Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Fortega
7 # Author: Hereñu
8 # Author: Invadinado
9 # Author: Johnarupire
10 # Author: Jynus
11 # Author: Larjona
12 # Author: Locos epraix
13 # Author: McDutchie
14 # Author: Mor
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Nunte
17 # Author: PerroVerd
18 # Author: Peter17
19 # Author: Remux
20 # Author: Rubenwap
21 # Author: Toliño
22 # Author: Translationista
23 # Author: VegaDark
24 # Author: Vivaelcelta
25 # Author: Xuacu
26 es: 
27   activerecord: 
28     attributes: 
29       diary_comment: 
30         body: Cuerpo
31       diary_entry: 
32         language: Idioma
33         latitude: Latitud
34         longitude: Longitud
35         title: Título
36         user: Usuario
37       friend: 
38         friend: Amigo
39         user: Usuario
40       message: 
41         body: Cuerpo
42         recipient: Destinatario
43         sender: Remitente
44         title: Título
45       trace: 
46         description: Descripción
47         latitude: Latitud
48         longitude: Longitud
49         name: Nombre
50         public: Pública
51         size: Tamaño
52         user: Usuario
53         visible: Visible
54       user: 
55         active: Activo
56         description: Descripción
57         display_name: Nombre en pantalla
58         email: Correo electrónico
59         languages: Idiomas
60         pass_crypt: Contraseña
61     models: 
62       acl: Lista de control de acceso
63       changeset: Conjunto de cambios
64       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
65       country: País
66       diary_comment: Comentario diario
67       diary_entry: Entrada diaria
68       friend: Amigo
69       language: Idioma
70       message: Mensaje
71       node: Nodo
72       node_tag: Etiqueta del nodo
73       notifier: Notificador
74       old_node: Nodo antiguo
75       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
76       old_relation: Relación antigua
77       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
78       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
79       old_way: Ví­a antigua
80       old_way_node: Nodo de la vía antigua
81       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
82       relation: Relación
83       relation_member: Miembro de la relación
84       relation_tag: Etiqueta de la relación
85       session: Sesión
86       trace: Traza
87       tracepoint: Punto de la traza
88       tracetag: Etiqueta de la traza
89       user: Usuario
90       user_preference: Preferencias de usuario
91       user_token: Pase de usuario
92       way: Vía
93       way_node: Nodo de la vía
94       way_tag: Etiqueta de la ví­a
95   application: 
96     require_cookies: 
97       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
98     require_moderator: 
99       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
100     setup_user_auth: 
101       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
102       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
103   browse: 
104     changeset: 
105       changeset: Conjunto de cambios %{id}
106       changesetxml: XML del conjunto de cambios
107       feed: 
108         title: Conjunto de cambios %{id}
109         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
110       osmchangexml: XML en formato osmChange
111       title: Conjunto de cambios
112     changeset_details: 
113       belongs_to: "Pertenece a:"
114       bounding_box: "Caja de envoltura:"
115       box: caja
116       closed_at: "Cerrado el:"
117       created_at: "Creado el:"
118       has_nodes: 
119         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
120         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
121       has_relations: 
122         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
123         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
124       has_ways: 
125         one: "Tiene el siguiente %{count} vía:"
126         other: "Tiene las siguientes %{count} vías:"
127       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios.
128       show_area_box: Mostrar caja del área
129     common_details: 
130       changeset_comment: "Comentario:"
131       deleted_at: "Borrado el:"
132       deleted_by: "Borrado por:"
133       edited_at: "Editado el:"
134       edited_by: "Editado por:"
135       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
136       version: "Versión:"
137     containing_relation: 
138       entry: Relación %{relation_name}
139       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
140     map: 
141       deleted: Borrado
142       edit: 
143         area: Editar área
144         node: Editar nodo
145         note: Editar nota
146         relation: Editar relación
147         way: Editar vía
148       larger: 
149         area: Ver área en un mapa más grande
150         node: Ver nodo en un mapa más grande
151         note: Ver nota en mapa mayor
152         relation: Ver la relación en un mapa más grande
153         way: Ver la vía en un mapa más grande
154       loading: Cargando...
155     navigation: 
156       all: 
157         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
158         next_node_tooltip: Siguiente nodo
159         next_note_tooltip: Nota siguiente
160         next_relation_tooltip: Siguiente relación
161         next_way_tooltip: Siguiente vía
162         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
163         prev_node_tooltip: Nodo anterior
164         prev_note_tooltip: Nota anterior
165         prev_relation_tooltip: Relación anterior
166         prev_way_tooltip: Vía anterior
167       user: 
168         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
169         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
170         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
171     node: 
172       download_xml: Descargar XML
173       edit: Editar nodo
174       node: Nodo
175       node_title: "Nodo: %{node_name}"
176       view_history: Ver historial
177     node_details: 
178       coordinates: "Coordenadas:"
179       part_of: "Parte de:"
180     node_history: 
181       download_xml: Descargar XML
182       node_history: Historial del nodo
183       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
184       view_details: Ver detalles
185     not_found: 
186       sorry: Lo sentimos, el %{type} con ID %{id} no fue encontrado.
187       type: 
188         changeset: conjunto de cambios
189         node: el nodo
190         relation: la relación
191         way: la vía
192     note: 
193       at_by_html: Hace %{when} por %{user}
194       at_html: Hace %{when}
195       closed: "Cerrada:"
196       closed_title: "Nota resuelta: %{note_name}"
197       comments: "Comentarios:"
198       description: "Descripción:"
199       last_modified: "Última modificación:"
200       open_title: "Nota sin resolver: %{note_name}"
201       opened: "Abierta:"
202       title: Nota
203     paging_nav: 
204       of: de
205       showing_page: página
206     redacted: 
207       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
208       redaction: Redacción %{id}
209       type: 
210         node: nodo
211         relation: relación
212         way: vía
213     relation: 
214       download_xml: Descargar XML
215       relation: Relación
216       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
217       view_history: Ver historial
218     relation_details: 
219       members: "Miembros:"
220       part_of: "Parte de:"
221     relation_history: 
222       download_xml: Descargar XML
223       relation_history: Historial de la relación
224       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
225       view_details: Ver detalles
226     relation_member: 
227       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
228       type: 
229         node: Nodo
230         relation: Relación
231         way: Vía
232     start_rjs: 
233       data_frame_title: Datos
234       data_layer_name: Examinar datos del mapa
235       details: Detalles
236       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
237       hide_areas: Ocultar áreas
238       history_for_feature: Historial de %{feature}
239       load_data: Cargar datos
240       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores de internet no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
241       loading: Cargando...
242       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
243       notes_layer_name: Ver notas
244       object_list: 
245         api: Descargar esta área a través de la API
246         back: Volver a la lista de proyectos
247         details: Detalles
248         heading: Lista de objetos
249         history: 
250           type: 
251             node: Nodo %{id}
252             way: Vía %{id}
253         selected: 
254           type: 
255             node: Nodo %{id}
256             way: Ví­a %{id}
257         type: 
258           node: Nodo
259           way: Vía
260       private_user: usuario privado
261       show_areas: Mostrar áreas
262       show_history: Mostrar historial
263       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
264       view_data: Ver los datos de la vista del mapa actual
265       wait: Espere...
266       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
267     tag_details: 
268       tags: "Etiquetas:"
269       wiki_link: 
270         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
271         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
272       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
273     timeout: 
274       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
275       type: 
276         changeset: conjunto de cambios
277         node: nodo
278         relation: relación
279         way: vía
280     way: 
281       download_xml: Descargar XML
282       edit: Editar vía
283       view_history: Ver historial
284       way: Vía
285       way_title: "Vía %{way_name}:"
286     way_details: 
287       also_part_of: 
288         one: parte del camino %{related_ways}
289         other: parte de los caminos %{related_ways}
290       nodes: "Nodos:"
291       part_of: "Parte de:"
292     way_history: 
293       download_xml: Descargar XML
294       view_details: Ver detalles
295       way_history: Historial de la vía
296       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
297   changeset: 
298     changeset: 
299       anonymous: Anónimo
300       big_area: (grande)
301       no_comment: (ninguno)
302       no_edits: (sin ediciones)
303       show_area_box: Mostrar caja del área
304       still_editing: (todavía en edición)
305       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
306     changeset_paging_nav: 
307       next: Siguiente »
308       previous: « Anterior
309       showing_page: Página %{page}
310     changesets: 
311       area: Área
312       comment: Comentario
313       id: ID
314       saved_at: Guardado en
315       user: Usuario
316     list: 
317       description: Examinar los cambios recientes hecho en el mapa
318       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
319       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
320       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
321       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
322       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
323       empty_anon_html: Todavía no se ha hecho ninguna edición.
324       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
325       heading: Conjuntos de cambios
326       heading_bbox: Conjuntos de cambios
327       heading_friend: Conjuntos de cambios
328       heading_nearby: Conjuntos de cambios
329       heading_user: Conjuntos de cambios
330       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
331       title: Conjuntos de cambios
332       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
333       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
334       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
335       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
336       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
337     timeout: 
338       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
339   diary_entry: 
340     comments: 
341       ago: hace %{ago}
342       comment: Comentario
343       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
344       newer_comments: Comentarios más recientes
345       older_comments: Comentarios más antiguos
346       post: Publicar
347       when: Cuando
348     diary_comment: 
349       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
350       confirm: Confirmar
351       hide_link: Ocultar este comentario
352     diary_entry: 
353       comment_count: 
354         one: 1 comentario
355         other: "%{count} comentarios"
356         zero: Sin comentarios
357       comment_link: Comentar esta entrada
358       confirm: Confirmar
359       edit_link: Editar esta entrada
360       hide_link: Ocultar esta entrada
361       posted_by: Ingresado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
362       reply_link: Responder a la entrada
363     edit: 
364       body: "Cuerpo:"
365       language: "Idioma:"
366       latitude: "Latitud:"
367       location: "Ubicación:"
368       longitude: "Longitud:"
369       marker_text: Lugar de la entrada del diario
370       save_button: Guardar
371       subject: "Asunto:"
372       title: Editar entrada del diario
373       use_map_link: usar mapa
374     feed: 
375       all: 
376         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
377         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
378       language: 
379         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
380         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
381       user: 
382         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
383         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
384     list: 
385       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
386       new: Nueva entrada en el diario
387       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
388       newer_entries: Entradas más modernas
389       no_entries: No hay entradas en el diario
390       older_entries: Entradas más antiguas
391       recent_entries: Entradas recientes en el diario
392       title: Diarios de usuarios
393       title_friends: Diarios de amigos
394       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
395       user_title: Diario de %{user}
396     location: 
397       edit: Editar
398       location: "Ubicación:"
399       view: Ver
400     new: 
401       title: Nueva entrada en el diario
402     no_such_entry: 
403       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
404       heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
405       title: No existe esa entrada de diario
406     view: 
407       leave_a_comment: Dejar un comentario
408       login: Identifíquese
409       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
410       save_button: Guardar
411       title: Diario de %{user} | %{title}
412       user_title: Diario de %{user}
413   editor: 
414     default: Por defecto (actualmente % {nombre})
415     id: 
416       description: iD (editor en el navegador)
417       name: iD
418     potlatch: 
419       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
420       name: Potlatch 1
421     potlatch2: 
422       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
423       name: Potlatch 2
424     remote: 
425       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
426       name: Control remoto
427   export: 
428     start: 
429       add_marker: Añadir un marcador al mapa
430       area_to_export: Área a exportar
431       embeddable_html: HTML integrable
432       export_button: Exportar
433       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
434       format: Formato
435       format_to_export: Formato de exportación
436       image_size: Tamaño de la imagen
437       latitude: "Lat:"
438       licence: Licencia
439       longitude: "Lon:"
440       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
441       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
442       max: max
443       options: Opciones
444       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
445       output: Resultado
446       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio de internet
447       scale: Escala
448       zoom: Zoom
449     start_rjs: 
450       add_marker: Añadir un marcador al mapa
451       change_marker: Cambiar posición del marcador
452       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
453       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
454       export: Exportar
455       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
456   geocoder: 
457     description: 
458       title: 
459         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461       types: 
462         cities: Ciudades
463         places: Lugares
464         towns: Municipios
465     direction: 
466       east: este
467       north: norte
468       north_east: noreste
469       north_west: noroeste
470       south: sur
471       south_east: sureste
472       south_west: suroeste
473       west: oeste
474     distance: 
475       one: aproximadamente 1Km
476       other: aproximadamente %{count}km
477       zero: menos de 1Km
478     results: 
479       more_results: Más resultados
480       no_results: No se han encontrado resultados
481     search: 
482       title: 
483         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
484         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
486         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
487         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
488         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
489     search_osm_nominatim: 
490       prefix: 
491         aeroway: 
492           aerodrome: Aeródromo
493           apron: Pista
494           gate: Puerta
495           helipad: Helipuerto
496           runway: Pista
497           taxiway: Calle de rodaje
498           terminal: Terminal
499         amenity: 
500           WLAN: Acceso WiFi
501           airport: Aeropuerto
502           arts_centre: Centro artístico
503           artwork: Ilustración
504           atm: Cajero automático
505           auditorium: Auditorio
506           bank: Banco
507           bar: Bar
508           bbq: Barbacoa
509           bench: Banco
510           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
511           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
512           biergarten: Terraza
513           brothel: Burdel
514           bureau_de_change: Casa de cambio
515           bus_station: Estación de autobuses
516           cafe: Cafetería
517           car_rental: Alquiler de vehículos
518           car_sharing: Vehículo compartido
519           car_wash: Autolavado
520           casino: Casino
521           charging_station: Estación de carga
522           cinema: Cine
523           clinic: Clínica
524           club: Club
525           college: Universidad o instituto
526           community_centre: Centro comunitario
527           courthouse: Juzgado
528           crematorium: Crematorio
529           dentist: Dentista
530           doctors: Consultorio médico
531           dormitory: Residencia de estudiantes
532           drinking_water: Agua potable
533           driving_school: Escuela de manejo
534           embassy: Embajada
535           emergency_phone: Teléfono de emergencia
536           fast_food: Comida rápida
537           ferry_terminal: Terminal de ferrys
538           fire_hydrant: Hidrante
539           fire_station: Estación de bomberos
540           food_court: Zona de restaurantes
541           fountain: Fuente
542           fuel: Gasolinera
543           grave_yard: Cementerio
544           gym: Gimnasio
545           hall: Salón
546           health_centre: Centro de salud
547           hospital: Hospital
548           hotel: Hotel
549           hunting_stand: Apostadero de caza
550           ice_cream: Heladería
551           kindergarten: Jardín de infancia
552           library: Biblioteca
553           market: Mercado
554           marketplace: Mercado
555           mountain_rescue: Rescate de montaña
556           nightclub: Club nocturno
557           nursery: Enfermería
558           nursing_home: Residencia para la tercera edad
559           office: Oficina
560           park: Parque
561           parking: Aparcamiento
562           pharmacy: Farmacia
563           place_of_worship: Templo
564           police: Policía
565           post_box: Buzón de correos
566           post_office: Oficina de correos
567           preschool: Preescolar
568           prison: Prisión
569           pub: Pub
570           public_building: Edificio público
571           public_market: Mercado público
572           reception_area: Área de recepción
573           recycling: Punto de reciclaje
574           restaurant: Restaurante
575           retirement_home: Residencia de jubilados
576           sauna: Sauna
577           school: Escuela
578           shelter: Refugio
579           shop: Tienda
580           shopping: Compras
581           shower: Ducha
582           social_centre: Centro social
583           social_club: Club social
584           studio: Estudio
585           supermarket: Supermercado
586           swimming_pool: Piscina
587           taxi: Taxi
588           telephone: Teléfono público
589           theatre: Teatro
590           toilets: Baños
591           townhall: Ayuntamiento
592           university: Universidad
593           vending_machine: Máquina expendedora
594           veterinary: Clínica veterinaria
595           village_hall: Sala del pueblo
596           waste_basket: Papelera
597           wifi: Acceso WiFi
598           youth_centre: Centro juvenil
599         boundary: 
600           administrative: Frontera administrativa
601           census: Límite de censo
602           national_park: Parque Nacional
603           protected_area: Área protegida
604         bridge: 
605           aqueduct: Acueducto
606           suspension: Puente colgante
607           swing: Puente giratorio
608           viaduct: Viaducto
609           "yes": Puente
610         building: 
611           "yes": Edificio
612         highway: 
613           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
614           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
615           bus_stop: Parada de autobuses
616           byway: Camino
617           construction: Autopista en construcción
618           cycleway: Carril bicicleta
619           emergency_access_point: Acceso de emergencia
620           footway: Sendero
621           ford: Vado
622           living_street: Calle residencial
623           milestone: Hito
624           minor: Carretera secundaria
625           motorway: Autovía
626           motorway_junction: Cruce de autovías
627           motorway_link: Enlace de autovía
628           path: Camino
629           pedestrian: Vía peatonal
630           platform: Plataforma
631           primary: Carretera primaria
632           primary_link: Enlace de carretera principal
633           raceway: Pista de carreras
634           residential: Residencial
635           rest_area: Área de descanso
636           road: Carretera
637           secondary: Carretera secundaria
638           secondary_link: Carretera secundaria
639           service: Vía de servicio
640           services: Vía de servicio
641           speed_camera: Radar
642           steps: Escaleras
643           stile: Escalera para atravesar verjas
644           tertiary: Carretera terciaria
645           tertiary_link: Carretera terciaria
646           track: Pista
647           trail: Sendero
648           trunk: Vía rápida
649           trunk_link: Enlace de vía rápida
650           unclassified: Carretera sin clasificar
651           unsurfaced: Vía no pavimentada
652         historic: 
653           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
654           battlefield: Campo de batalla
655           boundary_stone: Mojón
656           building: Edificio histórico
657           castle: Castillo
658           church: Iglesia
659           fort: Fuerte
660           house: Casa
661           icon: Icono
662           manor: Casa señorial
663           memorial: Memorial
664           mine: Mina
665           monument: Monumento
666           museum: Museo
667           ruins: Ruinas
668           tower: Torre
669           wayside_cross: Camino cruzado
670           wayside_shrine: Sepulcro
671           wreck: Pecio
672         landuse: 
673           allotments: Huertos
674           basin: Cuenca
675           brownfield: Solar vacante
676           cemetery: Cementerio
677           commercial: Área Comercial
678           conservation: Conservación
679           construction: Construcción
680           farm: Granja
681           farmland: Tierra de labranza
682           farmyard: Corral
683           forest: Bosque
684           garages: Garajes
685           grass: Césped
686           greenfield: Terreno urbanizable
687           industrial: Zona industrial
688           landfill: Basurero, vertedero
689           meadow: Pradera
690           military: Zona militar
691           mine: Mina
692           nature_reserve: Reserva natural
693           orchard: Huerto
694           park: Parque
695           piste: Pista de esquí
696           quarry: Cantera
697           railway: Vía de ferrocarril
698           recreation_ground: Área recreacional
699           reservoir: Embalse
700           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
701           residential: Área residencial
702           retail: Zona comercial
703           road: Área de carretera
704           village_green: Parque municipal
705           vineyard: Viñedo
706           wetland: Pantano
707           wood: Madera
708         leisure: 
709           beach_resort: Complejo en la playa
710           bird_hide: Observatorio de aves
711           common: Terreno común
712           fishing: Área de pesca
713           fitness_station: Gimnasio
714           garden: Jardín
715           golf_course: Campo de golf
716           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
717           marina: Puerto deportivo
718           miniature_golf: Minigolf
719           nature_reserve: Reserva natural
720           park: Parque
721           pitch: Cancha deportiva
722           playground: Área de juegos
723           recreation_ground: Área recreativa
724           sauna: Sauna
725           slipway: Grada
726           sports_centre: Centro deportivo
727           stadium: Estadio
728           swimming_pool: Piscina
729           track: Pista de carreras
730           water_park: Parque acuático
731         military: 
732           airfield: Aeródromo militar
733           barracks: Barracas
734           bunker: Búnker
735         mountain_pass: 
736           "yes": Paso de montaña
737         natural: 
738           bay: Bahía
739           beach: Playa
740           cape: Cabo
741           cave_entrance: Entrada a cueva
742           channel: Canal
743           cliff: Acantilado
744           crater: Cráter
745           dune: Duna
746           feature: Característica
747           fell: Monte
748           fjord: Fiordo
749           forest: Bosque
750           geyser: Géiser
751           glacier: Glaciar
752           heath: Brezal
753           hill: Colina
754           island: Isla
755           land: Tierra
756           marsh: Marisma
757           moor: Páramo
758           mud: Lodo
759           peak: Pico
760           point: Punto
761           reef: Arrecife
762           ridge: Cresta
763           river: Río
764           rock: Roca
765           scree: Pedregal
766           scrub: Matorrales
767           shoal: Banco de arena
768           spring: Manantial
769           stone: Piedra
770           strait: Estrecho
771           tree: Árbol
772           valley: Valle
773           volcano: Volcán
774           water: Agua
775           wetland: Pantano
776           wetlands: Pantano
777           wood: Bosque
778         office: 
779           accountant: Contable
780           architect: Arquitecto
781           company: Empresa
782           employment_agency: Agencia de empleo
783           estate_agent: Inmobiliaria
784           government: Oficina gubernamental
785           insurance: Oficina de seguros
786           lawyer: Abogado
787           ngo: Oficina de ONG
788           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
789           travel_agent: Agencia de viajes
790           "yes": Oficina
791         place: 
792           airport: Aeropuerto
793           city: Ciudad
794           country: País
795           county: Condado
796           farm: Granja
797           hamlet: Aldea
798           house: Casa
799           houses: Casas
800           island: Isla
801           islet: Islote
802           isolated_dwelling: Vivienda aislada
803           locality: Localidad
804           moor: Páramo
805           municipality: Municipio
806           postcode: Código postal
807           region: Región
808           sea: Mar
809           state: Estado o provincia
810           subdivision: Subdivisión
811           suburb: Suburbio
812           town: Pueblo
813           unincorporated_area: Área no incorporada
814           village: Villa
815         railway: 
816           abandoned: Vía de tren abandonada
817           construction: Vía ferroviaria en construcción
818           disused: Vía ferroviaria en desuso
819           disused_station: Estación de tren en desuso
820           funicular: Vía de funicular
821           halt: Apeadero
822           historic_station: Estación de tren histórica
823           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
824           level_crossing: Paso a nivel
825           light_rail: Metro ligero
826           miniature: Ferrocarril en miniatura
827           monorail: Monorail
828           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
829           platform: Andén
830           preserved: Vía ferroviaria preservada
831           spur: Ramal ferroviario
832           station: Estación de trenes
833           subway: Estación de metro
834           subway_entrance: Boca de metro
835           switch: Aguja de ferrocarril
836           tram: Ruta de tranvía
837           tram_stop: Parada de tranvía
838           yard: Estación de clasificación
839         shop: 
840           alcohol: Licorería
841           antiques: Antigüedades
842           art: Tienda de artículos de arte
843           bakery: Panadería
844           beauty: Tienda de productos de belleza
845           beverages: Tienda de bebidas
846           bicycle: Tienda de bicicletas
847           books: Librería
848           butcher: Carnicería
849           car: Concesionario
850           car_parts: Repuestos automotrices
851           car_repair: Taller mecánico
852           carpet: Tienda de alfombras
853           charity: Tienda benéfica
854           chemist: Droguería
855           clothes: Tienda de ropa
856           computer: Tienda de informática
857           confectionery: Dulcería
858           convenience: Pequeño supermercado
859           copyshop: Copistería
860           cosmetics: Tienda de cosmética
861           department_store: Grandes almacenes
862           discount: Tienda de descuento
863           doityourself: Tienda de bricolaje
864           dry_cleaning: Tintorería
865           electronics: Tienda de electrónica
866           estate_agent: Inmobiliaria
867           farm: Tienda de productos agrícolas
868           fashion: Tienda de moda
869           fish: Tienda de artículos de pesca
870           florist: Floristería
871           food: Tienda de alimentación
872           funeral_directors: Funeraria
873           furniture: Tienda de muebles
874           gallery: Galería
875           garden_centre: Vivero
876           general: Tienda de artículos generales
877           gift: Tienda de regalos
878           greengrocer: Frutería
879           grocery: Tienda de alimentación
880           hairdresser: Peluquería
881           hardware: Ferretería
882           hifi: Hi-Fi
883           insurance: Aseguradora
884           jewelry: Joyería
885           kiosk: Kiosko
886           laundry: Lavandería
887           mall: Centro comercial
888           market: Mercado
889           mobile_phone: Tienda de telefonía
890           motorcycle: Tienda de motocicletas
891           music: Tienda de música
892           newsagent: Kiosko de prensa
893           optician: Óptica
894           organic: Tienda de alimentos orgánicos
895           outdoor: Tienda de deportes de aventura
896           pet: Tienda de mascotas
897           photo: Tienda fotográfica
898           salon: Salón de belleza
899           shoes: Zapatería
900           shopping_centre: Centro comercial
901           sports: Tienda de artículos deportivos
902           stationery: Papelería
903           supermarket: Supermercado
904           toys: Juguetería
905           travel_agency: Agencia de viajes
906           video: Videotienda
907           wine: Licorería
908         tourism: 
909           alpine_hut: Cabaña alpina
910           artwork: Obra de arte
911           attraction: Atracción
912           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
913           cabin: Cabaña
914           camp_site: Campamento
915           caravan_site: Camping para caravanas
916           chalet: Chalet
917           guest_house: Albergue
918           hostel: Hostal
919           hotel: Hotel
920           information: Información
921           lean_to: Refugio
922           motel: Motel
923           museum: Museo
924           picnic_site: Área de picnic
925           theme_park: Parque temático
926           valley: Valle
927           viewpoint: Mirador
928           zoo: Zoológico
929         tunnel: 
930           "yes": Túnel
931         waterway: 
932           artificial: Vía fluvial artificial
933           boatyard: Astillero
934           canal: Canal
935           connector: Esclusa
936           dam: Presa
937           derelict_canal: Canal abandonado
938           ditch: Acequia
939           dock: Muelle
940           drain: Desagüe
941           lock: Esclusa
942           lock_gate: Compuerta de esclusa
943           mineral_spring: Fuente mineral
944           mooring: Amarradero
945           rapids: Rápidos
946           river: Río
947           riverbank: Ribera
948           stream: Arroyo
949           wadi: Rambla
950           water_point: Punto de agua
951           waterfall: Cascada
952           weir: Represa
953   javascripts: 
954     map: 
955       base: 
956         cycle_map: Mapa ciclista
957         mapquest: MapQuest Open
958         standard: Estándar
959         transport_map: Mapa de transporte
960     notes: 
961       new: 
962         add: Añadir nota
963         intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo.
964       show: 
965         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
966         closed_by: resuelta por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
967         closed_by_anonymous: resuelta por anónimo a las %{time}
968         comment: Commentar
969         comment_and_resolve: Comentar y resolver
970         commented_by: comentario de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
971         commented_by_anonymous: comentario de anónimo a las %{time}
972         hide: Ocultar
973         opened_by: creada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
974         opened_by_anonymous: creada por anónimo a las %{time}
975         permalink: Enlace permanente
976         reopened_by: reactivada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
977         reopened_by_anonymous: reactivada por anónimo a las %{time}
978         resolve: Resolver
979     site: 
980       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
981       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
982       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
983       edit_tooltip: Edita el mapa
984       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
985       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
986   layouts: 
987     community: Comunidad
988     community_blogs: Blogs de la comunidad
989     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
990     copyright: Copyright y licencia
991     documentation: Documentación
992     documentation_title: Documentación del proyecto
993     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
994     donate_link_text: donando
995     edit: Editar
996     edit_with: Editar con %{editor}
997     foundation: Fundación
998     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
999     gps_traces: Trazas GPS
1000     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1001     help: Ayuda
1002     help_centre: Centro de ayuda
1003     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
1004     history: Historial
1005     home: inicio
1006     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
1007     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1008     intro_2_download: descargar
1009     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
1010     intro_2_license: licencia abierta
1011     intro_2_use: usar
1012     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1013     log_in: identificarse
1014     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1015     logo: 
1016       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1017     logout: Salir
1018     make_a_donation: 
1019       text: Hacer una donación
1020       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1021     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
1022     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1023     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
1024     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
1025     partners_ic: Imperial College de Londres
1026     partners_partners: socios
1027     partners_ucl: el centro de UCL VR
1028     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1029     sign_up: registrarse
1030     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1031     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1032     user_diaries: Diarios de usuario
1033     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1034     view: Ver
1035     view_tooltip: Ver el mapa
1036     wiki: Wiki
1037     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1038   license_page: 
1039     foreign: 
1040       english_link: el original en Inglés
1041       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1042       title: Acerca de esta traducción
1043     legal_babble: 
1044       attribution_example: 
1045         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1046         title: Ejemplo de atribución
1047       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1048       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1049       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1050       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1051       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1052       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1053       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1054       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1055       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1056       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1057       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1058       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1059       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1060       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1061       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1062       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1063       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de desmantelamiento</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1064       infringement_title_html: Violación de copyright
1065       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1066       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1067       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1068       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1069       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1070       more_title_html: Para saber más...
1071       title_html: Derechos de autor y licencia
1072     native: 
1073       mapping_link: comenzar a mapear
1074       native_link: Versión en español
1075       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1076       title: Acerca de esta página
1077   message: 
1078     delete: 
1079       deleted: Mensaje borrado
1080     inbox: 
1081       date: Fecha
1082       from: De
1083       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1084       my_inbox: Mi buzón de entrada
1085       new_messages: 
1086         one: "%{count} nuevo mensaje"
1087         other: "%{count} nuevos mensajes"
1088       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1089       old_messages: 
1090         one: "%{count} mensaje antiguo"
1091         other: "%{count} mensajes antiguos"
1092       outbox: bandeja de salida
1093       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1094       subject: Asunto
1095       title: Buzón de entrada
1096     mark: 
1097       as_read: Mensaje marcado como leído
1098       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1099     message_summary: 
1100       delete_button: Borrar
1101       read_button: Marcar como leí­do
1102       reply_button: Responder
1103       unread_button: Marcar como sin leer
1104     new: 
1105       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1106       body: Cuerpo
1107       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1108       message_sent: Mensaje enviado
1109       send_button: Enviar
1110       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1111       subject: Asunto
1112       title: Enviar mensaje
1113     no_such_message: 
1114       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1115       heading: Este mensaje no existe.
1116       title: Este mensaje no existe.
1117     outbox: 
1118       date: Fecha
1119       inbox: entrada
1120       messages: 
1121         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1122         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1123       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1124       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1125       outbox: salida
1126       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1127       subject: Asunto
1128       title: Salida
1129       to: A
1130     read: 
1131       date: Fecha
1132       from: De
1133       reply_button: Responder
1134       subject: Asunto
1135       title: Leer mensaje
1136       to: A
1137       unread_button: Marcar como no leído
1138       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1139     reply: 
1140       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1141     sent_message_summary: 
1142       delete_button: Borrar
1143   note: 
1144     entry: 
1145       comment: Comentario
1146       full: Nota completa
1147     mine: 
1148       ago_html: hace %{when}
1149       created_at: Creado en
1150       creator: Autor
1151       description: Descripción
1152       heading: Notas de %{user}
1153       id: Identificador
1154       last_changed: Última modificación
1155       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1156       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1157     rss: 
1158       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
1159       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1160       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
1161       title: Notas de OpenStreetMap
1162   notifier: 
1163     diary_comment_notification: 
1164       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1165       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1166       hi: Hola %{to_user},
1167       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1168     email_confirm: 
1169       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico"
1170     email_confirm_html: 
1171       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1172       greeting: Hola,
1173       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1174     email_confirm_plain: 
1175       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1176       greeting: Hola,
1177     friend_notification: 
1178       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1179       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1180       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1181       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1182     gpx_notification: 
1183       and_no_tags: y sin etiquetas.
1184       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1185       failure: 
1186         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1187         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1188         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1189         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1190       greeting: Hola,
1191       success: 
1192         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1193         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1194       with_description: con la descripción
1195       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1196     lost_password: 
1197       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1198     lost_password_html: 
1199       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1200       greeting: Hola,
1201       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1202     lost_password_plain: 
1203       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1204       greeting: Hola,
1205     message_notification: 
1206       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1207       hi: Hola %{to_user},
1208     note_comment_notification: 
1209       anonymous: Un usuario anónimo
1210       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1211       greeting: Hola,
1212     signup_confirm: 
1213       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1214       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1215       greeting: ¡Hola!
1216       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1217       welcome: Queremos darte la bienvenida y suministrarte alguna información adicional para ayudarte a comenzar
1218   oauth: 
1219     oauthorize: 
1220       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1221       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1222       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1223       allow_write_api: modificar el mapa.
1224       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1225       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1226       allow_write_notes: cambiar notas.
1227       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1228       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1229     revoke: 
1230       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1231   oauth_clients: 
1232     create: 
1233       flash: Registrada la información exitosamente
1234     destroy: 
1235       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1236     edit: 
1237       submit: Editar
1238       title: Editar su aplicación
1239     form: 
1240       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1241       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1242       allow_write_api: modificar el mapa.
1243       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1244       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1245       allow_write_notes: cambiar notas.
1246       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1247       callback_url: Callback URL
1248       name: Nombre
1249       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1250       required: Requerido
1251       support_url: URL de Soporte
1252       url: URL de Aplicación Principal
1253     index: 
1254       application: Nombre de la aplicación
1255       issued_at: Emitido el
1256       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1257       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1258       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1259       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1260       register_new: Registra tu aplicación
1261       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1262       revoke: ¡Revocar!
1263       title: Mis datos OAuth
1264     new: 
1265       submit: Registrar
1266       title: Registrar una nueva aplicación
1267     not_found: 
1268       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1269     show: 
1270       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1271       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1272       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1273       allow_write_api: modificar el mapa.
1274       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1275       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1276       allow_write_notes: cambiar notas.
1277       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1278       authorize_url: "URL de autorización:"
1279       confirm: ¿Estás seguro?
1280       delete: Eliminar cliente
1281       edit: Editar los detalles
1282       key: "Clave de Consumidor:"
1283       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1284       secret: "Secreto de Consumidor:"
1285       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1286       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1287       url: "URL de Token de Solicitud:"
1288     update: 
1289       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1290   redaction: 
1291     create: 
1292       flash: Redacción creada.
1293     destroy: 
1294       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1295       flash: Redacción destruida.
1296       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1297     edit: 
1298       description: Descripción
1299       heading: Editar redacción
1300       submit: Guardar redacción
1301       title: Editar redacción
1302     index: 
1303       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1304       heading: Lista de redacciones
1305       title: Lista de redacciones
1306     new: 
1307       description: Descripción
1308       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1309       submit: Crear redacción
1310       title: Creando nueva redacción
1311     show: 
1312       confirm: ¿Estás seguro?
1313       description: "Descripción:"
1314       destroy: Eliminar esta redacción
1315       edit: Editar esta redacción
1316       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1317       title: Mostrando redacción
1318       user: "Creador:"
1319     update: 
1320       flash: Cambios grabados
1321   site: 
1322     edit: 
1323       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1324       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1325       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1326       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1327       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1328       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1329       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1330       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1331       user_page_link: página de usuario
1332     index: 
1333       createnote: Añadir una nota
1334       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1335       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1336       license: 
1337         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1338       permalink: Enlace permanente
1339       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1340       shortlink: Atajo
1341     key: 
1342       table: 
1343         entry: 
1344           admin: Límites administrativos
1345           allotments: Huertos de ocio
1346           apron: 
1347             - Rampa aeroportuaria
1348             - terminal
1349           bridge: Borde negro = puente
1350           bridleway: Vía ecuestre
1351           brownfield: Baldío
1352           building: Edificio significativo
1353           byway: Camino
1354           cable: 
1355             - Telecabina
1356             - Telesilla
1357           cemetery: Cementerio
1358           centre: Centro deportivo
1359           commercial: Zona de oficinas
1360           common: 
1361             - Común
1362             - pradera
1363           construction: Vías en construcción
1364           cycleway: Carril bici
1365           destination: Acceso a destino
1366           farm: Campiña
1367           footway: Vía peatonal
1368           forest: Bosque
1369           golf: Campo de golf
1370           heathland: Landa, brezal
1371           industrial: Zona industrial
1372           lake: 
1373             - Lago
1374             - embalse
1375           military: Área militar
1376           motorway: Autopista
1377           park: Parque
1378           permissive: Acceso permisivo
1379           pitch: Campo de juego
1380           primary: Vía primaria
1381           private: Acceso privado
1382           rail: Ferrocarril
1383           reserve: Reserva natural
1384           resident: Zona residencial
1385           retail: Zona de comercios
1386           runway: 
1387             - Pista de aeropuerto
1388             - Calle de rodaje
1389           school: 
1390             - Escuela
1391             - universidad
1392           secondary: Vía secundaria
1393           station: Estación de tren
1394           subway: Metro
1395           summit: 
1396             - Cumbre
1397             - pico
1398           tourist: Atracción turística
1399           track: Pista
1400           tram: 
1401             - Metro ligero
1402             - Tranvía
1403           trunk: Carretera principal
1404           tunnel: Borde a rayas = túnel
1405           unclassified: Carretera sin clasificar
1406           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1407           wood: Madera
1408     markdown_help: 
1409       alt: Texto alternativo
1410       first: Primer elemento
1411       heading: Encabezado
1412       headings: Encabezados
1413       image: Imagen
1414       link: Enlace
1415       ordered: Lista ordenada
1416       second: Segundo elemento
1417       subheading: Subcabecera
1418       text: Texto
1419       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1420       unordered: Lista sin ordenar
1421       url: Dirección URL
1422     richtext_area: 
1423       edit: Editar
1424       preview: Vista previa
1425     search: 
1426       search: Buscar
1427       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1428       submit_text: Ir
1429       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1430       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1431     sidebar: 
1432       close: Cerrar
1433       search_results: Resultados de la búsqueda
1434   time: 
1435     formats: 
1436       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1437   trace: 
1438     create: 
1439       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1440       upload_trace: Subir Traza GPS
1441     delete: 
1442       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1443     edit: 
1444       description: "Descripción:"
1445       download: descargar
1446       edit: editar
1447       filename: "Nombre de archivo:"
1448       heading: Editando trazo %{name}
1449       map: mapa
1450       owner: "Propietario:"
1451       points: "Puntos:"
1452       save_button: Guardar cambios
1453       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1454       tags: "Etiquetas:"
1455       tags_help: delimitado por comas
1456       title: Editando trazo %{name}
1457       uploaded_at: "Subido el:"
1458       visibility: "Visibilidad:"
1459       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1460     list: 
1461       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1462       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1463       public_traces: Trazas GPS públicas
1464       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1465       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1466       your_traces: Tus trazas GPS
1467     make_public: 
1468       made_public: Traza hecha pública
1469     offline: 
1470       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1471       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1472     offline_warning: 
1473       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1474     trace: 
1475       ago: hace %{time_in_words_ago}
1476       by: por
1477       count_points: "%{count} puntos"
1478       edit: editar
1479       edit_map: Editar mapa
1480       identifiable: IDENTIFICABLE
1481       in: en
1482       map: mapa
1483       more: más
1484       pending: PENDIENTE
1485       private: PRIVADO
1486       public: PÚBLICO
1487       trace_details: Ver detalle de la traza
1488       trackable: RASTREABLE
1489       view_map: Ver mapa
1490     trace_form: 
1491       description: "Descripción:"
1492       help: Ayuda
1493       tags: "Etiquetas:"
1494       tags_help: delimitado por comas
1495       upload_button: Subir
1496       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1497       visibility: "Visibilidad:"
1498       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1499     trace_header: 
1500       see_all_traces: Ver todas las trazas
1501       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1502       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1503       upload_trace: Subir un rastro
1504     trace_optionals: 
1505       tags: Etiquetas
1506     trace_paging_nav: 
1507       newer: Trazas más recientes
1508       older: Trazas más antiguas
1509       showing_page: Página %{page}
1510     view: 
1511       delete_track: Borrar esta traza
1512       description: "Descripción:"
1513       download: descargar
1514       edit: Editor
1515       edit_track: Editar esta traza
1516       filename: "Nombre de archivo:"
1517       heading: Viendo traza %{name}
1518       map: Mapa
1519       none: Ninguna
1520       owner: "Propietario:"
1521       pending: PENDIENTE
1522       points: "Puntos:"
1523       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1524       tags: "Etiquetas:"
1525       title: Viendo traza %{name}
1526       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1527       uploaded: "Cargado el:"
1528       visibility: "Visibilidad:"
1529     visibility: 
1530       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1531       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1532       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1533       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1534   user: 
1535     account: 
1536       contributor terms: 
1537         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1538         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1539         heading: "Términos de Colaborador:"
1540         link text: ¿Qué es esto?
1541         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1542         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1543       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1544       delete image: Eliminar la imagen actual
1545       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1546       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1547       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1548       gravatar: 
1549         gravatar: Usa Gravatar
1550         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1551         link text: ¿Qué es esto?
1552       home location: "Lugar de origen:"
1553       image: "Imagen:"
1554       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1555       keep image: Mantener la imagen actual
1556       latitude: "Latitud:"
1557       longitude: "Longitud:"
1558       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1559       my settings: Mis preferencias
1560       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1561       new image: Añadir una imagen
1562       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1563       openid: 
1564         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1565         link text: ¿qué es esto?
1566         openid: "OpenID:"
1567       preferred editor: "Editor preferido:"
1568       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1569       profile description: "Descripción del perfil:"
1570       public editing: 
1571         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1572         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1573         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1574         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1575         enabled link text: ¿qué es esto?
1576         heading: "Ediciones públicas:"
1577       public editing note: 
1578         heading: Edición pública
1579         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1580       replace image: Reemplazar la imagen actual
1581       return to profile: Regresar al perfil
1582       save changes button: Guardar cambios
1583       title: Editar cuenta
1584       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1585     confirm: 
1586       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1587       button: Confirmar
1588       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1589       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1590       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1591     confirm_email: 
1592       button: Confirmar
1593       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1594       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1595       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1596       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1597     confirm_resend: 
1598       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1599       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1600     filter: 
1601       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1602     go_public: 
1603       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1604     list: 
1605       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1606       empty: No hay usuarios coincidentes
1607       heading: Usuarios
1608       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1609       showing: 
1610         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1611         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1612       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1613       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1614       title: Usuarios
1615     login: 
1616       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1617       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1618       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1619       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1620       email or username: "Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:"
1621       heading: Iniciar sesión
1622       login_button: Iniciar sesión
1623       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1624       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1625       no account: ¿No está registrado?
1626       openid: "%{logo} OpenID:"
1627       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1628       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1629       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1630       openid_providers: 
1631         aol: 
1632           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1633           title: Iniciar sesión con AOL
1634         google: 
1635           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1636           title: Iniciar sesión con Google
1637         myopenid: 
1638           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1639           title: Iniciar sesión con myOpendID
1640         openid: 
1641           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1642           title: Iniciar sesión con OpenID
1643         wordpress: 
1644           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1645           title: Iniciar sesión con Wordpress
1646         yahoo: 
1647           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1648           title: Iniciar sesión con Yahoo
1649       password: "Contraseña:"
1650       register now: Regístrese ahora
1651       remember: "Recordarme:"
1652       title: Iniciar sesión
1653       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1654       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1655       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1656     logout: 
1657       heading: Salir de OpenStreetMap
1658       logout_button: Cerrar sesión
1659       title: Cerrar sesión
1660     lost_password: 
1661       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1662       heading: ¿Contraseña olvidada?
1663       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1664       new password button: Restablecer contraseña
1665       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1666       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1667       title: Contraseña perdida
1668     make_friend: 
1669       already_a_friend: Ya son amigos
1670       button: Añadir como amigo
1671       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1672       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1673       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
1674     new: 
1675       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo electrónico:"
1676       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1677       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1678       continue: Continuar
1679       display name: "Nombre en pantalla:"
1680       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1681       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1682       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1683       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1684       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1685       openid: "%{logo} OpenID:"
1686       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1687       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1688       password: "Contraseña:"
1689       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1690       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1691       title: Crear cuenta
1692       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1693     no_such_user: 
1694       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1695       heading: El usuario %{user} no existe
1696       title: Este usuario no existe
1697     popup: 
1698       friend: Amigo
1699       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1700       your location: "Tu lugar de origen:"
1701     remove_friend: 
1702       button: Quitar amistad
1703       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
1704       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1705       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1706     reset_password: 
1707       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1708       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1709       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1710       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1711       password: "Contraseña:"
1712       reset: Restablecer contraseña
1713       title: Restablecer contraseña
1714     set_home: 
1715       flash success: Localización guardada con éxito
1716     suspended: 
1717       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1718       heading: Cuenta suspendida
1719       title: Cuenta suspendida
1720       webmaster: webmaster
1721     terms: 
1722       agree: Aceptar
1723       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1724       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1725       decline: Declinar
1726       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1727       heading: Términos del contribuyente
1728       legale_names: 
1729         france: Francia
1730         italy: Italia
1731         rest_of_world: Resto del mundo
1732       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1733       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1734       title: Términos del colaborador
1735       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1736     view: 
1737       activate_user: activar este usuario
1738       add as friend: añadir como amigo
1739       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1740       block_history: Bloqueos recibidos
1741       blocks by me: bloqueados por mi
1742       blocks on me: bloqueos sobre mi
1743       comments: comentarios
1744       confirm: Confirmar
1745       confirm_user: confirmar este usuario
1746       create_block: bloquear a este usuario
1747       created from: "Creado a partir de:"
1748       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1749       ct declined: Rechazado
1750       ct status: "Términos del colaborador:"
1751       ct undecided: Indeciso
1752       deactivate_user: desactivar este usuario
1753       delete_user: borrar este usuario
1754       description: Descripción
1755       diary: diario
1756       edits: ediciones
1757       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1758       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1759       friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos
1760       hide_user: esconder este usuario
1761       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.
1762       km away: "%{count} km de distancia"
1763       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1764       m away: "%{count} m de distancia"
1765       mapper since: "Mapeando desde:"
1766       moderator_history: Bloqueos impuestos
1767       my comments: Mis comentarios
1768       my diary: mi diario
1769       my edits: mis ediciones
1770       my notes: mis notas de mapa
1771       my settings: mis preferencias
1772       my traces: mis trazas
1773       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1774       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1775       nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1776       new diary entry: nueva entrada de diario
1777       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1778       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1779       notes: notas de mapa
1780       oauth settings: ajustes OAuth
1781       remove as friend: eliminar como amigo
1782       role: 
1783         administrator: Este usuario es un administrador
1784         grant: 
1785           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1786           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1787         moderator: Este usuario es un moderador
1788         revoke: 
1789           administrator: Revocar acceso de administrador
1790           moderator: Revocar acceso de moderador
1791       send message: enviar mensaje
1792       settings_link_text: preferencias
1793       spam score: "Puntuación de spam:"
1794       status: "Estado:"
1795       traces: trazas
1796       unhide_user: descubrir este usuario
1797       user location: Localización del usuario
1798       your friends: Tus amigos
1799   user_block: 
1800     blocks_by: 
1801       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1802       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1803       title: Bloqueos por %{name}
1804     blocks_on: 
1805       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1806       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1807       title: Bloqueos para %{name}
1808     create: 
1809       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1810       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1811       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1812     edit: 
1813       back: Ver todos los bloqueos
1814       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1815       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1816       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1817       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1818       show: Ver este bloqueo
1819       submit: Actualizar el bloqueo
1820       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1821     filter: 
1822       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1823       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1824     helper: 
1825       time_future: Termina en %{time}.
1826       time_past: Finalizado hace %{time}.
1827       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1828     index: 
1829       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1830       heading: Listado de bloqueos de usuario
1831       title: Bloqueos de usuario
1832     model: 
1833       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1834       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1835     new: 
1836       back: Ver todos los bloqueos
1837       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1838       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1839       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1840       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1841       submit: Crear bloqueo
1842       title: Creando un bloqueo para %{name}
1843       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1844       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1845     not_found: 
1846       back: Regresar al índice
1847       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1848     partial: 
1849       confirm: ¿Está seguro?
1850       creator_name: Creador
1851       display_name: Usuario bloqueado
1852       edit: Editar
1853       next: Siguiente »
1854       not_revoked: (no revocado)
1855       previous: « Anterior
1856       reason: Razón del bloqueo
1857       revoke: Revocar
1858       revoker_name: Revocado por
1859       show: Mostrar
1860       showing_page: Página %{page}
1861       status: Estado
1862     period: 
1863       one: 1 hora
1864       other: "%{count} horas"
1865     revoke: 
1866       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1867       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1868       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1869       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1870       revoke: Revocar
1871       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1872       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1873     show: 
1874       back: Ver todos los bloqueos
1875       confirm: ¿Está seguro?
1876       edit: Editar
1877       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1878       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1879       reason: "Razón del bloqueo:"
1880       revoke: Revocar
1881       revoker: "Revocador:"
1882       show: Mostrar
1883       status: Estado
1884       time_future: Finaliza en %{time}
1885       time_past: Finalizado hace %{time}
1886       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1887     update: 
1888       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1889       success: Bloqueo actualizado.
1890   user_role: 
1891     filter: 
1892       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1893       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1894       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1895       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1896     grant: 
1897       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1898       confirm: Confirmar
1899       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1900       heading: Confirmar adjudicación de función
1901       title: Confirmar adjudicación de función
1902     revoke: 
1903       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1904       confirm: Confirmar
1905       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1906       heading: Confirmar revocación de función
1907       title: Confirmar revocación de función