]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AnakngAraw
6 # Author: Brazal.dang
7 # Author: Chitetskoy
8 # Author: Emem.calist
9 # Author: Ianlopez1115
10 # Author: Jewel457
11 # Author: Jojit fb
12 # Author: KahitAnongPangalan
13 # Author: LR Guanzon
14 # Author: Leeheonjin
15 # Author: Macofe
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24   helpers:
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Sagipin
28       diary_entry:
29         create: Ilathala
30       message:
31         create: Ipadala
32       client_application:
33         create: Magpatala
34         update: Baguhin
35       redaction:
36         create: Lumikha ng redaksiyon
37         update: Sagipin ang redaksiyon
38       trace:
39         create: Ikargang paitaas
40         update: Sagipin ang mga Pagbabago
41       user_block:
42         create: Likhain ang hadlang
43         update: Isapanahon ang paghadlang
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47       changeset: Pangkat ng pagbabago
48       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
49       country: Bansa
50       diary_comment: Puna sa Talaarawan
51       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
52       friend: Kaibigan
53       language: Wika
54       message: Mensahe
55       node: Buko
56       node_tag: Tatak ng Buko
57       notifier: Tagapagpabatid
58       old_node: Lumang Buko
59       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60       old_relation: Lumang Kaugnayan
61       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
63       old_way: Lumang Daan
64       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
66       relation: Kaugnayan
67       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69       session: Laang Panahon
70       trace: Bakas
71       tracepoint: Tuldok ng Bakas
72       tracetag: Tatak ng Bakas
73       user: Tagagamit
74       user_preference: Nais ng Tagagamit
75       user_token: Kahalip ng Tagagamit
76       way: Daan
77       way_node: Buko ng Daan
78       way_tag: Tatak ng Daan
79     attributes:
80       client_application:
81         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
82         support_url: URL ng Pagtangkilik
83       diary_comment:
84         body: Katawan
85       diary_entry:
86         user: Tagagamit
87         title: Paksa
88         latitude: Latitud
89         longitude: Longhitud
90         language: Wika
91       friend:
92         user: Tagagamit
93         friend: Kaibigan
94       trace:
95         user: Tagagamit
96         visible: Nakikita
97         name: Pangalan
98         size: Sukat
99         latitude: Latitud
100         longitude: Longhitud
101         public: Pangmadla
102         description: Paglalarawan
103         gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
104         visibility: 'Pagkanatatanaw:'
105         tagstring: 'Mga tatak:'
106       message:
107         sender: Nagpadala
108         title: Paksa
109         body: Katawan
110         recipient: Tumatanggap
111       user:
112         email: Sulatroniko
113         active: Masigla
114         display_name: Ipakita ang Pangalan
115         description: Paglalarawan
116         languages: Mga wika
117         pass_crypt: Password
118     help:
119       trace:
120         tagstring: hindi hinangganang kuwit
121   printable_name:
122     with_version: '%{id}, v%{version}'
123   editor:
124     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
125     potlatch:
126       name: Potlatch 1
127       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
128     id:
129       name: iD
130       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
131     potlatch2:
132       name: Potlatch 2
133       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
134     remote:
135       name: Pangmalayong Pantaban
136       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
137   api:
138     notes:
139       comment:
140         opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
141         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
142         closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
143         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
144       rss:
145         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
146   browse:
147     created: Nilikha
148     closed: Isinara
149     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
150     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
151     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
152       %{user}
153     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
154       %{user}
155     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
156     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
157       %{user}
158     version: Bersyon
159     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
160     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
161     no_comment: (walang mga puna)
162     part_of: Bahagi ng
163     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
164     view_history: Tingnan ang kasaysayan
165     view_details: Tingnan ang mga detalye
166     location: Pook (lokasyon)
167     changeset:
168       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
169       belongs_to: May-akda
170       comment: Mga puna (%{count})
171       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
172         ang nakaraan</abbr>
173       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
174       osmchangexml: XML ng osmChange
175       feed:
176         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
177         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
178       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
179     relation:
180       members: Mga kasapi
181     relation_member:
182       entry_html: '%{type} %{name}'
183       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
184       type:
185         node: Buko
186         way: Daan
187         relation: Kaugnayan
188     containing_relation:
189       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
190       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
191     not_found:
192       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
193       type:
194         node: buko
195         way: daan
196         relation: kaugnayan
197         changeset: palitan ang pagtatakda
198     timeout:
199       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
200         bago nakuha uli.
201       type:
202         node: buko
203         way: daan
204         relation: kaugnayan
205         changeset: palitan ang pagtatakda
206     redacted:
207       redaction: Redaksiyon %{id}
208       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
209         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
210         mga detalye.
211       type:
212         node: buko
213         way: daan
214         relation: kaugnayan
215     start_rjs:
216       load_data: Ikarga ang Dato
217       loading: Ikinakarga...
218     tag_details:
219       tags: Mga tatak
220       wiki_link:
221         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
222         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
223       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
224       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
225     note:
226       title: 'Tala: %{id}'
227       new_note: Bagong Tala
228       description: Paglalarawan
229       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
230       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
231       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
232         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
233       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234         ang nakaraan</abbr>
235       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
236         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
237       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
238     query:
239       nearby: Mga kalapit na tampok
240   changesets:
241     changeset_paging_nav:
242       showing_page: Ika-%{page} na pahina
243       next: Kasunod »
244       previous: « Nakaraan
245     changeset:
246       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
247       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
248       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
249     changesets:
250       id: ID
251       saved_at: Sinagip sa
252       user: Tagagamit
253       comment: Puna/Kumento
254       area: Pook
255     index:
256       title: Mga pangkat ng pagbabago
257       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
258       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
259       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
260       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
261       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
262       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
263       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
264       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
265       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
266       load_more: Magkarga pa
267     timeout:
268       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
269         napakatagal bago nakuhang muli.
270   changeset_comments:
271     comment:
272       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
273   diary_entries:
274     new:
275       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
276     form:
277       subject: 'Paksa:'
278       body: 'Katawan:'
279       language: 'Wika:'
280       location: 'Pook (lokasyon):'
281       latitude: 'Latitud:'
282       longitude: 'Longhitud:'
283       use_map_link: gamitin ang mapa
284     index:
285       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
286       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
287       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
288       user_title: Talaarawan ni %{user}
289       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
290       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
291       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
292       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
293       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
294       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
295       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
296     edit:
297       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
298       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
299     show:
300       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
301       user_title: Talaarawan ni %{user}
302       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
303       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
304       login: Mag-login
305     no_such_entry:
306       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
307       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
308       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
309         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
310         mo.
311     diary_entry:
312       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
313       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
314       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
315       comment_count:
316         zero: Wala pang mga puna
317         one: '%{count} puna'
318         other: '%{count} mga puna'
319       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
320       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
321       confirm: Tiyakin
322     diary_comment:
323       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
324       hide_link: Itago ang punang ito
325       confirm: Tiyakin
326     location:
327       location: 'Pook (lokasyon):'
328       view: Tingnan
329       edit: Baguhin
330     feed:
331       user:
332         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
333         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
334           kay %{user}
335       language:
336         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
337         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
338           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
339       all:
340         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
341         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
342           ng OpenStreetMap
343     comments:
344       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
345       post: Ipaskil
346       when: Kailan
347       comment: Puna
348       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
349       older_comments: Mas Lumang mga Puna
350   friendships:
351     make_friend:
352       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
353       button: idagdag bilang kaibigan
354       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
355       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
356       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
357     remove_friend:
358       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
359       button: Tanggalin bilang kaibigan
360       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
361       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
362   geocoder:
363     search:
364       title:
365         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
366         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
368           ng OpenStreetMap</a>
369         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
371           ng OpenStreetMap</a>
372         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373     search_osm_nominatim:
374       prefix_format: '%{name}'
375       prefix:
376         aeroway:
377           aerodrome: Himpilan ng eroplano
378           apron: Tapis pangkusina
379           gate: Tarangkahan
380           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
381           runway: Patakbuhan at Daanan
382           taxiway: Daanan ng Taksi
383           terminal: Terminal
384         amenity:
385           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
386           arts_centre: Lunduyan ng Sining
387           atm: ATM
388           bank: Bangko
389           bar: Tindahang Inuman ng Alak
390           bbq: Barbikyuhan
391           bench: Bangko
392           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
393           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
394           biergarten: Inuman ng Serbesa
395           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
396           brothel: Bahay-aliwan
397           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
398           bus_station: Himpilan ng Bus
399           cafe: Kapihan
400           car_rental: Arkilahan ng Kotse
401           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
402           car_wash: Paliguan ng Kotse
403           casino: Bahay-pasugalan
404           charging_station: Himpilang Kargahan
405           cinema: Sinehan
406           clinic: Klinika
407           clock: Orasan
408           college: Dalubhasaan
409           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
410           courthouse: Gusali ng Hukuman
411           crematorium: Krematoryum
412           dentist: Dentista
413           doctors: Mga manggagamot
414           drinking_water: Naiinom na Tubig
415           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
416           embassy: Embahada
417           fast_food: Kainang Pangmabilisan
418           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
419           fire_station: Himpilan ng Bumbero
420           food_court: Korte ng Pagkain
421           fountain: Bukal
422           fuel: Panggatong
423           gambling: Pagsusugal
424           grave_yard: Sementeryo
425           hospital: Ospital
426           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
427           ice_cream: Sorbetes
428           kindergarten: Kindergarten
429           library: Aklatan
430           marketplace: Palengke
431           monastery: Monasteryo
432           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
433           nightclub: Alibangbang
434           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
435           parking: Paradahan
436           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
437           pharmacy: Botika
438           place_of_worship: Sambahan
439           police: Pulis
440           post_box: Kahon ng Liham
441           post_office: Tanggapan ng Sulat
442           prison: Bilangguan
443           pub: Pangmadlang Bahay
444           public_building: Pangmadlang Gusali
445           recycling: Pook ng Muling Paggamit
446           restaurant: Kainan
447           school: Paaralan
448           shelter: Kanlungan
449           shower: Dutsahan
450           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
451           studio: Istudyo
452           swimming_pool: Palanguyan
453           taxi: Taksi
454           telephone: Teleponong Pangmadla
455           theatre: Tanghalan
456           toilets: Mga banyo
457           townhall: Bulwagan ng Bayan
458           university: Pamantasan
459           vending_machine: Makinang Nagbebenta
460           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
461           village_hall: Bulwagan ng Nayon
462           waste_basket: Basurahan
463         boundary:
464           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
465           census: Hangganan ng Sensus
466           national_park: Liwasang Pambansa
467           protected_area: Napuprutektahang Pook
468         bridge:
469           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
470           suspension: Tulay na Nakabitin
471           swing: Tulay na Naikakambiyo
472           viaduct: Tulay na Tubo
473           "yes": Tulay
474         building:
475           apartments: Bloke ng Apartamento
476           chapel: Kapilya
477           church: Simbahan
478           commercial: Gusaling Pangkalakal
479           dormitory: Dormitoryo
480           farm: Gusaling Pambukid
481           garage: Garahe
482           hospital: Gusali ng Hospital
483           hotel: Otel
484           house: Bahay
485           industrial: Gusaling Pang-industriya
486           office: Gusaling Tanggapan
487           public: Pangmadlang Gusali
488           residential: Gusaling Tirahan
489           retail: Gusaling Tingian
490           school: Gusali ng Paaralan
491           terrace: Balkonahe
492           train_station: Himpilan ng Tren
493           university: Gusali ng Pamantasan
494           "yes": Gusali
495         craft:
496           brewery: Serbeserya
497           carpenter: Anluwage
498           gardener: Hardinero
499           painter: Pintor
500           photographer: Litratista
501           plumber: Tubero
502           shoemaker: Sapatero
503           tailor: Mananahi
504         emergency:
505           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
506           phone: Teleponong Pangsakuna
507         highway:
508           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
509           bridleway: Daanan ng Kabayo
510           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
511           bus_stop: Hintuan ng Bus
512           construction: Ginagawang Punong Lansangan
513           cycleway: Daanan ng Bisikleta
514           elevator: Asensor
515           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
516           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
517           ford: Bagtasan ng Tao
518           living_street: Buhay na Lansangan
519           milestone: Poste ng Milya
520           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
521           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
522           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
523           path: Landas
524           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
525           platform: Palapag
526           primary: Pangunahing Kalsada
527           primary_link: Pangunahing Kalsada
528           proposed: Iminungkahing Daan
529           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
530           residential: Daang pamahayan
531           rest_area: Pook Pahingahan
532           road: Lansangan
533           secondary: Pampangalawang Lansangan
534           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
535           service: Kalyeng Pampalingkuran
536           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
537           speed_camera: Kamera ng Tulin
538           steps: Mga hakbang
539           tertiary: Pampangatlong Kalsada
540           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
541           track: Pinak
542           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
543           trunk: Pangunahing Ruta
544           trunk_link: Pangunahing Ruta
545           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
546           "yes": Daan
547         historic:
548           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
549           battlefield: Pook ng Labanan
550           boundary_stone: Bato ng Hangganan
551           building: Gusaling Pangkasaysayan
552           castle: Kastilyo
553           church: Simbahan
554           fort: Kuta
555           house: Bahay
556           manor: Manor
557           memorial: Muog na Pang-alaala
558           mine: Minahan
559           monument: Bantayog
560           ruins: Mga Guho
561           stone: Bato
562           tomb: Nitso/Puntod
563           tower: Tore
564           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
565           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
566           wreck: Wasak na Sasakyan
567         landuse:
568           allotments: Mga Laang Bahagi
569           basin: Lunas ng Ilog
570           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
571           cemetery: Libingan
572           commercial: Pook na Pangkalakalan
573           conservation: Lupaing Iniligtas
574           construction: Konstruksyon
575           farm: Bukid
576           farmland: Lupaing Sakahan
577           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
578           forest: Gubat
579           garages: Mga garahe
580           grass: Damo
581           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
582           industrial: Pook na Pang-industriya
583           landfill: Tabon na Lupain
584           meadow: Kaparangan
585           military: Pook ng Militar
586           mine: Minahan
587           orchard: Halamanan ng Bunga
588           quarry: Hukay na Tibagan
589           railway: Daambakal
590           recreation_ground: Lupaing Libangan
591           reservoir: Tinggalan ng Tubig
592           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
593           residential: Pook na Panirahan
594           retail: Tingi
595           village_green: Nayong Lunti
596           vineyard: Ubasan
597         leisure:
598           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
599           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
600           common: Karaniwang Lupain
601           fishing: Pook na Palaisdaan
602           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
603           garden: Halamanan
604           golf_course: Kurso ng Golp
605           horse_riding: Sakayan ng kabayo
606           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
607           marina: Marina
608           miniature_golf: Munting Golp
609           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
610           park: Liwasan
611           pitch: Hagisang Pampalakasan
612           playground: Palaruan
613           recreation_ground: Lupaing Libangan
614           sauna: Silid-suuban
615           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
616           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
617           stadium: Istadyum
618           swimming_pool: Palanguyan
619           track: Landas na Takbuhan
620           water_park: Liwasang Tubigan
621           "yes": Pampalipas oras
622         man_made:
623           lighthouse: Parola
624           pipeline: Linya ng tubo
625           tower: Tore
626           works: Pabrika
627           "yes": Gawa ng tao
628         military:
629           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
630           barracks: Kuwartel
631           bunker: Hukay na Pangsundalo
632         natural:
633           bay: Look
634           beach: Dalampasigan
635           cape: Tangway
636           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
637           cliff: Bangin
638           crater: Uka
639           dune: Burol ng Buhangin
640           fell: Pulak
641           fjord: Tubigang Mabangin
642           forest: Gubat
643           geyser: Geyser
644           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
645           grassland: Damuhan
646           heath: Lupain ng Halamang Erika
647           hill: Burol
648           island: Pulo
649           land: Lupain
650           marsh: Latian
651           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
652           mud: Putik
653           peak: Tugatog
654           point: Tuldok
655           reef: Bahura
656           ridge: Tagaytay
657           rock: Bato
658           sand: Buhangin
659           scree: Batuhang Buhaghag
660           scrub: Palumpong
661           spring: Bukal
662           stone: Bato
663           strait: Kipot
664           tree: Puno
665           valley: Lambak
666           volcano: Bulkan
667           water: Tubig
668           wetland: Babad na Lupain
669           wood: Kahoy
670         office:
671           accountant: Tagatuos
672           administrative: Pangangasiwa
673           architect: Arkitekto
674           company: Kumpanya
675           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
676           estate_agent: Ahente ng Lupain
677           government: Tanggapang Pampamahalaan
678           insurance: Tanggapan ng Seguro
679           lawyer: Manananggol
680           ngo: Tanggapan ng NGO
681           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
682           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
683           "yes": Tanggapan
684         place:
685           city: Lungsod
686           country: Bansa
687           county: Kondehan
688           farm: Bukid
689           hamlet: Maliit na Nayon
690           house: Bahay
691           houses: Mga Bahay
692           island: Pulo
693           islet: Munting Pulo
694           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
695           locality: Lokalidad
696           municipality: Munisipalidad
697           neighbourhood: Kabahayan
698           postcode: Kodigo ng Koreo
699           region: Rehiyon
700           sea: Dagat
701           state: Estado
702           subdivision: Kabahaging kahatian
703           suburb: Kanugnog ng lungsod
704           town: Bayan
705           village: Nayon
706           "yes": Pook
707         railway:
708           abandoned: Pinabayaang daambakal
709           construction: Kinukumpuning Daambakal
710           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
711           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
712           halt: Hintuan ng Tren
713           junction: Panulukan ng Daambakal
714           level_crossing: Patag na Tawiran
715           light_rail: Banayad na Riles
716           miniature: Munting Riles
717           monorail: Isahang Riles
718           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
719           platform: Plataporma ng Daambakal
720           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
721           spur: Tahid ng Daambakal
722           station: Himpilan ng Daambakal
723           subway: Pang-ilalim na Daambakal
724           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
725           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
726           tram: Riles ng Trambya
727           tram_stop: Hintuan ng Trambya
728           yard: Bakuran ng Daambakal
729         shop:
730           alcohol: Wala sa Lisensiya
731           antiques: Mga Antigo
732           art: Tindahan ng Sining
733           bakery: Panaderya
734           beauty: Tindahan ng Pampaganda
735           beverages: Tindahan ng mga Inumin
736           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
737           books: Tindahan ng Aklat
738           butcher: Mangangatay
739           car: Tindahan ng Kotse
740           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
741           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
742           carpet: Tindahan ng Karpet
743           charity: Tindahang Pangkawanggawa
744           chemist: Kimiko
745           clothes: Tindahan ng mga Damit
746           computer: Tindahan ng Kompyuter
747           confectionery: Tindahan ng Kendi
748           convenience: Tindahang Maginhawa
749           copyshop: Tindahang Kopyahan
750           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
751           department_store: Tindahang Kagawaran
752           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
753           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
754           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
755           electronics: Tindahan ng Elektroniks
756           estate_agent: Ahente ng Lupain
757           farm: Tindahang Pambukid
758           fashion: Tindahan ng Moda
759           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
760           food: Tindahan ng Pagkain
761           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
762           furniture: Muwebles
763           garden_centre: Lunduyang Halamanan
764           general: Tindahang Panglahat
765           gift: Tindahan ng Regalo
766           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
767           grocery: Tindahan ng Groserya
768           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
769           hardware: Tindahan ng Hardwer
770           hifi: Hi-Fi
771           jewelry: Tindahan ng Alahas
772           kiosk: Tindahan ng Kubol
773           laundry: Labahan
774           mall: Pasyalang Pangmadla
775           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
776           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
777           music: Tindahan ng Tugtugin
778           newsagent: Ahente ng Balita
779           optician: Optiko
780           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
781           outdoor: Tindahang Panlabas
782           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
783           photo: Tindahan ng Litrato
784           shoes: Tindahan ng Sapatos
785           sports: Tindahang Pampalakasan
786           stationery: Tindahan ng Papel
787           supermarket: Malaking Pamilihan
788           tailor: Mananahi
789           toys: Tindahan ng Laruan
790           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
791           video: Tindahan ng Bidyo
792           wine: Wala sa Lisensiya
793           "yes": Tindahan
794         tourism:
795           alpine_hut: Kubong Pambundok
796           artwork: Likhang Sining
797           attraction: Pang-akit
798           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
799           cabin: Dampa
800           camp_site: Pook ng Kampo
801           caravan_site: Lugar ng Karabana
802           chalet: Kubo ng Pastol
803           guest_house: Bahay na Pampanauhin
804           hostel: Hostel
805           hotel: Otel
806           information: Kabatiran
807           motel: Motel
808           museum: Museo
809           picnic_site: Pook na Pampiknik
810           theme_park: Liwasang may Tema
811           viewpoint: Tuldok ng pananaw
812           zoo: Hayupan
813         tunnel:
814           "yes": Lagusan
815         waterway:
816           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
817           boatyard: Bakuran ng bangka
818           canal: Paralanan
819           dam: Saplad
820           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
821           ditch: Bambang
822           dock: Pantalan
823           drain: Limasan
824           lock: Kandado
825           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
826           mooring: Pugalan
827           rapids: Mga lagaslasan
828           river: Ilog
829           stream: Batis
830           wadi: Tuyot na Ilog
831           waterfall: Talon
832           weir: Pilapil
833       admin_levels:
834         level8: Hangganan ng Lungsod
835       types:
836         cities: Mga lungsod
837         towns: Mga bayan
838         places: Mga lugar
839     results:
840       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
841       more_results: Marami pang mga kinalabasan
842   layouts:
843     project_name:
844       title: OpenStreetMap
845       h1: OpenStreetMap
846     logo:
847       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
848     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
849     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
850     log_in: Lumagda
851     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
852     sign_up: Magpatala
853     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
854     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
855     edit: Baguhin
856     history: Kasaysayan
857     export: Iluwas
858     export_data: Iluwas ang Datos
859     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
860     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
861     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
862     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
863     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
864     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
865     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
866     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
867       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
868     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
869     partners_ucl: UCL
870     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
871     partners_partners: mga kawaksi
872     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
873       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
874     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
875       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
876       ng kalipunan ng dato.
877     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
878       ng Uri ng Hardwer.
879     help: Tulong
880     about: Patungkol
881     copyright: Karapatang-ari
882     community: Pamayanan
883     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
884     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
885     foundation: Pundasyon
886     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
887     make_a_donation:
888       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
889       text: Magkaloob ng isang Abuloy
890     learn_more: Umalam pa
891     more: Marami pa
892   user_mailer:
893     diary_comment_notification:
894       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
895       hi: Kumusta %{to_user},
896       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
897         na may paksang %{subject}:'
898       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
899         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
900     message_notification:
901       hi: Kumusta %{to_user},
902       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
903         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
904     friendship_notification:
905       hi: Kumusta %{to_user},
906       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
907       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
908       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
909       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
910         %{befriendurl}.
911     gpx_failure:
912       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
913       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
914       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
915     gpx_success:
916       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
917         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
918       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
919     signup_confirm:
920       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
921       greeting: Kamusta!
922     email_confirm:
923       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
924       greeting: Kumusta,
925       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
926         upang tiyakin ang pagbabago.
927     lost_password:
928       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
929       greeting: Kumusta,
930       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
931         upang itakdang muli ang hudyat mo.
932     note_comment_notification:
933       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
934       greeting: Kumusta,
935       commented:
936         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
937           tala'
938         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
939           sa %{place}.
940       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
941     changeset_comment_notification:
942       hi: Kumusta %{to_user},
943       greeting: Kumusta,
944       commented:
945         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
946           pangkat ng pagbabago'
947         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
948         partial_changeset_without_comment: walang puna
949       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
950         sa %{url}.
951   messages:
952     inbox:
953       title: Kahon ng pumapasok
954       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
955       outbox: kahong-labasan
956       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
957       new_messages:
958         one: '%{count} bagong mensahe'
959         other: '%{count} bagong mga mensahe'
960       old_messages:
961         one: '%{count} lumang mensahe'
962         other: '%{count} lumang mga mensahe'
963       from: Mula sa
964       subject: Paksa
965       date: Petsa
966       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
967         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
968       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
969     message_summary:
970       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
971       read_button: Tatakan bilang nabasa na
972       reply_button: Tumugon
973       destroy_button: Burahin
974     new:
975       title: Magpadala ng mensahe
976       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
977       subject: Paksa
978       body: Katawan
979       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
980     create:
981       message_sent: Naipadala na ang mensahe
982       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
983         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
984     no_such_message:
985       title: Walang ganyang mensahe
986       heading: Walang ganyang mensahe
987       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
988     outbox:
989       title: Kahong-labasan
990       my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
991       inbox: kahon ng pumapasok
992       outbox: kahong-labasan
993       messages:
994         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
995         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
996       to: Para kay
997       subject: Paksa
998       date: Petsa
999       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1000         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1001       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1002     reply:
1003       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1004         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1005         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1006     show:
1007       title: Basahin ang mensahe
1008       from: Mula sa
1009       subject: Paksa
1010       date: Petsa
1011       reply_button: Tumugon
1012       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1013       destroy_button: Burahin
1014       back: Bumalik
1015       to: Para kay
1016       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1017         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1018         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1019     sent_message_summary:
1020       destroy_button: Burahin
1021     mark:
1022       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1023       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1024     destroy:
1025       destroyed: Binura ang mensahe
1026   site:
1027     about:
1028       next: Kasunod
1029       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1030       used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1031         website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1032       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1033         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1034         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1035       community_driven_html: |-
1036         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1037         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1038       open_data_title: Bukas na Dato
1039       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1040         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1041         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1042         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1043         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1044         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1045       legal_1_html: |-
1046         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1047         <br>
1048         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1049       partners_title: Mga Kawaksi
1050     copyright:
1051       foreign:
1052         title: Tungkol sa salinwikang ito
1053         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1054           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1055           nasa Ingles
1056         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1057       native:
1058         title: Tungkol sa pahinang ito
1059         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1060           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1061           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1062         native_link: Bersyon ng Tagalog
1063         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1064       legal_babble:
1065         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1066         intro_1_html: |-
1067           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1068           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1069           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1070         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1071           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1072           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1073           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1074           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1075           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1076         intro_3_1_html: |-
1077           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1078           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1079           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1080         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1081         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1082           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1083         credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1084           hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1085           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1086           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1087           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1088           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1089           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1090           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1091         attribution_example:
1092           title: Halimbawa ng Atribusyon
1093         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1094         more_1_html: |-
1095           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1096           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1097           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1098         more_2_html: |-
1099           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1100           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1101           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1102         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1103         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1104           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1105           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1106           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1107           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1108           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1109           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1110           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1111           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1112         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1113           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1114           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1115           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1116           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1117           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1118         contributors_au_html: |-
1119           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1120           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1121         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1122           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1123           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1124           Estadistika ng Canada)."
1125         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1126           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1127         contributors_nl_html: |-
1128           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1129           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1130         contributors_nz_html: |-
1131           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1132           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1133           na Pangkorona.
1134         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1135           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1136           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1137           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1138         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1139           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1140           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1141         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1142           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1143           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1144           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1145         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1146           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1147           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1148           pananagutan."
1149         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1150         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1151           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1152           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1153           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1154         trademarks_title_html: Mga Trademark
1155     index:
1156       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1157         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1158       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1159       permalink: Permalink
1160       shortlink: Maikling kawing
1161       license:
1162         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1163           ilalim ng isang bukas na lisensya
1164       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1165         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1166     edit:
1167       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1168       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1169         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1170         magmula sa iyong %{user_page}.
1171       user_page_link: pahina ng tagagamit
1172       anon_edits_html: (%{link})
1173       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1174       flash_player_required_html: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang
1175         magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong
1176         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1177         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1178         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1179       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1180         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1181         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1182         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1183       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1184         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1185       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1186         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1187       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1188         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1189     export:
1190       title: Iluwas
1191       area_to_export: Pook na Iluluwas
1192       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1193       format_to_export: Anyong Iluluwas
1194       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1195       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1196       embeddable_html: Maibabaong HTML
1197       licence: Lisensiya
1198       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1199         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1200         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1201       too_large:
1202         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1203           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1204         planet:
1205           title: Planet OSM
1206         overpass:
1207           title: Overpass API
1208         metro:
1209           title: Metro Extracts
1210         other:
1211           title: Iba pang mga Pinagmulan
1212           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1213             Wiki
1214       options: Mga mapagpipilian
1215       format: Anyo
1216       scale: Sukat
1217       max: pinakamataas
1218       image_size: Sukat ng Larawan
1219       zoom: Lapitan
1220       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1221       latitude: 'Latitud:'
1222       longitude: 'Longhitud:'
1223       output: Kinalabasan
1224       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1225       export_button: Iluwas
1226     fixthemap:
1227       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1228       how_to_help:
1229         title: Papaano tumulong
1230     help:
1231       welcome:
1232         url: /welcome
1233         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1234       beginners_guide:
1235         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1236       irc:
1237         title: IRC
1238       switch2osm:
1239         title: switch2osm
1240     sidebar:
1241       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1242       close: Isara
1243     search:
1244       search: Maghanap
1245       from: Mula sa
1246       to: Papunta sa
1247       where_am_i: Nasaan ba ito?
1248       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1249         makinang panghanap
1250       submit_text: Gawin
1251     key:
1252       table:
1253         entry:
1254           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1255           main_road: Pangunahing daan
1256           trunk: Punong Kalsada
1257           primary: Pangunahing kalsada
1258           secondary: Pampangalawang kalsada
1259           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1260           track: Bakas
1261           bridleway: Daanan ng Kabayo
1262           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1263           footway: Lakaran ng tao
1264           rail: Daambakal
1265           subway: Daanang pang-ilalim
1266           tram:
1267           - Banayad na riles
1268           - trambya
1269           cable:
1270           - Kotse ng kable
1271           - upuang inaangat
1272           runway:
1273           - Rampa ng Paliparan
1274           - daanan ng taksi
1275           apron:
1276           - Tapis ng paliparan
1277           - terminal
1278           admin: Hangganang pampangangasiwa
1279           forest: Gubat
1280           wood: Kahoy
1281           golf: Kurso ng golp
1282           park: Liwasan
1283           resident: Pook na panuluyan
1284           common:
1285           - Karaniwan
1286           - kaparangan
1287           retail: Lugar na tingian
1288           industrial: Pook na pang-industriya
1289           commercial: Pook na pangkalakalan
1290           heathland: Lupain ng halamang erika
1291           lake:
1292           - Lawa
1293           - tinggalan ng tubig
1294           farm: Bukid
1295           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1296           cemetery: Libingan
1297           allotments: Mga Laang Bahagi
1298           pitch: Hagisang pampalakasan
1299           centre: Lunduyang pampalakasan
1300           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1301           military: Pook ng militar
1302           school:
1303           - Paaralan
1304           - pamantasan
1305           building: Makabuluhang gusali
1306           station: Himpilan ng daambakal
1307           summit:
1308           - Taluktok
1309           - tugatog
1310           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1311           bridge: Itim na pambalot = tulay
1312           private: Pribadong pagpunta
1313           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1314           construction: Mga kalsadang ginagawa
1315           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1316           toilets: Mga banyo
1317     richtext_area:
1318       edit: Baguhin
1319       preview: Paunang tanaw
1320     markdown_help:
1321       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1322       headings: Mga pamulaan
1323       heading: Pamulaan
1324       subheading: Kabahaging Pamulaan
1325       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1326       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1327       first: Unang bagay
1328       second: Ikalawang bagay
1329       link: Kawing
1330       text: Teksto
1331       image: Larawan
1332       alt: Kahaliling teksto
1333       url: URL
1334     welcome:
1335       title: Maligayang pagdating!
1336       whats_on_the_map:
1337         title: Anong nasa Mapa
1338       rules:
1339         title: Mga Patakaran!
1340       questions:
1341         title: May mga tanong?
1342       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1343   traces:
1344     visibility:
1345       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1346         na mga puntos)
1347       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1348         hindi nakaayos na mga puntos)
1349       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1350         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1351       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1352         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1353     new:
1354       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1355       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1356       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1357       help: Saklolo
1358       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1359     create:
1360       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1361       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1362         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1363         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1364       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1365         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1366         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1367         pang mga tagagamit.
1368     edit:
1369       title: Binabago ang bakas na %{name}
1370       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1371       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1372       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1373     trace_optionals:
1374       tags: Mga tatak
1375     show:
1376       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1377       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1378       pending: NAGHIHINTAY
1379       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1380       download: ikargang paibaba
1381       uploaded: 'Naikarga na:'
1382       points: 'Mga tuldok:'
1383       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1384       map: mapa
1385       edit: baguhin
1386       owner: 'May-ari:'
1387       description: 'Paglalarawan:'
1388       tags: 'Mga tatak:'
1389       none: Wala
1390       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1391       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1392       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1393       visibility: 'Pagkanakikita:'
1394     trace_paging_nav:
1395       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1396       older: Mas Lumang mga Bakas
1397       newer: Mas Bagong mga Bakas
1398     trace:
1399       pending: NAGHIHINTAY
1400       count_points: '%{count} mga puntos'
1401       more: marami pa
1402       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1403       view_map: Tingnan ang Mapa
1404       edit: baguhin
1405       edit_map: Baguhin ang Mapa
1406       public: PANGMADLA
1407       identifiable: MAKIKILALA
1408       private: PRIBADO
1409       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1410       by: sa pamamagitan ng
1411       in: sa
1412       map: mapa
1413     index:
1414       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1415       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1416       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1417       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1418         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1419         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1420         ng wiki</a>.
1421       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1422       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1423     destroy:
1424       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1425     make_public:
1426       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1427     offline_warning:
1428       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1429         GPX
1430     offline:
1431       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1432       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1433         ng talaksang GPX.
1434   application:
1435     require_cookies:
1436       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1437         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1438     setup_user_auth:
1439       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1440         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1441       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1442         ng web upang makaalam ng marami pa.
1443       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1444         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1445         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1446   oauth:
1447     authorize:
1448       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1449         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1450         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1451         sa nais mo.
1452       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1453       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1454       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1455       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1456       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1457       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1458       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1459     revoke:
1460       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1461   oauth_clients:
1462     new:
1463       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1464     edit:
1465       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1466     show:
1467       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1468       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1469       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1470       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1471       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1472       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1473       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1474         at RSA-SHA1.
1475       edit: Baguhin ang mga Detalye
1476       delete: Burahin ang Kliyente
1477       confirm: Natitiyak mo ba?
1478       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1479     index:
1480       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1481       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1482       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1483         pamamagitan ng pangalan mo:'
1484       application: Pangalan ng Aplikasyon
1485       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1486       revoke: Bawiin!
1487       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1488       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1489         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1490         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1491         ito.
1492       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1493       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1494     form:
1495       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1496     not_found:
1497       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1498     create:
1499       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1500     update:
1501       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1502     destroy:
1503       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1504   users:
1505     login:
1506       title: Lumagda
1507       heading: Lumagda
1508       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1509       password: 'Password:'
1510       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1511       remember: 'Tandaan ako:'
1512       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1513       login_button: Lumagda
1514       register now: Magpatala na ngayon
1515       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1516         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1517       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1518       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1519         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1520       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1521       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1522       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1523         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1524         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1525         ng pagtitiyak</a>.
1526       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1527         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1528         kung nais mong talakayin ito.
1529       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1530       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1531     logout:
1532       title: Umalis sa pagkakalagda
1533       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1534       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1535     lost_password:
1536       title: Naiwalang password
1537       heading: Nakalimutang Password?
1538       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1539       new password button: Itakda uli ang hudyat
1540       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1541         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1542         mo ang iyong hudyat.
1543       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1544         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1545       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1546     reset_password:
1547       title: Muling itakda ang hudyat
1548       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1549       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1550       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1551       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1552     new:
1553       title: Magpatala
1554       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1555         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1556       contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1557         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1558         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1559       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1560       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1561       not_displayed_publicly_html: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita
1562         sa madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1563         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1564         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1565       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1566       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1567         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1568       password: 'Password:'
1569       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1570       continue: Magpatala
1571       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1572       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1573         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1574         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1575       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1576     terms:
1577       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1578       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1579       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1580         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1581       consider_pd_why: ano ba ito?
1582       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1583       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1584         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1585         na mga salinwika</a>'
1586       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1587       decline: Tanggihan
1588       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1589         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1590       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1591       legale_names:
1592         france: Pransiya
1593         italy: Italya
1594         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1595     no_such_user:
1596       title: Walang ganyang tagagamit
1597       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1598       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1599         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1600     show:
1601       my diary: talaarawan ko
1602       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1603       my edits: mga pamamatnugot ko
1604       my traces: Mga Bakas Ko
1605       my notes: Aking Talaan
1606       my settings: mga pagtatakda ko
1607       my comments: mga puna ko
1608       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1609       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1610       blocks by me: mga paghahadlang ko
1611       send message: ipadala ang mensahe
1612       diary: talaarawan
1613       edits: mga pagbabago
1614       traces: mga bakas
1615       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1616       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1617       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1618       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1619       ct undecided: Walang kapasyahan
1620       ct declined: Tumanggi
1621       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1622       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1623       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1624       status: 'Katayuan:'
1625       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1626       description: Paglalarawan
1627       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1628       if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1629         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1630       settings_link_text: mga pagtatakda
1631       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1632       km away: '%{count}km ang layo'
1633       m away: '%{count}m ang layo'
1634       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1635       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1636       role:
1637         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1638         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1639         grant:
1640           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1641           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1642         revoke:
1643           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1644           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1645       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1646       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1647       comments: Mga puna
1648       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1649       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1650       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1651       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1652       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1653       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1654       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1655       confirm: Tiyakin
1656       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1657       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1658       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1659       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1660     popup:
1661       your location: Kinalalagyan mo
1662       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1663       friend: Kaibigan
1664     account:
1665       title: Baguhin ang akawnt
1666       my settings: Mga pagtatakda ko
1667       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1668       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1669       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1670       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1671       openid:
1672         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1673         link text: ano ba ito?
1674       public editing:
1675         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1676         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1677         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1678         enabled link text: ano ba ito?
1679         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1680           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1681         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1682       public editing note:
1683         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1684         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1685           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1686           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1687           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1688           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1689           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1690           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1691           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1692           likas na katakdaan.</li></ul>
1693       contributor terms:
1694         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1695         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1696         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1697         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1698           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1699           Pangtagapag-ambag.
1700         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1701           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1702         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1703         link text: ano ba ito?
1704       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1705       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1706       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1707       image: 'Larawan:'
1708       gravatar:
1709         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1710         link text: ano ba ito?
1711         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1712         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1713       new image: Magdagdag ng isang larawan
1714       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1715       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1716       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1717       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1718         sa 100x100)
1719       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1720       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1721       latitude: 'Latitud:'
1722       longitude: 'Longhitud:'
1723       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1724         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1725       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1726       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1727       return to profile: Bumalik sa balangkas
1728       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1729         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1730         mong tirahan ng e-liham.
1731       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1732     confirm:
1733       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1734       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1735         buhayin ang akawnt mo.
1736       button: Tiyakin
1737       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1738       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1739       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1740     confirm_resend:
1741       success_html: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1742         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1743         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1744         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1745         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1746         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1747       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1748     confirm_email:
1749       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1750       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1751         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1752       button: Tiyakin
1753       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1754       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1755     set_home:
1756       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1757     go_public:
1758       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1759         ka nang mamatnugot.
1760     index:
1761       title: Mga tagagamit
1762       heading: Mga tagagamit
1763       showing:
1764         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1765         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1766       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1767       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1768       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1769       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1770       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1771     suspended:
1772       title: Naantalang Akawnt
1773       heading: Inantala ang Akawnt
1774       webmaster: panginoon ng sapot
1775       body_html: |-
1776         <p>
1777           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1778           kahina-hinalang gawain.
1779         </p>
1780         <p>
1781           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1782           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1783         </p>
1784   user_role:
1785     filter:
1786       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1787       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1788       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1789     grant:
1790       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1791       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1792       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1793         na si `%{name}'?
1794       confirm: Pagtibayin
1795       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1796         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1797     revoke:
1798       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1799       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1800       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1801         sa tagagamit na si `%{name}'?
1802       confirm: Tiyakin
1803       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1804         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1805   user_blocks:
1806     model:
1807       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1808         ng isang paghadlang.
1809       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1810         paghadlang.
1811     not_found:
1812       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1813       back: Bumalik sa talatuntunan
1814     new:
1815       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1816       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1817       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1818         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1819         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1820         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1821         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1822         ng pangkaraniwang mga tao.
1823       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1824       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1825         na.
1826       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1827         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1828       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1829         na ito
1830       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1831     edit:
1832       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1833       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1834       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1835         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1836         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1837         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1838         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1839       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1840       show: Tingnan ang hadlang na ito
1841       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1842       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1843         na ito?
1844     filter:
1845       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1846       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1847         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1848     create:
1849       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1850         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1851       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1852         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1853       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1854     update:
1855       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1856         na ito ang makapagbabago nito.
1857       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1858     index:
1859       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1860       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1861       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1862     revoke:
1863       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1864       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1865       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1866       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1867         na ngayon mababawi.
1868       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1869       revoke: Bawiin!
1870       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1871     helper:
1872       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1873       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1874       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1875       block_duration:
1876         hours:
1877           one: 1 oras
1878           other: '%{count} mga oras'
1879     blocks_on:
1880       title: Mga paghadlang sa %{name}
1881       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1882       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1883     blocks_by:
1884       title: Mga paghadlang ni %{name}
1885       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1886       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1887     show:
1888       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1889       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1890       created: Nilikha
1891       status: Kalagayan
1892       show: Ipakita
1893       edit: Baguhin
1894       revoke: Bawiin!
1895       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1896       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1897       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1898       revoker: 'Tagapagbawi:'
1899       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1900         na ito.
1901     block:
1902       not_revoked: (hindi binawi)
1903       show: Ipakita
1904       edit: Baguhin
1905       revoke: Bawiin!
1906     blocks:
1907       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1908       creator_name: Tagapaglikha
1909       reason: Dahilan ng pagharang
1910       status: Kalagayan
1911       revoker_name: Binawi ni
1912       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1913       next: Susunod »
1914       previous: « Nakaraan
1915   notes:
1916     index:
1917       heading: mga tala ni %{user}
1918       id: Id
1919       description: Paglalarawan
1920       created_at: Nilikha Noong
1921       last_changed: Huling binago
1922   javascripts:
1923     close: Isara
1924     share:
1925       title: Ibahagi
1926       cancel: Huwag ituloy
1927       short_url: Maiksing URL
1928       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1929     map:
1930       zoom:
1931         in: Lumapit
1932       locate:
1933         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1934       base:
1935         standard: Pamantayan
1936         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1937         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1938       layers:
1939         data: Dato ng Mapa
1940       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1941     site:
1942       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1943       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1944       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1945       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1946       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1947     changesets:
1948       show:
1949         hide_comment: itago
1950         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1951     notes:
1952       new:
1953         add: Magdagdag ng Tala
1954       show:
1955         hide: Itago
1956         resolve: Lutasin
1957         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1958     directions:
1959       engines:
1960         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
1961         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
1962         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
1963       directions: Mga Direksyon
1964       distance: Layo
1965       instructions:
1966         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
1967         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
1968           bahagi papuntang %{name}
1969         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
1970           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
1971         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1972           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
1973         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
1974         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1975           bahagi papuntang %{name}
1976         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1977           bahagi biyaheng %{directions}
1978         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1979           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
1980         follow_without_exit: Sundan %{name}
1981         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
1982         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
1983         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
1984           %{name}
1985         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
1986         exit_counts:
1987           second: Ika-2
1988           third: Ika-3
1989           fifth: Ika-5
1990           seventh: Ika-7
1991           eighth: Ika-8
1992           tenth: Ika-10
1993       time: Oras
1994     query:
1995       node: Buko
1996       way: Daan
1997       relation: Kaugnayan
1998     context:
1999       directions_from: Mga direksyon mula rito
2000       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2001       add_note: Magdagdag ng tala dito
2002       centre_map: Igitna ang mapa dito
2003   redactions:
2004     edit:
2005       description: Paglalarawan
2006       heading: Baguhin ang redaksiyon
2007       title: Baguhin ang redaksiyon
2008     index:
2009       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2010       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2011       title: Listahan ng mga redaksiyon
2012     new:
2013       description: Paglalarawan
2014       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2015       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2016     show:
2017       description: 'Paglalarawan:'
2018       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2019       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2020       user: 'Tagapaglikha:'
2021       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2022       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2023       confirm: Natitiyak mo ba?
2024     create:
2025       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2026     update:
2027       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2028     destroy:
2029       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2030         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2031       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2032       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2033 ...