Datum
1808       reply_button: Antworten
1809       unread_button: Als ungelesen markieren
1810       destroy_button: Löschen
1811       back: Zurück
1812       to: An
1813       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1814         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1815         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1816     sent_message_summary:
1817       destroy_button: Löschen
1818     mark:
1819       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1820       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1821     destroy:
1822       destroyed: Nachricht gelöscht
1823   passwords:
1824     lost_password:
1825       title: Passwort vergessen
1826       heading: Passwort vergessen?
1827       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1828       new password button: Passwort zurücksetzen
1829       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1830         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1831         kannst.
1832       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1833         wurde an dich versandt.
1834       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1835         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1836     reset_password:
1837       title: Passwort zurücksetzen
1838       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1839       reset: Passwort zurücksetzen
1840       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1841       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1842         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1843   preferences:
1844     show:
1845       title: Benutzereinstellungen
1846       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1847       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1848       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1849     edit:
1850       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1851       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1852       cancel: Abbrechen
1853     update:
1854       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1855     update_success_flash:
1856       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1857   profiles:
1858     edit:
1859       title: Profil bearbeiten
1860       save: Profil aktualisieren
1861       cancel: Abbrechen
1862       image: Bild
1863       gravatar:
1864         gravatar: Gravatar verwenden
1865         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1866         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1867         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1868         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1869       new image: Bild einfügen
1870       keep image: Bild unverändert beibehalten
1871       delete image: Bild löschen
1872       replace image: Bild austauschen
1873       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1874         am besten)
1875       home location: Heimatstandort
1876       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1877       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1878     update:
1879       success: Profil aktualisiert.
1880       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1881   sessions:
1882     new:
1883       title: Anmelden
1884       heading: Anmelden
1885       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1886       password: 'Passwort:'
1887       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1888       remember: Anmeldedaten merken
1889       lost password link: Passwort vergessen?
1890       login_button: Anmelden
1891       register now: Jetzt registrieren
1892       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1893         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1894       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1895       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1896       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1897         Du ein Benutzerkonto haben.
1898       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1899       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1900       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1901         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1902         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1903       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1904         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1905         du dies klären möchtest.
1906       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1907       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1908       auth_providers:
1909         openid:
1910           title: Mit OpenID anmelden
1911           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1912         google:
1913           title: Mit Google anmelden
1914           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1915         facebook:
1916           title: Mit Facebook anmelden
1917           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1918         windowslive:
1919           title: Mit Windows Live anmelden
1920           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1921         github:
1922           title: Mit GitHub anmelden
1923           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1924         wikipedia:
1925           title: Mit Wikipedia anmelden
1926           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1927         wordpress:
1928           title: Mit Wordpress anmelden
1929           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1930         aol:
1931           title: Mit AOL anmelden
1932           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1933     destroy:
1934       title: Abmelden
1935       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1936       logout_button: Abmelden
1937   shared:
1938     markdown_help:
1939       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1940       headings: Überschriften
1941       heading: Überschrift
1942       subheading: Zwischenüberschrift
1943       unordered: Unsortierte Liste
1944       ordered: Sortiere Liste
1945       first: Erstes Element
1946       second: Zweites Element
1947       link: Link
1948       text: Text
1949       image: Bild
1950       alt: Alternativer Text
1951       url: URL
1952     richtext_field:
1953       edit: Bearbeiten
1954       preview: Vorschau
1955   site:
1956     about:
1957       next: Nächste
1958       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1959       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1960         andere Geräte zur Verfügung'
1961       lede_text: |-
1962         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1963         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1964       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1965       local_knowledge_html: |-
1966         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1967         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1968         korrekt und aktuell ist.
1969       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1970       community_driven_html: |-
1971         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1972         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1973         betreiben und viele mehr.
1974         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1975         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1976         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1977         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1978         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1979       open_data_title: Open Data
1980       open_data_html: |-
1981         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1982         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1983         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1984         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1985         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1986       legal_title: Rechtliche Hinweise
1987       legal_1_html: |-
1988         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1989         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1990         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1991         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1992         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1993       legal_2_html: |-
1994         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1995         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1996         <br>
1997         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1998       partners_title: Partner
1999     copyright:
2000       foreign:
2001         title: Über diese Übersetzung
2002         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2003           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2004         english_link: dem englischsprachigen Original
2005       native:
2006         title: Über diese Seite
2007         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2008           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2009           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2010           beenden und %{mapping_link}.
2011         native_link: deutschen Sprachversion
2012         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2013       legal_babble:
2014         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2015         intro_1_html: |-
2016           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2017           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2018           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2019         intro_2_html: |-
2020           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2021           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2022           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2023           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2024           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2025           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2026           Der vollständige Lizenztext ist unter
2027           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2028           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2029         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2030           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2031           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2032         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2033           ist
2034         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
2035         credit_2_1_html: |-
2036           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2037           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
2038           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
2039           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2040           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
2041           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
2042           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
2043           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
2044           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2045         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
2046           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
2047           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Bei der Verwendung
2048           dieses Kartenstils ist die gleiche Namensnennung\nerforderlich wie bei den
2049           Kartendaten."
2050         credit_4_html: |-
2051           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
2052           Zum Beispiel:
2053         attribution_example:
2054           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2055           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2056         more_title_html: Weitere Informationen
2057         more_1_html: |-
2058           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2059           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2060         more_2_html: |-
2061           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2062           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2063           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2064           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2065           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2066         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2067         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2068           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2069           und anderen Quellen ein, darunter:'
2070         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2071           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2072           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2073           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2074           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2075         contributors_au_html: |-
2076           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2077           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2078           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2079           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2080         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2081           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2082           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2083           Division, Statistics Canada</i>).'
2084         contributors_fi_html: |-
2085           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2086           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2087           und andere Datensätze, unter der
2088           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2089         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2090           Générale des Impôts</i>.'
2091         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2092           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2093         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2094           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2095           BY 4.0</a> lizenziert."
2096         contributors_si_html: |-
2097           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2098           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2099           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2100           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2101         contributors_es_html: |-
2102           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2103           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2104           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2105           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2106         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2107           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2108           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2109         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2110           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2111         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2112           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2113           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2114         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2115           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2116           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2117         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2118         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2119           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2120           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2121           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2122         infringement_2_html: |-
2123           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2124           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2125           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
2126           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2127           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2128         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2129         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2130           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2131           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2132     index:
2133       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2134       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2135       permalink: Permanentlink
2136       shortlink: Shortlink
2137       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2138       license:
2139         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2140       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2141         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2142         ist.
2143     edit:
2144       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2145       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2146         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2147         %{user_page} tun.
2148       user_page_link: Einstellungsseite
2149       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2150       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2151       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2152         die für diese Funktion notwendig sind.
2153     export:
2154       title: Exportieren
2155       area_to_export: Bereich für den Export
2156       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2157       format_to_export: Format für den Export
2158       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2159       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2160       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2161       licence: Lizenz
2162       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2163         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2164         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2165       too_large:
2166         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2167           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2168         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2169           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2170           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2171         planet:
2172           title: Planet OSM
2173           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2174         overpass:
2175           title: Overpass API
2176           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2177             herunterladen
2178         geofabrik:
2179           title: Geofabrik Downloads
2180           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2181             ausgewählten Städten.
2182         metro:
2183           title: Metro Extracts
2184           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2185         other:
2186           title: Andere Quellen
2187           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2188       options: Optionen
2189       format: 'Format:'
2190       scale: Maßstab
2191       max: max.
2192       image_size: 'Bildgröße:'
2193       zoom: Zoom
2194       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2195       latitude: 'Breitengrad:'
2196       longitude: 'Längengrad:'
2197       output: Ausgabe
2198       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2199       export_button: Export
2200     fixthemap:
2201       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2202       how_to_help:
2203         title: So kannst du helfen
2204         join_the_community:
2205           title: Der Gemeinschaft beitreten
2206           explanation_html: |-
2207             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2208             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2209         add_a_note:
2210           instructions_html: |-
2211             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2212             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2213             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2214       other_concerns:
2215         title: Andere Anliegen
2216         explanation_html: |-
2217           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2218           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2219           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2220     help:
2221       title: Hilfe erhalten
2222       introduction: |-
2223         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2224         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2225       welcome:
2226         url: /welcome
2227         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2228         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2229           abdeckt.
2230       beginners_guide:
2231         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2232         title: Anleitung für Anfänger
2233         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2234       help:
2235         url: https://help.openstreetmap.org/
2236         title: Hilfe Forum
2237         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2238       mailing_lists:
2239         title: Mailinglisten
2240         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2241           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2242       forums:
2243         title: Foren
2244         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2245           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2246       irc:
2247         title: IRC
2248         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2249           vielen Themen.
2250       switch2osm:
2251         title: Zu OSM wechseln
2252         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2253           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2254       welcomemat:
2255         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2256         title: Für Organisationen
2257         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2258           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2259       wiki:
2260         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2261         title: OpenStreetMap Wiki
2262         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2263     potlatch:
2264       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2265         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2266         Nutzung im Browser verfügbar.
2267       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2268         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2269       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2270         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2271         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2272     sidebar:
2273       search_results: Suchergebnisse
2274       close: Schließen
2275     search:
2276       search: Suchen
2277       get_directions: Route berechnen
2278       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2279       from: Von
2280       to: Nach
2281       where_am_i: Wo ist dies?
2282       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2283       submit_text: Los
2284       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2285     key:
2286       table:
2287         entry:
2288           motorway: Autobahn
2289           main_road: Hauptstraße
2290           trunk: Schnellstraße
2291           primary: Bundesstraße
2292           secondary: Landes-, Kreisstraße
2293           unclassified: Straße
2294           track: Wald-, Feldweg
2295           bridleway: Reitweg
2296           cycleway: Radweg
2297           cycleway_national: Nationaler Radweg
2298           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2299           cycleway_local: Lokaler Radweg
2300           footway: Fußweg
2301           rail: Eisenbahn
2302           subway: U-Bahn
2303           tram:
2304           - Stadtbahn
2305           - Straßenbahn
2306           cable:
2307           - Seilbahn
2308           - Sessellift
2309           runway:
2310           - Start- und Landebahn
2311           - Rollbahn
2312           apron:
2313           - Flughafenvorfeld
2314           - Terminal
2315           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2316           forest: Wald
2317           wood: Wald
2318           golf: Golfplatz
2319           park: Park
2320           resident: Wohngebiet
2321           common:
2322           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2323           - Wiese
2324           retail: Einkaufszentrum
2325           industrial: Industriegebiet
2326           commercial: Gewerbegebiet
2327           heathland: Heide
2328           lake:
2329           - See
2330           - Stausee
2331           farm: Landwirtschaft
2332           brownfield: Brachfläche
2333           cemetery: Friedhof
2334           allotments: Kleingartenanlage
2335           pitch: Spielfeld
2336           centre: Sportzentrum
2337           reserve: Naturschutzgebiet
2338           military: Militärgebiet
2339           school:
2340           - Schule
2341           - Universität
2342           building: Bedeutendes Gebäude
2343           station: Bahnhof
2344           summit:
2345           - Gipfel
2346           - Bergspitze
2347           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2348           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2349           private: Privater Zugang
2350           destination: Nur für Anrainer
2351           construction: Straßen im Bau
2352           bicycle_shop: Fahrradladen
2353           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2354           toilets: Toiletten
2355     welcome:
2356       title: Willkommen!
2357       introduction_html: |-
2358         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2359         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2360       whats_on_the_map:
2361         title: Was gehört in die Karte?
2362         on_html: |-
2363           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2364           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2365         off_html: |-
2366           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2367           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2368           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2369       basic_terms:
2370         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2371         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2372           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2373         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2374           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2375         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2376           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2377         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2378           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2379           z.B. ein Gebäude.
2380         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2381           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2382           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2383       rules:
2384         title: Regeln!
2385         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2386           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2387           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2388           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2389           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2390           Bearbeitungen</a>."
2391       questions:
2392         title: Fragen?
2393         paragraph_1_html: |-
2394           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2395           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2396           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2397       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2398       add_a_note:
2399         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2400         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2401           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2402           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2403           darum kümmern.
2404         paragraph_2_html: |-
2405           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2406           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2407   traces:
2408     visibility:
2409       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2410         gezeigt)
2411       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2412         unsortierte Punktfolge)
2413       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2414         mit Zeitstempel angezeigt)
2415       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2416         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2417     new:
2418       upload_trace: GPS-Track hochladen
2419       visibility_help: Was bedeutet das?
2420       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2421       help: Hilfe
2422       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2423     create:
2424       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2425       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2426         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2427         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2428       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2429         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2430       traces_waiting:
2431         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2432           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2433         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2434           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2435     edit:
2436       cancel: Abbrechen
2437       title: Track %{name} bearbeiten
2438       heading: Track %{name} bearbeiten
2439       visibility_help: Was bedeutet das?
2440       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2441     update:
2442       updated: Track aktualisiert
2443     trace_optionals:
2444       tags: Tags
2445     show:
2446       title: Track %{name} ansehen
2447       heading: Track %{name} ansehen
2448       pending: WARTEND
2449       filename: 'Dateiname:'
2450       download: herunterladen
2451       uploaded: 'Hochgeladen:'
2452       points: 'Punkte:'
2453       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2454       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2455       map: Karte
2456       edit: bearbeiten
2457       owner: 'Besitzer:'
2458       description: 'Beschreibung:'
2459       tags: 'Tags:'
2460       none: Keine
2461       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2462       delete_trace: Diesen Track löschen
2463       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2464       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2465       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2466     trace_paging_nav:
2467       showing_page: Seite %{page}
2468       older: Ältere Tracks
2469       newer: Neuere Tracks
2470     trace:
2471       pending: WARTEND
2472       count_points:
2473         one: Ein Punkt
2474         other: '%{count} Punkte'
2475       more: Details
2476       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2477       view_map: Karte anzeigen
2478       edit_map: Karte bearbeiten
2479       public: ÖFFENTLICH
2480       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2481       private: PRIVAT
2482       trackable: VERFOLGBAR
2483       by: von
2484       in: in
2485     index:
2486       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2487       my_traces: Meine Tracks
2488       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2489       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2490       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2491       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2492         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2493         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2494       upload_trace: Lade einen Track hoch
2495       all_traces: Alle Tracks
2496       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2497       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2498     destroy:
2499       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2500     make_public:
2501       made_public: Track (öffentlich)
2502     offline_warning:
2503       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2504     offline:
2505       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2506       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2507         verfügbar
2508     georss:
2509       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2510     description:
2511       description_with_count:
2512         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2513         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2514       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2515   application:
2516     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2517     require_cookies:
2518       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2519         Cookies, bevor du fortfährst.
2520     require_admin:
2521       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2522     setup_user_auth:
2523       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2524         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2525       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2526         an, um mehr zu erfahren.
2527       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2528         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2529         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2530     settings_menu:
2531       account_settings: Kontoeinstellungen
2532       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2533       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2534       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2535   oauth:
2536     authorize:
2537       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2538       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2539         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2540         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2541         gewähren:'
2542       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2543       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2544       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2545       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2546       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2547       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2548       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2549       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2550       grant_access: Zugriff gewähren
2551     authorize_success:
2552       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2553       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2554         gewährt.
2555       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2556     authorize_failure:
2557       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2558       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2559       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2560     revoke:
2561       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2562     permissions:
2563       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2564     scopes:
2565       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2566       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2567       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2568       write_api: Karte bearbeiten
2569       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2570       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2571       write_notes: Notizen bearbeiten
2572       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2573       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2574   oauth_clients:
2575     new:
2576       title: Eine neue Anwendung registrieren
2577     edit:
2578       title: Anwendung bearbeiten
2579     show:
2580       title: OAuth-Details für %{app_name}
2581       key: 'Schlüssel:'
2582       secret: 'Geheimnis:'
2583       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2584       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2585       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2586       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2587       edit: Details bearbeiten
2588       delete: Client löschen
2589       confirm: Bist du sicher?
2590       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2591     index:
2592       title: Meine OAuth-Details
2593       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2594       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2595       application: Anwendungsname
2596       issued_at: Ausgestellt am
2597       revoke: Widerrufen!
2598       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2599       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2600         musst du sie hier registrieren.
2601       oauth: OAuth
2602       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2603       register_new: Anwendung registrieren
2604     form:
2605       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2606     not_found:
2607       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2608     create:
2609       flash: Daten erfolgreich registriert
2610     update:
2611       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2612     destroy:
2613       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2614   oauth2_applications:
2615     index:
2616       title: Meine Client-Anwendungen
2617       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2618         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2619         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2620         kann.
2621       new: Neue Anwendung registrieren
2622       name: Name
2623       permissions: Berechtigungen
2624     application:
2625       edit: Bearbeiten
2626       delete: Löschen
2627       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2628     new:
2629       title: Eine neue Anwendung registrieren
2630     edit:
2631       title: Anwendung bearbeiten
2632     show:
2633       edit: Bearbeiten
2634       delete: Löschen
2635       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2636       client_id: Client-ID
2637       client_secret: Client-Geheimnis
2638       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2639         mehr zugänglich sein
2640       permissions: Berechtigungen
2641       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2642     not_found:
2643       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2644   oauth2_authorizations:
2645     new:
2646       title: Autorisierung erforderlich
2647       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2648         Berechtigungen?
2649       authorize: Autorisieren
2650       deny: Ablehnen
2651     error:
2652       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2653     show:
2654       title: Autorisierungscode
2655   oauth2_authorized_applications:
2656     index:
2657       title: Meine autorisierten Anwendungen
2658       application: Anwendung
2659       permissions: Berechtigungen
2660       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2661     application:
2662       revoke: Zugriff entziehen
2663       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2664   users:
2665     new:
2666       title: Registrieren
2667       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2668         leider nicht möglich.
2669       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2670         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2671         bearbeiten.
2672       about:
2673         header: Frei und editierbar
2674         html: |-
2675           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2676           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2677           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2678       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2679       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2680       display name: 'Benutzername:'
2681       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2682         später in den Einstellungen geändert werden.
2683       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2684       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2685       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2686         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2687       continue: Registrieren
2688       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2689         hast!
2690     terms:
2691       title: Bedingungen
2692       heading: Bedingungen
2693       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2694       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2695         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2696         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2697       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2698         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2699       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2700         zu
2701       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2702         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2703         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2704       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2705       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2706         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2707       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2708       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2709       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2710         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2711         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2712       continue: Weiter
2713       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2714       decline: Ablehnen
2715       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2716         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2717       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2718       legale_names:
2719         france: Frankreich
2720         italy: Italien
2721         rest_of_world: Rest der Welt
2722     terms_declined_flash:
2723       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2724         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2725         findest du auf %{terms_declined_link}.
2726       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2727       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2728     no_such_user:
2729       title: Benutzer nicht gefunden
2730       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2731       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2732         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2733       deleted: gelöscht
2734     show:
2735       my diary: Mein Blog
2736       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2737       my edits: Meine Änderungen
2738       my traces: Meine Tracks
2739       my notes: Meine Hinweise
2740       my messages: Nachrichten
2741       my profile: Profil
2742       my settings: Einstellungen
2743       my comments: Meine Kommentare
2744       my_preferences: Meine Benutzereinstellungen
2745       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2746       blocks on me: Erhaltene Sperren
2747       blocks by me: Vergebene Sperren
2748       edit_profile: Profil bearbeiten
2749       send message: Nachricht senden
2750       diary: Blog
2751       edits: Bearbeitungen
2752       traces: Tracks
2753       notes: Fehler-Hinweise
2754       remove as friend: Freund entfernen
2755       add as friend: Freund hinzufügen
2756       mapper since: 'Mapper seit:'
2757       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2758       ct undecided: Unentschlossen
2759       ct declined: Abgelehnt
2760       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2761       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2762       created from: 'erstellt aus:'
2763       status: 'Status:'
2764       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2765       description: Beschreibung
2766       user location: Standort des Benutzers
2767       role:
2768         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2769         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2770         grant:
2771           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2772           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2773         revoke:
2774           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2775           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2776       block_history: Aktive Sperren
2777       moderator_history: Vergebene Sperren
2778       comments: Kommentare
2779       create_block: Benutzer sperren
2780       activate_user: Benutzer aktivieren
2781       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2782       confirm_user: Benutzer bestätigen
2783       hide_user: Benutzer verstecken
2784       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2785       delete_user: Benutzer löschen
2786       confirm: Bestätigen
2787       report: Diesen Benutzer melden
2788     account:
2789       title: Benutzerkonto bearbeiten
2790       my settings: Einstellungen
2791       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
2792       external auth: Externe Authentifikation
2793       openid:
2794         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2795         link text: Was ist das?
2796       public editing:
2797         heading: Karte bearbeiten (public editing)
2798         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2799         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2800         enabled link text: Was bedeutet das?
2801         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2802           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2803         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2804       public editing note:
2805         heading: Öffentliches Bearbeiten
2806         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2807           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2808           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2809           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2810           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2811           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2812           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2813           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2814       contributor terms:
2815         heading: Bedingungen für Mitwirkende
2816         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2817         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2818           nicht zugestimmt.
2819         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2820           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2821         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2822           (unter Public Domain stellst).
2823         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2824         link text: Worum handelt es sich?
2825       save changes button: Änderungen speichern
2826       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2827       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2828         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2829       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2830     set_home:
2831       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2832     go_public:
2833       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2834         die Kartendaten bearbeiten.
2835     index:
2836       title: Benutzer
2837       heading: Benutzer
2838       showing:
2839         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2840         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2841       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2842       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2843       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2844       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2845       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2846     suspended:
2847       title: Benutzerkonto gesperrt
2848       heading: Benutzerkonto gesperrt
2849       support: Support
2850       body_html: |-
2851         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2852         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2853     auth_failure:
2854       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2855       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2856       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2857       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2858       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2859     auth_association:
2860       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2861       option_1: |-
2862         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2863         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2864       option_2: |-
2865         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2866         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2867         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2868   user_role:
2869     filter:
2870       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2871       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2872       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2873       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2874         Benutzer entzogen werden.
2875     grant:
2876       title: Bestätige Rollenzuordnung
2877       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2878       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2879         möchtest?
2880       confirm: Bestätigen
2881       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2882         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2883         handelt.
2884     revoke:
2885       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2886       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2887       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2888         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2889       confirm: Bestätigen
2890       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2891         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2892         handelt.
2893   user_blocks:
2894     model:
2895       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2896         zu ändern.
2897       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2898     not_found:
2899       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2900       back: Zurück zur Übersicht
2901     new:
2902       title: Sperre für %{name} einrichten
2903       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2904       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2905         wird.
2906       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2907       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2908         diese Nachrichten zu antworten.
2909       back: Alle Sperren anzeigen
2910     edit:
2911       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2912       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2913       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2914         wird.
2915       show: Diese Sperre anzeigen
2916       back: Alle Sperren anzeigen
2917     filter:
2918       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2919         abgelaufen ist.
2920       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2921     create:
2922       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2923         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2924       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2925         bevor du ihn sperrst.
2926       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2927     update:
2928       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2929         sie ändern.
2930       success: Sperre aktualisiert.
2931     index:
2932       title: Benutzersperren
2933       heading: Liste der Benutzersperren
2934       empty: Noch nie gesperrt.
2935     revoke:
2936       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2937       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2938       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2939       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2940       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2941       revoke: Aufheben
2942       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2943     helper:
2944       time_future_html: Endet in %{time}.
2945       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2946       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2947         angemeldet hat.
2948       time_past_html: Endete %{time}.
2949       block_duration:
2950         hours:
2951           one: 1 Stunde
2952           other: '%{count} Stunden'
2953         days:
2954           one: 1 Tag
2955           other: '%{count} Tage'
2956         weeks:
2957           one: 1 Woche
2958           other: '%{count} Wochen'
2959         months:
2960           one: 1 Monat
2961           other: '%{count} Monate'
2962         years:
2963           one: 1 Jahr
2964           other: '%{count} Jahre'
2965     blocks_on:
2966       title: Sperren für %{name}
2967       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2968       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2969     blocks_by:
2970       title: Sperre durch %{name}
2971       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2972       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2973     show:
2974       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2975       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2976       created: 'Erstellt:'
2977       duration: 'Dauer:'
2978       status: 'Status:'
2979       show: anzeigen
2980       edit: Bearbeiten
2981       revoke: Aufheben!
2982       confirm: Bist du sicher?
2983       reason: 'Grund der Sperre:'
2984       back: Alle Sperren anzeigen
2985       revoker: 'Aufgehoben von:'
2986       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2987         wird.
2988     block:
2989       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2990       show: Anzeigen
2991       edit: Bearbeiten
2992       revoke: Aufheben!
2993     blocks:
2994       display_name: Gesperrter Benutzer
2995       creator_name: Urheber
2996       reason: Grund der Sperre
2997       status: Status
2998       revoker_name: Aufgehoben von
2999       showing_page: Seite %{page}
3000       next: Nächste »
3001       previous: « Vorige
3002   notes:
3003     index:
3004       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3005       heading: Hinweise von %{user}
3006       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3007       no_notes: Keine Hinweise
3008       id: ID
3009       creator: Ersteller
3010       description: Hinweis
3011       created_at: Erstellt am
3012       last_changed: Zuletzt geändert
3013   javascripts:
3014     close: Schließen
3015     share:
3016       title: Teilen
3017       cancel: Abbrechen
3018       image: Bild
3019       link: Link oder HTML
3020       long_link: Link
3021       short_link: Kurz-URL
3022       geo_uri: Geo-URI
3023       embed: HTML
3024       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3025       format: 'Format:'
3026       scale: 'Maßstab:'
3027       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3028       download: Herunterladen
3029       short_url: Kurz-URL
3030       include_marker: Kartenmarker setzen
3031       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3032       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3033       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3034       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3035     embed:
3036       report_problem: Ein Problem melden
3037     key:
3038       title: Legende
3039       tooltip: Legende
3040       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3041     map:
3042       zoom:
3043         in: Vergrößern
3044         out: Verkleinern
3045       locate:
3046         title: Aktuellen Standort anzeigen
3047         metersPopup:
3048           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3049           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3050         feetPopup:
3051           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3052           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3053       base:
3054         standard: Standard
3055         cyclosm: CyclOSM
3056         cycle_map: Radfahrerkarte
3057         transport_map: Verkehrskarte
3058         hot: Humanitär
3059         opnvkarte: ÖPNVKarte
3060       layers:
3061         header: Kartenebenen
3062         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3063         data: Kartendaten
3064         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3065         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3066         title: Ebenen
3067       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3068       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3069       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3070         und API</a>
3071       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3072         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3073         Frankreich</a>
3074       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3075         target='_blank'>Andy Allan</a>
3076       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3077         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3078       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3079         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3080         Frankreich</a>
3081     site:
3082       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3083       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3084       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3085       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3086         gewählt werden
3087       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3088       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3089       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3090       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3091     changesets:
3092       show:
3093         comment: Kommentar
3094         subscribe: Abonnieren
3095         unsubscribe: Abbestellen
3096         hide_comment: verstecken
3097         unhide_comment: einblenden
3098     notes:
3099       new:
3100         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3101           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3102           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3103         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3104           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3105           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3106         add: Hinweis/Fehler melden
3107       show:
3108         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3109           die unabhängig geprüft werden sollten.
3110         hide: Verstecken
3111         resolve: Erledigt
3112         reactivate: Reaktivieren
3113         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3114         comment: Kommentar
3115     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3116       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3117     directions:
3118       ascend: Aufsteigend
3119       engines:
3120         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3121         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3122         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3123         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3124         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3125         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3126       descend: Absteigend
3127       directions: 'Routenanweisungen:'
3128       distance: Distanz
3129       errors:
3130         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3131         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3132       instructions:
3133         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3134         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3135         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3136         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3137         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3138         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3139           nehmen
3140         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3141           Richtung %{directions} nehmen
3142         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3143         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3144           nehmen
3145         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3146           %{directions} nehmen
3147         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3148         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3149           abbiegen
3150         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3151           %{directions} abbiegen
3152         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3153         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3154         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3155         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3156         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3157         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3158         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3159         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3160         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3161         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3162         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3163         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3164         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3165         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3166           nehmen
3167         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3168           Richtung %{directions} nehmen
3169         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3170         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3171         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3172           %{directions} nehmen
3173         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3174         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3175           abbiegen
3176         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3177           %{directions} abbiegen
3178         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3179         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3180         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3181         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3182         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3183         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3184         via_point_without_exit: (über Punkt)
3185         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3186         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3187         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3188         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3189         start_without_exit: Starten bei %{name}
3190         destination_without_exit: Ziel erreicht
3191         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3192         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3193         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3194         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3195           nehmen
3196         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3197         unnamed: unbekannt
3198         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3199         exit_counts:
3200           first: erste
3201           second: zweite
3202           third: dritte
3203           fourth: vierte
3204           fifth: fünfte
3205           sixth: sechste
3206           seventh: siebte
3207           eighth: achte
3208           ninth: neunte
3209           tenth: zehnte
3210       time: Zeit
3211     query:
3212       node: Knoten
3213       way: Linie
3214       relation: Relation
3215       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3216       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3217       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3218     context:
3219       directions_from: Route von hier
3220       directions_to: Route nach hier
3221       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3222       show_address: Adresse anzeigen
3223       query_features: Objektabfrage
3224       centre_map: Karte hier zentrieren
3225   redactions:
3226     edit:
3227       heading: Redaction bearbeiten
3228       title: Redaction bearbeiten
3229     index:
3230       empty: Keine Redactions.
3231       heading: Liste der Redactions
3232       title: Liste der Redaktionen
3233     new:
3234       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3235       title: Neue Redaction erstellen
3236     show:
3237       description: 'Beschreibung:'
3238       heading: Redaction „%{title}“
3239       title: Redaction
3240       user: 'Urheber:'
3241       edit: Diese Redaction bearbeiten
3242       destroy: Diese Redaction löschen
3243       confirm: Bist du sicher?
3244     create:
3245       flash: Redaction wurde erstellt.
3246     update:
3247       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3248     destroy:
3249       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3250         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3251       flash: Redaction wurde gelöscht.
3252       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3253   validations:
3254     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3255     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3256     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3257     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3258 ...