Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Boniface
6 # Author: Crochet.david
7 # Author: Damouns
8 # Author: DavidL
9 # Author: EtienneChove
10 # Author: F.rodrigo
11 # Author: Gomoko
12 # Author: Hashar
13 # Author: IAlex
14 # Author: Jean-Frédéric
15 # Author: Jiremek
16 # Author: Litlok
17 # Author: Ljubinka
18 # Author: McDutchie
19 # Author: Nemo bis
20 # Author: Od1n
21 # Author: Olasd
22 # Author: Peter17
23 # Author: Phoenamandre
24 # Author: Quentinv57
25 # Author: Seb35
26 # Author: Urhixidur
27 # Author: Verdy p
28 # Author: Yvecai
29 fr: 
30   activerecord: 
31     attributes: 
32       diary_comment: 
33         body: Corps
34       diary_entry: 
35         language: Langue
36         latitude: Latitude
37         longitude: Longitude
38         title: Titre
39         user: Utilisateur
40       friend: 
41         friend: Ami
42         user: Utilisateur
43       message: 
44         body: Corps
45         recipient: Destinataire
46         sender: Expéditeur
47         title: Titre
48       trace: 
49         description: Description
50         latitude: Latitude
51         longitude: Longitude
52         name: Nom
53         public: Public
54         size: Taille
55         user: Utilisateur
56         visible: Visible
57       user: 
58         active: Actif
59         description: Description
60         display_name: Nom affiché
61         email: Courriel
62         languages: Langues
63         pass_crypt: Mot de passe
64     models: 
65       acl: Liste de contrôle d’accès
66       changeset: Groupe de modifications
67       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
68       country: Pays
69       diary_comment: Commentaire du journal
70       diary_entry: Entrée du journal
71       friend: Ami
72       language: Langue
73       message: Message
74       node: Nœud
75       node_tag: Balise de nœud
76       notifier: Notificateur
77       old_node: Ancien nœud
78       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
79       old_relation: Ancienne relation
80       old_relation_member: Ancien membre de la relation
81       old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation
82       old_way: Ancien chemin
83       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
84       old_way_tag: Balise de l’ancien chemin
85       relation: Relation
86       relation_member: Membre de la relation
87       relation_tag: Balise de relation
88       session: Session
89       trace: Piste
90       tracepoint: Point de la trace
91       tracetag: Balise de la piste
92       user: Utilisateur
93       user_preference: Préférences de l’utilisateur
94       user_token: Jeton de l'utilisateur
95       way: Chemin
96       way_node: Nœud du chemin
97       way_tag: Balise du chemin
98   application: 
99     require_cookies: 
100       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
101     require_moderator: 
102       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
103     setup_user_auth: 
104       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
105       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
106   browse: 
107     changeset: 
108       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
109       changesetxml: Groupe de modifications XML
110       feed: 
111         title: Groupe de modifications %{id}
112         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
113       osmchangexml: osmChange XML
114       title: Groupe de modifications
115     changeset_details: 
116       belongs_to: "Appartient à :"
117       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
118       box: cadre
119       closed_at: "Terminé le :"
120       created_at: "Créé le :"
121       has_nodes: 
122         one: "Concerne le nœud suivant :"
123         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
124       has_relations: 
125         one: "Concerne la relation suivante :"
126         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
127       has_ways: 
128         one: "Concerne le chemin suivant :"
129         other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
130       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications.
131       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
132     common_details: 
133       changeset_comment: "Commentaire :"
134       deleted_at: "Supprimé à :"
135       deleted_by: "Supprimé par :"
136       edited_at: "Modifié le :"
137       edited_by: "Modifié par :"
138       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
139       version: "Version :"
140     containing_relation: 
141       entry: Relation %{relation_name}
142       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
143     map: 
144       deleted: Effacé
145       edit: 
146         area: Modifier la zone
147         node: Modifier le nœud
148         relation: Modifier la relation
149         way: Modifier le chemin
150       larger: 
151         area: Voir la zone dans une carte plus grande
152         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
153         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
154         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
155       loading: Chargement...
156     navigation: 
157       all: 
158         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
159         next_node_tooltip: Nœud suivant
160         next_relation_tooltip: Relation suivante
161         next_way_tooltip: Chemin suivant
162         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
163         prev_node_tooltip: Nœud précédent
164         prev_relation_tooltip: Relation précédente
165         prev_way_tooltip: Chemin précédent
166       user: 
167         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
168         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
169         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
170     node: 
171       download_xml: Télécharger en XML
172       edit: Modifier la note
173       node: Nœud
174       node_title: "Nœud : %{node_name}"
175       view_history: Afficher l’historique
176     node_details: 
177       coordinates: "Coordonnées :"
178       part_of: "Faisant partie de :"
179     node_history: 
180       download_xml: Télécharger en XML
181       node_history: Historique du nœud
182       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
183       view_details: Voir les détails
184     not_found: 
185       sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé.
186       type: 
187         changeset: groupe de modifications
188         node: nœud
189         relation: relation
190         way: chemin
191     paging_nav: 
192       of: de
193       showing_page: Page en cours
194     redacted: 
195       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
196       redaction: Masquage %{id}
197       type: 
198         node: nœud
199         relation: relation
200         way: chemin
201     relation: 
202       download_xml: Télécharger en XML
203       relation: Relation
204       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
205       view_history: Afficher l’historique
206     relation_details: 
207       members: "Membres :"
208       part_of: "Faisant partie de :"
209     relation_history: 
210       download_xml: Télécharger en XML
211       relation_history: Historique de la relation
212       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
213       view_details: Afficher les détails
214     relation_member: 
215       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
216       type: 
217         node: Nœud
218         relation: Relation
219         way: Chemin
220     start: 
221       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
222       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
223     start_rjs: 
224       data_frame_title: Données
225       data_layer_name: Parcourir les données de la carte
226       details: Détails
227       drag_a_box: Cliquez et tirez un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
228       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par %{user} le %{timestamp}
229       hide_areas: Masquer les zones
230       history_for_feature: Historique pour %{feature}
231       load_data: Charger les données
232       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient %{num_features} éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
233       loading: Chargement...
234       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
235       object_list: 
236         api: Obtenir cette zone depuis l’API
237         back: Afficher la liste d’objets
238         details: Détails
239         heading: Liste d’objets
240         history: 
241           type: 
242             node: Nœud %{id}
243             way: Chemin %{id}
244         selected: 
245           type: 
246             node: Nœud %{id}
247             way: Chemin %{id}
248         type: 
249           node: Nœud
250           way: Chemin
251       private_user: utilisateur privé
252       show_areas: Afficher les zones
253       show_history: Afficher l’historique
254       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de %{bbox_size} est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
255       wait: Patientez...
256       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
257     tag_details: 
258       tags: "Balises :"
259       wiki_link: 
260         key: La description de la balise <code>%{key}</code> sur le wiki
261         tag: La description de la balise <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
262       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
263     timeout: 
264       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
265       type: 
266         changeset: groupe de modifications
267         node: nœud
268         relation: relation
269         way: chemin
270     way: 
271       download_xml: Télécharger en XML
272       edit: Modifier la route
273       view_history: Afficher l’historique
274       way: Chemin
275       way_title: "Chemin : %{way_name}"
276     way_details: 
277       also_part_of: 
278         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
279         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
280       nodes: "Nœuds :"
281       part_of: "Faisant partie de :"
282     way_history: 
283       download_xml: Télécharger en XML
284       view_details: Afficher les détails
285       way_history: Historique du chemin
286       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
287   changeset: 
288     changeset: 
289       anonymous: Anonyme
290       big_area: (grand)
291       no_comment: (aucun)
292       no_edits: (aucune modification)
293       show_area_box: montrer le cadre de la zone
294       still_editing: (en cours de modification)
295       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
296     changeset_paging_nav: 
297       next: Suivants »
298       previous: « Précédents
299       showing_page: Affichage de la page %{page}
300     changesets: 
301       area: Zone
302       comment: Commentaire
303       id: Identifiant
304       saved_at: Sauvegardé à
305       user: Utilisateur
306     list: 
307       description: Modifications récentes
308       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
309       description_friend: Groupes de modifications par vos amis
310       description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
311       description_user: Groupes de modifications par %{user}
312       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
313       empty_anon_html: Aucune modification encore faite
314       empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guide du débutant</a>.
315       heading: Groupes de modifications
316       heading_bbox: Groupes de modifications
317       heading_friend: Groupes de modifications
318       heading_nearby: Groupes de modifications
319       heading_user: Groupes de modifications
320       heading_user_bbox: Groupes de modifications
321       title: Groupes de modifications
322       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
323       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
324       title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
325       title_user: Groupes de modifications par %{user}
326       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
327     timeout: 
328       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
329   diary_entry: 
330     comments: 
331       ago: il y a %{ago}
332       comment: Commentaire
333       has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
334       newer_comments: Commentaires plus récents
335       older_comments: Commentaires plus anciens
336       post: Envoyer
337       when: Quand
338     diary_comment: 
339       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
340       confirm: Confirmer
341       hide_link: Masquer ce commentaire
342     diary_entry: 
343       comment_count: 
344         one: 1 commentaire
345         other: "%{count} commentaires"
346       comment_link: Commenter cette entrée
347       confirm: Confirmer
348       edit_link: Modifier cette entrée
349       hide_link: Masquer cette entrée
350       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
351       reply_link: Répondre a cette entrée
352     edit: 
353       body: "Corps :"
354       language: "Langue :"
355       latitude: "Latitude :"
356       location: "Lieu :"
357       longitude: "Longitude :"
358       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
359       save_button: Sauvegarder
360       subject: "Objet :"
361       title: Modifier l’entrée du journal
362       use_map_link: Utiliser la carte
363     feed: 
364       all: 
365         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
366         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
367       language: 
368         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
369         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
370       user: 
371         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
372         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
373     list: 
374       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
375       new: Nouvelle entrée du journal
376       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
377       newer_entries: Entrées plus récentes
378       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
379       older_entries: Entrées plus anciennes
380       recent_entries: "Entrées récentes du journal :"
381       title: Journaux des utilisateurs
382       title_friends: Journaux des amis
383       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
384       user_title: Journal de %{user}
385     location: 
386       edit: Modifier
387       location: "Lieu :"
388       view: Afficher
389     new: 
390       title: Nouvelle entrée du journal
391     no_such_entry: 
392       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
393       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
394       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
395     view: 
396       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
397       login: Connectez-vous
398       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
399       save_button: Enregistrer
400       title: Journal de %{user} | %{title}
401       user_title: Journal de %{user}
402   editor: 
403     default: Par défaut (actuellement %{name})
404     potlatch: 
405       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
406       name: Potlatch 1
407     potlatch2: 
408       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
409       name: Potlatch 2
410     remote: 
411       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
412       name: Éditeur externe
413   export: 
414     start: 
415       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
416       area_to_export: Zone à exporter
417       embeddable_html: HTML incorporable.
418       export_button: Exporter
419       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence Open Data Commons ­– Base de données Ouverte</a> (ODbL).
420       format: Format
421       format_to_export: Format à exporter
422       image_size: Taille de l'image
423       latitude: "Lat :"
424       licence: Licence
425       longitude: "Lon :"
426       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
427       map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
428       max: max
429       options: Options
430       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
431       output: Sortie
432       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
433       scale: Échelle
434       too_large: 
435         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
436         heading: Zone trop grande
437       zoom: Zoom
438     start_rjs: 
439       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
440       change_marker: Modifier la position du marqueur
441       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
442       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
443       export: Exporter
444       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
445       view_larger_map: Voir une carte plus grande
446   geocoder: 
447     description: 
448       title: 
449         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451       types: 
452         cities: Villes
453         places: Places
454         towns: Villages
455     direction: 
456       east: est
457       north: nord
458       north_east: nord-est
459       north_west: nord-ouest
460       south: sud
461       south_east: sud-est
462       south_west: sud-ouest
463       west: ouest
464     distance: 
465       one: environ 1 km
466       other: environ %{count} km
467       zero: moins de 1 km
468     results: 
469       more_results: Plus de résultats
470       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
471     search: 
472       title: 
473         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
474         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
475         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
476         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
477         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
478         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
479     search_osm_nominatim: 
480       prefix: 
481         aeroway: 
482           aerodrome: Aérodrome
483           apron: Tablier
484           gate: Porte
485           helipad: Héliport
486           runway: Piste
487           taxiway: Voie de manœuvre
488           terminal: Terminal
489         amenity: 
490           WLAN: Accès WiFi
491           airport: Aéroport
492           arts_centre: Centre artistique
493           artwork: Œuvre d’art
494           atm: Distributeur automatique de billets
495           auditorium: Auditorium
496           bank: Banque
497           bar: Bar
498           bbq: Barbecue
499           bench: Banc
500           bicycle_parking: Parking à vélos
501           bicycle_rental: Location de vélos
502           biergarten: Brasserie en plein air
503           brothel: Bordel
504           bureau_de_change: Bureau de change
505           bus_station: Arrêt de bus
506           cafe: Café
507           car_rental: Location de voiture
508           car_sharing: Covoiturage
509           car_wash: Lavage de voiture
510           casino: Casino
511           charging_station: Station de recharge
512           cinema: Cinéma
513           clinic: Clinique
514           club: Club
515           college: Établissement d'enseignement supérieur
516           community_centre: Salle polyvalente
517           courthouse: Palais de justice
518           crematorium: Crématorium
519           dentist: Dentiste
520           doctors: Docteurs
521           dormitory: Dortoir
522           drinking_water: Eau potable
523           driving_school: École de conduite
524           embassy: Ambassade
525           emergency_phone: Téléphone d'urgence
526           fast_food: Restauration rapide
527           ferry_terminal: Terminal de ferry
528           fire_hydrant: Bouche d'incendie
529           fire_station: Caserne des pompiers
530           food_court: Aire de restauration
531           fountain: Fontaine
532           fuel: Carburant
533           grave_yard: Cimetière
534           gym: Fitness /gymnastique
535           hall: Salle
536           health_centre: Centre de santé
537           hospital: Hôpital
538           hotel: Hôtel
539           hunting_stand: Stand de tir
540           ice_cream: Crème glacée
541           kindergarten: Jardin d'enfant
542           library: Bibliothèque
543           market: Marché
544           marketplace: Place de marché
545           mountain_rescue: Secours en montagne
546           nightclub: Boîte de nuit
547           nursery: Nurserie
548           nursing_home: Maison de santé
549           office: Bureau
550           park: Parc
551           parking: Parking
552           pharmacy: Pharmacie
553           place_of_worship: Lieu de culte
554           police: Police
555           post_box: Boîte aux lettres
556           post_office: Bureau de poste
557           preschool: Préscolaire
558           prison: Prison
559           pub: Bar
560           public_building: Bâtiment public
561           public_market: Marché public
562           reception_area: Zone de réception
563           recycling: Point de recyclage
564           restaurant: Restaurant
565           retirement_home: Maison de retraite
566           sauna: Sauna
567           school: École
568           shelter: Refuge
569           shop: Magasin
570           shopping: Commerce
571           shower: Douche
572           social_centre: Centre social
573           social_club: Club social
574           studio: Studio
575           supermarket: Supermarché
576           swimming_pool: Piscine
577           taxi: Taxi
578           telephone: Téléphone public
579           theatre: Théâtre
580           toilets: Toilettes
581           townhall: Hôtel de ville
582           university: Université
583           vending_machine: Distributeur automatique
584           veterinary: Chirurgie vétérinaire
585           village_hall: Salle communale
586           waste_basket: Corbeille
587           wifi: Accès WiFi
588           youth_centre: Centre pour la jeunesse
589         boundary: 
590           administrative: Limite administrative
591           census: Frontière statistique
592           national_park: Parc national
593           protected_area: Zone protégée
594         bridge: 
595           aqueduct: Aqueduc
596           suspension: Pont suspendu
597           swing: Pont tournant
598           viaduct: Viaduc
599           "yes": Pont
600         building: 
601           "yes": Bâtiment
602         highway: 
603           bridleway: Chemin pour cavaliers
604           bus_guideway: Voie de bus guidée
605           bus_stop: Arrêt de bus
606           byway: Route secondaire
607           construction: Autoroute en construction
608           cycleway: Piste cyclable
609           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
610           footway: Chemin piéton
611           ford: Gué
612           living_street: Rue en zone de rencontre
613           milestone: Borne kilométrique
614           minor: Route mineure
615           motorway: Autoroute
616           motorway_junction: Jonction d'autoroute
617           motorway_link: Route autoroutière
618           path: Chemin
619           pedestrian: Chemin piéton
620           platform: Plateforme
621           primary: Route principale
622           primary_link: Route principale
623           raceway: Circuit
624           residential: Rue résidentielle
625           rest_area: Aire de repos
626           road: Route
627           secondary: Route secondaire
628           secondary_link: Route secondaire
629           service: Route de service
630           services: Services autoroutiers
631           speed_camera: Radar de vitesse
632           steps: Escalier
633           stile: Échalier
634           tertiary: Route tertiaire
635           tertiary_link: Route tertiaire
636           track: Piste
637           trail: Piste
638           trunk: Voie express
639           trunk_link: Voie express
640           unclassified: Route mineure
641           unsurfaced: Route non revêtue
642         historic: 
643           archaeological_site: Site archéologique
644           battlefield: Champ de bataille
645           boundary_stone: Borne frontière
646           building: Bâtiment
647           castle: Château
648           church: Église
649           fort: Fort
650           house: Maison
651           icon: Icône
652           manor: Manoir
653           memorial: Mémorial
654           mine: Mine
655           monument: Monument
656           museum: Musée
657           ruins: Ruines
658           tower: Tour
659           wayside_cross: Croix de chemin
660           wayside_shrine: Oratoire
661           wreck: Épave
662         landuse: 
663           allotments: Jardins familiaux
664           basin: Bassin
665           brownfield: Terrain rasé
666           cemetery: Cimetière
667           commercial: Zone tertiaire
668           conservation: Zone protégée
669           construction: Construction
670           farm: Zone agricole
671           farmland: Terrains agricoles
672           farmyard: Bâtiments de ferme
673           forest: Forêt
674           garages: Garages
675           grass: Herbe
676           greenfield: Zone de construction future
677           industrial: Zone industrielle
678           landfill: Décharge
679           meadow: Prairie
680           military: Zone militaire
681           mine: Mine
682           nature_reserve: Réserve naturelle
683           orchard: Verger
684           park: Parc
685           piste: Piste
686           quarry: Carrière
687           railway: Voie ferrée
688           recreation_ground: Aire de jeux
689           reservoir: Réservoir
690           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
691           residential: Zone résidentielle
692           retail: Zone commerciale
693           road: Zone routière
694           village_green: Zone publique herborée
695           vineyard: Vignoble
696           wetland: Zone humide
697           wood: Bois
698         leisure: 
699           beach_resort: Station balnéaire
700           bird_hide: Observatoire ornithologique
701           common: Terrains communaux
702           fishing: Zone de pêche
703           fitness_station: Atelier de parcours de santé
704           garden: Jardin
705           golf_course: Terrain de golf
706           ice_rink: Patinoire
707           marina: Port de plaisance
708           miniature_golf: Golf miniature
709           nature_reserve: Réserve naturelle
710           park: Parc
711           pitch: Terrain de sport
712           playground: Aire de jeux
713           recreation_ground: Terrain de jeux
714           sauna: Sauna
715           slipway: Cale de lancement
716           sports_centre: Centre sportif
717           stadium: Stade
718           swimming_pool: Piscine
719           track: Piste
720           water_park: Parc aquatique
721         military: 
722           airfield: Terrain d'aviation militaire
723           barracks: Caserne
724           bunker: Bunker
725         natural: 
726           bay: Baie
727           beach: Plage
728           cape: Cap
729           cave_entrance: Entrée de grotte
730           channel: Canal
731           cliff: Falaise
732           crater: Cratère
733           dune: Dune
734           feature: Élément
735           fell: Lande
736           fjord: Fjord
737           forest: Forêt
738           geyser: Geyser
739           glacier: Glacier
740           heath: Bruyère
741           hill: Colline
742           island: Île
743           land: Terre
744           marsh: Marécage
745           moor: Maure
746           mud: Boue
747           peak: Pic
748           point: Pointe
749           reef: Récif
750           ridge: Crête
751           river: Rivière
752           rock: Roche
753           scree: Éboulis
754           scrub: Broussailles
755           shoal: Haut-fond
756           spring: Source
757           stone: Pierre
758           strait: Détroit
759           tree: Arbre
760           valley: Vallée
761           volcano: Volcan
762           water: Eau
763           wetland: Zone humide
764           wetlands: Zones humides
765           wood: Forêt
766         office: 
767           accountant: Comptable
768           architect: Architecte
769           company: Société
770           employment_agency: Agence pour l'emploi
771           estate_agent: Agent immobilier
772           government: Agence gouvernementale
773           insurance: Bureau d'assurance
774           lawyer: Avocat
775           ngo: Bureau d'une ONG
776           telecommunication: Bureaux de télécommunication
777           travel_agent: Agence de voyage
778           "yes": Bureau
779         place: 
780           airport: Aéroport
781           city: Ville
782           country: Pays
783           county: Comté
784           farm: Ferme
785           hamlet: Hameau
786           house: Maison
787           houses: Maisons
788           island: Île
789           islet: Îlot
790           isolated_dwelling: Habitation isolée
791           locality: Localité
792           moor: Maure
793           municipality: Municipalité
794           postcode: Code postal
795           region: Région
796           sea: Mer
797           state: État / province
798           subdivision: Subdivision
799           suburb: Quartier
800           town: Ville
801           unincorporated_area: Lieu non organisé
802           village: Village
803         railway: 
804           abandoned: Voie ferrée abandonnée
805           construction: Voie ferrée en construction
806           disused: Voie ferrée désaffectée
807           disused_station: Gare désaffectée
808           funicular: Voie de funiculaire
809           halt: Arrêt de train
810           historic_station: Arrêt de train historique
811           junction: Jonction ferroviaire
812           level_crossing: Passage à niveau
813           light_rail: Petite voie ferrée
814           miniature: Voie ferrée miniature
815           monorail: Monorail
816           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
817           platform: Plateforme ferroviaire
818           preserved: Voie ferrée conservée
819           spur: Voie de connexion
820           station: Gare ferroviaire
821           subway: Station de métro
822           subway_entrance: Bouche de métro
823           switch: Aiguillage
824           tram: Tramway
825           tram_stop: Arrêt de tram
826           yard: Voie de triage
827         shop: 
828           alcohol: Magasin officiel d'alcool
829           antiques: Antiquaire
830           art: Boutique d'art
831           bakery: Boulangerie
832           beauty: Magasin de produits de beauté
833           beverages: Magasin de boissons
834           bicycle: Magasin de vélos
835           books: Librairie
836           butcher: Boucher
837           car: Magasin de voitures
838           car_parts: Pièces d'automobile
839           car_repair: Réparation de voitures
840           carpet: Magasin de tapis
841           charity: Magasin de bienfaisance
842           chemist: Magasin de produits d'hygiène
843           clothes: Magasin de vêtements
844           computer: Magasin informatique
845           confectionery: Confiserie
846           convenience: Épicerie
847           copyshop: Magasin de photocopies
848           cosmetics: Magasin de cosmétiques
849           department_store: Grand magasin
850           discount: Magasin discount
851           doityourself: Magasin de bricolage
852           dry_cleaning: Nettoyage à sec
853           electronics: Magasin d'électronique
854           estate_agent: Agent immobilier
855           farm: Magasin de produits agricoles
856           fashion: Magasin de mode
857           fish: Poissonnerie
858           florist: Fleuriste
859           food: Magasin d'alimentation
860           funeral_directors: Pompes funèbres
861           furniture: Ameublement
862           gallery: Galerie
863           garden_centre: Jardinerie
864           general: Magasin généraliste
865           gift: Boutique de cadeaux
866           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
867           grocery: Épicerie
868           hairdresser: Coiffeur
869           hardware: Quincaillerie
870           hifi: Magasin Hi-Fi
871           insurance: Assurance
872           jewelry: Bijouterie
873           kiosk: Kiosque
874           laundry: Blanchisserie
875           mall: Galerie marchande
876           market: Marché
877           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
878           motorcycle: Magasin de moto
879           music: Magasin de musique
880           newsagent: Marchand de journaux
881           optician: Opticien
882           organic: Magasin bio
883           outdoor: Magasin d'activités de plein air
884           pet: Magasin d'animaux
885           photo: Magasin de photographie
886           salon: Salon
887           shoes: Magasin de chaussures
888           shopping_centre: Centre commercial
889           sports: Magasin de sport
890           stationery: Papeterie
891           supermarket: Supermarché
892           toys: Magasin de jouets
893           travel_agency: Agence de voyage
894           video: Magasin de vidéos
895           wine: Caviste
896         tourism: 
897           alpine_hut: Refuge
898           artwork: Œuvre d’art
899           attraction: Attraction
900           bed_and_breakfast: Gîte
901           cabin: Hutte
902           camp_site: Camping
903           caravan_site: Site de caravane
904           chalet: Chalet
905           guest_house: Maison d'hôte
906           hostel: Auberge
907           hotel: Hôtel
908           information: Informations
909           lean_to: Stand
910           motel: Motel
911           museum: Musée
912           picnic_site: Site de pique-nique
913           theme_park: Parc à thème
914           valley: Vallée
915           viewpoint: Point de vue
916           zoo: Zoo
917         tunnel: 
918           "yes": Tunnel
919         waterway: 
920           artificial: Cours d'eau artificiel
921           boatyard: Chantier naval
922           canal: Canal
923           connector: Connexion hydrographique
924           dam: Digue
925           derelict_canal: Canal de délaissement
926           ditch: Fossé
927           dock: Dock
928           drain: Drain
929           lock: Écluse
930           lock_gate: Porte d'écluse
931           mineral_spring: Source d'eau minérale
932           mooring: Mouillage
933           rapids: Rapides
934           river: Rivière
935           riverbank: Lit de rivière
936           stream: Ruisseau
937           wadi: Oued
938           water_point: Point d'eau
939           waterfall: Chute d'eau
940           weir: Barrage
941   javascripts: 
942     map: 
943       base: 
944         cycle_map: Carte cyclable
945         mapquest: MapQuest ouverte
946         standard: Standard
947         transport_map: Carte de transport
948     site: 
949       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
950       edit_tooltip: Modifier la carte
951       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
952       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
953       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
954       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
955   layouts: 
956     community: Communauté
957     community_blogs: Blogs de la communauté
958     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
959     copyright: Copyright & Licence
960     documentation: Documentation
961     documentation_title: Documentation du projet
962     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds pour améliorer le matériel.
963     donate_link_text: participez
964     edit: Modifier
965     edit_with: Modifier avec %{editor}
966     export: Exporter
967     export_tooltip: Exporter les données de la carte
968     foundation: La Fondation
969     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
970     gps_traces: Traces GPS
971     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
972     help: Aide
973     help_centre: Centre d'aide
974     help_title: site d’aide pour le projet
975     history: Historique
976     home: Chez moi
977     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
978     inbox_html: message(s) reçu(s) %{count}
979     inbox_tooltip: 
980       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
981       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
982       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
983     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde librement modifiable, faite par des gens comme vous.
984     intro_2_create_account: Créez un compte d'utilisateur
985     intro_2_download: téléchargées
986     intro_2_html: Les données sont libres d'être %{download} et %{use}, sous les termes d'une %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
987     intro_2_license: licence ouverte
988     intro_2_use: utilisées
989     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
990     log_in: Connexion
991     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
992     logo: 
993       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
994     logout: Déconnexion
995     logout_tooltip: Se déconnecter
996     make_a_donation: 
997       text: Faire un don
998       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
999     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1000     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1001     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1002     partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
1003     partners_ic: le Collège Impérial de Londres
1004     partners_partners: partenaires
1005     partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
1006     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1007     sign_up: S'inscrire
1008     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1009     sotm2012: Venez à la Conférence OpenStreetMap 2012 aux États-Unis, l’état de la carte US, les 13 et 14 octobre à Portland, Oregon!
1010     tag_line: La carte coopérative libre
1011     user_diaries: Journaux
1012     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
1013     view: Voir
1014     view_tooltip: Afficher la carte
1015     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
1016     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
1017     wiki: Wiki
1018     wiki_title: site Wiki pour le projet
1019   license_page: 
1020     foreign: 
1021       english_link: original en anglais
1022       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
1023       title: À propos de cette traduction
1024     legal_babble: 
1025       contributors_at_html: "<strong>Autriche</strong>: Contient des données sur\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">la ville de Vienne</a> (sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY 3.0 Autriche</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">la région du Vorarlberg.</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT avec amendements</a>)."
1026       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada)."
1027       contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">page des Contributeurs</a> sur le wiki de OpenStreetMap."
1028       contributors_footer_2_html: "L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n  fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n  n’acceptent quelque responsabilité que ce soit."
1029       contributors_fr_html: "<strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>."
1030       contributors_gb_html: "<strong>Royaume Uni</strong>: Contient des données de l'Institut Géographique National &copy; Droits de la couronne et de la base de données 2010-12."
1031       contributors_intro_html: "Nos collaborateurs sont des milliers de personnes. Nous incluons également \n ouvertement-données sous licence des agences nationales de cartographie \n et d'autres sources, parmi eux&nbsp;:"
1032       contributors_nl_html: "<strong>Pays-Bas</strong>: Contient &copy; ET données, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1033       contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé."
1034       contributors_title_html: Nos contributeurs
1035       contributors_za_html: "<strong>Afrique du Sud</strong>: Contient des données issues de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Direction principale:\nInformation Géospatiale Nationale</a>, tous droits de l'État réservés."
1036       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention &laquo;&nbsp;&copy; les contributeurs d’OpenStreetMap&nbsp;&raquo;.
1037       credit_2_html: "Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence\n  ODbL, et si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous\n  la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers\n  <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">cette page de mentions légales</a>.\n  Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous\n  forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences.\n  Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons\n  de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant\n  &laquo;&nbsp;OpenStreetMap&nbsp;&raquo; en l'adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org, et,\n  si c'est pertinent, vers creativecommons.org."
1038       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1039       infringement_1_html: "Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n  sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur."
1040       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d'auteur, veuillez vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure de retrait de données</a> ou notifiez nous directement à travers notre <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1041       infringement_title_html: Violation des droits d'auteur
1042       intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons\n   paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC BY-SA)."
1043       intro_2_html: " Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,\n  à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n  ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texte\n  légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités."
1044       intro_3_html: "Les tuiles de notre carte, ainsi que notre documentation, sont\n   disponibles sous la licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1045       more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus d’informations sur comment réutiliser nos données et nous créditer, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  légale</a>."
1046       more_2_html: "Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données libres et ouverte, nous ne pouvons pas fournir une API gratuite en libre accès pour les développeurs tiers.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politique d'utilisation de l'API</a>, à notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politique d'utilisation des tuiles</a>, et à la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politique d'utilisation de Nominatim</a>."
1047       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1048       title_html: Copyright et Licence
1049     native: 
1050       mapping_link: commencer à contribuer
1051       native_link: version française
1052       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
1053       title: À propos de cette page
1054   message: 
1055     delete: 
1056       deleted: Message supprimé
1057     inbox: 
1058       date: Date
1059       from: De
1060       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1061       my_inbox: Ma boîte de réception
1062       new_messages: 
1063         one: "%{count} nouveau message"
1064         other: "%{count} nouveaux messages"
1065       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1066       old_messages: 
1067         one: "%{count} ancien message"
1068         other: "%{count} anciens messages"
1069       outbox: boîte d'envoi
1070       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1071       subject: Objet
1072       title: Boîte de réception
1073     mark: 
1074       as_read: Message marqué comme lu
1075       as_unread: Message marqué comme non-lu
1076     message_summary: 
1077       delete_button: Supprimer
1078       read_button: Marquer comme lu
1079       reply_button: Répondre
1080       unread_button: Marquer comme non lu
1081     new: 
1082       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1083       body: Corps
1084       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1085       message_sent: Message envoyé
1086       send_button: Envoyer
1087       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1088       subject: Sujet
1089       title: Envoyer un message
1090     no_such_message: 
1091       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1092       heading: Message introuvable
1093       title: Message introuvable
1094     outbox: 
1095       date: Date
1096       inbox: boîte de réception
1097       messages: 
1098         one: Vous avez %{count} message envoyé
1099         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1100       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1101       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1102       outbox: boîte d'envoi
1103       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1104       subject: Objet
1105       title: Boîte d'envoi
1106       to: À
1107     read: 
1108       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1109       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1110       date: Date
1111       from: De
1112       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1113       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1114       reply_button: Répondre
1115       subject: Objet
1116       title: Lire le message
1117       to: À
1118       unread_button: Marque comme non lu
1119       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1120     reply: 
1121       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1122     sent_message_summary: 
1123       delete_button: Supprimer
1124   notifier: 
1125     diary_comment_notification: 
1126       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1127       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1128       hi: Bonjour %{to_user},
1129       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1130     email_confirm: 
1131       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1132     email_confirm_html: 
1133       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1134       greeting: Bonjour,
1135       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1136     email_confirm_plain: 
1137       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1138       greeting: Bonjour,
1139       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1140       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1141     friend_notification: 
1142       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1143       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1144       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1145       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1146     gpx_notification: 
1147       and_no_tags: et sans balise.
1148       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1149       failure: 
1150         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1151         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1152         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1153         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1154       greeting: Bonjour,
1155       success: 
1156         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1157         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1158       with_description: avec les description
1159       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1160     lost_password: 
1161       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1162     lost_password_html: 
1163       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1164       greeting: Bonjour,
1165       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1166     lost_password_plain: 
1167       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1168       greeting: Bonjour,
1169       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1170       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1171     message_notification: 
1172       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1173       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1174       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1175       hi: Bonjour %{to_user},
1176     signup_confirm: 
1177       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1178     signup_confirm_html: 
1179       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1180       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1181       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1182       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1183       greeting: Bonjour !
1184       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1185       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1186       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1187       more_videos_here: plus de vidéos ici
1188       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1189       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1190       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1191     signup_confirm_plain: 
1192       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1193       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1194       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1195       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1196       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1197       current_user_2: "est disponible depuis :"
1198       greeting: Salut !
1199       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1200       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1201       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1202       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1203       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1204       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1205       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1206       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1207       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1208   oauth: 
1209     oauthorize: 
1210       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1211       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1212       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1213       allow_write_api: modifier la carte.
1214       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1215       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1216       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1217       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1218     revoke: 
1219       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1220   oauth_clients: 
1221     create: 
1222       flash: Informations enregistrées avec succès
1223     destroy: 
1224       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1225     edit: 
1226       submit: Modifier
1227       title: Modifier votre application
1228     form: 
1229       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1230       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1231       allow_write_api: modifier la carte.
1232       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1233       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1234       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1235       callback_url: URL de rappel
1236       name: Nom
1237       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1238       required: Requis
1239       support_url: URL de support
1240       url: URL principale de l'application
1241     index: 
1242       application: Nom de l'application
1243       issued_at: émis à
1244       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1245       my_apps: Mes applications clientes
1246       my_tokens: Mes applications enregistrées
1247       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1248       register_new: Enregistrez votre application
1249       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1250       revoke: Révoquer !
1251       title: Mes détails OAuth
1252     new: 
1253       submit: Enregistrer
1254       title: Enregistrer une nouvelle application
1255     not_found: 
1256       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1257     show: 
1258       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1259       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1260       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1261       allow_write_api: modifier la carte.
1262       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1263       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1264       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1265       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1266       confirm: Êtes-vous sûr?
1267       delete: Supprimer le client
1268       edit: Modifier les détails
1269       key: "Clé de l'utilisateur :"
1270       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1271       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1272       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1273       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1274       url: "URL du jeton de requête :"
1275     update: 
1276       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1277   redaction: 
1278     create: 
1279       flash: Masquage créé.
1280     destroy: 
1281       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
1282       flash: Masquage supprimé.
1283       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
1284     edit: 
1285       description: Description
1286       heading: Modifier le masquage
1287       submit: Enregistrer le masquage
1288       title: Modifier le masquage
1289     index: 
1290       empty: Aucun masquage à afficher.
1291       heading: Liste des masquages
1292       title: Liste des masquages
1293     new: 
1294       description: Description
1295       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
1296       submit: Créer le masquage
1297       title: Créer unn nouveau masquage
1298     show: 
1299       confirm: Êtes-vous certain ?
1300       description: "Description:"
1301       destroy: Supprimer ce masquage
1302       edit: Modifier ce masquage
1303       heading: Masquage "%{title}"
1304       title: Affichage du masquage
1305       user: "Créateur :"
1306     update: 
1307       flash: Modifications enregistrées.
1308   site: 
1309     edit: 
1310       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1311       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1312       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1313       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1314       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1315       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1316       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1317       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1318       user_page_link: page utilisateur
1319     index: 
1320       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1321       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1322       license: 
1323         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence ouverte
1324       permalink: Lien permanent
1325       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1326       shortlink: Lien court
1327     key: 
1328       map_key: Légende de la carte
1329       map_key_tooltip: Légende de la carte
1330       table: 
1331         entry: 
1332           admin: Limite administrative
1333           allotments: Jardins familiaux
1334           apron: 
1335             - Stationnement d'avions
1336             - terminal
1337           bridge: Bord noir = pont
1338           bridleway: Sentier pour chevaux
1339           brownfield: Zone rasée
1340           building: Bâtiment important
1341           byway: Chemin
1342           cable: 
1343             - Téléphérique
1344             - télésiège
1345           cemetery: Cimetière
1346           centre: Centre sportif
1347           commercial: Zone tertiaire
1348           common: 
1349             - Espace commun
1350             - prairie
1351           construction: Routes en construction
1352           cycleway: Voie cyclable
1353           destination: Réservé aux riverains
1354           farm: Zone agricole
1355           footway: Voie piétonne
1356           forest: Forêt
1357           golf: Parcours de golf
1358           heathland: Lande
1359           industrial: Zone industrielle
1360           lake: 
1361             - Lac
1362             - bassin de retenue
1363           military: Zone militaire
1364           motorway: Autoroute
1365           park: Parc
1366           permissive: Accès toléré
1367           pitch: Terrain de sport
1368           primary: Route principale
1369           private: Accès privé
1370           rail: Voie de chemin de fer
1371           reserve: Réserve naturelle
1372           resident: Zone résidentielle
1373           retail: Zone de commerce
1374           runway: 
1375             - Piste
1376             - voie de circulation d'aéroport
1377           school: 
1378             - École
1379             - université
1380           secondary: Route secondaire
1381           station: Gare ferroviaire
1382           subway: Ligne de métro
1383           summit: 
1384             - Sommet
1385             - pic
1386           tourist: Attraction touristique
1387           track: Piste
1388           tram: 
1389             - Voie ferrée légère
1390             - tram
1391           trunk: Voie express
1392           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1393           unclassified: Route non classifiée
1394           unsurfaced: Route non revêtue
1395           wood: Bois
1396     markdown_help: 
1397       alt: Texte Alternatif
1398       first: Premier élément
1399       heading: Titre
1400       headings: Titres
1401       image: Image
1402       link: Lien
1403       ordered: Liste ordonnée
1404       second: Second élément
1405       subheading: Sous-titre
1406       text: Texte
1407       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1408       unordered: Liste non ordonnée
1409       url: URL
1410     richtext_area: 
1411       edit: Modifier
1412       preview: Aperçu
1413     search: 
1414       search: Recherche
1415       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1416       submit_text: Ok
1417       where_am_i: Où suis-je ?
1418       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1419     sidebar: 
1420       close: Fermer
1421       search_results: Résultats de la recherche
1422   time: 
1423     formats: 
1424       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1425   trace: 
1426     create: 
1427       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1428       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1429     delete: 
1430       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1431     edit: 
1432       description: "Description :"
1433       download: télécharger
1434       edit: modifier
1435       filename: "Nom du fichier :"
1436       heading: Modifier la trace %{name}
1437       map: carte
1438       owner: "Propriétaire :"
1439       points: "Points :"
1440       save_button: Enregistrer les modifications
1441       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1442       tags: "Balises :"
1443       tags_help: séparées par des virgules
1444       title: Modifier la trace %{name}
1445       uploaded_at: "Envoyé le :"
1446       visibility: "Visibilité :"
1447       visibility_help: que signifie ceci ?
1448     list: 
1449       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page wiki</a>.
1450       public_traces: Traces GPS publiques
1451       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1452       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1453       your_traces: Vos traces GPS
1454     make_public: 
1455       made_public: Piste rendue publique
1456     offline: 
1457       heading: Stockage GPX hors ligne
1458       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1459     offline_warning: 
1460       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1461     trace: 
1462       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1463       by: par
1464       count_points: "%{count} points"
1465       edit: modifier
1466       edit_map: Modifier la carte
1467       identifiable: IDENTIFIABLE
1468       in: dans
1469       map: carte
1470       more: plus
1471       pending: EN ATTENTE
1472       private: PRIVÉ
1473       public: PUBLIQUE
1474       trace_details: Voir les détails de la trace
1475       trackable: PISTABLE
1476       view_map: Voir la carte
1477     trace_form: 
1478       description: "Description :"
1479       help: Aide
1480       tags: "Balises :"
1481       tags_help: séparées par des virgules
1482       upload_button: Envoyer
1483       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1484       visibility: "Visibilité :"
1485       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1486     trace_header: 
1487       see_all_traces: Voir toutes les traces
1488       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1489       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1490       upload_trace: Envoyer une trace
1491     trace_optionals: 
1492       tags: Balises
1493     trace_paging_nav: 
1494       newer: Nouvelles traces
1495       older: Anciennes traces
1496       showing_page: Affichage de la page %{page}
1497     view: 
1498       delete_track: Supprimer cette piste
1499       description: "Description :"
1500       download: télécharger
1501       edit: modifier
1502       edit_track: Modifier cette piste
1503       filename: "Nom du fichier :"
1504       heading: Affichage de la trace %{name}
1505       map: carte
1506       none: Aucun
1507       owner: "Propriétaire :"
1508       pending: EN ATTENTE
1509       points: "Points :"
1510       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1511       tags: "Balises :"
1512       title: Affichage de la trace %{name}
1513       trace_not_found: Trace non trouvée !
1514       uploaded: "Envoyé le :"
1515       visibility: "Visibilité :"
1516     visibility: 
1517       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1518       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1519       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1520       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1521   user: 
1522     account: 
1523       contributor terms: 
1524         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1525         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1526         heading: "Termes du contributeur :"
1527         link text: qu’est-ce que ceci ?
1528         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1529         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1530       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1531       delete image: Supprimer l'image actuelle
1532       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1533       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1534       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1535       home location: "Emplacement du domicile :"
1536       image: "Image :"
1537       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1538       keep image: Garder l'image actuelle
1539       latitude: "Latitude :"
1540       longitude: "Longitude :"
1541       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1542       my settings: Mes options
1543       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1544       new image: Ajouter une image
1545       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1546       openid: 
1547         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1548         link text: qu’est-ce que ceci ?
1549         openid: "OpenID :"
1550       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1551       preferred languages: "Langues préférées :"
1552       profile description: "Description du profil :"
1553       public editing: 
1554         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1555         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1556         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1557         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1558         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1559         heading: "Modification publique :"
1560       public editing note: 
1561         heading: Modification publique
1562         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1563       replace image: Remplacer l'image actuelle
1564       return to profile: Retourner au profil
1565       save changes button: Enregistrer les modifications
1566       title: Modifier le compte
1567       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1568     confirm: 
1569       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1570       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1571       button: Confirmer
1572       heading: Confirmer un compte utilisateur
1573       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1574       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1575       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1576       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1577     confirm_email: 
1578       button: Confirmer
1579       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1580       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1581       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1582       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1583     confirm_resend: 
1584       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1585       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1586     filter: 
1587       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1588     go_public: 
1589       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1590     list: 
1591       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1592       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1593       heading: Utilisateurs
1594       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1595       showing: 
1596         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1597         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1598       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1599       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1600       title: Utilisateurs
1601     login: 
1602       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1603       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1604       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1605       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1606       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1607       heading: Connexion
1608       login_button: Se connecter
1609       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1610       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1611       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1612       openid: "%{logo} OpenID :"
1613       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1614       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1615       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1616       openid_providers: 
1617         aol: 
1618           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1619           title: Connexion avec AOL
1620         google: 
1621           alt: Connexion avec un OpenID Google
1622           title: Connexion avec Google
1623         myopenid: 
1624           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1625           title: Connexion avec myOpenID
1626         openid: 
1627           alt: Connexion avec une URL OpenID
1628           title: Connexion avec OpenID
1629         wordpress: 
1630           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1631           title: Connexion avec Wordpress
1632         yahoo: 
1633           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1634           title: Connexion avec Yahoo
1635       password: "Mot de passe :"
1636       register now: S'inscrire maintenant
1637       remember: Se souvenir de moi
1638       title: Se connecter
1639       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1640       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1641       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1642     logout: 
1643       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1644       logout_button: Déconnexion
1645       title: Déconnexion
1646     lost_password: 
1647       email address: "Adresse e-mail :"
1648       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1649       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1650       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1651       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1652       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1653       title: Mot de passe perdu
1654     make_friend: 
1655       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1656       button: Ajouter en tant qu'ami
1657       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1658       heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
1659       success: "%{name} est à présent votre ami."
1660     new: 
1661       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1662       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1663       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1664       continue: Continuer
1665       display name: "Nom affiché :"
1666       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1667       email address: "Adresse e-mail :"
1668       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1669       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1670       heading: Créer un compte utilisateur
1671       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1672       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1673       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1674       openid: "%{logo} OpenID :"
1675       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1676       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1677       password: "Mot de passe :"
1678       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1679       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1680       title: Créer un compte
1681       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1682     no_such_user: 
1683       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1684       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1685       title: Utilisateur inexistant
1686     popup: 
1687       friend: Ami
1688       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1689       your location: Votre emplacement
1690     remove_friend: 
1691       button: Supprimer en tant qu'ami
1692       heading: Supprimer %{user} en tant qu'ami?
1693       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1694       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1695     reset_password: 
1696       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1697       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1698       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1699       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1700       password: "Mot de passe :"
1701       reset: Réinitialiser le mot de passe
1702       title: Réinitialiser le mot de passe
1703     set_home: 
1704       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1705     suspended: 
1706       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1707       heading: Compte suspendu
1708       title: Compte suspendu
1709       webmaster: webmaster
1710     terms: 
1711       agree: J'accepte
1712       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1713       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1714       decline: Décliner
1715       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1716       heading: Termes du contributeur
1717       legale_names: 
1718         france: France
1719         italy: Italie
1720         rest_of_world: Reste du monde
1721       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1722       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1723       title: Termes du contributeur
1724       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1725     view: 
1726       activate_user: activer cet utilisateur
1727       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1728       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1729       block_history: blocages reçus
1730       blocks by me: blocages donnés
1731       blocks on me: mes blocages
1732       comments: commentaires
1733       confirm: Confirmer
1734       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1735       create_block: bloquer cet utilisateur
1736       created from: "Créé depuis :"
1737       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1738       ct declined: Refusé
1739       ct status: "Conditions du contributeur:"
1740       ct undecided: Indécis
1741       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1742       delete_user: supprimer cet utilisateur
1743       description: Description
1744       diary: journal
1745       edits: modifications
1746       email address: "Adresse email :"
1747       friends_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des amis
1748       friends_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des amis
1749       hide_user: masquer cet utilisateur
1750       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1751       km away: "%{count} km"
1752       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1753       m away: distant de %{count} m
1754       mapper since: "Mappeur depuis:"
1755       moderator_history: blocages fournis
1756       my comments: mes commentaires
1757       my diary: mon journal
1758       my edits: mes modifications
1759       my settings: mes options
1760       my traces: mes traces
1761       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1762       nearby_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1763       nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des utilisateurs à proximité
1764       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1765       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1766       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1767       oauth settings: paramètres OAuth
1768       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1769       role: 
1770         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1771         grant: 
1772           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1773           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1774         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1775         revoke: 
1776           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1777           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1778       send message: envoyer un message
1779       settings_link_text: options
1780       spam score: "Note pour le spam :"
1781       status: "Statut :"
1782       traces: traces
1783       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1784       user location: Emplacement de l'utilisateur
1785       your friends: Vos amis
1786   user_block: 
1787     blocks_by: 
1788       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1789       heading: Liste des blocages par %{name}
1790       title: Blocages par %{name}
1791     blocks_on: 
1792       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1793       heading: Liste des blocages sur %{name}
1794       title: Blocages de %{name}
1795     create: 
1796       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1797       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1798       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1799     edit: 
1800       back: Voir tous les blocages
1801       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1802       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1803       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1804       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1805       show: Afficher ce blocage
1806       submit: Modifier le blocage
1807       title: Modifie un blocage sur %{name}
1808     filter: 
1809       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1810       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1811     helper: 
1812       time_future: Termine à %{time}.
1813       time_past: Terminé il y a %{time}.
1814       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1815     index: 
1816       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1817       heading: Liste des blocages
1818       title: Blocages utilisateur
1819     model: 
1820       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1821       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1822     new: 
1823       back: Voir tous les blocages
1824       heading: Créé un blocage sur %{name}
1825       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1826       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1827       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1828       submit: Créer un blocage
1829       title: Créé un blocage sur %{name}
1830       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1831       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1832     not_found: 
1833       back: Retour à l'index
1834       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1835     partial: 
1836       confirm: Êtes-vous sûr ?
1837       creator_name: Créateur
1838       display_name: Utilisateur Bloqué
1839       edit: Modifier
1840       next: Suivant »
1841       not_revoked: (non révoqué)
1842       previous: « Précédent
1843       reason: Motif du blocage
1844       revoke: Révoquer !
1845       revoker_name: Révoqué par
1846       show: Afficher
1847       showing_page: Affichage de la page %{page}
1848       status: État
1849     period: 
1850       one: 1 heure
1851       other: "%{count} heures"
1852     revoke: 
1853       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1854       flash: Ce blocage a été révoqué.
1855       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1856       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1857       revoke: Révoquer !
1858       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1859       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1860     show: 
1861       back: Afficher tous les blocages
1862       confirm: Êtes-vous sûr ?
1863       edit: Modifier
1864       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1865       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1866       reason: "Raison du blocage :"
1867       revoke: Révoquer !
1868       revoker: "Révocateur :"
1869       show: Afficher
1870       status: Statut
1871       time_future: Se termine dans %{time}
1872       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1873       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1874     update: 
1875       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1876       success: Blocage mis à jour.
1877   user_role: 
1878     filter: 
1879       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1880       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1881       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1882       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1883     grant: 
1884       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1885       confirm: Confirmer
1886       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1887       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1888       title: Confirmer l'octroi du rôle
1889     revoke: 
1890       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1891       confirm: Confirmer
1892       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1893       heading: Confirmer la révocation du rôle
1894       title: Confirmer la révocation du rôle