]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       redaction:
41         create: Ustvarite redakcijo
42         update: Shrani redakcijo
43       trace:
44         create: Pošlji
45         update: Shrani spremembe
46       user_block:
47         create: Ustvari blokado
48         update: Posodobi blokado
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
53     models:
54       acl: Seznam nadzora dostopa
55       changeset: Paket sprememb
56       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
57       country: Država
58       diary_comment: Komentar v dnevniku
59       diary_entry: Vpis v dnevnik
60       friend: Prijatelj
61       language: Jezik
62       message: Sporočilo
63       node: Vozlišče
64       node_tag: Oznaka vozlišča
65       notifier: Obveščevalec
66       old_node: Staro vozlišče
67       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
68       old_relation: Stara povezava
69       old_relation_member: Član stare povezave
70       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
71       old_way: Stara pot
72       old_way_node: Vozlišče stare poti
73       old_way_tag: Oznaka stare poti
74       relation: Povezava
75       relation_member: Član povezave
76       relation_tag: Oznaka povezave
77       session: Seja
78       trace: Sled
79       tracepoint: Točka sledi
80       tracetag: Oznaka sledi
81       user: Uporabnik
82       user_preference: Uporabniške nastavitve
83       user_token: Uporabniški žeton
84       way: Pot
85       way_node: Vozlišče poti
86       way_tag: Oznaka poti
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Ime (zahtevano)
90         callback_url: URL povratnih klicev
91         support_url: URL za podporo
92       diary_comment:
93         body: Besedilo
94       diary_entry:
95         user: Uporabnik
96         title: Zadeva
97         latitude: Zemljepisna širina
98         longitude: Zemljepisna dolžina
99         language: Jezik
100       friend:
101         user: Uporabnik
102         friend: Prijatelj
103       trace:
104         user: Uporabnik
105         visible: Vidnost sledi
106         name: Ime datoteke
107         size: Velikost
108         latitude: Zemljepisna širina
109         longitude: Zemljepisna dolžina
110         public: Javnost sledi
111         description: Opis
112         gpx_file: Naloži datoteko GPX
113         visibility: Vidljivost
114         tagstring: Oznake
115       message:
116         sender: Pošiljatelj
117         title: Zadeva
118         body: Besedilo
119         recipient: Prejemnik
120       report:
121         category: Izberite razlog za poročilo
122         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
123       user:
124         email: Elektronski naslov
125         active: Aktiven
126         display_name: Prikazno ime
127         description: Opis
128         languages: Jeziki
129         pass_crypt: Geslo
130         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
131     help:
132       trace:
133         tagstring: uporabite vejice
134   datetime:
135     distance_in_words_ago:
136       half_a_minute: pol minute nazaj
137   printable_name:
138     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
139   editor:
140     default: Privzet (trenutno %{name})
141     potlatch:
142       name: Potlatch 1
143       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
144     id:
145       name: iD
146       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
147     potlatch2:
148       name: Potlatch 2
149       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
150     remote:
151       name: Zunanji urejevalnik
152       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
153   auth:
154     providers:
155       none: Brez
156       openid: OpenID
157       google: Google
158       facebook: Facebook
159       windowslive: Windows Live
160       github: GitHub
161       wikipedia: Wikipedija
162   api:
163     notes:
164       comment:
165         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
166         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
167         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
168         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
169         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
170         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
171         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
172         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
173       rss:
174         title: OpenStreetMap opombe
175         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
176           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
177         description_item: RSS vir za opombo %{id}
178         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
179         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
180         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
181         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
182       entry:
183         comment: Komentar
184         full: Celotna opomba
185   browse:
186     created: Ustvarjeno
187     closed: Zaprto
188     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
189     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
190     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
191     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
192     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
193     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
194     version: Različica
195     in_changeset: Paket sprememb
196     anonymous: anonimni
197     no_comment: (brez komentarja)
198     part_of: Del
199     download_xml: Prenesi XML
200     view_history: Poglej zgodovino
201     view_details: Poglej podrobnosti
202     location: 'Lokacija:'
203     changeset:
204       title: 'Paket sprememb: %{id}'
205       belongs_to: Avtor
206       node: Vozlišč (%{count})
207       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
208       way: Poti (%{count})
209       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
210       relation: Zveze (%{count})
211       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
212       comment: Komentarji (%{count})
213       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         nazaj</abbr>
215       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         nazaj</abbr>
217       changesetxml: Paket sprememb XML
218       osmchangexml: osmChange XML
219       feed:
220         title: Paket sprememb %{id}
221         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
222       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
223       discussion: Pogovor
224       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
225         paket sprememb zaprt.
226     node:
227       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
228       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
229     way:
230       title_html: 'Pot: %{name}'
231       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
232       nodes: Vozlišča
233       also_part_of_html:
234         one: del poti %{related_ways}
235         other: del poti %{related_ways}
236     relation:
237       title_html: 'Zveza: %{name}'
238       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
239       members: Člani
240     relation_member:
241       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
242       type:
243         node: Vozlišče
244         way: Pot
245         relation: Povezava
246     containing_relation:
247       entry_html: Povezava %{relation_name}
248       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
249     not_found:
250       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
251       type:
252         node: vozlišče
253         way: pot
254         relation: zveza
255         changeset: Paket sprememb
256         note: opomba
257     timeout:
258       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
259       type:
260         node: vozlišče
261         way: pot
262         relation: zveza
263         changeset: Paket sprememb
264         note: opomba
265     redacted:
266       redaction: Redakcija %{id}
267       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
268         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
269       type:
270         node: vozlišče
271         way: pot
272         relation: zveza
273     start_rjs:
274       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
275         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
276         te podatke?
277       load_data: Naloži podatke
278       loading: Nalaganje ...
279     tag_details:
280       tags: Oznake
281       wiki_link:
282         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
283         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
284       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
285       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
286       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
287       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
288     note:
289       title: 'Opomba: %{id}'
290       new_note: Nova opomba
291       description: Opis
292       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
293       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
294       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
295       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
296       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297         nazaj</abbr>
298       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
299         nazaj</abbr>
300       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
301         nazaj</abbr>
302       closed_by_html: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
303       closed_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
304         nazaj</abbr>
305       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
306         nazaj</abbr>
307       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
308         nazaj</abbr>
309       hidden_by_html: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
310       report: Prijavi to opombo
311     query:
312       title: Poišči značilnosti
313       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
314       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
315       enclosing: Vsebujoče značilnosti
316   changesets:
317     changeset_paging_nav:
318       showing_page: Stran %{page}
319       next: Naslednja »
320       previous: « Prejšnja
321     changeset:
322       anonymous: Brezimen
323       no_edits: (brez urejanj)
324       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
325     changesets:
326       id: ID
327       saved_at: Shranjen
328       user: Uporabnik
329       comment: Komentar
330       area: Območje
331     index:
332       title: Paketi sprememb
333       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
334       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
335       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
336       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
337       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
338       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
339       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
340       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
341       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
342       load_more: Naloži več
343     timeout:
344       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
345   changeset_comments:
346     comment:
347       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
348       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
349     index:
350       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
351       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
352   diary_entries:
353     new:
354       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
355     form:
356       subject: 'Zadeva:'
357       body: 'Besedilo:'
358       language: 'Jezik:'
359       location: 'Lokacija:'
360       latitude: 'Z. širina:'
361       longitude: 'Z. dolžina:'
362       use_map_link: uporabi zemljevid
363     index:
364       title: Dnevniki uporabnikov
365       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
366       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
367       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
368       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
369       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
370       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
371       my_diary: Moj dnevnik
372       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
373       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
374       older_entries: Starejši zapisi
375       newer_entries: Novejši zapisi
376     edit:
377       title: Uredi zapis v dnevnik
378       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
379     show:
380       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
381       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
382       leave_a_comment: Napiši komentar
383       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
384       login: Prijavite se
385     no_such_entry:
386       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
387       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
388       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
389         in povezavo, ki ste jo kliknili.
390     diary_entry:
391       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
392       comment_link: Komentiraj ta vnos
393       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
394       comment_count:
395         one: '%{count} komentar'
396         two: '%{count} komentarja'
397         zero: Brez komentarjev
398         few: '%{count} komentarji'
399         other: '%{count} komentarjev'
400       edit_link: Uredi ta vnos
401       hide_link: Skrij ta vnos
402       confirm: Potrdi
403       report: Prijavi ta vnos
404     diary_comment:
405       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
406       hide_link: Skrij ta komentar
407       confirm: Potrdi
408       report: Prijavi ta komentar
409     location:
410       location: 'Lokacija:'
411       view: Poglej
412       edit: Uredi
413     feed:
414       user:
415         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
416         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
417       language:
418         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
419         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
420       all:
421         title: Dnevnik OpenStreetMap
422         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
423     comments:
424       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
425       post: Objavi
426       when: Kdaj
427       comment: Komentar
428       newer_comments: Novejši komentarji
429       older_comments: Starejši komentarji
430   friendships:
431     make_friend:
432       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
433       button: Dodaj prijatelja
434       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
435       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
436       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
437     remove_friend:
438       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
439       button: Odstrani prijatelja
440       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
441       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
442   geocoder:
443     search:
444       title:
445         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
446         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
447         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
448           Nominatim</a>
449         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
451           Nominatim</a>-a
452         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453     search_osm_nominatim:
454       prefix:
455         aerialway:
456           cable_car: Nihalka
457           chair_lift: Sedežnica
458           drag_lift: Vlečnica
459           gondola: Kabinska žičnica
460           platter: Vlečnica s krožnički
461           pylon: Steber
462           station: Žičniška postaja
463           t-bar: Vlečnica s sidri
464         aeroway:
465           aerodrome: Letališče
466           airstrip: Vzletna steza
467           apron: Letališka ploščad
468           gate: Vrata
469           hangar: Hangar
470           helipad: Heliodrom
471           runway: Vzletna steza
472           taxiway: Vozna steza
473           terminal: Terminal
474         amenity:
475           animal_shelter: Zavetišče za živali
476           arts_centre: Umetnostni center
477           atm: Bankomat
478           bank: Banka
479           bar: Bar
480           bbq: Žar
481           bench: Klop
482           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
483           bicycle_rental: Izposoja koles
484           biergarten: Pivski vrt
485           boat_rental: Najem čolna
486           brothel: Javna hiša
487           bureau_de_change: Menjalnica
488           bus_station: Avtobusna postaja
489           cafe: Kavarna
490           car_rental: Rent-a-car
491           car_sharing: Souporaba avtomobila
492           car_wash: Avtopralnica
493           casino: Kazino
494           charging_station: Polnilna postaja
495           childcare: Varstvo otrok
496           cinema: Kinematograf
497           clinic: Klinika
498           clock: Ura
499           college: Fakulteta
500           community_centre: Center skupnosti
501           courthouse: Sodišče
502           crematorium: Krematorij
503           dentist: Zobozdravnik
504           doctors: Zdravniki
505           drinking_water: Pitna voda
506           driving_school: Avtošola
507           embassy: Veleposlaništvo
508           fast_food: Hitra hrana
509           ferry_terminal: Trajekt
510           fire_station: Gasilska postaja
511           food_court: Prehrambeni prostor
512           fountain: Vodomet
513           fuel: Bencinska črpalka
514           gambling: Igre na srečo
515           grave_yard: Pokopališče
516           hospital: Bolnišnica
517           hunting_stand: Lovska opazovalnica
518           ice_cream: Sladoled
519           internet_cafe: Internetna kavarna
520           kindergarten: Vrtec
521           library: Knjižnica
522           marketplace: Tržnica
523           monastery: Samostan
524           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
525           music_school: Glasbena šola
526           nightclub: Nočni klub
527           nursing_home: Dom za starejše
528           parking: Parkirišče
529           parking_entrance: Vhod v parkirišče
530           parking_space: Parkirno mesto
531           pharmacy: Lekarna
532           place_of_worship: Verski hram
533           police: Policija
534           post_box: Poštni nabiralnik
535           post_office: Pošta
536           prison: Zapor
537           pub: Pivnica
538           public_bath: Kopališče
539           public_building: Javne zgradba
540           recycling: Reciklirna točka
541           restaurant: Restavracija
542           school: Šola
543           shelter: Zavetišče
544           shower: Tuš
545           social_centre: Socialni center
546           social_facility: Socialni objekt
547           studio: Studio
548           swimming_pool: Bazen
549           taxi: Taksi
550           telephone: Telefonska govorilnica
551           theatre: Gledališče
552           toilets: Stranišča
553           townhall: Mestna hiša
554           university: Univerza
555           vending_machine: Avtomat
556           veterinary: Veterinarska klinika
557           village_hall: Vaško središče
558           waste_basket: Koš za odpadke
559           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
560           water_point: Pitna voda
561         boundary:
562           administrative: Upravna meja
563           census: Popisna meja
564           national_park: Nacionalni Park
565           protected_area: Zavarovano področje
566         bridge:
567           aqueduct: Akvadukt
568           suspension: Viseči most
569           swing: Vrteči most
570           viaduct: Viadukt
571           "yes": Most
572         building:
573           apartments: Stanovanjski blok
574           barn: Skedenj
575           bungalow: Bungalov
576           chapel: Kapelica
577           church: Cerkev
578           commercial: Poslovna zgradba
579           dormitory: Študentski dom
580           duplex: Dvostanovanjska hiša
581           farm: Kmetija
582           garage: Garaža
583           garages: Garaže
584           greenhouse: Rastlinjak
585           hospital: Bolnišnica
586           hotel: Hotel
587           house: Hiša
588           hut: Koča
589           industrial: Industrijski objekt
590           office: Poslovna stavba
591           public: Javne zgradba
592           residential: Stanovanjska stavba
593           retail: Trgovina na drobno
594           roof: Streha
595           ruins: Razvalina
596           school: Šola
597           semidetached_house: Dvojček
598           shed: Lopa
599           stable: Hlev
600           terrace: Terasa
601           train_station: Železniška postaja
602           university: Univerza
603           warehouse: Skladišče
604           "yes": Zgradba
605         club:
606           "yes": Klub
607         craft:
608           beekeper: Čebelar
609           brewery: Pivovarna
610           carpenter: Mizarstvo
611           electrician: Elektrikar
612           gardener: Vrtnar
613           painter: Soboslikar
614           photographer: Fotograf
615           plumber: Vodovodar
616           shoemaker: Čevljar
617           tailor: Krojač
618           "yes": Obrtnik
619         emergency:
620           ambulance_station: Reševalna postaja
621           assembly_point: Zbirno mesto
622           defibrillator: Defibrilator
623           landing_site: Mesto za pristanek v sili
624           phone: Klic v sili
625         highway:
626           abandoned: Opuščena cesta
627           bridleway: Jahalna pot
628           bus_guideway: Turistični avtobus
629           bus_stop: Avtobusna postaja
630           construction: Cesta v izgradnji
631           cycleway: Kolesarska steza
632           elevator: Dvigalo
633           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
634           footway: Pešpot
635           ford: Prehod
636           give_way: Znak Nimate prednosti
637           living_street: Ulica z umirjenim prometom
638           milestone: Kilometerski kamen
639           motorway: Avtocesta
640           motorway_junction: Avtocestno križišče
641           motorway_link: Avtocestni priključek
642           passing_place: Izogibališče
643           path: Pot
644           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
645           platform: Platforma
646           primary: Glavna cesta
647           primary_link: Priključek na glavno cesto
648           proposed: Predlagana cesta
649           raceway: Dirkališče
650           residential: Stanovanjska cesta
651           rest_area: Počivališče
652           road: Nedoločena cesta
653           secondary: Regionalna cesta
654           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
655           service: Servisna cesta
656           services: Avtocestno postajališče
657           speed_camera: Hitrostna kamera
658           steps: Stopnice
659           stop: Stop znak
660           street_lamp: Ulična svetilka
661           tertiary: Lokalna cesta
662           tertiary_link: Terciarna cesta
663           track: Kolovoz
664           traffic_signals: Prometna signalizacija
665           trunk: Hitra cesta
666           trunk_link: Priključek na hitro cesto
667           turning_loop: Obračališče
668           unclassified: Neopredeljena cesta
669           "yes": Cesta
670         historic:
671           archaeological_site: Arheološko najdišče
672           battlefield: Bojišče
673           boundary_stone: Mejni kamen
674           building: Zgodovinska stavba
675           bunker: Bunker
676           castle: Grad
677           church: Cerkev
678           city_gate: Mestna vrata
679           citywalls: Mestno obzidje
680           fort: Trdnjava
681           heritage: Kulturna dediščina
682           house: Hiša
683           manor: Graščina
684           memorial: Spomenik
685           mine: Rudnik
686           mine_shaft: Rudniški jašek
687           monument: Spomenik
688           roman_road: Rimska cesta
689           ruins: Ruševine
690           stone: Skala
691           tomb: Grobnica
692           tower: Stolp
693           wayside_cross: Križ
694           wayside_shrine: Kapelica
695           wreck: Razbitina
696         junction:
697           "yes": Križišče
698         landuse:
699           allotments: Vrtički
700           basin: Čistilni bazen
701           brownfield: Gradbišče
702           cemetery: Pokopališče
703           commercial: Poslovna cona
704           conservation: Zaščiteno področje
705           construction: Gradbišče
706           farm: Kmetija
707           farmland: Kmetijsko zemljišče
708           farmyard: Kmetija
709           forest: Gozd
710           garages: Garaže
711           grass: Trata
712           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
713           industrial: Industrijsko podočje
714           landfill: Smetišče
715           meadow: Travnik
716           military: Vojaško področje
717           mine: Minsko polje
718           orchard: Sadovnjak
719           quarry: Kamnolom
720           railway: Železnica
721           recreation_ground: Rekreacijsko področje
722           reservoir: Zbiralnik
723           reservoir_watershed: Vodno zajetje
724           residential: Stanovanjsko področje
725           retail: Trgovine
726           village_green: Zelenica
727           vineyard: Vinograd
728           "yes": Raba tal
729         leisure:
730           beach_resort: kopališče
731           bird_hide: Ptičja opazovalnica
732           common: Javno zemljišče
733           dance: Plesna dvorana
734           dog_park: Pasji park
735           fishing: Ribolovno področje
736           fitness_centre: Fitnes center
737           fitness_station: Fitnes center
738           garden: Vrt
739           golf_course: Igrišče za golf
740           horse_riding: Jahanje
741           ice_rink: Drsališče
742           marina: Marina
743           miniature_golf: Mini golf
744           nature_reserve: Naravni rezervat
745           park: Park
746           pitch: Športno igrišče
747           playground: Otroško igrišče
748           recreation_ground: Rekreacijsko področje
749           resort: Letovišče
750           sauna: Savna
751           slipway: Rampa
752           sports_centre: Športni center
753           stadium: Stadion
754           swimming_pool: Bazen
755           track: Tekaška proga
756           water_park: Vodni park
757           "yes": Prosti čas
758         man_made:
759           antenna: Antena
760           beehive: Čebelnjak
761           breakwater: Valobran
762           bridge: Most
763           bunker_silo: Bunker
764           chimney: Dimnik
765           crane: Žerjav
766           dyke: Nasip
767           embankment: Nasip
768           flagpole: Zastavni drog
769           lighthouse: Svetilnik
770           mast: Steber
771           mine: Rudnik
772           mineshaft: Rudniški jašek
773           petroleum_well: Naftna vrtina
774           pier: Pomol
775           pipeline: Cevovod
776           silo: Silos
777           tower: Stolp
778           watermill: Vodno kolo
779           water_tower: Vodni stolp
780           water_well: Vodnjak
781           windmill: Vetrnica
782           works: Tovarna
783         military:
784           airfield: Vojaško letališče
785           barracks: Vojašnica
786           bunker: Bunker
787         mountain_pass:
788           "yes": Gorski prelaz
789         natural:
790           bay: Zaliv
791           beach: Obala
792           cape: Rt
793           cave_entrance: Vhod v jamo
794           cliff: Pečina
795           crater: Krater
796           dune: Peščina
797           fell: Planina
798           fjord: Fjord
799           forest: Gozd
800           geyser: Gejzir
801           glacier: Ledenik
802           grassland: Pašnik
803           heath: Pušča
804           hill: Hrib
805           island: Otok
806           land: Otok
807           marsh: Močvirje
808           moor: Barje
809           mud: Blato
810           peak: Vrh
811           point: Točka
812           reef: Greben
813           ridge: Greben
814           rock: Skala
815           saddle: Sedlo
816           sand: Pesek
817           scree: Melišče
818           scrub: Grmovje
819           spring: Izvir
820           stone: Skala
821           strait: Ožina
822           tree: Drevo
823           valley: Dolina
824           volcano: Vulkan
825           water: Vodovje
826           wetland: Mokrišče
827           wood: Pragozd
828         office:
829           accountant: Računovodstvo
830           administrative: Administracija
831           architect: Arhitekt
832           association: Združenje
833           company: Podjetje
834           educational_institution: Izobraževalna ustanova
835           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
836           estate_agent: Nepremičninska agencija
837           government: Vladni urad
838           insurance: Zavarovalnica
839           lawyer: Odvetnik
840           ngo: NVO urad
841           telecommunication: Telekomunikacijski urad
842           travel_agent: Potovalna agencija
843           "yes": Pisarne
844         place:
845           allotments: Vrtički
846           city: Mesto
847           country: Država
848           county: Okrožje
849           farm: Kmetija
850           hamlet: Zaselek
851           house: Hiša
852           houses: Hiše
853           island: Otok
854           islet: Otoček
855           isolated_dwelling: Osamljena hiša
856           locality: Krajevno ime
857           municipality: Občina
858           neighbourhood: Mestna četrt
859           postcode: Poštna številka
860           region: Regija
861           sea: Morje
862           state: 'Zvezna država (ZDA):'
863           subdivision: Pododdelek
864           suburb: Predmestje
865           town: Mesto
866           village: Vas
867           "yes": Kraj
868         railway:
869           abandoned: Opuščena železnica
870           construction: Železnica v izgradnji
871           disused: Opuščena železnica
872           funicular: Žična vzpenjača
873           halt: Železniško postajališče
874           junction: Križišče železnic
875           level_crossing: Prehod
876           light_rail: Mestna železnica
877           miniature: Miniaturna železnica
878           monorail: Monorail
879           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
880           platform: Železniški peron
881           preserved: Ohranjena železniška proga
882           proposed: Predlagana železnica
883           spur: Stranski tir
884           station: Železniška postaja
885           stop: Železniško postajališče
886           subway: Podzemna železnica
887           subway_entrance: Vhod na podzemno
888           switch: Kretnica
889           tram: Tramvaj
890           tram_stop: Tramvajska postaja
891           yard: Železniško dvorišče
892         shop:
893           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
894           antiques: Starinarna
895           art: Prodajna galerija
896           bakery: Pekarna
897           beauty: Salon lepote
898           beverages: Trgovina pijač
899           bicycle: Kolesarska trgovina
900           bookmaker: Knjigovez
901           books: Knjigarna
902           boutique: Butik
903           butcher: Mesar
904           car: Avtomobilski salon
905           car_parts: Avtomobilski deli
906           car_repair: Avtoservis
907           carpet: Prodajalna preprog
908           charity: Trgovina za dobrodelne namene
909           chemist: Kemična trgovina
910           clothes: Trgovina z oblekami
911           computer: Računalniška trgovina
912           confectionery: Slaščičarna
913           convenience: Minimarket
914           copyshop: Kopirnica
915           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
916           deli: Delikatesna trgovina
917           department_store: Trgovska hiša
918           discount: Outlet
919           doityourself: Orodjarna
920           dry_cleaning: Čistilnica
921           electronics: Trgovina z elektroniko
922           estate_agent: Nepremičninska agencija
923           farm: Kmečka trgovina
924           fashion: Modna trgovina
925           florist: Cvetličarna
926           food: Prehrambena trgovina
927           funeral_directors: Pogrebni zavod
928           furniture: Pohištvo
929           garden_centre: Vrtni center
930           general: Trgovina z mešanim blagom
931           gift: Prodajalna daril
932           greengrocer: Sadje in zelenjava
933           grocery: Živilska trgovona
934           hairdresser: Frizerski salon
935           hardware: Železnina
936           hifi: Trgovina z avdio opremo
937           jewelry: Draguljarna
938           kiosk: Kiosk prodajalna
939           laundry: Pralnica
940           locksmith: Ključavničar
941           lottery: Loterija
942           mall: Trgovski center
943           massage: Masaža
944           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
945           motorcycle: Trgovina z motorji
946           music: Trgovina z glasbo
947           newsagent: Trafika
948           optician: Optik
949           organic: Trgovina z ekološko hrano
950           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
951           paint: Trgovina z barvami
952           perfumery: Parfumerija
953           pet: Trgovina za male živali
954           photo: Fotograf
955           seafood: Morska hrana
956           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
957           shoes: Trgovina s čevlji
958           sports: Športna trgovina
959           stationery: Papirnica
960           supermarket: Supermarket
961           tailor: Krojač
962           toys: Trgovina igrač
963           travel_agency: Potovalna agencija
964           tyres: Vulkanizer
965           video: Videoteka
966           wine: Vinoteka
967           "yes": Trgovina
968         tourism:
969           alpine_hut: Koča
970           apartment: Počitniški apartma
971           artwork: Umetnina
972           attraction: Zanimivost
973           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
974           cabin: Nočitev
975           camp_site: Kamp
976           caravan_site: Kamp
977           chalet: Počitniška hišica
978           gallery: Galerija
979           guest_house: Penzion
980           hostel: Hostel
981           hotel: Hotel
982           information: Informacije
983           motel: Motel
984           museum: Muzej
985           picnic_site: Prostor za piknike
986           theme_park: Zabaviščni park
987           viewpoint: Razgledna točka
988           zoo: Živalski vrt
989         tunnel:
990           building_passage: Prehod skozi zgradbo
991           culvert: Podzemni kanal
992           "yes": Predor
993         waterway:
994           artificial: Umetni vodotok
995           boatyard: Ladjedelnica
996           canal: Prekop
997           dam: Jez
998           derelict_canal: Zapuščen prekop
999           ditch: Jarek
1000           dock: Dok
1001           drain: Jarek
1002           lock: Velika zapornica
1003           lock_gate: Zapornica
1004           mooring: Sidrišče
1005           rapids: Brzice
1006           river: Reka
1007           stream: Potok
1008           wadi: Vadi
1009           waterfall: Slap
1010           weir: Zapornica
1011           "yes": Vodotok
1012       admin_levels:
1013         level2: Državna meja
1014         level4: Meja pokrajine
1015         level5: Meja regije
1016         level6: Meja upravne enote
1017         level8: Meja občine
1018         level9: Meja mesta
1019         level10: Meja predmestja
1020       types:
1021         cities: Velemesta
1022         towns: Mesta
1023         places: Kraji
1024     results:
1025       no_results: Ni zadetkov
1026       more_results: Več zadetkov
1027   issues:
1028     index:
1029       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1030       status: Stanje
1031     show:
1032       resolve: Razreši
1033       ignore: Prezri
1034       reopen: Ponovno odpri
1035       read_reports: Prebrana poročila
1036       new_reports: Nova poročila
1037   issue_comments:
1038     create:
1039       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1040   reports:
1041     new:
1042       title_html: Prijavi %{link}
1043       disclaimer:
1044         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1045           da:'
1046       categories:
1047         diary_entry:
1048           other_label: Drugo
1049         diary_comment:
1050           other_label: Ostalo
1051         user:
1052           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1053           vandal_label: Uporabnik je vandal
1054           other_label: Ostalo
1055         note:
1056           other_label: Ostalo
1057   layouts:
1058     logo:
1059       alt_text: OpenStreetMap logotip
1060     home: Domov
1061     logout: Odjava
1062     log_in: Prijava
1063     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1064     sign_up: Ustvari račun
1065     start_mapping: Začnite kartirati
1066     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1067     edit: Uredi
1068     history: Zgodovina
1069     export: Izvozi
1070     data: Podatki
1071     export_data: Izvoz podatkov
1072     gps_traces: Sledi GPS
1073     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1074     user_diaries: Dnevnik
1075     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1076     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1077     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1078     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1079     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1080       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1081     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1082     partners_ucl: UCL
1083     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1084     partners_partners: partnerji
1085     tou: Pogoji uporabe
1086     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1087       ni dostopna.
1088     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1089       trenutno dostopna le za branje.
1090     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1091     help: Pomoč
1092     about: O projektu
1093     copyright: Avtorske pravice
1094     community: Skupnost
1095     community_blogs: Blogi skupnosti
1096     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1097     foundation: Fundacija
1098     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1099     make_a_donation:
1100       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1101       text: Prispevajte finančna sredstva
1102     learn_more: Več o tem
1103     more: Več
1104   user_mailer:
1105     diary_comment_notification:
1106       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1107       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1108       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1109         %{subject}:'
1110       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1111         ali odgovorite na %{replyurl}
1112     message_notification:
1113       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1114       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1115         glede %{subject}:'
1116       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1117         na %{replyurl}
1118     friendship_notification:
1119       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1120       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1121       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1122       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1123       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1124     gpx_failure:
1125       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1126         Napaka:'
1127       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1128     gpx_success:
1129       loaded_successfully: |-
1130         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1131         %{possible_points} točk.
1132       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1133     signup_confirm:
1134       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1135       greeting: Pozdravljeni!
1136       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1137       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1138         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1139       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1140         informacij.
1141     email_confirm:
1142       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1143       greeting: Pozdravljeni,
1144       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1145         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1146       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1147         potrditev spremembe.
1148     lost_password:
1149       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1150       greeting: Pozdravljeni,
1151       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1152         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1153       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1154         ponastavitev gesla.
1155     note_comment_notification:
1156       anonymous: Brezimni uporabnik
1157       greeting: Živjo,
1158       commented:
1159         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1160         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1161           zanima'
1162         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1163           %{place}.'
1164         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1165           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1166       closed:
1167         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1168         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1169         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1170           %{place}.'
1171         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1172           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1173       reopened:
1174         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1175           vaših opomb'
1176         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1177           ki vas zanima'
1178         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1179           bližini %{place}.'
1180         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1181           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1182       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1183     changeset_comment_notification:
1184       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1185       greeting: Pozdravljeni,
1186       commented:
1187         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1188           paketov sprememb'
1189         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1190           ki vas zanima'
1191         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1192           sprememb ustvarjen %{time}'
1193         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1194           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1195         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1196         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1197       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1198   messages:
1199     inbox:
1200       title: Prejeta pošta
1201       my_inbox: Moja prejeta
1202       outbox: poslana pošta
1203       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1204       new_messages:
1205         few: '%{count} nova sporočila'
1206         one: '%{count} novo sporočilo'
1207         two: '%{count} novi sporočili'
1208         other: '%{count} novih sporočil'
1209       old_messages:
1210         few: '%{count} stara sporočila'
1211         one: '%{count} staro sporočilo'
1212         two: '%{count} stari sporočili'
1213         other: '%{count} starih sporočil'
1214       from: Od
1215       subject: Zadeva
1216       date: Datum
1217       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1218         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1219       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1220     message_summary:
1221       unread_button: Označi kot neprebrano
1222       read_button: Označi kot prebrano
1223       reply_button: Odgovori
1224       destroy_button: Izbriši
1225     new:
1226       title: Pošiljanje sporočila
1227       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1228       subject: Zadeva
1229       body: Besedilo
1230       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1231     create:
1232       message_sent: Sporočilo poslano
1233       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1234         jih poskušate poslati še več.
1235     no_such_message:
1236       title: Ni tega sporočila
1237       heading: Ni tega sporočila
1238       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1239     outbox:
1240       title: Poslana pošta
1241       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1242       inbox: prejeta
1243       outbox: poslana pošta
1244       messages:
1245         few: Imate %{count} poslana sporočila
1246         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1247         two: Imate %{count} poslani sporočili
1248         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1249       to: Za
1250       subject: Zadeva
1251       date: Datum
1252       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1253         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1254       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1255     reply:
1256       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1257         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1258     show:
1259       title: Branje sporočila
1260       from: Od
1261       subject: Zadeva
1262       date: Datum
1263       reply_button: Odgovori
1264       unread_button: Označi kot neprebrano
1265       destroy_button: Izbriši
1266       back: Nazaj
1267       to: Za
1268       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1269         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1270     sent_message_summary:
1271       destroy_button: Izbriši
1272     mark:
1273       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1274       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1275     destroy:
1276       destroyed: Sporočilo izbrisano
1277   site:
1278     about:
1279       next: Naslednji
1280       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1281       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1282       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1283       legal_title: Legalno
1284       partners_title: Partnerji
1285     copyright:
1286       foreign:
1287         title: O tem prevodu
1288         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1289           besedilo na angleški strani
1290         english_link: angleškim izvirnikom
1291       native:
1292         title: O tej strani
1293         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1294           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1295         native_link: Slovensko verzijo
1296         mapping_link: začnete kartirati
1297       legal_babble:
1298         title_html: Avtorske pravice in licenca
1299         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1300           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1301           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1302           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1303         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1304           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1305           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1306           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1307           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1308         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1309           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1310           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1311         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1312         contributors_title_html: Naši sodelavci
1313         contributors_si_html: |-
1314           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1315           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1316           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1317         contributors_footer_1_html: |-
1318           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1319           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1320         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1321         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1322     index:
1323       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1324         Javascript-a onemogočeno.
1325       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1326       permalink: Trajna povezava
1327       shortlink: Kratka povezava
1328       createnote: Dodajte opombo
1329       license:
1330         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1331       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1332         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1333     edit:
1334       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1335       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1336         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1337       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1338       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1339       flash_player_required_html: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap,
1340         potrebujete predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1341         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1342         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1343       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1344         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1345         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1346       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1347       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1348         2, kliknete Shrani.)
1349       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1350       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1351         to funkcijo.
1352     export:
1353       title: Izvozi
1354       area_to_export: Področje za izvoz
1355       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1356       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1357       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1358       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1359       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1360       licence: Licenca
1361       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1362         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1363       too_large:
1364         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1365         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1366           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1367           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1368         planet:
1369           title: Planet OSM
1370           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1371         overpass:
1372           title: Overpass API
1373           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1374             OpenStreetMap
1375         geofabrik:
1376           title: Prenosi Geofabrik
1377           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1378         metro:
1379           title: Izvlečki Metro
1380           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1381         other:
1382           title: Drugi viri
1383           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1384       options: Možnosti
1385       format: Oblika
1386       scale: Merilo
1387       max: največ
1388       image_size: Velikost slike
1389       zoom: Povečava
1390       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1391       latitude: 'Šir:'
1392       longitude: 'Dol:'
1393       output: Rezultat
1394       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1395       export_button: Izvozi
1396     fixthemap:
1397       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1398       how_to_help:
1399         title: Kako pomagati
1400         join_the_community:
1401           title: Pridružite se skupnosti
1402       other_concerns:
1403         title: Drugi pomisleki
1404     help:
1405       title: Iskanje pomoči
1406       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1407         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1408         tem.
1409       welcome:
1410         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1411         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1412       beginners_guide:
1413         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1414         title: Vodnik za začetnike
1415         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1416       help:
1417         url: https://help.openstreetmap.org/
1418         title: Forum za pomoč
1419         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1420           vprašanj in odgovorov.
1421       mailing_lists:
1422         title: Poštni seznami
1423         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1424           poštnih seznamih.
1425       forums:
1426         title: Forumi
1427       irc:
1428         title: IRC
1429         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1430       switch2osm:
1431         title: switch2osm
1432       welcomemat:
1433         title: Za organizacije
1434       wiki:
1435         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1436         title: Wiki OpenStreetMap
1437         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1438     sidebar:
1439       search_results: Rezultati iskanja
1440       close: Zapri
1441     search:
1442       search: Iskanje
1443       get_directions: Pridobite navodila za pot
1444       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1445       from: Od
1446       to: Do
1447       where_am_i: Kje je to?
1448       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1449       submit_text: Išči
1450       reverse_directions_text: Obrni smer
1451     key:
1452       table:
1453         entry:
1454           motorway: Avtocesta
1455           main_road: Glavna cesta
1456           trunk: Hitra cesta
1457           primary: Glavna cesta
1458           secondary: Regionalna cesta
1459           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1460           track: Kolovoz
1461           bridleway: Jahalna pot
1462           cycleway: Kolesarska steza
1463           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1464           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1465           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1466           footway: Pešpot
1467           rail: Železnica
1468           subway: Podzemna železnica
1469           tram:
1470           - Mestna železnica
1471           - tramvaj
1472           cable:
1473           - Nihalka
1474           - sedežnica
1475           runway:
1476           - Vzletno-pristajalna steza
1477           - povezave
1478           apron:
1479           - Letališka ploščad
1480           - terminal
1481           admin: Upravna razmejitev
1482           forest: Gozd
1483           wood: Pragozd
1484           golf: Igrišče za golf
1485           park: Park
1486           resident: Naselje
1487           common:
1488           - Travniki
1489           - travnik
1490           retail: Trgovsko področje
1491           industrial: Industrijsko področje
1492           commercial: Poslovno področje
1493           heathland: Grmičevje
1494           lake:
1495           - Jezero
1496           - vodni zbiralnik
1497           farm: Kmetija
1498           brownfield: Gradbišče
1499           cemetery: Pokopališče
1500           allotments: Vrtički
1501           pitch: Športno igrišče
1502           centre: Športni center
1503           reserve: Naravni rezervat
1504           military: Vojaško področje
1505           school:
1506           - Šola
1507           - univerza
1508           building: Pomembna zgradba
1509           station: Železniška postaja
1510           summit:
1511           - Vrh
1512           - vrh
1513           tunnel: Črtkana obroba = predor
1514           bridge: Krepka obroba = most
1515           private: Zasebni dostop
1516           destination: Dovoljeno za dostavo
1517           construction: Ceste v gradnji
1518           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1519           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1520           toilets: Stranišče
1521     richtext_area:
1522       edit: Uredi
1523       preview: Predogled
1524     markdown_help:
1525       title_html: Obdelano z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1526       headings: Poglavja
1527       heading: Poglavje
1528       subheading: Podpoglavje
1529       unordered: Neurejen seznam
1530       ordered: Urejen seznam
1531       first: Prvi element
1532       second: Drugi element
1533       link: Povezava
1534       text: Besedilo
1535       image: Slika
1536       alt: Dodatno besedilo
1537       url: URL
1538     welcome:
1539       title: Dobrodošli!
1540       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1541         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1542         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1543         vedeti.
1544       whats_on_the_map:
1545         title: Kaj je na zemljevidu
1546         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1547           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1548           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1549         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1550           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1551           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1552       basic_terms:
1553         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1554         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1555           besed, ki vam bodo prišle prav.
1556         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1557           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1558         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1559           ali drevo.
1560         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1561           jezero ali zgradba.
1562         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1563           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1564       rules:
1565         title: Pravila!
1566       questions:
1567         title: Imate kakšno vprašanja?
1568         paragraph_1_html: |-
1569           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1570           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1571       start_mapping: Začnite kartirati
1572       add_a_note:
1573         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1574         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1575           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1576           dodati opombo.
1577         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1578           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1579           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1580           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1581   traces:
1582     visibility:
1583       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1584       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1585       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1586       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1587         s časom)
1588     new:
1589       upload_trace: Naloži sled GPS
1590       visibility_help: kaj to pomeni?
1591       help: Pomoč
1592     create:
1593       upload_trace: Naloži sled GPS
1594       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1595         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1596         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1597       traces_waiting:
1598         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1599           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1600           uporabniki.
1601         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1602           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1603           tudi drugi uporabniki.
1604     edit:
1605       cancel: Prekliči
1606       title: Urejanje sledi %{name}
1607       heading: Urejanje sledi %{name}
1608       visibility_help: kaj to pomeni?
1609     trace_optionals:
1610       tags: Oznake
1611     show:
1612       title: Prikaz sledi %{name}
1613       heading: Prikaz sledi %{name}
1614       pending: V ČAKALNI VRSTI
1615       filename: 'Datoteka:'
1616       download: prenos
1617       uploaded: 'Poslano:'
1618       points: 'Točk:'
1619       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1620       map: zemljevid
1621       edit: uredi
1622       owner: 'Lastnik:'
1623       description: 'Opis:'
1624       tags: 'Oznake:'
1625       none: Brez
1626       edit_trace: Uredi to sled
1627       delete_trace: Izbriši to sled
1628       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1629       visibility: 'Vidljivost:'
1630       confirm_delete: Izbriši to sled?
1631     trace_paging_nav:
1632       showing_page: Stran %{page}
1633       older: Starejše sledi
1634       newer: Novejše sledi
1635     trace:
1636       pending: V ČAKALNI VRSTI
1637       count_points: '%{count} točk'
1638       more: več
1639       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1640       view_map: Ogled zemljevida
1641       edit: uredi
1642       edit_map: Uredi zemljevid
1643       public: JAVNA
1644       identifiable: DOLOČLJIVA
1645       private: ZASEBNA
1646       trackable: SLEDLJIVA
1647       by: Uporabnik
1648       in: v
1649       map: zemljevid
1650     index:
1651       public_traces: Javne sledi GPS
1652       my_traces: Moje sledi GPS
1653       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1654       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1655       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1656       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1657         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1658         strani</a>.
1659       upload_trace: Naloži sled GPS
1660       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1661       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1662     destroy:
1663       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1664     make_public:
1665       made_public: Sled je postala javna
1666     offline_warning:
1667       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1668     offline:
1669       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1670       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1671     georss:
1672       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1673     description:
1674       description_with_count:
1675         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1676         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1677         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1678       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1679   application:
1680     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1681     require_cookies:
1682       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1683         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1684     require_admin:
1685       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1686     setup_user_auth:
1687       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1688         stran, če želite izvedeti več.
1689       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1690         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1691         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1692   oauth:
1693     authorize:
1694       title: Dovoli dostop do vašega računa
1695       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1696         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1697         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1698       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1699       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1700       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1701       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1702         prijateljev.
1703       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1704       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1705       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1706       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1707       grant_access: Odobri dostop
1708     authorize_success:
1709       title: Zahteva za overovitev uspešna
1710       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1711         računa.
1712       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1713     authorize_failure:
1714       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1715       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1716     revoke:
1717       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1718   oauth_clients:
1719     new:
1720       title: Registriraj novo aplikacijo
1721     edit:
1722       title: Urejanje aplikacije
1723     show:
1724       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1725       key: 'Uporabnikov ključ:'
1726       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1727       url: 'URL zahteve žetona:'
1728       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1729       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1730       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1731       edit: Urejanje podrobnosti
1732       delete: Izbriši odjemalca
1733       confirm: Ali ste prepričani?
1734       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1735     index:
1736       title: Moje nastavitve OAuth
1737       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1738       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1739       application: Ime aplikacije
1740       issued_at: Izdan
1741       revoke: Prekliči!
1742       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1743       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1744         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1745         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1746       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1747       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1748     form:
1749       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1750     not_found:
1751       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1752     create:
1753       flash: Registriracija uspešna
1754     update:
1755       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1756     destroy:
1757       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1758   users:
1759     login:
1760       title: Prijava
1761       heading: Prijava
1762       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1763       password: 'Geslo:'
1764       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1765       remember: 'Zapomni si me:'
1766       lost password link: Ste pozabili geslo?
1767       login_button: Prijava
1768       register now: Registrirajte se
1769       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1770         uporabniškim imenom in geslom:'
1771       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1772       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1773       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1774         račun.
1775       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1776       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1777       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1778         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1779         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1780         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1781       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1782         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1783       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1784       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1785       auth_providers:
1786         openid:
1787           title: Prijava z OpenID
1788           alt: Prijava s povezavo OpenID
1789         google:
1790           title: Prijava z Googlom
1791           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1792         facebook:
1793           title: Prijavi se s Facebookom
1794           alt: Prijavi se z računom Facebook
1795         windowslive:
1796           title: Prijavi se z Windows Live
1797           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1798         github:
1799           title: Vpis z GitHub-om
1800           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1801         wikipedia:
1802           title: Prijavi se z Wikipedio
1803           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1804         yahoo:
1805           title: Prijava z Yahoo
1806           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1807         wordpress:
1808           title: Prijava z Wordpressom
1809           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1810         aol:
1811           title: Prijavi se z AOL-om
1812           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1813     logout:
1814       title: Odjava
1815       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1816       logout_button: Odjava
1817     lost_password:
1818       title: pozabljeno geslo
1819       heading: Ste pozabili geslo?
1820       email address: 'E-poštni naslov:'
1821       new password button: Pošlji mi novo geslo
1822       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1823         povezavo za ponastavitev gesla.
1824       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1825         novega gesla je že na poti.
1826       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1827         bilo mogoče najti.
1828     reset_password:
1829       title: Ponastavitev gesla
1830       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1831       reset: Ponastavitev gesla
1832       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1833       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1834         naslov URL.
1835     new:
1836       title: Prijavite se
1837       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1838         uporabniškega računa.
1839       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a>
1840         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1841         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1842       about:
1843         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1844         html: |-
1845           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1846           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1847       email address: 'E-poštni naslov:'
1848       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1849       not_displayed_publicly_html: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1850         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1851         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1852       display name: 'Prikazno ime:'
1853       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1854         kasneje v nastavitvah.
1855       external auth: Overitev tretje osebe
1856       password: 'Geslo:'
1857       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1858       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1859       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1860         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1861       continue: Registracija
1862       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1863       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1864         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1865     terms:
1866       title: Pogoji
1867       heading: Pogoji
1868       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1869       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1870       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1871         javni domeni
1872       consider_pd_why: kaj je to?
1873       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1874         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1875       continue: Nadaljuj
1876       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1877       decline: Zavrni
1878       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1879         nove "Contributor Terms".
1880       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1881       legale_names:
1882         france: Francija
1883         italy: Italija
1884         rest_of_world: Ostali svet
1885     no_such_user:
1886       title: Ni tega uporabnika
1887       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1888       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1889         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1890       deleted: izbrisano
1891     show:
1892       my diary: Moj dnevnik
1893       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1894       my edits: Moji prispevki
1895       my traces: Moje sledi
1896       my notes: Moje beležke
1897       my messages: Sporočila
1898       my profile: Moj profil
1899       my settings: Moje nastavitve
1900       my comments: Moje pripombe
1901       oauth settings: OAuth nastavitve
1902       blocks on me: Blokade mene
1903       blocks by me: Moje blokade
1904       send message: Pošlji sporočilo
1905       diary: Dnevnik
1906       edits: Prispevki
1907       traces: Sledi
1908       notes: Beležke na zemljevidu
1909       remove as friend: Odstrani prijatelja
1910       add as friend: Dodaj med prijatelje
1911       mapper since: 'Kartograf od:'
1912       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1913       ct undecided: Neodločen
1914       ct declined: Zavrnjeni
1915       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1916       email address: 'E-poštni naslov:'
1917       created from: 'Ustvarjen iz:'
1918       status: 'Stanje:'
1919       spam score: 'Rezultat spama:'
1920       description: Opis
1921       user location: Lokacija uporabnika
1922       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1923         da vidite bližnje uporabnike.
1924       settings_link_text: vaših nastavitev
1925       my friends: Moji prijatelji
1926       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1927       km away: oddaljen %{count} km
1928       m away: oddaljen %{count} m
1929       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1930       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1931         bližini.
1932       role:
1933         administrator: Ta uporabnik je administrator
1934         moderator: Ta uporabnik je moderator
1935         grant:
1936           administrator: Dodeli administratorski dostop
1937           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1938         revoke:
1939           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1940           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1941       block_history: Dejavne blokade
1942       moderator_history: Dane blokade
1943       comments: Pripombe
1944       create_block: Blokiraj uporabnika
1945       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1946       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1947       confirm_user: Potrdi uporabnika
1948       hide_user: Skrij uporabnika
1949       unhide_user: Prikaži uporabnika
1950       delete_user: Izbriši uporabnika
1951       confirm: Potrdi
1952       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1953       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1954       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1955       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1956       report: Prijavi tega uporabnika
1957     popup:
1958       your location: Vaša lokacija
1959       nearby mapper: Bližnji kartograf
1960       friend: Prijatelj
1961     account:
1962       title: Urejanje uporabniškega računa
1963       my settings: Moje nastavitve
1964       current email address: 'E-poštni naslov:'
1965       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1966       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1967       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1968       openid:
1969         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1970         link text: kaj je to?
1971       public editing:
1972         heading: 'Javno urejanje:'
1973         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1974         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1975         enabled link text: Kaj je to?
1976         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1977           so anonimni.
1978         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1979       public editing note:
1980         heading: Javno urejanje
1981         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1982           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1983           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1984           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1985           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1986           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1987           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1988           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1989       contributor terms:
1990         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1991         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1992         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1993         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1994           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1995         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1996         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1997         link text: Kaj je to?
1998       profile description: 'Opis uporabnika:'
1999       preferred languages: 'Prednostni jeziki:'
2000       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
2001       image: 'Slika:'
2002       gravatar:
2003         gravatar: Uporabi Gravatar
2004         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2005         link text: Kaj je to?
2006         disabled: Gravatar je onemogočen.
2007       new image: Dodaj sliko
2008       keep image: Obdrži trenutno sliko
2009       delete image: Odstrani trenutno sliko
2010       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
2011       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
2012       home location: 'Domača lokacija:'
2013       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
2014       latitude: 'Zemljepisna širina:'
2015       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
2016       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
2017       save changes button: Shrani spremembe
2018       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2019       return to profile: Nazaj na profil
2020       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2021         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2022       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2023     confirm:
2024       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
2025       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
2026       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
2027         boste lahko začeli kartirati.
2028       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
2029         gumb Potrdi spodaj.
2030       button: Potrdi
2031       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
2032       already active: Ta račun je že bil potrjen.
2033       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
2034       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
2035         tukaj</a>.
2036     confirm_resend:
2037       success_html: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste
2038         potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš
2039         filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva
2040         potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih
2041         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
2042         take zahtevke.
2043       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2044     confirm_email:
2045       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
2046       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
2047         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
2048       button: Potrdi
2049       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
2050       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
2051       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2052     set_home:
2053       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2054     go_public:
2055       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2056     index:
2057       title: Uporabniki
2058       heading: Uporabniki
2059       showing:
2060         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2061         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2062       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2063       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2064       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2065       hide: Skrij izbrane uporabnike
2066       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2067     suspended:
2068       title: Račun zaklenjen
2069       heading: Račun zaklenjen
2070       webmaster: skrbnik strani
2071       body_html: |-
2072         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2073         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2074     auth_failure:
2075       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2076       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2077       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2078       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2079       invalid_scope: Neveljaven obseg
2080     auth_association:
2081       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2082       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2083         spodnjega obrazca.
2084       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2085         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2086   user_role:
2087     filter:
2088       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2089       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2090       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2091     grant:
2092       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2093       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2094       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
2095         '%{name}'?
2096       confirm: Potrdi
2097       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2098         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2099     revoke:
2100       title: Potrdi preklic vloge
2101       heading: Potrdi preklic vloge
2102       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
2103         '%{name}'?
2104       confirm: Potrdi
2105       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2106         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2107   user_blocks:
2108     model:
2109       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2110       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2111     not_found:
2112       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2113       back: Nazaj na kazalo
2114     new:
2115       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2116       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2117       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2118         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2119         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2120         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2121       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2122       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2123       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2124       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2125       back: Prikaži vse blokade
2126     edit:
2127       title: Urejanje blokade za %{name}
2128       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2129       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2130         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2131         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2132         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2133       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2134       show: Poglej to blokado
2135       back: Prikaži vse blokade
2136       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2137     filter:
2138       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2139       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2140     create:
2141       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2142         in jim daje razumen času odziva.
2143       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2144       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2145     update:
2146       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2147       success: Blokada posodobljena.
2148     index:
2149       title: Blokade uporabnika
2150       heading: Seznam blokad uporabnika
2151       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2152     revoke:
2153       title: Preklic blokade za %{block_on}
2154       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2155       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2156       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2157       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2158       revoke: Prekliči!
2159       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2160     helper:
2161       time_future_html: Konča v %{time}.
2162       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2163       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2164       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2165       block_duration:
2166         hours:
2167           few: '%{count} ure'
2168           one: 1 ura
2169           two: '%{count} uri'
2170           other: '%{count} ur'
2171     blocks_on:
2172       title: Blokade uporabnika %{name}
2173       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2174       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2175     blocks_by:
2176       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2177       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2178       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2179     show:
2180       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2181       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2182       created: Ustvarjeno
2183       status: Stanje
2184       show: Prikaži
2185       edit: Uredi
2186       revoke: Prekliči!
2187       confirm: Ali ste prepričani?
2188       reason: 'Razlog za blokado:'
2189       back: Prikaži vse blokade
2190       revoker: 'Preklical:'
2191       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2192     block:
2193       not_revoked: (ni preklicana)
2194       show: Prikaži
2195       edit: Uredi
2196       revoke: Prekliči!
2197     blocks:
2198       display_name: Blokiran uporabnik
2199       creator_name: Ustvarjalec
2200       reason: 'Razlog za blokado:'
2201       status: Stanje
2202       revoker_name: Preklical
2203       showing_page: Stran %{page}
2204       next: Naslednja »
2205       previous: « Prejšnja
2206   notes:
2207     index:
2208       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2209       heading: Opombe uporabnika %{user}
2210       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2211       id: Id
2212       creator: Ustvarjalec
2213       description: Opis
2214       created_at: Ustvarjeno
2215       last_changed: Zadnja sprememba
2216   javascripts:
2217     close: Zapri
2218     share:
2219       title: Deli
2220       cancel: Prekliči
2221       image: sliko
2222       link: povezavo ali HTML
2223       long_link: Povezavo
2224       short_link: Kr. povezavo
2225       geo_uri: URI lokacije
2226       embed: HTML
2227       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2228       format: 'Oblika:'
2229       scale: 'Merilo:'
2230       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2231       download: Prenesi
2232       short_url: Kratek URL
2233       include_marker: Vključi oznako
2234       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2235       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2236       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2237       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2238     embed:
2239       report_problem: Prijavi težavo
2240     key:
2241       title: Ključ zemljevida
2242       tooltip: Ključ zemljevida
2243       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2244     map:
2245       zoom:
2246         in: Povečaj
2247         out: Pomanjšaj
2248       locate:
2249         title: Pokaži mojo lokacijo
2250       base:
2251         standard: Privzeta karta
2252         cycle_map: Kolesarska karta
2253         transport_map: Transportna karta
2254         hot: Človekoljub
2255       layers:
2256         header: Plasti zemljevida
2257         notes: Opombe na zemljevidu
2258         data: Podatki zemljevida
2259         gps: Javne sledi GPS
2260         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2261         title: Plasti
2262       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2263       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2264     site:
2265       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2266       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2267       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2268       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2269       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2270       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2271       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2272       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2273     changesets:
2274       show:
2275         comment: Komentiraj
2276         subscribe: Naroči me
2277         unsubscribe: Odjavi me
2278         hide_comment: skrij
2279         unhide_comment: razkrij
2280     notes:
2281       new:
2282         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2283           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2284           opombo, kjer pojasnite problem.
2285         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2286           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2287           ali iz imenikov.
2288         add: Dodaj opombo
2289       show:
2290         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2291           bi morale biti posamezno preverjene.
2292         hide: Skrij
2293         resolve: Razreši
2294         reactivate: Znova aktiviraj
2295         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2296         comment: Komentar
2297     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2298       nato pa kliknite tukaj.
2299     directions:
2300       ascend: Vzpon
2301       engines:
2302         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2303         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2304         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2305         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2306         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2307         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2308       descend: Spust
2309       directions: Navodila
2310       distance: Razdalja
2311       errors:
2312         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2313         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2314       instructions:
2315         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2316         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2317         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2318         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2319         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2320           na %{name}
2321         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2322           %{directions}
2323         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2324           %{name} proti %{directions}
2325         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2326         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2327         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2328           proti %{directions}
2329         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2330         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2331         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2332           proti %{directions}
2333         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2334         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2335         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2336         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2337         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2338         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2339         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2340         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2341         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2342         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2343         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2344         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2345         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2346           na %{name}
2347         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2348         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2349           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2350         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2351         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2352         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2353           proti %{directions}
2354         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2355         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2356         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2357           %{directions}
2358         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2359         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2360         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2361         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2362         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2363         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2364         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2365         follow_without_exit: Sledite %{name}
2366         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2367         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2368         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2369         start_without_exit: Začnite na %{name}
2370         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2371         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2372         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2373         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2374           %{name}
2375         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2376           na %{name}
2377         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2378         unnamed: neimenovano
2379         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2380         exit_counts:
2381           first: "1."
2382           second: "2."
2383           third: "3."
2384           fourth: "4."
2385           fifth: "5."
2386           sixth: "6."
2387           seventh: "7."
2388           eighth: "8."
2389           ninth: "9."
2390           tenth: "10."
2391       time: Čas
2392     query:
2393       node: Vozlišče
2394       way: Pot
2395       relation: Zveza
2396       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2397       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2398       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2399     context:
2400       directions_from: Navodila za pot od tu
2401       directions_to: Navodila za pot do tu
2402       add_note: Tu dodaj opombo
2403       show_address: Prikaži naslov
2404       query_features: Poišči značilnosti
2405       centre_map: Premakni na sredino
2406   redactions:
2407     edit:
2408       description: Opis
2409       heading: Uredi redakcijo
2410       title: Uredi redakcijo
2411     index:
2412       empty: Ni redakcije za pokazati.
2413       heading: Seznam redakcij
2414       title: Seznam redakcij
2415     new:
2416       description: Opis
2417       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2418       title: Ustvarite novo redakcijo
2419     show:
2420       description: 'Opis:'
2421       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2422       title: Prikazujem redakcijo
2423       user: 'Ustvarjalec:'
2424       edit: Uredi to redakcijo
2425       destroy: Odstrani to redakcijo
2426       confirm: Ali ste prepričani?
2427     create:
2428       flash: Redakcija ustvarjena.
2429     update:
2430       flash: Spremembe shranjene.
2431     destroy:
2432       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2433         tej redakciji, preden jo uničite.
2434       flash: Redakcija uničena.
2435       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2436 ...