]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Compacted repeated "Results" into one sentence
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Efred
19 # Author: Einreiher
20 # Author: Federico Mugnaini
21 # Author: Frammm
22 # Author: Fringio
23 # Author: Frubino
24 # Author: Gianfranco
25 # Author: Isiond
26 # Author: JackLantern
27 # Author: Jlrb+
28 # Author: Kaitu
29 # Author: Karika
30 # Author: LametinoWiki
31 # Author: Lollo
32 # Author: Lorelai87
33 # Author: Lorem Ipsum
34 # Author: Luca.favorido
35 # Author: LucioGE
36 # Author: Macofe
37 # Author: Mannivu
38 # Author: Margherita.mignanelli
39 # Author: Marty5550
40 # Author: Massimo itaca
41 # Author: McDutchie
42 # Author: Musuruan
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Noretta93
45 # Author: Od1n
46 # Author: Ontsed
47 # Author: Paolopoz
48 # Author: Partyfan
49 # Author: Purodha
50 # Author: Raoli
51 # Author: Redredsonia
52 # Author: Ricordisamoa
53 # Author: Rippitippi
54 # Author: Ruila
55 # Author: Selven
56 # Author: Shirayuki
57 # Author: Simone
58 # Author: SimoneSVC
59 # Author: Sorcrosc
60 # Author: Toa
61 # Author: Tuxfuzz
62 # Author: Vivbod
63 # Author: Ximo17
64 # Author: ZioNicco
65 ---
66 it:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
70   helpers:
71     file:
72       prompt: Scegli file
73     submit:
74       diary_comment:
75         create: Commenta
76       diary_entry:
77         create: Pubblica
78         update: Aggiorna
79       issue_comment:
80         create: Aggiungi commento
81       message:
82         create: Invia
83       client_application:
84         create: Registrati
85         update: Aggiorna
86       oauth2_application:
87         create: Registrati
88         update: Aggiorna
89       redaction:
90         create: Crea oscuramento
91         update: Salvare l'oscuramento
92       trace:
93         create: Carica
94         update: Salva modifiche
95       user_block:
96         create: Crea blocco
97         update: Aggiorna blocco
98   activerecord:
99     errors:
100       messages:
101         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
102         email_address_not_routable: non è instradabile
103         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
104           ID utente
105       models:
106         user_mute:
107           is_already_muted: è già silenziato
108     models:
109       acl: Lista di controllo degli accessi
110       changeset: Gruppo di modifiche
111       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
112       country: Paese
113       diary_comment: Commento al diario
114       diary_entry: Voce del diario
115       friend: Amico
116       issue: Problema
117       language: Lingua
118       message: Messaggio
119       node: Nodo
120       node_tag: Etichetta del nodo
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
154         allow_write_gpx: carica tracce GPS
155         allow_write_notes: modificare le note
156       diary_comment:
157         body: Corpo
158       diary_entry:
159         user: Utente
160         title: Oggetto
161         body: Corpo
162         latitude: Latitudine
163         longitude: Longitudine
164         language_code: Lingua
165       doorkeeper/application:
166         name: Nome
167         redirect_uri: URI reindirizzati
168         confidential: Applicazione confidenziale?
169         scopes: Permessi
170       friend:
171         user: Utente
172         friend: Amico
173       trace:
174         user: Utente
175         visible: Visibile
176         name: Nome del file
177         size: Dimensione
178         latitude: Latitudine
179         longitude: Longitudine
180         public: Pubblico
181         description: Descrizione
182         gpx_file: Carica file GPX
183         visibility: Visibilità
184         tagstring: Etichette
185       message:
186         sender: Mittente
187         title: Oggetto
188         body: Corpo
189         recipient: Destinatario
190       redaction:
191         title: Titolo
192         description: Descrizione
193       report:
194         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
195         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
196       user:
197         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
198         auth_uid: UID d'autenticazione
199         email: E-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Elimina il mio account
311         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
312           Non potrà essere annullato.
313         delete_account: Elimina account
314         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
315           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
316         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
317           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
318         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
319           da altri account.
320         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
321           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
322         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
323           mantenute.
324         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
325         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
326           mantenuti ma nascosti.
327         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
328           ma nascosti.
329         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
330           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
331         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
332         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
333           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
334           %{time}.
335         confirm_delete: Sei sicuro?
336         cancel: Annulla
337   accounts:
338     edit:
339       title: Modifica profilo
340       my settings: Impostazioni
341       current email address: Indirizzo email attuale
342       external auth: Autenticazione esterna
343       openid:
344         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
345         link text: che cos'è questo?
346       public editing:
347         heading: Modifica pubblica
348         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
349         enabled link text: che cos'è questo?
350         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
351           precedenti sono anonime.
352         disabled link text: perché non posso modificare?
353       contributor terms:
354         heading: Regole per contribuire
355         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
356         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
357         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
358           accettare le nuove regole per contribuire.
359         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
360           fossero di pubblico dominio.
361         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
362         link text: che cos'è questo?
363       save changes button: Salva modifiche
364       delete_account: Elimina account...
365     go_public:
366       heading: Modifica pubblica
367       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
368         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
369         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
370         tramite il sito web.
371       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
372         possono modificare i dati della mappa.
373       find_out_why: scopri perché
374       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
375       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
376         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
377       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
378     update:
379       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
380         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
381       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
382     destroy:
383       success: Account eliminato.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
386     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
387     version: Versione
388     redacted_version: Versione rimossa
389     in_changeset: Gruppo di modifiche
390     anonymous: anonimo
391     no_comment: (nessun commento)
392     part_of: Parte di
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relazione'
395       other: '%{count} relazioni'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} percorso'
398       other: '%{count} percorsi'
399     download_xml: Scarica XML
400     view_history: Visualizza cronologia
401     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
402     view_details: Vedi dettagli
403     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
404     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
405     location: 'Posizione:'
406     node:
407       title_html: 'Nodo: %{name}'
408       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Percorso: %{name}'
411       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
412       nodes: Nodi
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nodo'
415         other: '%{count} nodi'
416       also_part_of_html:
417         one: parte del percorso %{related_ways}
418         other: parte dei percorsi %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relazione: %{name}'
421       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
422       members: Membri
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membri'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
428       type:
429         node: Nodo
430         way: Percorso
431         relation: Relazione
432     containing_relation:
433       entry_html: Relazione %{relation_name}
434       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Non trovato
437       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
438       type:
439         node: nodo
440         way: percorso
441         relation: relazione
442         changeset: gruppo di modifiche
443         note: nota
444     timeout:
445       title: Errore di timeout
446       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
447         troppo tempo.
448       type:
449         node: nodo
450         way: percorso
451         relation: relazione
452         changeset: gruppo di modifiche
453         note: nota
454     redacted:
455       redaction: Revisione %{id}
456       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
457         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
458       type:
459         node: nodo
460         way: percorso
461         relation: relazione
462     start_rjs:
463       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
464         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
465         questi dati?
466       load_data: Carica dati
467       loading: Caricamento in corso...
468     tag_details:
469       tags: Etichette
470       wiki_link:
471         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
472         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
473       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
474       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
475       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
476       telephone_link: Chiama %{phone_number}
477       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
478       email_link: Email %{email}
479     query:
480       title: Ricerca di elementi
481       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
482       nearby: Disponibilità nei pressi
483       enclosing: Elementi inglobanti
484   old_nodes:
485     not_found:
486       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
487   old_ways:
488     not_found:
489       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
490   old_relations:
491     not_found:
492       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
493   changeset_comments:
494     feeds:
495       comment:
496         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
497         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
498       comments:
499         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
500       show:
501         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
502         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
503       timeout:
504         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
505           troppo tempo per poter essere recuperato.
506   changesets:
507     changeset_paging_nav:
508       showing_page: Pagina %{page}
509       next: Successivo »
510       previous: « Precedente
511     changeset:
512       anonymous: Anonimo
513       no_edits: (nessuna modifica)
514       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
515     changesets:
516       id: ID
517       saved_at: Salvato il
518       user: Utente
519       comment: Commenta
520       area: Area
521     index:
522       title: Gruppi di modifiche
523       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
524       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
525       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
526       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
527       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
528       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
529       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
530       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
531       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
532       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
533       load_more: Caricane ancora
534       feed:
535         title: Gruppo di modifiche %{id}
536         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
537         created: Creato
538         closed: Chiuso
539         belongs_to: Autore
540     subscribe:
541       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
542       button: Iscriviti alla discussione
543     unsubscribe:
544       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
545       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
546     heading:
547       title: Gruppo di modifiche %{id}
548       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
549     no_such_entry:
550       title: Gruppo di modifiche non trovato
551       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
552       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
553         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
554     show:
555       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
556       created: 'Creato: %{when}'
557       closed: 'Chiuso: %{when}'
558       created_ago_html: Creato %{time_ago}
559       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
560       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
561       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
562       discussion: Discussione
563       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
564       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
565         disponibili quando verrà chiuso.
566       subscribe: Iscriviti
567       unsubscribe: Annulla iscrizione
568       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
569       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
570       hide_comment: nascondi
571       unhide_comment: Rendi visibile
572       comment: Commenta
573       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
574       osmchangexml: XML in formato osmChange
575     paging_nav:
576       nodes: Nodi (%{count})
577       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
578       ways: Percorsi (%{count})
579       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
580       relations: Relazioni (%{count})
581       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
582     timeout:
583       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
584         troppo tempo per poter essere recuperato.
585   dashboards:
586     contact:
587       km away: distante %{count} km
588       m away: '%{count}m di distanza'
589       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
590     popup:
591       your location: Propria posizione
592       nearby mapper: Mappatore vicino
593       friend: Amico
594     show:
595       title: La mia dashboard
596       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
597         per vedere gli utenti vicini.'
598       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
599       my friends: I miei amici
600       no friends: Non ci sono ancora amici.
601       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
602       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
603         vicinanze.
604       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
605       friends_diaries: note dei diari degli amici
606       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
607       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
608   diary_entries:
609     new:
610       title: Nuova voce del diario
611     form:
612       location: Località
613       use_map_link: Utilizza mappa
614     index:
615       title: Diari degli utenti
616       title_friends: Diari degli amici
617       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
618       user_title: Diario di %{user}
619       in_language_title: Voci del diario in %{language}
620       new: Nuova voce del diario
621       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
622       my_diary: Il mio diario
623       no_entries: Nessuna voce nel diario
624     page:
625       recent_entries: Voci del diario recenti
626       older_entries: Voci più vecchie
627       newer_entries: Voci più recenti
628     edit:
629       title: Modifica voce del diario
630       marker_text: Luogo della voce del diario
631     show:
632       title: Diario di %{user} | %{title}
633       user_title: Diario di %{user}
634       discussion: Discussione
635       subscribe: Iscriviti
636       unsubscribe: Annulla iscrizione
637       leave_a_comment: Lascia un commento
638       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
639       login: Entra
640     no_such_entry:
641       title: Nessuna voce del diario
642       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
643       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
644         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
645         che si è seguito sia errato.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
648       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
649       comment_link: Commenta questa voce
650       reply_link: Invia un messaggio all'autore
651       comment_count:
652         one: '%{count} commento'
653         other: '%{count} commenti'
654       no_comments: Nessun commento
655       edit_link: Modifica questa voce
656       hide_link: Nascondi questa voce
657       unhide_link: Mostra questa voce
658       confirm: Conferma
659       report: Segnala questa voce
660     diary_comment:
661       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
662       hide_link: Nascondi questo commento
663       unhide_link: Mostra questo commento
664       confirm: Conferma
665       report: Segnala questo commento
666     location:
667       location: 'Luogo:'
668       view: Visualizza
669       edit: Modifica
670     feed:
671       user:
672         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
673         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
674       language:
675         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
676         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
677       all:
678         title: Voci del diario di OpenStreetMap
679         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
680     subscribe:
681       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
682       button: Iscriviti alla discussione
683     unsubscribe:
684       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
685       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
686   diary_comments:
687     index:
688       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
689       heading: I commenti del diario di %{user}
690       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
691       no_comments: Nessun commento al diario
692     page:
693       post: Messaggio
694       when: Quando
695       comment: Commento
696       newer_comments: Commenti più recenti
697       older_comments: Commenti più vecchi
698     new:
699       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
700   doorkeeper:
701     errors:
702       messages:
703         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
704           dell'account dell'utente finale
705         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
706           finale
707         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
708           da parte dell'utente finale
709         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
710           finale
711     flash:
712       applications:
713         create:
714           notice: Applicazione registrata.
715     openid_connect:
716       errors:
717         messages:
718           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
719             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
720           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
721             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
722           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
723             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
724           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
725             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
726           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
727             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
728     scopes:
729       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
730       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
731       openid: Autentica la tua utenza
732       phone: Vedi il tuo numero di telefono
733       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
734   errors:
735     contact:
736       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
737       contact: contattare
738       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
739         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
740         URL esatto della tua richiesta.
741     bad_request:
742       title: Richiesta errata
743       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
744         400)
745     forbidden:
746       title: Vietato
747       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
748         solo per gli amministratori (HTTP 403)
749     internal_server_error:
750       title: Errore dell'applicazione
751       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
752         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
753     not_found:
754       title: File non trovato
755       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
756         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
757   friendships:
758     make_friend:
759       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
760       button: Aggiungi come amico
761       success: '%{name} è ora tuo amico!'
762       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
763       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
764       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
765         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
766     remove_friend:
767       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
768       button: Rimuovi dagli amici
769       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
770       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
771   geocoder:
772     search:
773       title:
774         results_from_html: Risultati da %{results_link}
775         latlon: Interno
776         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
777         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
778     search_osm_nominatim:
779       prefix:
780         aerialway:
781           cable_car: Funivia
782           chair_lift: Seggiovia
783           drag_lift: Sciovia
784           gondola: Cabinovia
785           magic_carpet: Tapis roulant
786           platter: Skilift a piattello
787           pylon: Pilone
788           station: Stazione funivia
789           t-bar: Skilift ad ancora
790           "yes": Trasporto su fune
791         aeroway:
792           aerodrome: Aerodromo
793           airstrip: Pista di atterraggio
794           apron: Area di parcheggio aeroportuale
795           gate: Gate aeroportuale
796           hangar: Hangar
797           helipad: Elisuperficie
798           holding_position: Posizione di attesa
799           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
800           parking_position: Posizione di parcheggio
801           runway: Pista
802           taxilane: Corsia di rullaggio
803           taxiway: Pista di rullaggio
804           terminal: Terminal aeroportuale
805           windsock: Manica a vento
806         amenity:
807           animal_boarding: Pensione per animali
808           animal_shelter: Rifugio per animali
809           arts_centre: Centro d'arte
810           atm: Cassa automatica
811           bank: Banca
812           bar: Bar
813           bbq: Barbecue
814           bench: Panchina
815           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
816           bicycle_rental: Noleggio biciclette
817           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
818           biergarten: Birreria all'aperto
819           blood_bank: Banca del sangue
820           boat_rental: Noleggio Barche
821           brothel: Bordello
822           bureau_de_change: Cambia valute
823           bus_station: Stazione degli autobus
824           cafe: Cafe
825           car_rental: Autonoleggio
826           car_sharing: Car Sharing
827           car_wash: Autolavaggio
828           casino: Casinò
829           charging_station: Stazione di ricarica
830           childcare: Assistenza minori
831           cinema: Cinema
832           clinic: Clinica
833           clock: Orologio
834           college: Accademia
835           community_centre: Centro civico
836           conference_centre: Centro conferenze
837           courthouse: Tribunale
838           crematorium: Crematorio
839           dentist: Dentista
840           doctors: Medici
841           drinking_water: Acqua potabile
842           driving_school: Scuola guida
843           embassy: Ambasciata
844           events_venue: Spazio per eventi
845           fast_food: Fast Food
846           ferry_terminal: Terminal traghetti
847           fire_station: Vigili del fuoco
848           food_court: Area ristorazione
849           fountain: Fontana
850           fuel: Stazione di rifornimento
851           gambling: Gioco d'azzardo
852           grave_yard: Cimitero
853           grit_bin: Contenitore antigelo
854           hospital: Ospedale
855           hunting_stand: Postazione di caccia
856           ice_cream: Gelateria
857           internet_cafe: Caffè internet
858           kindergarten: Asilo infantile
859           language_school: Scuola di lingue
860           library: Biblioteca
861           loading_dock: Portone scarico merci
862           love_hotel: Love hotel
863           marketplace: Mercato
864           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
865           monastery: Monastero
866           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
867           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
868           music_school: Scuola di musica
869           nightclub: Night Club
870           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
871           parking: Parcheggio
872           parking_entrance: Entrata del parcheggio
873           parking_space: Posto di parcheggio
874           payment_terminal: Terminale pagamenti
875           pharmacy: Farmacia
876           place_of_worship: Luogo di culto
877           police: Polizia
878           post_box: Cassetta delle lettere
879           post_office: Ufficio postale
880           prison: Prigione
881           pub: Pub
882           public_bath: Bagni pubblici
883           public_bookcase: Libreria pubblica
884           public_building: Edificio pubblico
885           ranger_station: Stazione dei ranger
886           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
887           restaurant: Ristorante
888           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
889           school: Scuola
890           shelter: Pensilina
891           shower: Doccia
892           social_centre: Centro sociale
893           social_facility: Struttura sociale
894           studio: Studio audio/video
895           swimming_pool: Piscina
896           taxi: Taxi
897           telephone: Telefono pubblico
898           theatre: Teatro
899           toilets: Bagni pubblici
900           townhall: Municipio
901           training: Scuola di addestramento
902           university: Università
903           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
904           vending_machine: Distributore automatico
905           veterinary: Veterinario
906           village_hall: Municipio
907           waste_basket: Cestino rifiuti
908           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
909           waste_dump_site: Discarica
910           watering_place: Abbeveratoio
911           water_point: Punto di rifornimento acqua
912           weighbridge: Pesa a ponte
913           "yes": Struttura
914         boundary:
915           aboriginal_lands: Territori aborigeni
916           administrative: Confine amministrativo
917           census: Limite di censimento
918           national_park: Parco nazionale
919           political: Distretto elettorale
920           protected_area: Area protetta
921           "yes": Confine
922         bridge:
923           aqueduct: Acquedotto
924           boardwalk: Passerella
925           suspension: Ponte sospeso
926           swing: Ponte girevole
927           viaduct: Viadotto
928           "yes": Ponte
929         building:
930           apartment: Appartamento
931           apartments: Appartamenti
932           barn: Fienile
933           bungalow: Bungalow
934           cabin: Cabina
935           chapel: Cappella
936           church: Chiesa
937           civic: Edificio civico
938           college: Edificio di un'accademia
939           commercial: Uffici
940           construction: Edificio in costruzione
941           cowshed: Stalla
942           detached: Casa unifamiliare
943           dormitory: Dormitorio
944           duplex: Casa doppia
945           farm: Fattoria
946           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
947           garage: Autorimessa
948           garages: Serie di Garage
949           greenhouse: Serra
950           hangar: Hangar
951           hospital: Ospedale
952           hotel: Albergo
953           house: Casa
954           houseboat: Casa galleggiante
955           hut: Baracca
956           industrial: Edificio industriale
957           kindergarten: Edificio di un asilo
958           manufacture: Edificio produttivo
959           office: Uffici
960           public: Edificio pubblico
961           residential: Edificio residenziale
962           retail: Edificio commerciale
963           roof: Tettoia
964           ruins: Edificio in rovina
965           school: Edificio scolastico
966           semidetached_house: Casa bifamiliare
967           service: Edificio di servizio
968           shed: Capannone
969           stable: Stalle
970           static_caravan: Caravan
971           sty: Porcile
972           temple: Edificio di un tempio
973           terrace: Villette a schiera
974           train_station: Stazione ferroviaria
975           university: Sede universitaria
976           warehouse: Magazzino
977           "yes": Edificio
978         club:
979           scout: Sede scout
980           sport: Circolo sportivo
981           "yes": Circolo
982         craft:
983           beekeeper: Apicoltore
984           blacksmith: Fabbro
985           brewery: Birrificio
986           carpenter: Carpentiere
987           caterer: Catering
988           confectionery: Confetteria
989           dressmaker: Sarto per donne
990           electrician: Elettricista
991           electronics_repair: Riparatore elettronico
992           gardener: Giardiniere
993           glaziery: Vetraio
994           handicraft: Artigianato
995           hvac: Fabbricante di climatizzatori
996           metal_construction: Azienda metalmeccanica
997           painter: Pittore
998           photographer: Fotografo
999           plumber: Idraulico
1000           roofer: Costruttore di tetti
1001           sawmill: Segheria
1002           shoemaker: Calzolaio
1003           stonemason: Scalpellino
1004           tailor: Sarto
1005           window_construction: Costruttore di finestre
1006           winery: Cantina vinicola
1007           "yes": Negozio di Artigianato
1008         emergency:
1009           access_point: Punto d'accesso
1010           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1011           assembly_point: Punto di ritrovo
1012           defibrillator: Defibrillatore
1013           fire_extinguisher: Estintore
1014           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1015           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1016           life_ring: Salvagente
1017           phone: Telefono di emergenza
1018           siren: Sirena di emergenza
1019           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1020           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1021         highway:
1022           abandoned: Autostrada abbandonata
1023           bridleway: Percorso per equitazione
1024           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1025           bus_stop: Fermata dell'autobus
1026           construction: Strada in costruzione
1027           corridor: Corridoio
1028           crossing: Attraversamento
1029           cycleway: Percorso ciclabile
1030           elevator: Ascensore
1031           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1032           emergency_bay: Piazzola di sosta
1033           footway: Percorso pedonale
1034           ford: Guado
1035           give_way: Segnale di dare precedenza
1036           living_street: Living Street
1037           milestone: Progressiva chilometrica
1038           motorway: Autostrada
1039           motorway_junction: Uscita autostradale
1040           motorway_link: Autostrada
1041           passing_place: Piazzola di sosta
1042           path: Sentiero
1043           pedestrian: Percorso pedonale
1044           platform: Piattaforma
1045           primary: Strada primaria
1046           primary_link: Strada primaria
1047           proposed: Strada proposta
1048           raceway: Pista
1049           residential: Strada residenziale
1050           rest_area: Area di Sosta
1051           road: Strada generica
1052           secondary: Strada secondaria
1053           secondary_link: Strada secondaria
1054           service: Strada di servizio
1055           services: Stazione di servizio
1056           speed_camera: Autovelox fisso
1057           steps: Scala
1058           stop: Segnale di arresto
1059           street_lamp: Lampione
1060           tertiary: Strada terziaria
1061           tertiary_link: Strada terziaria
1062           track: Strada forestale o agricola
1063           traffic_mirror: Specchio parabolico
1064           traffic_signals: Semaforo
1065           trailhead: Punto di partenza
1066           trunk: Superstrada
1067           trunk_link: Superstrada
1068           turning_circle: Rotonda a fine strada
1069           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1070           unclassified: Strada non classificata
1071           "yes": Strada
1072         historic:
1073           aircraft: Aereo storico
1074           archaeological_site: Sito archeologico
1075           bomb_crater: Cratere storico
1076           battlefield: Campo di battaglia
1077           boundary_stone: Pietra confinaria
1078           building: Edificio storico
1079           bunker: Bunker
1080           cannon: Cannone storico
1081           castle: Castello
1082           charcoal_pile: Antica carbonaia
1083           church: Chiesa
1084           city_gate: Porta della città
1085           citywalls: Mura della città
1086           fort: Forte
1087           heritage: Patrimonio dell'umanità
1088           hollow_way: Strada infossata
1089           house: Casa storica
1090           manor: Maniero
1091           memorial: Memoriale
1092           milestone: Pietra miliare
1093           mine: Mina
1094           mine_shaft: Pozzo minerario
1095           monument: Monumento
1096           railway: Ferrovia antica
1097           roman_road: Strada romana
1098           ruins: Rovine
1099           rune_stone: Pietra runica
1100           stone: Pietra
1101           tomb: Tomba
1102           tower: Torre
1103           wayside_chapel: Cappella votiva
1104           wayside_cross: Croce
1105           wayside_shrine: Edicola votiva
1106           wreck: Relitto
1107           "yes": Sito storico
1108         junction:
1109           "yes": Incrocio
1110         landuse:
1111           allotments: Orti casalinghi
1112           aquaculture: Acquacoltura
1113           basin: Bacino
1114           brownfield: Area con edifici in demolizione
1115           cemetery: Cimitero
1116           commercial: Zona di uffici
1117           conservation: Area di conservazione
1118           construction: Area di costruzione
1119           farmland: Terreno agricolo
1120           farmyard: Aia
1121           forest: Foresta
1122           garages: Garage
1123           grass: Prato
1124           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1125           industrial: Zona Industriale
1126           landfill: Discarica di rifiuti
1127           meadow: Prato
1128           military: Zona militare
1129           mine: Miniera
1130           orchard: Frutteto
1131           plant_nursery: Vivaio
1132           quarry: Cava
1133           railway: Ferrovia
1134           recreation_ground: Area di svago
1135           religious: Terreno religioso
1136           reservoir: Riserva idrica
1137           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1138           residential: Area Residenziale
1139           retail: Zona con negozi
1140           village_green: Parco urbano
1141           vineyard: Vigneto
1142           "yes": Uso del terreno
1143         leisure:
1144           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1145           amusement_arcade: Sala giochi
1146           bandstand: Chiosco della musica
1147           beach_resort: Stabilimento balneare
1148           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1149           bleachers: Gradinata
1150           bowling_alley: Sala da bowling
1151           common: Area comune
1152           dance: Sala da ballo
1153           dog_park: Parco per cani
1154           firepit: Braciere
1155           fishing: Riserva di pesca
1156           fitness_centre: Centro Fitness
1157           fitness_station: Centro fitness
1158           garden: Giardino
1159           golf_course: Campo da golf
1160           horse_riding: Centro ippico
1161           ice_rink: Pista di ghiaccio
1162           marina: Porto turistico
1163           miniature_golf: Minigolf
1164           nature_reserve: Riserva naturale
1165           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1166           park: Parco
1167           picnic_table: Tavolo da picnic
1168           pitch: Campo sportivo
1169           playground: Parco giochi
1170           recreation_ground: Area di svago
1171           resort: Resort
1172           sauna: Sauna
1173           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1174           sports_centre: Centro sportivo
1175           stadium: Stadio
1176           swimming_pool: Piscina
1177           track: Pista da corsa
1178           water_park: Parco acquatico
1179           "yes": Tempo libero
1180         man_made:
1181           adit: Galleria mineraria
1182           advertising: Pubblicità
1183           antenna: Antenna
1184           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1185           beacon: Fanale
1186           beam: Trave
1187           beehive: Alveare
1188           breakwater: Frangiflutti
1189           bridge: Ponte
1190           bunker_silo: Bunker
1191           cairn: Tumulo
1192           chimney: Ciminiera
1193           clearcut: Foresta disboscata
1194           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1195           crane: Gru
1196           cross: Croce
1197           dolphin: Briccola
1198           dyke: Argine
1199           embankment: Terrapieno
1200           flagpole: Asta portabandiera
1201           gasometer: Gasometro
1202           groyne: Pennello
1203           kiln: Fornace
1204           lighthouse: Faro
1205           manhole: Chiusino
1206           mast: Pilone
1207           mine: Miniera
1208           mineshaft: Pozzo minerario
1209           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1210           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1211           pier: Molo
1212           pipeline: Tubazione
1213           pumping_station: Stazione di pompaggio
1214           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1215           silo: Silo
1216           snow_cannon: Cannone sparaneve
1217           snow_fence: Recinzione da neve
1218           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1219           street_cabinet: Armadio stradale
1220           surveillance: Sorveglianza
1221           telescope: Telescopio
1222           tower: Torre
1223           utility_pole: Palo di supporto
1224           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1225           watermill: Mulino ad acqua
1226           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1227           water_tower: Torre dell'acqua
1228           water_well: Pozzo
1229           water_works: Impianto idrico
1230           windmill: Mulino a vento
1231           works: Fabbrica
1232           "yes": Artificiale
1233         military:
1234           airfield: Aeroporto militare
1235           barracks: Caserma
1236           bunker: Bunker
1237           checkpoint: Posto di blocco
1238           trench: Trincea
1239           "yes": Militare
1240         mountain_pass:
1241           "yes": Passo di montagna
1242         natural:
1243           atoll: Atollo
1244           bare_rock: Roccia nuda
1245           bay: Baia
1246           beach: Spiaggia
1247           cape: Capo
1248           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1249           cliff: Rupe
1250           coastline: Litorale
1251           crater: Cratere
1252           dune: Duna
1253           fell: Prato alpino
1254           fjord: Fiordo
1255           forest: Foresta
1256           geyser: Geyser
1257           glacier: Ghiacciaio
1258           grassland: Prato
1259           heath: Brughiera
1260           hill: Collina
1261           hot_spring: Sorgente termale
1262           island: Isola
1263           isthmus: Istmo
1264           land: Terra
1265           marsh: Palude alluvionale
1266           moor: Molo
1267           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1268           peak: Picco montuoso
1269           peninsula: Penisola
1270           point: Punto
1271           reef: Scogliera
1272           ridge: Cresta montuosa
1273           rock: Roccia
1274           saddle: Sella
1275           sand: Sabbia
1276           scree: Ghiaione
1277           scrub: Boscaglia
1278           shingle: Greto
1279           spring: Sorgente
1280           stone: Pietra
1281           strait: Stretto
1282           tree: Albero
1283           tree_row: Filare di alberi
1284           tundra: Tundra
1285           valley: Valle
1286           volcano: Vulcano
1287           water: Acqua
1288           wetland: Zona umida
1289           wood: Bosco
1290           "yes": Elemento naturale
1291         office:
1292           accountant: Ragioniere
1293           administrative: Amministrazione
1294           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1295           architect: Architetto
1296           association: Associazione
1297           company: Azienda
1298           diplomatic: Ufficio diplomatico
1299           educational_institution: Istituto d'istruzione
1300           employment_agency: Agenzia di lavoro
1301           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1302           estate_agent: Agente immobiliare
1303           financial: Ufficio finanziario
1304           government: Ufficio governativo
1305           insurance: Agenzia di assicurazione
1306           it: Ufficio IT
1307           lawyer: Avvocato
1308           logistics: Ufficio logistico
1309           newspaper: Ufficio stampa
1310           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1311           notary: Notaio
1312           religion: Ufficio religioso
1313           research: Ufficio di ricerca
1314           tax_advisor: Consulente fiscale
1315           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1316           travel_agent: Agenzia di viaggi
1317           "yes": Ufficio
1318         place:
1319           allotments: Orti casalinghi
1320           archipelago: Arcipelago
1321           city: Città
1322           city_block: Isolato urbano
1323           country: Nazione
1324           county: Contea
1325           farm: Fattoria o cascina
1326           hamlet: Piccolo borgo
1327           house: Casa
1328           houses: Gruppo di case
1329           island: Isola
1330           islet: Isoletta
1331           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1332           locality: Località non popolata
1333           municipality: Comune
1334           neighbourhood: Quartiere
1335           plot: Terreno
1336           postcode: CAP
1337           quarter: Quartiere
1338           region: Regione
1339           sea: Mare
1340           square: Piazza
1341           state: Stato
1342           subdivision: Suddivisione
1343           suburb: Quartiere
1344           town: Cittadina
1345           village: Paese
1346           "yes": Luogo
1347         railway:
1348           abandoned: Ferrovia abbandonata
1349           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1350           construction: Ferrovia in costruzione
1351           disused: Ferrovia in disuso
1352           funicular: Funicolare
1353           halt: Fermata del treno
1354           junction: Nodo ferroviario
1355           level_crossing: Passaggio a livello
1356           light_rail: Metropolitana leggera
1357           miniature: Ferrovia in miniatura
1358           monorail: Monorotaia
1359           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1360           platform: Banchina ferroviaria
1361           preserved: Ferrovia storica
1362           proposed: Ferrovia proposta
1363           rail: Ferrovia
1364           spur: Diramazione ferroviaria breve
1365           station: Stazione ferroviaria
1366           stop: Fermata ferroviaria
1367           subway: Metropolitana
1368           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1369           switch: Punti ferroviari
1370           tram: Tramvia
1371           tram_stop: Fermata del tram
1372           turntable: Piattaforma girevole
1373           yard: Zona di manovra ferroviaria
1374         shop:
1375           agrarian: Negozio di agraria
1376           alcohol: Alcolici
1377           antiques: Antiquario
1378           appliance: Negozio di elettrodomestici
1379           art: Negozio d'arte
1380           baby_goods: Articoli per neonati
1381           bag: Negozio di borse
1382           bakery: Panetteria
1383           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1384           beauty: Prodotti cosmetici
1385           bed: Prodotti per il letto
1386           beverages: Negozio bevande
1387           bicycle: Negozio biciclette
1388           bookmaker: Centro scommesse
1389           books: Libreria
1390           boutique: Boutique
1391           butcher: Macellaio
1392           car: Concessionaria
1393           car_parts: Autoricambi
1394           car_repair: Autofficina
1395           carpet: Tappeti
1396           charity: Negozio solidale
1397           cheese: Negozio di formaggi
1398           chemist: Farmacia
1399           chocolate: Cioccolato
1400           clothes: Negozio di abbigliamento
1401           coffee: Negozio di caffè
1402           computer: Negozio di computer
1403           confectionery: Negozio di dolciumi
1404           convenience: Minimarket
1405           copyshop: Copisteria
1406           cosmetics: Negozio cosmetici
1407           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1408           curtain: Negozio di tende
1409           dairy: Latteria
1410           deli: Specialità gastronomiche
1411           department_store: Grande magazzino
1412           discount: Discount
1413           doityourself: Negozio fai da-te
1414           dry_cleaning: Lavasecco
1415           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1416           electronics: Elettronica
1417           erotic: Sexy shop
1418           estate_agent: Agenzia immobiliare
1419           fabric: Negozio di tessuti
1420           farm: Negozio di fattoria
1421           fashion: Negozio moda
1422           fishing: Negozio per la pesca
1423           florist: Fioraio
1424           food: Alimentari
1425           frame: Negozio di cornici
1426           funeral_directors: Agenzia funebre
1427           furniture: Arredamenti
1428           garden_centre: Centro giardinaggio
1429           gas: Negozio di combustibile
1430           general: Emporio
1431           gift: Articoli da regalo
1432           greengrocer: Fruttivendolo
1433           grocery: Fruttivendolo
1434           hairdresser: Parrucchiere
1435           hardware: Ferramenta
1436           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1437           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1438           herbalist: Erboristeria
1439           hifi: Negozio Hi-Fi
1440           houseware: Negozio di casalinghi
1441           ice_cream: Negozio di gelati
1442           interior_decoration: Decorazione d'interni
1443           jewelry: Gioielleria
1444           kiosk: Edicola
1445           kitchen: Negozio di cucina
1446           laundry: Lavanderia
1447           locksmith: Fabbro
1448           lottery: Lotteria
1449           mall: Centro commerciale
1450           massage: Massaggio
1451           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1452           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1453           money_lender: Agenzia di prestiti
1454           motorcycle: Concessionario di motociclette
1455           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1456           music: Articoli musicali
1457           musical_instrument: Strumenti musicali
1458           newsagent: Giornalaio
1459           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1460           optician: Ottico
1461           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1462           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1463           paint: Negozio di vernici
1464           pastry: Pasticceria
1465           pawnbroker: Banco dei pegni
1466           perfumery: Profumeria
1467           pet: Negozio animali
1468           pet_grooming: Toilettatura animali
1469           photo: Articoli fotografici
1470           seafood: Frutti di mare
1471           second_hand: Negozio oggetti usati
1472           sewing: Merceria
1473           shoes: Negozio di calzature
1474           sports: Articoli sportivi
1475           stationery: Cartoleria
1476           storage_rental: Noleggio depositi
1477           supermarket: Supermercato
1478           tailor: Sarto
1479           tattoo: Centro tatuaggi
1480           tea: Negozio di tè
1481           ticket: Biglietteria
1482           tobacco: Tabaccheria
1483           toys: Negozio di giocattoli
1484           travel_agency: Agenzia di viaggi
1485           tyres: Negozio di pneumatici
1486           vacant: Spazio commerciale libero
1487           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1488           video: Videoteca
1489           video_games: Negozio di videogiochi
1490           wholesale: Vendita all'ingrosso
1491           wine: Negozio di vini
1492           "yes": Negozio
1493         tourism:
1494           alpine_hut: Rifugio alpino
1495           apartment: Appartamento per le vacanze
1496           artwork: Opera d'arte
1497           attraction: Attrazione turistica
1498           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1499           cabin: Cabina turistica
1500           camp_pitch: Piazzola campeggio
1501           camp_site: Campeggio
1502           caravan_site: Area caravan e camper
1503           chalet: Casetta (chalet)
1504           gallery: Galleria d'arte
1505           guest_house: Guest House
1506           hostel: Ostello
1507           hotel: Hotel
1508           information: Informazioni
1509           motel: Motel
1510           museum: Museo
1511           picnic_site: Area picnic
1512           theme_park: Parco divertimenti
1513           viewpoint: Punto panoramico
1514           wilderness_hut: Bivacco
1515           zoo: Zoo
1516         tunnel:
1517           building_passage: Passaggio sotto edificio
1518           culvert: Canale sotterraneo
1519           "yes": Galleria
1520         waterway:
1521           artificial: Corso d'acqua artificiale
1522           boatyard: Cantiere nautico
1523           canal: Canale
1524           dam: Diga
1525           derelict_canal: Canale in disuso
1526           ditch: Fosso
1527           dock: Bacino chiuso
1528           drain: Fognatura/Canale di scolo
1529           lock: Chiusa
1530           lock_gate: Chiusa
1531           mooring: Ormeggio
1532           rapids: Rapide
1533           river: Fiume
1534           stream: Ruscello
1535           wadi: Uadì
1536           waterfall: Cascata
1537           weir: Sbarramento idrico
1538           "yes": Corso d'acqua
1539       admin_levels:
1540         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1541         level3: Confine di regione
1542         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1543         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1544         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1545         level7: Confine di municipalità
1546         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1547         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1548         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1549         level11: Confine di quartiere
1550       types:
1551         cities: Città
1552         towns: Cittadine
1553         places: Luoghi
1554     results:
1555       no_results: Nessun risultato trovato
1556       more_results: Altri risultati
1557   issues:
1558     index:
1559       title: Problemi
1560       select_status: Seleziona stato
1561       select_type: Seleziona tipo
1562       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1563       reported_user: Utente segnalato
1564       not_updated: Non aggiornato
1565       search: Ricerca
1566       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1567       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1568       states:
1569         ignored: Ignorato
1570         open: Aperto
1571         resolved: Risolto
1572     page:
1573       user_not_found: L'utente non esiste
1574       issues_not_found: Nessun problema trovato
1575       reported_user: Utente segnalato
1576       status: Stato
1577       reports: Segnalazioni
1578       last_updated: Ultima modifica
1579       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1580       reports_count:
1581         one: '%{count} segnalazione'
1582         other: '%{count} segnalazioni'
1583       reported_item: Elemento segnalato
1584       states:
1585         ignored: Ignorato
1586         open: Aperto
1587         resolved: Risolto
1588       older_issues: Problemi più vecchi
1589       newer_issues: Problemi più recenti
1590     show:
1591       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1592       reports:
1593         one: '%{count} segnalazione'
1594         other: '%{count} segnalazioni'
1595       no_reports: Nessuna segnalazione
1596       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1597       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1598       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1599       resolve: Risolvi
1600       ignore: Ignora
1601       reopen: Riapri
1602       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1603       read_reports: Leggi segnalazioni
1604       new_reports: Nuove segnalazioni
1605       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1606       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1607       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1608     resolve:
1609       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1610     ignore:
1611       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1612     reopen:
1613       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1614     comments:
1615       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1616       reassign_param: Riassegnare il problema?
1617     reports:
1618       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1619     helper:
1620       reportable_title:
1621         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1622         note: 'Nota #%{note_id}'
1623   issue_comments:
1624     create:
1625       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1626       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1627   reports:
1628     new:
1629       title_html: Segnala %{link}
1630       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1631       disclaimer:
1632         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1633           che:'
1634         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1635         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1636           dei membri della tua comunità
1637         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1638           questione
1639       categories:
1640         diary_entry:
1641           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1642           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1643           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1644           other_label: Altro
1645         diary_comment:
1646           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1647           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1648           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1649           other_label: Altro
1650         user:
1651           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1652           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1653           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1654           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1655           other_label: Altro
1656         note:
1657           spam_label: Questa nota è spam
1658           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1659           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1660           other_label: Altro
1661     create:
1662       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1663       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1664   layouts:
1665     logo:
1666       alt_text: Logo OpenStreetMap
1667     home: Vai alla posizione di casa
1668     logout: Esci
1669     log_in: Accedi
1670     sign_up: Registrati
1671     start_mapping: Inizia a mappare
1672     edit: Modifica
1673     history: Cronologia
1674     export: Esporta
1675     issues: Problemi
1676     data: Dati
1677     export_data: Esporta dati
1678     gps_traces: Tracciati GPS
1679     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1680     user_diaries: Diari degli utenti
1681     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1682     edit_with: Modifica con %{editor}
1683     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1684     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1685     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1686       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1687     intro_2_create_account: Crea un account utente
1688     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1689       e da altri %{partners}.
1690     partners_fastly: Fastly
1691     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1692     partners_partners: partner
1693     tou: Condizioni d'uso
1694     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1695       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1696     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1697       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1698     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1699     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1700     help: Aiuto
1701     about: Informazioni
1702     copyright: Copyright
1703     communities: Comunità
1704     community: Comunità
1705     community_blogs: Blog della comunità
1706     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1707     make_a_donation:
1708       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1709       text: Fai una donazione
1710     learn_more: Ulteriori informazioni
1711     more: Altro
1712   user_mailer:
1713     diary_comment_notification:
1714       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1715       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1716       hi: Ciao %{to_user},
1717       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1718         %{subject}:'
1719       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1720         l''oggetto %{subject}:'
1721       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1722         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1723       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1724         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1725       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1726       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1727     message_notification:
1728       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1729       hi: Ciao %{to_user},
1730       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1731         %{subject}:'
1732       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1733         con l''oggetto %{subject}:'
1734       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1735         all'autore al %{replyurl}
1736       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1737         messaggio all'autore al %{replyurl}
1738     friendship_notification:
1739       hi: Ciao %{to_user},
1740       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1741       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1742       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1743       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1744       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1745       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1746     gpx_description:
1747       description_with_tags: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la descrizione
1748         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1749       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1750         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1751       description_with_no_tags: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la descrizione
1752         %{trace_description} e senza etichette
1753       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1754         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1755     gpx_failure:
1756       hi: Ciao %{to_user},
1757       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1758       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1759         come evitarli, consulta %{url}.
1760       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1761         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1762       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1763     gpx_success:
1764       hi: Ciao %{to_user},
1765       loaded:
1766         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1767           punto.
1768         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1769           %{count} punti.
1770       trace_location: La tua traccia è disponibile su %{trace_url}
1771       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1772         su %{url}
1773       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1774         su %{url}.
1775       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1776     signup_confirm:
1777       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1778       greeting: Ehilà!
1779       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1780       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1781         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1782         qui sotto per confermare il tuo account:'
1783       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1784         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1785     email_confirm:
1786       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1787       greeting: Ciao,
1788       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1789         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1790       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1791         sottostante per confermare il cambiamento.
1792     lost_password:
1793       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1794       greeting: Ciao,
1795       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1796         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1797         di posta elettronica.
1798       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1799         password
1800     note_comment_notification:
1801       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1802       anonymous: Un utente anonimo
1803       greeting: Ciao,
1804       commented:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1807           cui sei interessato'
1808         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1809           mappa vicina a %{place}.'
1810         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1811           sulla mappa vicina a %{place}.'
1812         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1813           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1814         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1815           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1816       closed:
1817         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1818         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1819         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1820           %{place}.'
1821         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1822           a %{place}.'
1823         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1824           La nota è vicina a %{place}.'
1825         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1826           La nota è vicina a %{place}.'
1827       reopened:
1828         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1829         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1830           eri interesssato'
1831         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1832         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1833         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1834           La nota si trova vicino a %{place}.'
1835         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1836           La nota si trova vicino a %{place}.'
1837       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1838       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1839     changeset_comment_notification:
1840       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1841       hi: Ciao %{to_user},
1842       greeting: Ciao,
1843       commented:
1844         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1845         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1846           cui sei interessato'
1847         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1848           dei tuoi gruppo di modifiche'
1849         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1850           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1851         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1852           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1853         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1854           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1855         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1856         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1857         partial_changeset_without_comment: senza commento
1858       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1859       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1860       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1861         di modifiche su %{url}.
1862       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1863         di modifiche su %{url}.
1864   confirmations:
1865     confirm:
1866       heading: Controlla la tua e-mail!
1867       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1868       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1869         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1870       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1871         il proprio profilo utente.
1872       button: Conferma
1873       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1874       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1875       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1876       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1877         %{reconfirm_link}.
1878       click_here: clicca qui
1879     confirm_resend:
1880       failure: Utente %{name} non trovato.
1881     confirm_email:
1882       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1883       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1884         il nuovo indirizzo email.
1885       button: Conferma
1886       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1887       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1888       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1889     resend_success_flash:
1890       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1891         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1892       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1893         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1894         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1895   messages:
1896     inbox:
1897       title: Posta in arrivo
1898       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1899       new_messages:
1900         one: '%{count} nuovo messaggio'
1901         other: '%{count} nuovi messaggi'
1902       old_messages:
1903         one: '%{count} vecchio messaggio'
1904         other: '%{count} messaggi vecchi'
1905       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1906         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1907       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1908     messages_table:
1909       from: Da
1910       to: A
1911       subject: Oggetto
1912       date: Data
1913       actions: Azioni
1914     message_summary:
1915       unread_button: Segna come non letto
1916       read_button: Segna come già letto
1917       reply_button: Rispondi
1918       destroy_button: Cancella
1919       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1920     new:
1921       title: Invia messaggio
1922       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1923       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1924     create:
1925       message_sent: Messaggio inviato
1926       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1927         un momento prima di inviarne altri.
1928     no_such_message:
1929       title: Nessun messaggio del genere
1930       heading: Nessun messaggio del genere
1931       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1932     outbox:
1933       title: Posta in uscita
1934       actions: Azioni
1935       messages:
1936         one: Hai %{count} messaggio inviato
1937         other: Hai %{count} messaggi inviati
1938       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1939         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1940       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1941     muted:
1942       title: Messaggi silenziati
1943       messages:
1944         one: '%{count} messaggio silenziato'
1945         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1946     reply:
1947       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1948         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1949         per favore accedi con l'utenza interessata.
1950     show:
1951       title: Leggi messaggio
1952       reply_button: Rispondi
1953       unread_button: Segna come non letto
1954       destroy_button: Cancella
1955       back: Indietro
1956       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1957         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1958         accedi con l'utenza interessata.
1959     sent_message_summary:
1960       destroy_button: Cancella
1961     heading:
1962       my_inbox: Posta in arrivo
1963       my_outbox: Posta in uscita
1964       muted_messages: Messaggi silenziati
1965     mark:
1966       as_read: Messaggio marcato come già letto
1967       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1968     unmute:
1969       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1970       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1971     destroy:
1972       destroyed: Messaggio eliminato
1973   passwords:
1974     new:
1975       title: password persa
1976       heading: Password dimenticata?
1977       email address: Indirizzo email
1978       new password button: Reimposta password
1979       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1980         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1981         propria password.
1982     create:
1983       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1984         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1985     edit:
1986       title: Reimposta password
1987       heading: Reimposta password per %{user}
1988       reset: Reimposta password
1989       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1990         URL.
1991     update:
1992       flash changed: La propria password è stata modificata.
1993       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1994   preferences:
1995     show:
1996       title: Preferenze
1997       preferred_editor: Editor preferito
1998       preferred_languages: Lingue preferite
1999       edit_preferences: Modifica preferenze
2000     edit:
2001       title: Modifica preferenze
2002       save: Aggiorna preferenze
2003       cancel: Annulla
2004     update:
2005       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2006     update_success_flash:
2007       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2008   profiles:
2009     edit:
2010       title: Modifica profilo
2011       save: Aggiorna profilo
2012       cancel: Annulla
2013       image: Immagine
2014       gravatar:
2015         gravatar: Usa Gravatar
2016         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2017         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2018         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2019       new image: Aggiungi un'immagine
2020       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2021       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2022       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2023       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2024       home location: Posizione
2025       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2026       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2027       show: Mostra
2028       delete: Cancella
2029       undelete: Annulla eliminazione
2030     update:
2031       success: Il profilo è stato aggiornato.
2032       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2033   sessions:
2034     new:
2035       title: Entra
2036       tab_title: Entra
2037       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2038       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2039       password: Password
2040       remember: Ricordati di me
2041       lost password link: Persa la password?
2042       login_button: Entra
2043       register now: Registrati ora
2044       with external: o accedi tramite terze parti
2045       or: o
2046       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2047     destroy:
2048       title: Esci
2049       heading: Esci da OpenStreetMap
2050       logout_button: Esci
2051     suspended_flash:
2052       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2053         sospette.
2054       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2055       support: assistenza
2056   shared:
2057     markdown_help:
2058       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2059       headings: Intestazioni
2060       heading: Intestazione
2061       subheading: Sottotitolo
2062       unordered: Elenco puntato
2063       ordered: Elenco ordinato
2064       first: Primo elemento
2065       second: Secondo elemento
2066       link: Collegamento
2067       text: Testo
2068       image: Immagine
2069       alt: Testo alternativo
2070       url: URL
2071       codeblock: Blocco di codice
2072     richtext_field:
2073       edit: Modifica
2074       preview: Anteprima
2075       help: Aiuto
2076   site:
2077     about:
2078       next: Successivo
2079       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2080       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2081         mobili e dispositivi hardware'
2082       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2083         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2084         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2085       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2086       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2087         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2088         che OSM sia accurato e aggiornato.
2089       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2090       community_driven_1_html: |-
2091         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2092         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2093         %{osm_foundation_link}.
2094       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2095       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2096       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2097       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2098       open_data_title: Open Data
2099       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2100         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2101         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2102         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2103         i dettagli.'
2104       open_data_open_data: dati aperti
2105       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2106       legal_title: Note legali
2107       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2108         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2109         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2110         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2111       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2112       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2113       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2114       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2115       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2116         d'autore o altre questioni legali.
2117       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2118       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2119         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2120       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2121       partners_title: Partner
2122     copyright:
2123       title: Copyright e licenza
2124       foreign:
2125         title: A proposito di questa traduzione
2126         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2127           fa fede la pagina in inglese
2128         english_link: l'originale in inglese
2129       native:
2130         title: A proposito di questa pagina
2131         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2132           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2133           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2134         native_link: versione in italiano
2135         mapping_link: inizia a mappare
2136       legal_babble:
2137         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2138           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2139           (OSMF).
2140         introduction_1_open_data: dati aperti
2141         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2142           (ODbL)
2143         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2144         introduction_2_html: |-
2145           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2146           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2147         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2148         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2149           (CC BY-SA 2.0).
2150         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2151           stesso modo 2.0
2152         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2153         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2154           seguenti due operazioni:'
2155         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2156           sul diritto d'autore.
2157         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2158           Database.
2159         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2160           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2161           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2162           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2163           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2164           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2165         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2166         credit_4_1_html: |-
2167           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2168           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2169         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2170         attribution_example:
2171           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2172           title: Esempio di attribuzione
2173         more_title_html: Per saperne di più
2174         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2175           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2176         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2177         more_2_1_html: |-
2178           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2179           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2180         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2181         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2182         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2183         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2184         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2185           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2186           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2187         contributors_at_credit_html: |-
2188           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2189           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2190         contributors_at_austria: Austria
2191         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2192         contributors_at_cc_by: CC BY
2193         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2194         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2195         contributors_au_credit_html: |-
2196           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2197           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2198         contributors_au_australia: Australia
2199         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2200         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2201           4.0 (CC BY 4.0)
2202         contributors_ca_credit_html: |-
2203           %{canada}: Contiene i dati della
2204           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2205           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2206           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2207           Statistics Canada).
2208         contributors_ca_canada: Canada
2209         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2210           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2211           %{cc_licence_link}'
2212         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2213         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2214           4.0 (CC BY 4.0)
2215         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2216         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2217           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2218           %{nlsfi_license_link}.'
2219         contributors_fi_finland: Finlandia
2220         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2221         contributors_fr_credit_html: |-
2222           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2223           Direction Générale des Impôts.
2224         contributors_fr_france: Francia
2225         contributors_hr_credit_html: |-
2226           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2227           (informazioni pubbliche della Croazia).
2228         contributors_hr_croatia: Croazia
2229         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2230         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2231         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2232           2007 (%{and_link})'
2233         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2234         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2235           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2236           %{cc_by_link}.'
2237         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2238         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2239         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2240         contributors_rs_credit_html: |-
2241           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2242           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2243         contributors_rs_serbia: Serbia
2244         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2245         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2246         contributors_si_credit_html: |-
2247           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2248           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2249         contributors_si_slovenia: Slovenia
2250         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2251         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2252         contributors_es_credit_html: |-
2253           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2254           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2255         contributors_es_spain: Spagna
2256         contributors_es_ign: IGN
2257         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2258         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2259           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2260         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2261         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2262         contributors_gb_credit_html: |-
2263           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2264           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2265         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2266         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2267           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2268           sulla wiki OpenStreetMap.
2269         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2270         contributors_footer_2_html: |-
2271           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2272           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2273           accetti qualsiasi responsabilità.
2274         infringement_title_html: Violazione del copyright
2275         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2276           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2277           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2278         infringement_2_1_html: |-
2279           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2280           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2281         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2282         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2283         trademarks_title: Marchi registrati
2284         trademarks_1_1_html: |-
2285           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2286           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2287           %{trademark_policy_link}.
2288         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2289     index:
2290       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2291         disabilitato JavaScript.
2292       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2293       license:
2294         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2295       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2296         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2297     edit:
2298       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2299       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2300         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2301         %{user_page}.
2302       user_page_link: pagina utente
2303       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2304       id_not_configured: iD non è stato configurato
2305       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2306         per questa funzionalità.
2307     export:
2308       title: Esporta
2309       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2310       licence: Licenza
2311       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2312         (ODbL).
2313       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2314       too_large:
2315         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2316           fonti elencate di seguito:'
2317         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2318           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2319           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2320         planet:
2321           title: Pianeta OSM
2322           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2323         overpass:
2324           title: Overpass API
2325           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2326             di OpenStreetMap
2327         geofabrik:
2328           title: Geofabrik Downloads
2329           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2330             selezionate
2331         other:
2332           title: Altre fonti
2333           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2334       export_button: Esporta
2335     fixthemap:
2336       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2337       how_to_help:
2338         title: Come aiutare
2339         join_the_community:
2340           title: Entra nella comunità
2341           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2342             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2343             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2344             o riparare quel dato da te.
2345         add_a_note:
2346           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2347             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2348             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2349             e altri mappatori indagheranno.
2350       other_concerns:
2351         title: Ulteriori dubbi
2352         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2353           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2354           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2355         copyright: pagina sul copyright
2356         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2357     help:
2358       title: Come ottenere aiuto
2359       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2360         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2361         gli argomenti di mappatura.
2362       welcome:
2363         url: /welcome
2364         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2365         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2366       beginners_guide:
2367         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2368         title: Guida per principianti
2369         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2370       community:
2371         title: Forum di assistenza e comunità
2372         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2373       mailing_lists:
2374         title: Mailing List
2375         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2376           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2377       irc:
2378         title: IRC
2379         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2380       switch2osm:
2381         title: switch2osm
2382         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2383           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2384       welcomemat:
2385         title: Per le organizzazioni
2386         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2387           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2388       wiki:
2389         title: Wiki OpenStreetMap
2390         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2391     potlatch:
2392       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2393         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2394         per essere usato in un browser web.
2395       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2396       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2397       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2398         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2399       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2400     any_questions:
2401       title: Domande?
2402       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2403         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2404         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2405         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2406       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2407     sidebar:
2408       search_results: Risultati della ricerca
2409       close: Chiudi
2410     search:
2411       search: Cerca
2412       get_directions: Ottieni indicazioni
2413       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2414       from: Da
2415       to: A
2416       where_am_i: Dove si trova?
2417       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2418       submit_text: Vai
2419       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2420     key:
2421       table:
2422         entry:
2423           motorway: Autostrada
2424           main_road: Strada principale
2425           trunk: Superstrada
2426           primary: Strada primaria
2427           secondary: Strada secondaria
2428           unclassified: Strada non classificata
2429           pedestrian: Percorso pedonale
2430           track: Strada forestale o agricola
2431           bridleway: Percorso per equitazione
2432           cycleway: Pista ciclabile
2433           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2434           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2435           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2436           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2437           footway: Percorso pedonale
2438           rail: Ferrovia
2439           train: Treno
2440           subway: Metropolitana
2441           ferry: Traghetto
2442           light_rail: Metropolitana leggera
2443           tram: Tram
2444           trolleybus: Filobus
2445           bus: Autobus
2446           cable_car: Funivia
2447           chair_lift: Seggiovia
2448           runway: Pista di decollo/atterraggio
2449           taxiway: Pista di rullaggio
2450           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2451           admin: Confine amministrativo
2452           capital: Capitale
2453           city: Città
2454           orchard: Frutteto
2455           vineyard: Vigneto
2456           forest: Foresta
2457           wood: Bosco
2458           farmland: Terreno agricolo
2459           grass: Prato
2460           meadow: Prato
2461           bare_rock: Roccia nuda
2462           sand: Sabbia
2463           golf: Campo da golf
2464           park: Parco
2465           common: Area comune
2466           resident: Zona residenziale
2467           retail: Zona con negozi
2468           industrial: Zona industriale
2469           commercial: Zona di uffici
2470           heathland: Brughiera
2471           scrubland: Macchia
2472           lake: Lago
2473           reservoir: Riserva idrica
2474           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2475           glacier: Ghiacciaio
2476           reef: Scogliera
2477           wetland: Zona umida
2478           farm: Azienda agricola
2479           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2480           cemetery: Cimitero
2481           allotments: Area comune orti casalinghi
2482           pitch: Campo sportivo
2483           centre: Centro sportivo
2484           beach: Spiaggia
2485           reserve: Riserva naturale
2486           military: Area militare
2487           school: Scuola
2488           university: Università
2489           hospital: Ospedale
2490           building: Edificio significativo
2491           station: Stazione ferroviaria
2492           summit: Vetta
2493           peak: Picco montuoso
2494           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2495           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2496           private: Accesso privato
2497           destination: Servitù di passaggio
2498           construction: Strade in costruzione
2499           bus_stop: Fermata dell'autobus
2500           stop: Fermata
2501           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2502           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2503           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2504           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2505           toilets: Bagni pubblici
2506     welcome:
2507       title: Benvenuto!
2508       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2509         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2510         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2511       whats_on_the_map:
2512         title: Cosa c'è sulla mappa
2513         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2514           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2515           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2516           interesse.
2517         real_and_current: reali che attuali
2518         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2519           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2520           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2521           non copiare da mappe online o cartacee.
2522         doesnt: non
2523       basic_terms:
2524         title: Condizioni basilari per il Mapping
2525         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2526           potrebbe tornarti utile.
2527         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2528           modificare la mappa.
2529         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2530           o un albero.
2531         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2532           o un edificio.
2533         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2534           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2535         editor: editor
2536         node: nodo
2537         way: percorso
2538         tag: etichetta
2539       rules:
2540         title: Regole!
2541         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2542           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2543           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2544           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2545         imports: Importazioni
2546         automated_edits: Contributi automatici
2547       start_mapping: Inizia a mappare
2548       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2549       add_a_note:
2550         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2551         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2552           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2553           una nota.
2554         para_2_html: |-
2555           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2556           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2557           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2558         the_map: la mappa
2559     communities:
2560       title: Comunità
2561       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2562         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2563         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2564         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2565         comunità possono essere sia formali che informali.
2566       local_chapters:
2567         title: Capitoli locali
2568         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2569           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2570           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2571           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2572           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2573           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2574         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2575           locali:'
2576       other_groups:
2577         title: Altri gruppi
2578         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2579           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2580           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2581           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2582           consulta la %{communities_wiki_link}.
2583         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2584   traces:
2585     visibility:
2586       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2587       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2588         non ordinati)
2589       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2590         marche temporali)
2591       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2592         punti ordinati con marche temporali)
2593     new:
2594       upload_trace: Carica tracciato GPS
2595       visibility_help: che cosa significa questo?
2596       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2597       help: Aiuto
2598       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2599     create:
2600       upload_trace: Carica tracciato GPS
2601       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2602         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2603         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2604         dell'operazione.
2605       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2606         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2607         a riprovare ancora.
2608       traces_waiting:
2609         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2610           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2611           attesa ad altri utenti.
2612         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2613           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2614           lista di attesa ad altri utenti.
2615     edit:
2616       cancel: Annulla
2617       title: Modifica al tracciato %{name}
2618       heading: Modifica al tracciato %{name}
2619       visibility_help: che cosa significa questo?
2620     update:
2621       updated: Traccia aggiornata
2622     trace_optionals:
2623       tags: Etichette
2624     show:
2625       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2626       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2627       pending: IN ATTESA
2628       filename: 'Nome file:'
2629       download: scarica
2630       uploaded: 'Caricato il:'
2631       points: 'Punti:'
2632       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2633       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2634       map: mappa
2635       edit: modifica
2636       owner: 'Proprietario:'
2637       description: 'Descrizione:'
2638       tags: Etichette
2639       none: Nessuno
2640       edit_trace: Modifica questo tracciato
2641       delete_trace: Elimina questo tracciato
2642       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2643       visibility: 'Visibilità:'
2644       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2645     trace:
2646       pending: IN ATTESA
2647       count_points:
2648         one: '%{count} punto'
2649         other: '%{count} punti'
2650       more: altri
2651       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2652       view_map: Visualizza mappa
2653       edit_map: Modifica mappa
2654       public: PUBBLICO
2655       identifiable: IDENTIFICABILE
2656       private: PRIVATO
2657       trackable: TRACCIABILE
2658       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2659       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2660     index:
2661       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2662       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2663       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2664       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2665       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2666       empty_title: Per ora non c'è niente
2667       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2668         GPS sulla %{wiki_link}.'
2669       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2670       wiki_page: pagina wiki
2671       upload_trace: Carica un tracciato
2672       all_traces: Tutti i tracciati
2673       my_traces: I miei tracciati
2674       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2675       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2676     page:
2677       older: Tracce più vecchie
2678       newer: Tracce più recenti
2679     destroy:
2680       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2681     make_public:
2682       made_public: Tracciato reso pubblico
2683     offline_warning:
2684       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2685     offline:
2686       heading: Archiviazione GPX non in linea
2687       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2688         sono disponibili.
2689     georss:
2690       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2691     description:
2692       description_with_count:
2693         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2694         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2695       description_without_count: File GPX da %{user}
2696   application:
2697     basic_auth_disabled: 'L''autenticazione di base HTTP è disabilitata: %{link}'
2698     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 e 1.0a sono disabilitati: %{link}'
2699     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2700     require_cookies:
2701       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2702         nel tuo browser prima di continuare.
2703     require_admin:
2704       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2705     setup_user_auth:
2706       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2707         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2708       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2709         web per saperne di più.
2710       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2711         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2712         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2713     settings_menu:
2714       account_settings: Impostazioni account
2715       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2716       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2717       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2718       muted_users: Utenti silenziati
2719     auth_providers:
2720       openid_url: URL OpenID
2721       openid_login_button: Continua
2722       openid:
2723         title: Accedi con OpenID
2724         alt: Logo di OpenID
2725       google:
2726         title: Accedi con Google
2727         alt: Logo di Google
2728       facebook:
2729         title: Accedi con Facebook
2730         alt: Logo di Facebook
2731       microsoft:
2732         title: Accedi con Microsoft
2733         alt: Logo di Microsoft
2734       github:
2735         title: Accedi con GitHub
2736         alt: Logo di GitHub
2737       wikipedia:
2738         title: Accedi con Wikipedia
2739         alt: Logo di Wikipedia
2740   oauth:
2741     authorize:
2742       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2743       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2744         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2745         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2746       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2747       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2748       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2749       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie.
2750       allow_write_api: modificare la mappa.
2751       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2752       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2753       allow_write_notes: modificare le note.
2754       grant_access: Concedi l'accesso
2755     authorize_success:
2756       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2757       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2758       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2759     authorize_failure:
2760       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2761       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2762       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2763     revoke:
2764       flash: Hai revocato il token per %{application}
2765     permissions:
2766       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2767     scopes:
2768       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2769       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2770       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2771       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2772       write_api: Modificare la mappa
2773       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2774       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2775       write_notes: Modificare le note
2776       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2777       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2778       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2779       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2780       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2781     for_roles:
2782       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2783   oauth_clients:
2784     new:
2785       title: Registra una nuova applicazione
2786       disabled: La registrazione delle applicazioni OAuth 1 è stata disabilitata
2787     edit:
2788       title: Modifica la tua applicazione
2789     show:
2790       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2791       key: 'Chiave del consumatore:'
2792       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2793       url: 'URL del token di richiesta:'
2794       access_url: 'URL del token di accesso:'
2795       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2796       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2797       edit: Modifica dettagli
2798       delete: Eliminare Client
2799       confirm: Sei sicuro?
2800       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2801     index:
2802       title: I miei dettagli OAuth
2803       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2804       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2805       application: Nome dell'Applicazione
2806       issued_at: Rilasciato il
2807       revoke: Revoca!
2808       my_apps: Le mie applicazioni client
2809       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2810         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2811         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2812       oauth: OAuth
2813       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2814       register_new: Registra la tua applicazione
2815     form:
2816       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2817     not_found:
2818       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2819     create:
2820       flash: Informazione registrata con successo
2821     update:
2822       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2823     destroy:
2824       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2825   oauth2_applications:
2826     index:
2827       title: Le mie applicazioni client
2828       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2829         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2830         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2831       new: Registra nuova applicazione
2832       name: Nome
2833       permissions: Permessi
2834     application:
2835       edit: Modifica
2836       delete: Cancella
2837       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2838     new:
2839       title: Registra una nuova applicazione
2840     edit:
2841       title: Modifica la tua applicazione
2842     show:
2843       edit: Modifica
2844       delete: Cancella
2845       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2846       client_id: ID cliente
2847       client_secret: Segreto del client
2848       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2849       permissions: Permessi
2850       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2851     not_found:
2852       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2853   oauth2_authorizations:
2854     new:
2855       title: Autorizzazione richiesta
2856       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2857         permessi?
2858       authorize: Autorizza
2859       deny: Nega
2860     error:
2861       title: Si è verificato un errore
2862     show:
2863       title: Codice autorizzazione
2864   oauth2_authorized_applications:
2865     index:
2866       title: Le mie applicazioni autorizzate
2867       application: Applicazione
2868       permissions: Permessi
2869       last_authorized: Ultima autorizzazione
2870       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2871     application:
2872       revoke: Revoca accesso
2873       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2874   users:
2875     new:
2876       title: Registrati
2877       tab_title: Registrati
2878       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2879       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2880         automaticamente per te un profilo.
2881       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2882         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2883       support: assistenza
2884       about:
2885         header: Libero ed editabile.
2886         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2887           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2888           scaricarla o usarla.
2889         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2890         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2891       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2892         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2893         e modifica le impostazioni del tuo account.
2894       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2895         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2896       by_signing_up:
2897         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2898           e %{contributor_terms_link}.
2899         privacy_policy: normativa sulla privacy
2900         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2901           la sezione sugli indirizzi e-mail
2902         contributor_terms: regole per contribuire
2903       tou: condizioni d'uso
2904       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2905       continue: Registrati
2906       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2907       email_help:
2908         privacy_policy: informativa sulla privacy
2909         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2910           sugli indirizzi e-mail
2911         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2912           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2913       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2914       consider_pd: pubblico dominio
2915       or: o
2916       use external auth: o registrati tramite terze parti
2917     terms:
2918       title: Termini
2919       heading: Termini
2920       heading_ct: Regole per contribuire
2921       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2922         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2923         Continua.
2924       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2925         collaborazioni presenti e future.
2926       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2927       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2928         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2929         testo e accetta.
2930       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2931       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2932         di pubblico dominio
2933       consider_pd_why: cos'è questo?
2934       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2935         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2936       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2937       informal_translations: traduzioni informali
2938       continue: Continua
2939       decline: Non accetto
2940       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2941         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2942       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2943       legale_names:
2944         france: Francia
2945         italy: Italia
2946         rest_of_world: Resto del mondo
2947     terms_declined_flash:
2948       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2949         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2950       terms_declined_link: questa pagina wiki
2951     no_such_user:
2952       title: Nessun utente
2953       heading: L'utente %{user} non esiste
2954       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2955         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2956       deleted: cancellato
2957     show:
2958       my diary: Il mio diario
2959       my edits: Le mie modifiche
2960       my traces: I miei tracciati
2961       my notes: Le mie note
2962       my messages: I miei messaggi
2963       my profile: Il mio profilo
2964       my settings: Impostazioni
2965       my comments: I miei commenti
2966       my_preferences: Preferenze
2967       my_dashboard: La mia dashboard
2968       blocks on me: Blocchi su di me
2969       blocks by me: Blocchi applicati da me
2970       create_mute: Silenzia questo utente
2971       destroy_mute: Non silenziare più questo utente
2972       edit_profile: Modifica profilo
2973       send message: Invia messaggio
2974       diary: Diario
2975       edits: Modifiche
2976       traces: Tracciati
2977       notes: Note sulla mappa
2978       remove as friend: Rimuovi amico
2979       add as friend: Aggiungi amico
2980       mapper since: 'Mappatore dal:'
2981       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2982       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2983       uid: 'ID utente:'
2984       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2985       ct undecided: Indeciso
2986       ct declined: Non accetto
2987       email address: 'Indirizzo email:'
2988       created from: 'Creato da:'
2989       status: 'Stato:'
2990       spam score: 'Punteggio Spam:'
2991       role:
2992         administrator: Questo utente è un amministratore
2993         moderator: Questo utente è un moderatore
2994         importer: Questo utente è un importatore
2995         grant:
2996           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2997           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2998           importer: Concedi l'accesso come importatore
2999         revoke:
3000           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
3001           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
3002           importer: Revoca l'accesso come importatore
3003       block_history: Blocchi attivi
3004       moderator_history: Blocchi applicati
3005       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
3006       comments: Commenti
3007       create_block: Blocca questo utente
3008       activate_user: Attiva questo utente
3009       confirm_user: Conferma questo utente
3010       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
3011       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
3012       hide_user: Nascondi questo utente
3013       unhide_user: Mostra questo utente
3014       delete_user: Cancella questo utente
3015       confirm: Conferma
3016       report: Segnala questo utente
3017     go_public:
3018       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3019         di modificare.
3020     index:
3021       title: Utenti
3022       heading: Utenti
3023       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3024       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3025       empty: Nessun utente corrispondente trovato
3026     page:
3027       older: Utenti più vecchi
3028       newer: Utenti più recenti
3029       found_users:
3030         one: '%{count} utente trovato'
3031         other: '%{count} utenti trovati'
3032       confirm: Conferma Utenti Selezionati
3033       hide: Nascondi Utenti Selezionati
3034     suspended:
3035       title: Account sospeso
3036       heading: Account sospeso
3037       support: assistenza
3038       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3039         a causa di attività sospette.
3040       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3041         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3042     auth_failure:
3043       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3044       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3045       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3046       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3047       invalid_scope: Ambito non valido
3048       unknown_error: Autenticazione fallita
3049     auth_association:
3050       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3051       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3052         modulo di seguito.
3053       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3054         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3055         impostazioni.
3056   user_role:
3057     filter:
3058       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
3059       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3060       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3061       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3062         all'utente corrente.
3063     grant:
3064       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
3065       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
3066       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
3067       confirm: Conferma
3068       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
3069         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
3070     revoke:
3071       title: Conferma la revoca del ruolo
3072       heading: Conferma la revoca del ruolo
3073       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
3074       confirm: Conferma
3075       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
3076         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
3077   user_blocks:
3078     model:
3079       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3080       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3081     not_found:
3082       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3083       back: Ritorna all'indice
3084     new:
3085       title: Creazione del blocco su %{name}
3086       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3087       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3088         per l'utente.
3089     edit:
3090       title: Modifica del blocco su %{name}
3091       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3092       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3093         per l'utente.
3094     filter:
3095       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3096         nella lista a tendina.
3097     create:
3098       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3099     update:
3100       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3101       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3102         questo blocco possono modificarlo.
3103       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3104         riattivato.
3105       success: Blocco aggiornato.
3106     index:
3107       title: Blocchi dell'utente
3108       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3109       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3110     revoke_all:
3111       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3112       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3113       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3114       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3115       active_blocks:
3116         one: '%{count} blocco attivo'
3117         other: '%{count} blocchi attivi'
3118       revoke: Revoca!
3119       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3120     helper:
3121       time_future_html: Termina fra %{time}.
3122       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3123       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3124         avrà effettuato l'accesso.
3125       time_past_html: Terminato %{time}.
3126       block_duration:
3127         hours:
3128           one: '%{count} ora'
3129           other: '%{count} ore'
3130         days:
3131           one: '%{count} giorno'
3132           other: '%{count} giorni'
3133         weeks:
3134           one: '%{count} settimana'
3135           other: '%{count} settimane'
3136         months:
3137           one: '%{count} mese'
3138           other: '%{count} mesi'
3139         years:
3140           one: '%{count} anno'
3141           other: '%{count} anni'
3142     blocks_on:
3143       title: Blocchi su %{name}
3144       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3145       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3146     blocks_by:
3147       title: Blocchi imposti da %{name}
3148       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3149       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3150     show:
3151       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3152       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3153       created: 'Creato:'
3154       duration: 'Durata:'
3155       status: 'Stato:'
3156       show: Mostra
3157       edit: Modifica
3158       confirm: Sei sicuro?
3159       reason: 'Motivazione del blocco:'
3160       revoker: 'Revocatore:'
3161       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3162     block:
3163       not_revoked: (non revocato)
3164       show: Mostra
3165       edit: Modifica
3166     blocks:
3167       display_name: Utente bloccato
3168       creator_name: Autore
3169       reason: Motivo del blocco
3170       status: Stato
3171       revoker_name: Revocato da
3172       older: Blocchi più vecchi
3173       newer: Blocchi più recenti
3174     navigation:
3175       all_blocks: Tutti i blocchi
3176       blocks_on_me: Blocchi su di me
3177       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3178       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3179       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3180       block: 'Blocco #%{id}'
3181   user_mutes:
3182     index:
3183       title: Utenti silenziati
3184       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3185       you_have_muted_n_users:
3186         one: Hai silenziato %{count} utente
3187         other: Hai silenziato %{count} utenti
3188       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3189         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3190       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3191         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3192       table:
3193         thead:
3194           muted_user: Utente silenziato
3195           actions: Azioni
3196         tbody:
3197           unmute: Non silenziare
3198           send_message: Invia messaggio
3199     create:
3200       notice: Hai silenziato %{name}.
3201       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3202     destroy:
3203       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3204       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3205         tardi.
3206   notes:
3207     index:
3208       title: Note inserite o commentate da %{user}
3209       heading: Note dell'utente %{user}
3210       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3211       subheading_submitted: inviate
3212       subheading_commented: commentate
3213       no_notes: Nessuna nota
3214       id: Identificativo
3215       creator: Autore
3216       description: Descrizione
3217       created_at: Creata il
3218       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3219     show:
3220       title: 'Nota: %{id}'
3221       description: Descrizione
3222       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3223       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3224       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3225       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3226       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3227       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3228       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3229       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3230       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3231       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3232       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3233       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3234       report: segnalare questa nota
3235       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3236         devono essere verificati in modo indipendente.
3237       hide: Nascondi
3238       resolve: Risolta
3239       reactivate: Riattiva
3240       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3241       comment: Commenta
3242       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3243       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3244         essere rimosse, puoi %{link}.
3245       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3246         tu stesso con un commento.
3247       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3248       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3249     new:
3250       title: Nuova nota
3251       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3252         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3253         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3254       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso. %{log_in} oppure %{sign_up}
3255         se desideri ricevere aggiornamenti sulla tua nota.
3256       anonymous_warning_log_in: entra
3257       anonymous_warning_sign_up: registrati
3258       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3259         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3260         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3261       add: Aggiungi la nota
3262   javascripts:
3263     close: Chiudi
3264     share:
3265       title: Condividi
3266       cancel: Annulla
3267       image: Immagine
3268       link: Collegamento o HTML
3269       long_link: Link
3270       short_link: Link breve
3271       geo_uri: Geo URI
3272       embed: HTML
3273       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3274       format: 'Formato:'
3275       scale: 'Scala:'
3276       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3277       download: Scarica
3278       short_url: URL breve
3279       include_marker: Includi il marcatore
3280       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3281       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3282       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3283       only_standard_layer: Solo i livelli standard, Cycle Map e trasporti possono
3284         essere esportati come immagine
3285     embed:
3286       report_problem: Segnala un problema
3287     key:
3288       title: Legenda
3289       tooltip: Legenda
3290       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3291     map:
3292       zoom:
3293         in: Zoom avanti
3294         out: Zoom indietro
3295       locate:
3296         title: Mostra la mia posizione
3297         metersPopup:
3298           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3299           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3300         feetPopup:
3301           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3302           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3303       base:
3304         standard: Standard
3305         cycle_map: Mappa ciclabile
3306         transport_map: Mappa dei trasporti
3307         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3308         hot: Umanitario
3309       layers:
3310         header: Livelli mappa
3311         notes: Note sulla mappa
3312         data: Dati della mappa
3313         gps: Tracciati GPS pubblici
3314         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3315         title: Livelli
3316       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3317       make_a_donation: Fai una donazione
3318       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3319       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3320       osm_france: OpenStreetMap France
3321       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3322       andy_allan: Andy Allan
3323       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3324       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3325       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3326     site:
3327       edit_tooltip: Modifica la mappa
3328       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3329       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3330       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3331       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3332       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3333       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3334       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3335       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3336         mappa
3337     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3338       quindi clicca qui.
3339     directions:
3340       ascend: Salita
3341       engines:
3342         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3343         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3344         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3345         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3346         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3347         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3348         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3349         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3350         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3351       descend: Discesa
3352       directions: Indicazioni
3353       distance: Distanza
3354       distance_m: '%{distance} m'
3355       distance_km: '%{distance} km'
3356       errors:
3357         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3358         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3359       instructions:
3360         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3361         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3362         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3363         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3364         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3365         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3366           %{directions}
3367         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3368           su %{name}, in direzione %{directions}
3369         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3370         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3371         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3372           direzione %{directions}
3373         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3374         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3375         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3376           direzione %{directions}
3377         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3378         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3379         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3380         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3381         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3382         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3383         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3384         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3385         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3386         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3387         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3388         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3389         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3390         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3391           %{directions}
3392         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3393           su %{name}, in direzione %{directions}
3394         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3395         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3396         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3397           in direzione %{directions}
3398         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3399         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3400         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3401           direzione %{directions}
3402         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3403         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3404         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3405         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3406         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3407         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3408         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3409         follow_without_exit: Segui %{name}
3410         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3411         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3412         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3413         start_without_exit: Inizia a %{name}
3414         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3415         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3416         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3417         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3418         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3419         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3420         unnamed: senza nome
3421         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3422         exit_counts:
3423           first: 1ª
3424           second: 2ª
3425           third: 3ª
3426           fourth: 4ª
3427           fifth: 5ª
3428           sixth: 6ª
3429           seventh: 7ª
3430           eighth: 8ª
3431           ninth: 9ª
3432           tenth: 10ª
3433       time: Tempo
3434     query:
3435       node: Nodo
3436       way: Percorso
3437       relation: Relazione
3438       nothing_found: Nessun elemento trovato
3439       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3440       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3441     context:
3442       directions_from: Indicazioni da qui
3443       directions_to: Indicazioni fino a qua
3444       add_note: Aggiungi una nota qui
3445       show_address: Mostra indirizzo
3446       query_features: Ricerca di elementi
3447       centre_map: Centra la mappa qui
3448   redactions:
3449     edit:
3450       heading: Modifica revisione
3451       title: Modifica revisione
3452     index:
3453       empty: Nessuna revisione disponibile.
3454       heading: Elenco di revisioni
3455       title: Elenco di revisioni
3456     new:
3457       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3458       title: Crea nuova revisione
3459     show:
3460       description: 'Descrizione:'
3461       heading: Mostra revisione "%{title}"
3462       title: Mostra revisione
3463       user: 'Autore:'
3464       edit: Modifica questa revisione
3465       destroy: Rimuovere questa revisione
3466       confirm: Sei sicuro?
3467     create:
3468       flash: La revisione è stata creata.
3469     update:
3470       flash: Modifiche salvate.
3471     destroy:
3472       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3473         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3474       flash: Revisione eliminata.
3475       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3476   validations:
3477     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3478     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3479     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3480     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3481 ...