]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Konservi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       notifier: Atentigilo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         latitude: Latitudo
121         longitude: Longitudo
122         language_code: Lingvo
123       doorkeeper/application:
124         name: Nomo
125         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
126         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
127         scopes: Permesoj
128       friend:
129         user: Uzanto
130         friend: Amiko
131       trace:
132         user: Uzanto
133         visible: Videbla
134         name: Dosiernomo
135         size: Grando
136         latitude: Latitudo
137         longitude: Longitudo
138         public: Publika
139         description: Priskribo
140         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
141         visibility: Videbleco
142         tagstring: Etikedoj
143       message:
144         sender: Sendinto
145         title: Temo
146         body: Enhavo
147         recipient: Ricevonto
148       redaction:
149         title: Titolo
150         description: Priskribo
151       report:
152         category: Elektu kialon de via raporto
153         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
154       user:
155         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
156         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
157         email: Retpoŝto
158         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
159         new_email: Nova retpoŝta adreso
160         active: Aktiva
161         display_name: Montra nomo
162         description: Priskribo de profilo
163         home_lat: Latitudo
164         home_lon: Longitudo
165         languages: Preferataj lingvoj
166         preferred_editor: Preferata redaktilo
167         pass_crypt: Pasvorto
168         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
172           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
173         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
174       trace:
175         tagstring: disigitaj per komoj
176       user_block:
177         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
178           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
179           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
180           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
181         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
182       user:
183         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
184           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
185           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
186           por pli da informoj.
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ 1 horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ 1 monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ 1 jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ 1 jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ 1 sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ 1 minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ 1 tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ 1 monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ 1 jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       openid: OpenID
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       windowslive: Windows Live
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         confirm_delete: Ĉu vi certas?
291         cancel: Nuligi
292   accounts:
293     edit:
294       title: Redakti konton
295       my settings: Miaj agordoj
296       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
297       external auth: Ekstera aŭtentigo
298       openid:
299         link text: Pliaj informoj
300       public editing:
301         heading: Publika redaktado
302         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
303         enabled link text: Pliaj informoj
304         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
305           publikaj.
306         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
307       public editing note:
308         heading: Publika redaktado
309         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
310           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
311           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
312           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
313           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
314           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
315       contributor terms:
316         heading: Interkonsento pri kontribuado
317         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
318         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
319         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
320           interkonsenton pri uzado.
321         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
322           havaĵo.
323         link text: Pliaj informoj
324       save changes button: Konservi ŝanĝojn
325       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
326       delete_account: Forigi konton…
327     update:
328       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
329         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
330       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
331     destroy:
332       success: Via konto estas forigita.
333   browse:
334     created: Kreita
335     closed: Fermita
336     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
339     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
340     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
341     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
342     version: Versio
343     in_changeset: Ŝanĝaro
344     anonymous: anonimulo
345     no_comment: (neniu komento)
346     part_of: Parto de
347     part_of_relations:
348       one: 1 rilato
349       other: '%{count} rilatoj'
350     part_of_ways:
351       one: 1 linio
352       other: '%{count} linioj'
353     download_xml: Elŝuti XML
354     view_history: Vidi historion
355     view_details: Montri detalojn
356     location: 'Pozicio:'
357     common_details:
358       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
359     changeset:
360       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
361       belongs_to: Aŭtoro
362       node: Nodoj (%{count})
363       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
364       way: Linioj (%{count})
365       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
366       relation: Rilatoj (%{count})
367       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
368       comment: Komentoj (%{count})
369       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       changesetxml: Ŝanĝaro XML
372       osmchangexml: osmŜanĝo XML
373       feed:
374         title: Ŝanĝaro %{id}
375         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
376       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
377       discussion: Diskuto
378       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
379         ŝanĝaro estos fermita.
380     node:
381       title_html: 'Nodo: %{name}'
382       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
383     way:
384       title_html: 'Linio: %{name}'
385       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
386       nodes: Nodoj
387       nodes_count:
388         one: 1 nodo
389         other: '%{count} nodoj'
390       also_part_of_html:
391         one: parto de linio %{related_ways}
392         other: parto de linioj %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Rilato: %{name}'
395       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
396       members: Anoj
397       members_count:
398         one: 1 ano
399         other: '%{count} anoj'
400     relation_member:
401       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
402       type:
403         node: Nodo
404         way: Linio
405         relation: Rilato
406     containing_relation:
407       entry_html: Rilato %{relation_name}
408       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
409     not_found:
410       title: Ne trovita
411       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
412       type:
413         node: nodo
414         way: linio
415         relation: rilato
416         changeset: ŝanĝaro
417         note: rimarko
418     timeout:
419       title: Tempolimo atingita
420       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
421         tro malrapide.
422       type:
423         node: nodo
424         way: linio
425         relation: rilato
426         changeset: ŝanĝaro
427         note: rimarko
428     redacted:
429       redaction: Redakto %{id}
430       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
431         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
432       type:
433         node: nodo
434         way: linio
435         relation: rilato
436     start_rjs:
437       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
438         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
439       load_data: Elŝuti datumojn
440       loading: Ŝargado…
441     tag_details:
442       tags: Etikedoj
443       wiki_link:
444         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
445         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
446       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
447       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
448       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
449       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
450       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
451       email_link: Sendi retleteron al %{email}
452     note:
453       title: 'Rimarko: %{id}'
454       new_note: Nova rimarko
455       description: Priskribo
456       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
457       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
458       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
459       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       report: raporti tiun ĉi rimarkon
469       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
470     query:
471       title: Informoj pri objektoj
472       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
473       nearby: Proksimaj objektoj
474       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Paĝo %{page}
478       next: Sekva »
479       previous: « Antaŭa
480     changeset:
481       anonymous: Anonimulo
482       no_edits: (neniu redakto)
483       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
484     changesets:
485       id: Identigilo
486       saved_at: Konservita je
487       user: Uzanto
488       comment: Komento
489       area: Areo
490     index:
491       title: Ŝanĝaroj
492       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
493       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
494       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
495       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
496       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
497       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
498       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
499       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
500       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
501       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
502       load_more: Pli
503     timeout:
504       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
508       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
509     comments:
510       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
511     index:
512       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
513       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
514     timeout:
515       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
516         ŝanĝaro.
517   dashboards:
518     contact:
519       km away: '%{count} km for'
520       m away: '%{count} m for'
521     popup:
522       your location: Via loko
523       nearby mapper: Proksima uzanto
524       friend: Amiko
525     show:
526       title: Mia panelo
527       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
528         proksimajn uzantojn.'
529       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
530       my friends: Miaj amikoj
531       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
532       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
533       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
534       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
535       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
536       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
537       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
538   diary_entries:
539     new:
540       title: Nova taglibra afiŝo
541     form:
542       location: Pozicio
543       use_map_link: Montri sur mapo
544     index:
545       title: Taglibroj de uzantoj
546       title_friends: Taglibroj de amikoj
547       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
548       user_title: Taglibro de %{user}
549       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
550       new: Nova taglibra afiŝo
551       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
552       my_diary: Mia taglibro
553       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
554       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
555       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
556       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
557     edit:
558       title: Redakti Taglibran Afiŝon
559       marker_text: Kie krei afiŝon
560     show:
561       title: Taglibro de %{user} | %{title}
562       user_title: Taglibro de %{user}
563       leave_a_comment: Komenti
564       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
565       login: Ensaluti
566     no_such_entry:
567       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
568       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
569       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
570         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
571     diary_entry:
572       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
573       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
574       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
575       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
576       comment_count:
577         zero: Sen komentoj
578         one: '%{count} komento'
579         other: '%{count} komentoj'
580       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
581       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
582       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
583       confirm: Konfirmi
584       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
585     diary_comment:
586       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
587       hide_link: Kaŝi tiun komenton
588       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
589       confirm: Konfirmi
590       report: Raporti ĉi tiun komenton
591     location:
592       location: 'Pozicio:'
593       view: Montri
594       edit: Redakti
595     feed:
596       user:
597         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
598         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
599       language:
600         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
601         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
602       all:
603         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
604         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
605     comments:
606       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
607       heading: Komentoj de %{user}
608       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
609       no_comments: Neniu taglibra komento
610       post: Afiŝi
611       when: Kiam
612       comment: Komento
613       newer_comments: Pli novaj komentoj
614       older_comments: Pli malnovaj komentoj
615   doorkeeper:
616     flash:
617       applications:
618         create:
619           notice: Registris aplikaĵon.
620   friendships:
621     make_friend:
622       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
623       button: Aldoni kiel amikon
624       success: '%{name} nun estas via amiko.'
625       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
626       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
627       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
628         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
629     remove_friend:
630       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
631       button: Eksamikigi
632       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
633       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
634   geocoder:
635     search:
636       title:
637         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
638         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
639           Nominatim</a>
640         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
641           Nominatim</a>
642     search_osm_nominatim:
643       prefix:
644         aerialway:
645           cable_car: Telfero unu-vagoneta
646           chair_lift: Telfero seĝa
647           drag_lift: Skitelfero
648           gondola: Telfero plur-vagoneta
649           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
650           platter: Skitelfero unupersona
651           pylon: Fosto
652           station: Kablovoja stacio
653           t-bar: Skitelfero dupersona
654           "yes": Kablotransporto
655         aeroway:
656           aerodrome: Aerodromo
657           airstrip: Provizora aerodromo
658           apron: Aviadil-parkumejo
659           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
660           hangar: Hangaro
661           helipad: Surteriĝejo helikoptera
662           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
663           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
664           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
665           runway: Avia dromo
666           taxilane: Aŭtokur-strateto
667           taxiway: Aŭtokur-strato
668           terminal: Flugstacio
669           windsock: Ventmontrilo (maniko)
670         amenity:
671           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
672           animal_shelter: Azilo por bestoj
673           arts_centre: Belart-centro
674           atm: Bankaŭtomato
675           bank: Banko
676           bar: Trinkejo
677           bbq: Kradrostilo
678           bench: Benko
679           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
680           bicycle_rental: Biciklopruntejo
681           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
682           biergarten: Bierĝardeno
683           blood_bank: Sangobanko
684           boat_rental: Boat-pruntejo
685           brothel: Putinejo
686           bureau_de_change: Monŝanĝejo
687           bus_station: Aŭtobus-stacio
688           cafe: Kafejo
689           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
690           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
691           car_wash: Aŭtopurigejo
692           casino: Kazino
693           charging_station: Ŝargstacio
694           childcare: Prizorgejo pri infanoj
695           cinema: Kinejo
696           clinic: Kliniko
697           clock: Horloĝo
698           college: Postmezgrada lernejo
699           community_centre: Komunuma centro
700           conference_centre: Konferenca centro
701           courthouse: Juĝejo
702           crematorium: Kadavro-bruligejo
703           dentist: Dentistejo
704           doctors: Kabineto de kuracisto
705           drinking_water: Trinkakvejo
706           driving_school: Stirlernejo
707           embassy: Ambasadejo
708           events_venue: Domo de ceremonioj
709           fast_food: Rapidmanĝejo
710           ferry_terminal: Pramstacio
711           fire_station: Fajrobrigadejo
712           food_court: Manĝobazaro
713           fountain: Fontano
714           fuel: Benzinejo
715           gambling: Hazardludejo
716           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
717           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
718           hospital: Malsanulejo
719           hunting_stand: Altembusko ĉasada
720           ice_cream: Glaciaĵejo
721           internet_cafe: Retkafejo
722           kindergarten: Infanvartejo
723           language_school: Lingva lernejo
724           library: Biblioteko
725           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
726           love_hotel: Amor-hotelo
727           marketplace: Bazaro
728           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
729           monastery: Monaĥejo
730           money_transfer: Centro de mon-transigo
731           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
732           music_school: Muzika lernejo
733           nightclub: Noktoklubejo
734           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
735           parking: Parkumejo
736           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
737           parking_space: Parkumeja loko
738           payment_terminal: Pag-terminalo
739           pharmacy: Apoteko
740           place_of_worship: Preĝejo
741           police: Policejo
742           post_box: Poŝtkesto
743           post_office: Poŝtoficejo
744           prison: Malliberejo
745           pub: Taverno
746           public_bath: Banejo (distro)
747           public_bookcase: Publika libroŝranko
748           public_building: Konstruaĵo publika
749           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
750           recycling: Recikligejo
751           restaurant: Restoracio
752           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
753           school: Lernejo
754           shelter: Ŝirmejo
755           shower: Duŝejo
756           social_centre: Socia centro
757           social_facility: Socia servejo
758           studio: Studio
759           swimming_pool: Naĝejo
760           taxi: Taksistacio
761           telephone: Publika telefono
762           theatre: Teatro
763           toilets: Necesejo
764           townhall: Urbodomo
765           training: Ekzercejo
766           university: Universitato
767           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
768           vending_machine: Vendilo
769           veterinary: Bestokuracistejo
770           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
771           waste_basket: Rubujo
772           waste_disposal: Rubujego
773           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
774           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
775           water_point: Trinkejo
776           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
777           "yes": Servejo
778         boundary:
779           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
780           administrative: Administra limo
781           census: Popolnombrada limo
782           national_park: Nacia parko
783           political: Limo de balot-distrikto
784           protected_area: Naturprotektejo
785           "yes": Limo
786         bridge:
787           aqueduct: Akvedukto
788           boardwalk: Ligna trotuaro
789           suspension: Pendoponto
790           swing: Ponto turnebla
791           viaduct: Viadukto
792           "yes": Ponto
793         building:
794           apartment: Apartamentaro
795           apartments: Apartamentaro
796           barn: Garbejo
797           bungalow: Bangalo
798           cabin: Kabano
799           chapel: Kapelo
800           church: Kirko
801           civic: Publika konstruaĵo
802           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
803           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
804           construction: Konstruaĵo dum konstruado
805           detached: Liberstaranta domo
806           dormitory: Studenthejmo
807           duplex: Ĝemela domo
808           farm: Ĉefarma domo
809           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
810           garage: Garaĝo
811           garages: Garaĝaro
812           greenhouse: Kultivdomo
813           hangar: Hangaro
814           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
815           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
816           house: Domo
817           houseboat: Domboato
818           hut: Ĥato
819           industrial: Industria konstruaĵo
820           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
821           manufacture: Fabriko
822           office: Oficejo (konstruaĵo)
823           public: Publika konstruaĵo
824           residential: Loĝeja konstruaĵo
825           retail: Komerca konstruaĵo
826           roof: Tegmento
827           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
828           school: Lernejo (konstruaĵo)
829           semidetached_house: Ĝemela domo
830           service: Serva konstruaĵeto
831           shed: Budo
832           stable: Ĉeval-stalo
833           static_caravan: Movdomo (nemovata)
834           temple: Templo (konstruaĵo)
835           terrace: Envicaj domoj
836           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
837           university: Universitato (konstruaĵo)
838           warehouse: Magazeno
839           "yes": Konstruaĵo
840         club:
841           scout: Skolta klubejo
842           sport: Sporta klubejo
843           "yes": Klubejo
844         craft:
845           beekeeper: Abelejo
846           blacksmith: Forĝejo
847           brewery: Bierfarejo
848           carpenter: Ĉarpentistejo
849           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
850           confectionery: Sukeraĵejo
851           dressmaker: Laborejo de tajloro
852           electrician: Elektristejo
853           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
854           gardener: Ĝardenistejo
855           glaziery: Laborejo de vitristo
856           handicraft: Laborejo de manmetisto
857           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
858           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
859           painter: Farbistejo
860           photographer: Fotistejo
861           plumber: Tubistejo
862           roofer: Oficejo de tegmentisto
863           sawmill: Segejo
864           shoemaker: Ŝuistejo
865           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
866           tailor: Tajlorejo
867           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
868           winery: Vinejo
869           "yes": Metiejo
870         emergency:
871           access_point: Vivsava rekonebla signo
872           ambulance_station: Ambulanca stacio
873           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
874           defibrillator: Defibrililo
875           fire_extinguisher: Fajestingilo
876           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
877           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
878           life_ring: Savoringo
879           phone: Alarma telefono
880           siren: Alarmsireno
881           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
882           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
883         highway:
884           abandoned: Forlasita vojo
885           bridleway: Ĉevalvojo
886           bus_guideway: Aŭtobus-trako
887           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
888           construction: Vojo konstruata
889           corridor: Koridoro
890           crossing: Trapasejo
891           cycleway: Bicikovojo
892           elevator: Lifto
893           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
894           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
895           footway: Trotuaro
896           ford: Travadejo
897           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
898           living_street: Ĉedoma strato
899           milestone: Mejloŝtono
900           motorway: Aŭtovojo
901           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
902           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
903           passing_place: Preterpasejo
904           path: Vojeto
905           pedestrian: Piedirada strato
906           platform: Haltejo
907           primary: Vojo unua-ranga
908           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
909           proposed: Vojo proponita
910           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
911           residential: Vojo loka
912           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
913           road: Vojo
914           secondary: Vojo dua-ranga
915           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
916           service: Vojo alira
917           services: Servejo de vojaĝantoj
918           speed_camera: Rapid-kontrolilo
919           steps: Ŝtuparo
920           stop: Trafiksigno STOP
921           street_lamp: Stratlampo
922           tertiary: Vojo tria-ranga
923           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
924           track: Vojo kampa
925           traffic_mirror: Trafika spegulo
926           traffic_signals: Trafiklumoj
927           trailhead: Komenco de turisma kurso
928           trunk: Vojo ekspresa
929           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
930           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
931           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
932           unclassified: Vojo kvara-ranga
933           "yes": Vojo
934         historic:
935           aircraft: Aviadilo historia
936           archaeological_site: Arĥeologia ejo
937           bomb_crater: Kratero eksploda
938           battlefield: Batalejo historia
939           boundary_stone: Limŝtono
940           building: Konstruaĵo historia
941           bunker: Bunkro armea
942           cannon: Pafilego historia
943           castle: Kastelo
944           charcoal_pile: Karbigejo historia
945           church: Kirko
946           city_gate: Pordego urba
947           citywalls: Muro urba
948           fort: Fortikaĵo
949           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
950           hollow_way: Voja kavo
951           house: Domo
952           manor: Palaceto historia
953           memorial: Memorigaĵo
954           milestone: Mejloŝtono historia
955           mine: Minejo
956           mine_shaft: Ŝakto
957           monument: Monumento
958           railway: Historia fervoja objekto
959           roman_road: Romia ŝoseo
960           ruins: Ruinoj historiaj
961           rune_stone: Runŝtono
962           stone: Ŝtonego historia
963           tomb: Tombo
964           tower: Turo
965           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
966           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
967           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
968           wreck: Ruinoj de ŝipo
969           "yes": Historia ejo
970         junction:
971           "yes": Vojkruciĝo
972         landuse:
973           allotments: Familiaj ĝardenoj
974           aquaculture: Tereno de akvokulturo
975           basin: Baseno
976           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
977           cemetery: Tombejo
978           commercial: Oficeja tereno
979           conservation: Natur-konservejo
980           construction: Konstruejo
981           farmland: Agrokultura tereno
982           farmyard: Farmkorto
983           forest: Kultiv-arbaro
984           garages: Garaĝaro
985           grass: Herbotapiŝo
986           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
987           industrial: Industria tereno
988           landfill: Rubodeponejo
989           meadow: Kultiv-herbejo
990           military: Armea tereno
991           mine: Minejo
992           orchard: Fruktoĝardeno
993           plant_nursery: Arb-plantejo
994           quarry: Minejo subĉiela
995           railway: Fervojo
996           recreation_ground: Ripoza tereno
997           religious: Religia tereno
998           reservoir: Lago artefarita
999           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1000           residential: Privatdoma tereno
1001           retail: Komercejo
1002           village_green: Verda tereno
1003           vineyard: Vinberĝardeno
1004           "yes": Utilkampo
1005         leisure:
1006           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1007           amusement_arcade: Salono de ludoj
1008           bandstand: Orkestrejo
1009           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1010           bird_hide: Bird-observejo
1011           bleachers: Spektejo
1012           bowling_alley: Kegloludejo
1013           common: Publika ripoza tereno
1014           dance: Dancejo
1015           dog_park: Hund-parko
1016           firepit: Lignofajrejo
1017           fishing: Fiŝkaptadejo
1018           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1019           fitness_station: Ekzerco-parko
1020           garden: Ĝardeno
1021           golf_course: Golfludejo
1022           horse_riding: Rajdadejo
1023           ice_rink: Glitkurejo
1024           marina: Jaĥt-haveno
1025           miniature_golf: Minigolfludejo
1026           nature_reserve: Naturrezervejo
1027           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1028           park: Parko
1029           picnic_table: Piknika tablo
1030           pitch: Ludkampo
1031           playground: Infana ludejo
1032           recreation_ground: Ripoza tereno
1033           resort: Turisma centro
1034           sauna: Ŝvitbanejo
1035           slipway: Ŝipglitejo
1036           sports_centre: Sporta centro
1037           stadium: Stadiono
1038           swimming_pool: Naĝejo
1039           track: Kurejo
1040           water_park: Akvoparko
1041           "yes": Ripozejo
1042         man_made:
1043           adit: Minejo horizontala
1044           advertising: Reklamo
1045           antenna: Anteno
1046           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1047           beacon: Buo fiksa
1048           beam: Trabo
1049           beehive: Abulejo
1050           breakwater: Ond-rompilo
1051           bridge: Ponto
1052           bunker_silo: Bunkro armea
1053           cairn: Ŝtonamaso
1054           chimney: Fumtubo
1055           clearcut: Hakita arbaro
1056           communications_tower: Turo telekomunikada
1057           crane: Gruo
1058           cross: Kruco
1059           dolphin: Dukdalbo
1060           dyke: Digo
1061           embankment: Surŝutaĵo
1062           flagpole: Flago
1063           gasometer: Gasujo
1064           groyne: Ond-rompileto
1065           kiln: Forno industria
1066           lighthouse: Lumturo
1067           manhole: Stratkanala kovrilo
1068           mast: Masto
1069           mine: Minejo
1070           mineshaft: Ŝakto
1071           monitoring_station: Observada stacio
1072           petroleum_well: Naftoŝakto
1073           pier: Marponto
1074           pipeline: Konduktubo
1075           pumping_station: Pump-stacio
1076           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1077           silo: Tur-stokejo
1078           snow_cannon: Neĝokanono
1079           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1080           storage_tank: Rezervujo
1081           street_cabinet: Ŝranko distribua
1082           surveillance: Supergardo
1083           telescope: Teleskopo
1084           tower: Turo
1085           utility_pole: Fosto
1086           wastewater_plant: Akvopurigejo
1087           watermill: Muelejo akva
1088           water_tap: Akvokrano
1089           water_tower: Akvoturo
1090           water_well: Puto
1091           water_works: Akvotrinkebligejo
1092           windmill: Muelejo venta
1093           works: Fabriko
1094           "yes": Artefarita objekto
1095         military:
1096           airfield: Aerbazo armea
1097           barracks: Soldatejo
1098           bunker: Bunkro armea
1099           checkpoint: Kontrolejo armea
1100           trench: Tranĉeo armea
1101           "yes": Armeo
1102         mountain_pass:
1103           "yes": Montpasejo
1104         natural:
1105           atoll: Atolo
1106           bare_rock: Roka areo
1107           bay: Golfo
1108           beach: Sablobordo
1109           cape: Promontoro
1110           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1111           cliff: Klifo
1112           coastline: Marbordo
1113           crater: Kratero
1114           dune: Sablomonto
1115           fell: Alpo
1116           fjord: Fjordo
1117           forest: Arbaro
1118           geyser: Gejsero
1119           glacier: Glacirivero
1120           grassland: Herbejo
1121           heath: Erikejo
1122           hill: Monteto
1123           hot_spring: Tervarma akvofonto
1124           island: Insulo
1125           isthmus: Istmo
1126           land: Tero
1127           marsh: Aluvia grundo
1128           moor: Arbustetaro
1129           mud: Kotejo
1130           peak: Montpinto
1131           peninsula: Duoninsulo
1132           point: Punkto
1133           reef: Rifo
1134           ridge: Montokresto
1135           rock: Roko
1136           saddle: Sela punkto (intermonto)
1137           sand: Sabla tereno
1138           scree: Rokfalaĵo
1139           scrub: Arbustaro
1140           shingle: Sablega tereno
1141           spring: Akvofonto
1142           stone: Roko
1143           strait: Markolo
1144           tree: Arbo
1145           tree_row: Arb-vico
1146           tundra: Tundro
1147           valley: Valo
1148           volcano: Vulkano
1149           water: Akvejo
1150           wetland: Malsekejo
1151           wood: Arbaro
1152           "yes": Naturo
1153         office:
1154           accountant: Oficejo de kontisto
1155           administrative: Administra oficejo
1156           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1157           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1158           association: Oficejo de asocio
1159           company: Oficejo de firmao
1160           diplomatic: Oficejo diplomata
1161           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1162           employment_agency: Dungoficejo
1163           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1164           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1165           financial: Oficejo financa
1166           government: Registara oficejo
1167           insurance: Asekurkompaniejo
1168           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1169           lawyer: Oficejo de leĝisto
1170           logistics: Oficejo de ekspedo
1171           newspaper: Oficejo de redakto
1172           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1173           notary: Oficejo de notario
1174           religion: Kancelario religia
1175           research: Oficejo de scienca esplorado
1176           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1177           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1178           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1179           "yes": Oficejo
1180         place:
1181           allotments: Familiaj ĝardenoj
1182           archipelago: Insularo
1183           city: Urbego
1184           city_block: Dombloko
1185           country: Lando
1186           county: Distrikto
1187           farm: Farmobieno
1188           hamlet: Vilaĝeto
1189           house: Domo
1190           houses: Domoj
1191           island: Insulo
1192           islet: Insuleto
1193           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1194           locality: Ejo
1195           municipality: Municipo
1196           neighbourhood: Najbaraĵo
1197           plot: Parcelo
1198           postcode: Poŝtkodo
1199           quarter: Kvartalo
1200           region: Regiono
1201           sea: Maro
1202           square: Placo
1203           state: Provinco
1204           subdivision: Kvartalo
1205           suburb: Suburbo
1206           town: Urbo
1207           village: Vilaĝo
1208           "yes": Ejo
1209         railway:
1210           abandoned: Eksa fervojlinio
1211           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1212           construction: Fervojlinio konstruata
1213           disused: Forlasita fervojlinio
1214           funicular: Funikularo
1215           halt: Haltejo fervoja
1216           junction: Fervojnodo
1217           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1218           light_rail: Fervojo malpeza
1219           miniature: Miniatura fervojo
1220           monorail: Fervojo unurela
1221           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1222           platform: Kajo fervoja
1223           preserved: Fervojo historia
1224           proposed: Fervojo proponita
1225           rail: Relvojo
1226           spur: Branĉtrako
1227           station: Stacidomo fervoja
1228           stop: Haltejo fervoja
1229           subway: Metroo
1230           subway_entrance: Metro-enirejo
1231           switch: Trakforko
1232           tram: Tramlinio
1233           tram_stop: Haltejo trama
1234           turntable: Turnoplato
1235           yard: Stacio fervoja vara
1236         shop:
1237           agrarian: Agrokultura vendejo
1238           alcohol: Alkohol-vendejo
1239           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1240           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1241           art: Artaĵ-vendejo
1242           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1243           bag: Saka/valiza vendejo
1244           bakery: Panejo
1245           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1246           beauty: Beligejo
1247           bed: Lita/matraca vendejo
1248           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1249           bicycle: Bicikl-vendejo
1250           bookmaker: Vetperisto
1251           books: Libro-vendejo
1252           boutique: Mod-butiko
1253           butcher: Viand-vendejo
1254           car: Aŭtomobil-vendejo
1255           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1256           car_repair: Aŭtoriparejo
1257           carpet: Tapiŝ-vendejo
1258           charity: Almoza vendejo
1259           cheese: Fromaĝa vendejo
1260           chemist: Purigaĵ-vendejo
1261           chocolate: Ĉokolada vendejo
1262           clothes: Vesta vendejo
1263           coffee: Kafa vendejo
1264           computer: Komputil-vendejo
1265           confectionery: Sukeraĵejo
1266           convenience: Butiko oportuna
1267           copyshop: Fotokopiilejo
1268           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1269           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1270           curtain: Kurtena vendejo
1271           dairy: Laktaĵa vendejo
1272           deli: Delikataĵ-vendejo
1273           department_store: Ĉiovendejo
1274           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1275           doityourself: Memfaradil-vendejo
1276           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1277           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1278           electronics: Elektronik-vendejo
1279           erotic: Seksumila vendejo
1280           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1281           fabric: Teksaĵa vendejo
1282           farm: Terfrukt-vendejo
1283           fashion: Vesta vendejo
1284           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1285           florist: Florvendejo
1286           food: Manĝovendejo
1287           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1288           funeral_directors: Tombistejo
1289           furniture: Mebl-vendejo
1290           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1291           gas: Gasa vendejo
1292           general: Ĝeneral-vendejo
1293           gift: Suvenir-vendejo
1294           greengrocer: Legom-butiko
1295           grocery: Manĝovendejo
1296           hairdresser: Frizejo
1297           hardware: Laboril-vendejo
1298           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1299           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1300           herbalist: Herba vendejo
1301           hifi: Altfidel-son-vendejo
1302           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1303           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1304           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1305           jewelry: Juvel-vendejo
1306           kiosk: Gazetbudo
1307           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1308           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1309           locksmith: Laborejo de seruristo
1310           lottery: Loteri-vendejo
1311           mall: Vendejaro
1312           massage: Kabineto de masaĝo
1313           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1314           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1315           money_lender: Mon-pruntejo
1316           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1317           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1318           music: Muzik-vendejo
1319           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1320           newsagent: Gazet-vendejo
1321           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1322           optician: Optikbutiko
1323           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1324           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1325           paint: Farb-vendejo
1326           pastry: Kukejo
1327           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1328           perfumery: Parfumejo
1329           pet: Dombest-vendejo
1330           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1331           photo: Fotovendejo
1332           seafood: Marfrukt-vendejo
1333           second_hand: Brokantejo
1334           sewing: Kudrilar-vendejo
1335           shoes: Ŝuo-vendejo
1336           sports: Sportovendejo
1337           stationery: Papervaro-vendejo
1338           storage_rental: Magazena spaco por lui
1339           supermarket: Superbazaro
1340           tailor: Tajlorejo
1341           tattoo: Salono de tatuado
1342           tea: Tea vendejo
1343           ticket: Bilet-vendejo
1344           tobacco: Tabak-vendejo
1345           toys: Ludil-vendejo
1346           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1347           tyres: Pneŭ-vendejo
1348           vacant: Forlasita vendejo
1349           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1350           video: Filmovendejo
1351           video_games: Videoluda vendejo
1352           wholesale: Pogranda vendejo
1353           wine: Vin-vendejo
1354           "yes": Vendejo
1355         tourism:
1356           alpine_hut: Montara kabano
1357           apartment: Apartamento feria
1358           artwork: Artverko
1359           attraction: Vidindaĵo
1360           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1361           cabin: Kabano
1362           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1363           camp_site: Kampadejo
1364           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1365           chalet: Dometo feria
1366           gallery: Artgalerio
1367           guest_house: Pensiono
1368           hostel: Gastejo
1369           hotel: Hotelo
1370           information: Informejo
1371           motel: Aŭtohotelo
1372           museum: Muzeo
1373           picnic_site: Piknika ejo
1374           theme_park: Amuzparko
1375           viewpoint: Belvidejo
1376           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1377           zoo: Bestoĝardeno
1378         tunnel:
1379           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1380           culvert: Subvoja konduktilo
1381           "yes": Tunelo
1382         waterway:
1383           artificial: Akvovojo artefarita
1384           boatyard: Ŝipkonstruejo
1385           canal: Akvovojo
1386           dam: Akvobaraĵo
1387           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1388           ditch: Fosaĵeto defluiga
1389           dock: Doko
1390           drain: Fosaĵo defluiga
1391           lock: Kluzo (baseno)
1392           lock_gate: Kluzo (pordego)
1393           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1394           rapids: Rivero rapida
1395           river: Rivero
1396           stream: Rivereto
1397           wadi: Rivero sezona
1398           waterfall: Akvofalo
1399           weir: Riversojlo
1400           "yes": Akvovojo
1401       admin_levels:
1402         level2: Limo de lando (niv.2)
1403         level3: Regionlimo
1404         level4: Limo de provinco (niv.4)
1405         level5: Limo de regiono (niv.5)
1406         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1407         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1408         level8: Limo de urbo (niv.8)
1409         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1410         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1411         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1412       types:
1413         cities: Urbegoj
1414         towns: Urboj
1415         places: Lokoj
1416     results:
1417       no_results: Neniu rezulto trovita
1418       more_results: Pliaj rezultoj
1419   issues:
1420     index:
1421       title: Problemoj
1422       select_status: Elekti staton
1423       select_type: Elekti tipon
1424       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1425       reported_user: Raporti uzanton
1426       not_updated: Ne aktualigita
1427       search: Serĉi
1428       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1429       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1430       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1431       status: Stato
1432       reports: Raportoj
1433       last_updated: Laste aktualigita
1434       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1435       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1436       link_to_reports: Montri raportojn
1437       reports_count:
1438         one: 1 raporto
1439         other: '%{count} raportoj'
1440       reported_item: Objekto raportita
1441       states:
1442         ignored: Ignorita
1443         open: Malfermita
1444         resolved: Solvita
1445     update:
1446       new_report: Vi sukcese registris problemon
1447       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1448       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1449     show:
1450       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1451       reports:
1452         one: 1 raporto
1453         other: '%{count} raportoj'
1454       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1455       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1456       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1457       resolve: Solvi
1458       ignore: Ignori
1459       reopen: Remalfermi
1460       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1461       read_reports: Legi raportojn
1462       new_reports: Novaj raportoj
1463       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1464       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1465       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1466     resolve:
1467       resolved: Problemo estas solvita
1468     ignore:
1469       ignored: Problemo estas ignorita
1470     reopen:
1471       reopened: Problemo estas malfermita
1472     comments:
1473       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1474       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1475     reports:
1476       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1477     helper:
1478       reportable_title:
1479         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1480         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1481   issue_comments:
1482     create:
1483       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1484       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1485   reports:
1486     new:
1487       title_html: Raporti %{link}
1488       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1489       disclaimer:
1490         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1491         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1492         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1493         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1494       categories:
1495         diary_entry:
1496           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1497           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1498           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1499           other_label: alia
1500         diary_comment:
1501           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1502           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1503           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1504           other_label: alia
1505         user:
1506           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1507           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1508           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1509           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1510           other_label: alia
1511         note:
1512           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1513           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1514           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1515           other_label: alia
1516     create:
1517       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1518       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1519   layouts:
1520     logo:
1521       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1522     home: Iri al la hejmloko
1523     logout: Elsaluti
1524     log_in: Ensaluti
1525     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1526     sign_up: Registriĝi
1527     start_mapping: Ekigi mapigadon
1528     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1529     edit: Redakti
1530     history: Historio
1531     export: Elporti
1532     issues: Problemoj
1533     data: Datumoj
1534     export_data: Elporti datumojn
1535     gps_traces: GPS-spuroj
1536     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1537     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1538     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1539     edit_with: Redakti per %{editor}
1540     tag_line: La libera viki-mondmapo
1541     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1542     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1543       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1544     intro_2_create_account: Krei konton
1545     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1546       kaj aliaj %{partners}.
1547     partners_ucl: University College London
1548     partners_fastly: Fastly
1549     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1550     partners_partners: kunlaborantoj
1551     tou: Uzkondiĉoj
1552     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1553       laboroj de prizorgado.
1554     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1555       de prizorgado.
1556     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1557     help: Helpo
1558     about: Pri
1559     copyright: Aŭtorrajto
1560     communities: Komunumoj
1561     community: Komunumo
1562     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1563     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1564     foundation: Fondaĵo
1565     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1566     make_a_donation:
1567       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1568       text: Donaci
1569     learn_more: Ekscii pli
1570     more: Pli
1571   user_mailer:
1572     diary_comment_notification:
1573       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1574       hi: Saluton %{to_user},
1575       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1576         %{subject}:'
1577       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1578         la temo %{subject}:'
1579       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1580         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1581       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1582         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1583     message_notification:
1584       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1585       hi: Saluton %{to_user},
1586       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1587       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1588         %{subject}'
1589       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1590         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1591       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1592         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1593     friendship_notification:
1594       hi: Saluton %{to_user},
1595       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1596       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1597       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1598       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1599       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1600       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1601     gpx_description:
1602       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1603         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1604       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1605         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1606     gpx_failure:
1607       hi: Saluton %{to_user},
1608       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1609       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1610         ĉe %{url}.
1611       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1612     gpx_success:
1613       hi: Saluton %{to_user},
1614       loaded_successfully:
1615         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1616         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1617       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1618     signup_confirm:
1619       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1620       greeting: Saluton!
1621       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1622       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1623         sube por konfirmi vian konton.
1624       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1625     email_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1627       greeting: Saluton,
1628       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1629         al %{new_address}.
1630       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1631         ŝanĝon de adreso.
1632     lost_password:
1633       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1634       greeting: Saluton,
1635       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1636         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1637       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1638         la pasvorton.
1639     note_comment_notification:
1640       anonymous: Anonimulo
1641       greeting: Saluton,
1642       commented:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1645           interesiĝas'
1646         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1647         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1648         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1649           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1651           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1652       closed:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1655         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1657         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1658           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1659         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1660           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1661       reopened:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1663         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1664           vi interesiĝis'
1665         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1666         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1667         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1668           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1669         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1670           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1671       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1672       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1673     changeset_comment_notification:
1674       hi: Saluton %{to_user},
1675       greeting: Saluton,
1676       commented:
1677         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1679           interesiĝas'
1680         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1681         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1682         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1683           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1684         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1685           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1686         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1687         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1688         partial_changeset_without_comment: sen komento
1689       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1690       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1691       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1692         alklaku "Malobservi".
1693       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1694         alklaku "Malaboni".
1695   confirmations:
1696     confirm:
1697       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1698       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1699       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1700         poste vi povos komenci mapigadon.
1701       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1702       button: Konfirmi
1703       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1704       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1705       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1706       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1707         ĉi tie</a>.
1708     confirm_resend:
1709       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1710     confirm_email:
1711       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1712       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1713       button: Konfirmi
1714       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1715       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1716       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1717     resend_success_flash:
1718       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1719         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1720       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1721         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1722         respondi al konfirmpetoj.
1723   messages:
1724     inbox:
1725       title: Ricevujo
1726       my_inbox: Ricevujo
1727       my_outbox: Senditujo
1728       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1729       new_messages:
1730         one: '%{count} novan mesaĝon'
1731         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1732       old_messages:
1733         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1734         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1735       from: De
1736       subject: Temo
1737       date: Dato
1738       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1739         el %{people_mapping_nearby_link}?
1740       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1741     message_summary:
1742       unread_button: Marki kiel nelegitan
1743       read_button: Marki kiel legitan
1744       reply_button: Respondi
1745       destroy_button: Forigi
1746     new:
1747       title: Sendi mesaĝon
1748       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1749       subject: Temo
1750       body: Enhavo
1751       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1752     create:
1753       message_sent: Mesaĝo sendita
1754       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1755         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1756     no_such_message:
1757       title: Neekzistanta mesaĝo
1758       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1759       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1760     outbox:
1761       title: Elirkesto
1762       my_inbox: Ricevujo
1763       my_outbox: Senditujo
1764       messages:
1765         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1766         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1767       to: Al
1768       subject: Temo
1769       date: Dato
1770       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1771         el %{people_mapping_nearby_link}?
1772       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1773     reply:
1774       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1775         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1776         por respondi ĝin.
1777     show:
1778       title: Legi mesaĝon
1779       from: De
1780       subject: Temo
1781       date: Dato
1782       reply_button: Respondi
1783       unread_button: Marki kiel nelegitan
1784       destroy_button: Forigi
1785       back: Reveni
1786       to: Al
1787       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1788         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1789         legi ĝin.
1790     sent_message_summary:
1791       destroy_button: Forigi
1792     mark:
1793       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1794       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1795     destroy:
1796       destroyed: Mesaĝo forigita
1797   passwords:
1798     lost_password:
1799       title: Perdita pasvorto
1800       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1801       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1802       new password button: Nuligi pasvorton
1803       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1804         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1805       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1806         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1807       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1808     reset_password:
1809       title: Nuligi pasvorton
1810       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1811       reset: Nuligi pasvorton
1812       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1813       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1814   preferences:
1815     show:
1816       title: Miaj preferoj
1817       preferred_editor: Preferata redaktilo
1818       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1819       edit_preferences: Redakti preferojn
1820     edit:
1821       title: Redakti preferojn
1822       save: Konservi preferojn
1823       cancel: Nuligi
1824     update:
1825       failure: Ne povis konservi preferojn.
1826     update_success_flash:
1827       message: Konservis preferojn.
1828   profiles:
1829     edit:
1830       title: Redakti profilon
1831       save: Aktualigi profilon
1832       cancel: Nuligi
1833       image: Profilbildo
1834       gravatar:
1835         gravatar: Uzi “Gravataron”
1836         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1837         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1838         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1839         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1840       new image: Aldoni bildon
1841       keep image: Konservi la aktualan bildon
1842       delete image: Forigi la aktualan bildon
1843       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1844       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1845       home location: Hejma pozicio
1846       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1847       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1848         la mapo?
1849     update:
1850       success: Aktualigis profilon.
1851       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1852   sessions:
1853     new:
1854       title: Ensaluti
1855       heading: Ensaluti
1856       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1857       password: 'Pasvorto:'
1858       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1859       remember: Memori min
1860       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1861       login_button: Ensaluti
1862       register now: Registriĝi
1863       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1864         uzantnomon kaj pasvorton:'
1865       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1866       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1867       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1868         konton.
1869       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1870       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1871       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1872         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1873         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1874       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1875       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1876       auth_providers:
1877         openid:
1878           title: Ensaluti per OpenID
1879           alt: Ensaluti per OpenID URL
1880         google:
1881           title: Ensaluti per Google
1882           alt: Ensaluti per Google OpenID
1883         facebook:
1884           title: Ensaluti per Fejsbuko
1885           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1886         windowslive:
1887           title: Ensaluti per Windows Live
1888           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1889         github:
1890           title: Ensaluti per GitHub
1891           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1892         wikipedia:
1893           title: Ensaluti per Vikipedio
1894           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1895         wordpress:
1896           title: Ensaluti per Wordpress
1897           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1898         aol:
1899           title: Ensaluti per AOL
1900           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1901     destroy:
1902       title: Elsaluti
1903       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1904       logout_button: Elsaluti
1905     suspended_flash:
1906       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1907       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1908         blokadon.
1909       support: subtenan teamon
1910   shared:
1911     markdown_help:
1912       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1913       headings: Titoloj
1914       heading: Titolo
1915       subheading: Subtitolo
1916       unordered: Malordigita listo
1917       ordered: Ordigita listo
1918       first: Unua elemento
1919       second: Dua elemento
1920       link: Ligilo
1921       text: Teksto
1922       image: Bildo
1923       alt: Kromteksto
1924       url: Retadreso
1925     richtext_field:
1926       edit: Redakti
1927       preview: Antaŭvidi
1928   site:
1929     about:
1930       next: Sekva
1931       copyright_html: <span>&copy;</span>kontribuintoj de<br>OpenStreetMap
1932       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1933         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1934       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1935         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1936         en la tuta mondo.
1937       local_knowledge_title: Loka scio
1938       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1939         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1940         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1941       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1942       community_driven_html: |-
1943         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1944         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1945       open_data_title: Malfermaj datumoj
1946       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1947         ĝin kiamaniere vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1948         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1949         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1950         pri aŭtorrajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1951       legal_title: Leĝaj demandoj
1952       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1953         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1954         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1955         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1956         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1957         de privateco</a>.
1958       legal_2_html: |-
1959         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontaktu kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, aŭtorrajto aŭ leĝo.<br>
1960         OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1961       partners_title: Kunlaborantoj
1962     copyright:
1963       foreign:
1964         title: Pri ĉi tiu traduko
1965         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1966           la angla paĝo estas preferata.
1967         english_link: la originalo en la angla
1968       native:
1969         title: Pri ĉi tiu paĝo
1970         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1971           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1972         native_link: Esperanta versio
1973         mapping_link: ekigi mapigadon
1974       legal_babble:
1975         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1976         intro_1_html: |-
1977           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1978           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1979           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1980           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1981         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1982           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1983           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1984           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1985           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1986         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1987           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1988         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1989         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1990           du agojn:'
1991         credit_2_1_html: |-
1992           <ul>
1993           <li>liveri aŭtorecon al OpenStreetMap per vidigi nian noton pri aŭtorrajtoj;</li>
1994           <li>klere indiki, ke la datumojn estas disponeblaj laŭ la permesilo Open Database License.</li>
1995           </ul>
1996         credit_3_1_html: Depende de kiel vi uzas niajn datumojn, ni havas diversajn
1997           postulojn pri la noto pri aŭtorrajtoj. Ekzemple malsamaj reguloj aplikiĝas
1998           kiam vi kreas ŝoveblan mapon, statikan mapon, kaj aliaj por presitan mapon.
1999           Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas sur la paĝo de <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">konsiloj
2000           pri atribuo</a> (en la angla).
2001         credit_4_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2002           Open Database License, vi povas enmeti ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
2003           ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2004           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2005           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2006           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2007           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la aŭtoreco troviĝas ĉe
2008           la korno de la mapo.
2009         attribution_example:
2010           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2011           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2012         more_title_html: Pliaj informoj
2013         more_1_html: |-
2014           Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri kiel atribui aŭtorecon troviĝas sur la <a
2015           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
2016         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
2017           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
2018           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
2019           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
2020           pri uzado de Nominatim</a>.
2021         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2022         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2023           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2024           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2025         contributors_at_html: |-
2026           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn de la urbo Vieno «<a href="https://www.data.gv.at/auftritte/?organisation=stadt-wien">Stadt Wien</a>» (laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;3.0&nbsp;AT</a>), federacia lando Vorarlbergo «<a href="https://vorarlberg.at/-/wms-dienste?article_id=32956">Land Vorarlberg</a>» kaj
2027           federacia lando Tirolo «<a href="https://www.tirol.gv.at/data/">Land Tirol</a>» (laŭ la permesilo CC&nbsp;BY&nbsp;AT kun postaj ŝanĝoj).
2028         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
2029           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2030           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2031           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2032           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC&nbsp;BY&nbsp;4.0)</a>.'
2033         contributors_ca_html: '<strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn de GeoBase&reg;,
2034           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2035           Department of Natural Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2036           Statistics Canada).'
2037         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn de la
2038           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de la Ŝtata Ofico de Termezurado
2039           de Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2040           NLSFI</a>.'
2041         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2042           de la Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2043         contributors_nl_html: |-
2044           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn de &copy;&nbsp;AND, 2007
2045           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2046         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn de la
2047           Datum-servo Land-informoj pri Nov-Zelado «<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2048           Data Service</a>» por reuzo laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2049         contributors_si_html: |-
2050           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn de la <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2051           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2052           (publikaj informoj de Slovenujo).
2053         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn de la
2054           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2055           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2056           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2057         contributors_za_html: |-
2058           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn de la Ĉefa Direkcio: Nacia Terspaca Informejo «<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2059           National Geo-Spatial Information</a>», landaj aŭtorrajtoj rezervitaj.
2060         contributors_gb_html: |-
2061           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn de la Brita Kartografia Ofico «Ordnance
2062           Survey» &copy;&nbsp;Crown copyright and database right 2010 - 2019.
2063         contributors_footer_1_html: Pliaj informoj pri la menciitaj kaj pri aliaj
2064           fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap estas disponeblaj sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝo
2065           pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2066         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2067           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2068           por iu.
2069         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2070         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2071           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2072           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2073         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per aŭtorrajtoj
2074           estas misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, legu
2075           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">proceduron
2076           de forigo de datumoj</a> (en la angla) aŭ plenigu la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2077           formularon</a>.
2078         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2079         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj la nomo “State
2080           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2081           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, legu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politikon
2082           pri varmarkoj</a>.
2083     index:
2084       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2085       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2086       permalink: Konstanta ligilo
2087       shortlink: Mallonga ligilo
2088       createnote: Aldoni rimarkon
2089       license:
2090         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2091       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2092         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2093     edit:
2094       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2095       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2096         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2097       user_page_link: uzantpaĝo
2098       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2099       id_not_configured: iD ne estas agordita
2100       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2101         por tiu ĉi eblo.
2102     export:
2103       title: Elporti
2104       area_to_export: Elportonta areo
2105       manually_select: Permane elektu alian areon.
2106       format_to_export: Elport-formo
2107       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2108       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2109       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2110       licence: Permesilo
2111       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2112         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2113         Open Database License</a> (ODbL).
2114       too_large:
2115         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2116         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2117           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2118           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2119         planet:
2120           title: Planedo OSM
2121           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2122         overpass:
2123           title: Overpass API
2124           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2125         geofabrik:
2126           title: Elŝuti el Geofabrik
2127           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2128             urboj
2129         metro:
2130           title: Metro-eltiraĵoj
2131           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
2132         other:
2133           title: Aliaj fontoj
2134           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2135       options: Elektebloj
2136       format: Formo
2137       scale: Skalo
2138       max: maks
2139       image_size: Bildamplekso
2140       zoom: Pligrandigi
2141       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2142       latitude: 'Lat:'
2143       longitude: 'Lon:'
2144       output: Eliro
2145       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2146       export_button: Elporti
2147     fixthemap:
2148       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2149       how_to_help:
2150         title: Kiel helpi
2151         join_the_community:
2152           title: Aliĝi al la komunumo
2153           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2154             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2155             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2156         add_a_note:
2157           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2158             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2159             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2160       other_concerns:
2161         title: Aliaj aferoj
2162         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2163           uzataj, legu la <a href='/copyright'>paĝon pri aŭtorrajto</a> por ricevi
2164           pliajn leĝajn informojn, aŭ kontaktu kun la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupo</a>.
2165     help:
2166       title: Akiri helpon
2167       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2168         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2169       welcome:
2170         url: /welcome
2171         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2172         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2173       beginners_guide:
2174         title: Manlibro por komencantoj
2175         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2176       help:
2177         title: Helpa forumo
2178         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2179           pri OpenStreetMap.
2180       mailing_lists:
2181         title: Dissendolistoj
2182         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2183           regionaj dissendolistoj.
2184       forums:
2185         title: Forumoj (malnovaj)
2186         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2187       community:
2188         title: Forumoj de komunumo
2189         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2190       irc:
2191         title: IRC
2192         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2193       switch2osm:
2194         title: switch2osm
2195         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2196           servoj de OpenStreetMap.
2197       welcomemat:
2198         title: Por organizaĵoj
2199         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2200           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2201       wiki:
2202         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2203         title: OpenStreetMap-vikio
2204         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2205     potlatch:
2206       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2207         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2208         per retfoliumilo.
2209       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2210         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2211       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2212         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Alklaku
2213         tien ĉi por ŝanĝi preferojn.</a>
2214     sidebar:
2215       search_results: Serĉrezultoj
2216       close: Fermi
2217     search:
2218       search: Serĉi
2219       get_directions: Difini la kurson
2220       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2221       from: El
2222       to: Al
2223       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2224       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2225       submit_text: Ek
2226       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2227     key:
2228       table:
2229         entry:
2230           motorway: Aŭtovojo
2231           main_road: Ĉefa vojo
2232           trunk: Vojo ekspresa
2233           primary: Vojo unua-ranga
2234           secondary: Vojo dua-ranga
2235           unclassified: Vojo kvara-ranga
2236           track: Vojo kampa
2237           bridleway: Ĉevalvojo
2238           cycleway: Bicikla vojo
2239           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2240           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2241           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2242           footway: Trotuaro
2243           rail: Fervojo
2244           subway: Metroo
2245           tram:
2246           - Fervojo malpeza
2247           - tramo
2248           cable:
2249           - Kablovojo
2250           - seĝtelfero
2251           runway:
2252           - Avia dromo
2253           - aŭtokur-strato
2254           apron:
2255           - Aviadil-parkumejo
2256           - flugstacio
2257           admin: Administra limo
2258           forest: Kultiv-arbaro
2259           wood: Arbaro
2260           golf: Golfejo
2261           park: Parko
2262           resident: Privatdoma tereno
2263           common:
2264           - Publika ripoza tereno
2265           - herbejo
2266           - ĝardeno
2267           retail: Komercejo
2268           industrial: Industria areo
2269           commercial: Oficeja tereno
2270           heathland: Erikejo
2271           lake:
2272           - Lago
2273           - akvorezervujo
2274           farm: Farmobieno
2275           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2276           cemetery: Tombejo
2277           allotments: Familiaj ĝardenoj
2278           pitch: Ludkampo
2279           centre: Sporta centro
2280           reserve: Naturrezervejo
2281           military: Armea tereno
2282           school:
2283           - Lernejo
2284           - universitato
2285           building: Grava konstruaĵo
2286           station: Stacidomo
2287           summit:
2288           - Montosupro
2289           - montpinto
2290           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2291           bridge: Nigra konturo - ponto
2292           private: Privata aliro
2293           destination: Aliro nur al celo
2294           construction: Vojoj konstruataj
2295           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2296           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2297           toilets: Necesejo
2298     welcome:
2299       title: Bonvenon!
2300       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2301         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2302         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2303       whats_on_the_map:
2304         title: Kio estas sur la mapo
2305         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2306           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2307           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2308           kiuj interesas vin.
2309         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2310           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2311           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2312       basic_terms:
2313         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2314         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2315           utilaj vorotoj.
2316         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2317           povas uzi por modifi mapon.
2318         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. «node») estas punkto sur la mapo, kiel
2319           restoracio aŭ arbo.
2320         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. «way») estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2321           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2322         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. «tag») estas kolekto de datumoj priskribanta
2323           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2324       rules:
2325         title: Reguloj!
2326         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2327           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2328           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2329           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2330           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2331           redaktoj</a>."
2332       questions:
2333         title: Iaj demandoj?
2334         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2335           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2336           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2337           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2338           Mat</a>.
2339       start_mapping: Ekigi mapigadon
2340       add_a_note:
2341         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2342         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2343           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2344         paragraph_2_html: Simple iru al la <a href='%{map_url}'>mapo</a> kaj alklaku
2345           la bildsimbolon <span class='icon note'></span>. Tiel vi aldonos ŝoveblan
2346           markon al la mapo. Enigu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj
2347           okupiĝos pri via rimarko.
2348     communities:
2349       title: Komunumoj
2350       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2351         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2352         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2353         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2354         neformalaj.
2355       local_chapters:
2356         title: Lokaj sekcioj
2357         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2358           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2359           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2360           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2361           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2362           tenanta aŭtorrajtojn.
2363         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2364           de OSMF:'
2365       other_groups:
2366         title: Aliaj grupoj
2367         about_html: Ne necesas formale krei grupon en tia grado, kiel la lokaj sekcioj.
2368           Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj. Ĉiu povas
2369           al ili aliĝi aŭ krei propran. Pliaj informoj troviĝas sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki-paĝo</a>.
2370   traces:
2371     visibility:
2372       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2373       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2374       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2375       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2376         punktoj kun tempstampo)
2377     new:
2378       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2379       visibility_help: kion tio signifas?
2380       help: Helpo
2381       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2382     create:
2383       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2384       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2385         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2386       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2387         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2388       traces_waiting:
2389         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2390           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2391         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2392           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2393           uzantoj.
2394     edit:
2395       cancel: Nuligi
2396       title: Redaktado de spuro %{name}
2397       heading: Redaktado de spuro %{name}
2398       visibility_help: kion tio signifas?
2399     update:
2400       updated: Alŝutis spuron
2401     trace_optionals:
2402       tags: Etikedoj
2403     show:
2404       title: Montrado de spuro %{name}
2405       heading: Montrado de spuro %{name}
2406       pending: OKAZONTA
2407       filename: 'Dosiernomo:'
2408       download: elŝuti
2409       uploaded: 'Alŝutita je:'
2410       points: 'Punktoj:'
2411       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2412       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2413       map: mapo
2414       edit: redakti
2415       owner: 'Posedanto:'
2416       description: 'Priskribo:'
2417       tags: 'Etikedoj:'
2418       none: Neniu
2419       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2420       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2421       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2422       visibility: 'Videbleco:'
2423       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2424     trace_paging_nav:
2425       showing_page: Paĝo %{page}
2426       older: Antaŭaj spuroj
2427       newer: Postaj spuroj
2428     trace:
2429       pending: OKAZONTA
2430       count_points:
2431         one: 1 punkto
2432         other: '%{count} punktoj'
2433       more: pli
2434       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2435       view_map: Vidi mapon
2436       edit_map: Redakti mapon
2437       public: PUBLIKA
2438       identifiable: IDENTIGEBLA
2439       private: PRIVATA
2440       trackable: SPUREBLA
2441       by: de
2442       in: en
2443     index:
2444       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2445       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2446       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2447       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2448       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2449       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2450         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2451       upload_trace: Alŝuti spuron
2452       all_traces: Ĉiuj spuroj
2453       my_traces: Miaj spuroj
2454       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2455       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2456     destroy:
2457       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2458     make_public:
2459       made_public: Publikigita spuro
2460     offline_warning:
2461       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2462     offline:
2463       heading: GPX-konservejo malaktiva
2464       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2465     georss:
2466       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2467     description:
2468       description_with_count:
2469         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2470         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2471       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2472   application:
2473     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2474     require_cookies:
2475       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2476         en via foliumilo por pluigi.
2477     require_admin:
2478       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2479     setup_user_auth:
2480       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2481         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2482       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2483         por sciiĝi pli.
2484       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2485         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2486         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2487     settings_menu:
2488       account_settings: Agordoj pri konto
2489       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2490       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2491       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2492   oauth:
2493     authorize:
2494       title: Rajtigi aliron al via konto
2495       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2496         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2497         rajtojn laŭvole.
2498       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2499       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2500       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2501       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2502       allow_write_api: redakti la mapon.
2503       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2504       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2505       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2506       grant_access: Permesi aliron
2507     authorize_success:
2508       title: Rajtiga peto akceptita
2509       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2510       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2511     authorize_failure:
2512       title: Rajtiga peto malakceptita
2513       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2514       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2515     revoke:
2516       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2517     permissions:
2518       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2519     scopes:
2520       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2521       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2522       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2523       write_api: redakti la mapon
2524       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2525       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2526       write_notes: modifi rimarkojn
2527       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2528       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2529   oauth_clients:
2530     new:
2531       title: Registri novan aplikaĵon
2532     edit:
2533       title: Modifi vian aplikaĵon
2534     show:
2535       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2536       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2537       secret: 'Klienta sekreto:'
2538       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2539       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2540       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2541       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2542       edit: Redakti detalojn
2543       delete: Forigi klienton
2544       confirm: Ĉu vi certas?
2545       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2546     index:
2547       title: Miaj OAuth-detaloj
2548       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2549       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2550       application: Nomo de aplikaĵo
2551       issued_at: Eldonita je
2552       revoke: Malvalidigi!
2553       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2554       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2555         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2556         al tiu ĉi servo.
2557       oauth: OAuth
2558       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2559       register_new: Registri vian aplikaĵon
2560     form:
2561       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2562     not_found:
2563       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2564     create:
2565       flash: Sukcese registrita la informon
2566     update:
2567       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2568     destroy:
2569       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2570   oauth2_applications:
2571     index:
2572       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2573       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2574         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2575         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2576       new: Registri novan aplikaĵon
2577       name: Nomo
2578       permissions: Permesoj
2579     application:
2580       edit: Modifi
2581       delete: Forigi
2582       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2583     new:
2584       title: Registri novan aplikaĵon
2585     edit:
2586       title: Modifi vian aplikaĵon
2587     show:
2588       edit: Modifi
2589       delete: Forigi
2590       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2591       client_id: Klient-identigilo
2592       client_secret: Klient-sekreto
2593       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2594         ree
2595       permissions: Permesoj
2596       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2597     not_found:
2598       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2599   oauth2_authorizations:
2600     new:
2601       title: Rajtigo postulata
2602       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2603         la jenaj permesoj?
2604       authorize: Rajtigi
2605       deny: Rifuzi
2606     error:
2607       title: Eraro okazis
2608     show:
2609       title: Rajtiga kodo
2610   oauth2_authorized_applications:
2611     index:
2612       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2613       application: Aplikaĵo
2614       permissions: Permesoj
2615       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2616     application:
2617       revoke: Senrajtigi aliron
2618       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2619   users:
2620     new:
2621       title: Registriĝi
2622       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2623         vi.
2624       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2625         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2626       support: subtenan teamon
2627       about:
2628         header: Libera kaj redaktebla
2629         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2630           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2631           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2632       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2633       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2634       display name: 'Montrata nomo:'
2635       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2636         poste per la agordoj.
2637       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2638       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2639       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2640         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2641       continue: Registriĝi
2642       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2643     terms:
2644       title: Kondiĉoj
2645       heading: Kondiĉoj
2646       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2647       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2648         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2649         la butonon Daŭrigi.
2650       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2651         kaj estontaj kontribuoj.
2652       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2653       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2654         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2655         kaj konsenti la tekston.
2656       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2657       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2658         al la publika havaĵo
2659       consider_pd_why: Pliaj informoj
2660       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2661         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2662       continue: Daŭrigi
2663       decline: Malakcepti
2664       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2665         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2666       legale_select: 'Loĝlando:'
2667       legale_names:
2668         france: Francujo
2669         italy: Italujo
2670         rest_of_world: Resto de la mondo
2671     terms_declined_flash:
2672       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2673         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2674       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2675     no_such_user:
2676       title: Neekzistanta uzanto
2677       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2678       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2679         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2680       deleted: forigita
2681     show:
2682       my diary: Mia taglibro
2683       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2684       my edits: Miaj redaktoj
2685       my traces: Miaj spuroj
2686       my notes: Miaj rimarkoj
2687       my messages: Mesaĝoj
2688       my profile: Profilo
2689       my settings: Agordoj
2690       my comments: Miaj komentoj
2691       my_preferences: Preferoj
2692       my_dashboard: Panelo
2693       blocks on me: Blokas min
2694       blocks by me: Blokitaj de mi
2695       edit_profile: Redakti profilon
2696       send message: Sendi mesaĝon
2697       diary: Taglibro
2698       edits: Redaktoj
2699       traces: Spuroj
2700       notes: Map-rimarkoj
2701       remove as friend: Eksamikigi
2702       add as friend: Aldoni kiel amikon
2703       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2704       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2705       ct undecided: ne decidita
2706       ct declined: malakceptita
2707       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2708       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2709       created from: 'Kreita de:'
2710       status: 'Stato:'
2711       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2712       description: Priskribo
2713       user location: Loko de uzanto
2714       role:
2715         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2716         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2717         grant:
2718           administrator: Permesi aliron de administranto
2719           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2720         revoke:
2721           administrator: Nuligi aliron de administranto
2722           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2723       block_history: Blokadoj aktivaj
2724       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2725       comments: Komentoj
2726       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2727       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2728       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2729       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2730       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2731       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2732       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2733       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2734       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2735       confirm: Konfirmi
2736       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2737     set_home:
2738       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2739     go_public:
2740       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2741     index:
2742       title: Uzantoj
2743       heading: Uzantoj
2744       showing:
2745         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2746         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2747       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2748       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2749       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2750       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2751       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2752     suspended:
2753       title: Konto haltigita
2754       heading: Konto haltigita
2755       support: subtena teamo
2756       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2757         agado.
2758       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2759         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2760     auth_failure:
2761       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2762       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2763       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2764       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2765       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2766       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2767     auth_association:
2768       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2769       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2770         la jena formularo.
2771       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2772         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2773   user_role:
2774     filter:
2775       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2776       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2777       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2778       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2779         uzanto.
2780     grant:
2781       title: Konfirmi donadon de rolo
2782       heading: Konfirmi donadon de rolo
2783       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2784       confirm: Konfirmi
2785       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2786         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2787     revoke:
2788       title: Konfirmi nuligo de rolo
2789       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2790       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2791       confirm: Konfirmi
2792       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2793         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2794   user_blocks:
2795     model:
2796       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2797       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2798     not_found:
2799       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2800       back: Reen al indekso
2801     new:
2802       title: Kreado de blokado de %{name}
2803       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2804       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2805       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2806       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2807         al miaj sciigoj.
2808       back: Montri ĉiujn blokadojn
2809     edit:
2810       title: Redaktado de blokado por %{name}
2811       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2812       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2813       show: Montri ĉi tiun blokadon
2814       back: Montri ĉiujn blokadojn
2815     filter:
2816       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2817       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2818     create:
2819       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2820         kvanton da tempo por respondi.
2821       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2822         antaŭ blokado.
2823       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2824     update:
2825       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2826         redakti ĝin.
2827       success: Blokado ĝisdatigita.
2828     index:
2829       title: Blokadoj de uzanto
2830       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2831       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2832     revoke:
2833       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2834       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2835       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2836       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2837       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2838       revoke: Malbloki!
2839       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2840     helper:
2841       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2842       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2843       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2844       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2845       block_duration:
2846         hours:
2847           one: 1 horo
2848           other: '%{count} horoj'
2849         days:
2850           one: 1 tago
2851           other: '%{count} tagoj'
2852         weeks:
2853           one: 1 semajno
2854           other: '%{count} semajnoj'
2855         months:
2856           one: 1 monato
2857           other: '%{count} monatoj'
2858         years:
2859           one: 1 jaro
2860           other: '%{count} jaroj'
2861     blocks_on:
2862       title: Blokadoj por %{name}
2863       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2864       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2865     blocks_by:
2866       title: Blokadoj de %{name}
2867       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2868       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2869     show:
2870       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2871       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2872       created: 'Kreita:'
2873       duration: 'Daŭro:'
2874       status: 'Stato:'
2875       show: Montri
2876       edit: Redakti
2877       revoke: Malbloki!
2878       confirm: Ĉu vi certas?
2879       reason: 'Kialo de blokado:'
2880       back: Montri ĉiujn blokadojn
2881       revoker: 'Malblokanto:'
2882       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2883     block:
2884       not_revoked: (ne nuligita)
2885       show: Montri
2886       edit: Redakti
2887       revoke: Malbloki!
2888     blocks:
2889       display_name: Blokita uzanto
2890       creator_name: Kreinto
2891       reason: Kialo de blokado
2892       status: Stato
2893       revoker_name: Nuligita de
2894       showing_page: Paĝo %{page}
2895       next: Sekva »
2896       previous: « Antaŭa
2897   notes:
2898     index:
2899       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2900       heading: Rimarkoj de %{user}
2901       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2902       no_notes: Neniu rimarko
2903       id: Identigilo
2904       creator: Aŭtoro
2905       description: Priskribo
2906       created_at: Kreita je
2907       last_changed: Laste ŝanĝita
2908   javascripts:
2909     close: Fermi
2910     share:
2911       title: Kunhavigi
2912       cancel: Nuligi
2913       image: Bildo
2914       link: Ligilo aŭ HTML
2915       long_link: Ligilo
2916       short_link: Ligileto
2917       geo_uri: Geo-URI
2918       embed: HTML
2919       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2920       format: 'Dosiertipo:'
2921       scale: 'Skalo:'
2922       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2923       download: Elŝuti
2924       short_url: Mallonga retadreso
2925       include_marker: Inkludi markon
2926       center_marker: Centrigi mapon al marko
2927       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2928       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2929       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2930     embed:
2931       report_problem: Raporti problemon
2932     key:
2933       title: Mapklarigo
2934       tooltip: Mapklarigo
2935       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2936     map:
2937       zoom:
2938         in: Pligrandigi
2939         out: Malgrandigi
2940       locate:
2941         title: Montri mian pozicion
2942         metersPopup:
2943           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2944           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2945         feetPopup:
2946           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2947           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2948       base:
2949         standard: Norma mapo
2950         cyclosm: CyclOSM
2951         cycle_map: Biciklada mapo
2952         transport_map: Transporta mapo
2953         hot: Hom-helpa mapo
2954         opnvkarte: ÖPNVKarte
2955       layers:
2956         header: Tavoloj de mapo
2957         notes: Map-rimarkoj
2958         data: Map-datumoj
2959         gps: Publikaj GPS-spuroj
2960         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2961         title: Tavoloj
2962       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2963       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2964       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2965       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2966         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2967       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2968         ALLAN</a>
2969       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2970       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2971         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2972         France</a>
2973     site:
2974       edit_tooltip: Redakti la mapon
2975       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2976       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2977       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2978       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2979       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2980       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2981       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2982     changesets:
2983       show:
2984         comment: Komenti
2985         subscribe: Observi
2986         unsubscribe: Malobservi
2987         hide_comment: kaŝi
2988         unhide_comment: malkaŝi
2989     notes:
2990       new:
2991         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2992           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2993           la rimarkon priskribantan la problemon.
2994         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2995           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2996           datumbazoj.
2997         add: Aldoni rimarkon
2998       show:
2999         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3000           esti kontrolitaj sendepende.
3001         hide: Kaŝi
3002         resolve: Solvi
3003         reactivate: Remalfermi
3004         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3005         comment: Komenti
3006         report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3007           esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3008         other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3009           ilin mem kaj skribi komenton.
3010         other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3011         disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3012     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3013       alklaku tie ĉi.
3014     directions:
3015       ascend: Supreniro
3016       engines:
3017         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3018         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3019         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3020         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3021         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3022         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3023       descend: Malsupreniro
3024       directions: Kurso
3025       distance: Distanco
3026       errors:
3027         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3028         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3029       instructions:
3030         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3031         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3032         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3033         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3034         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3035           %{name}
3036         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3037           direkte al %{directions}
3038         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3039           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3040         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3041         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3042           %{directions}
3043         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3044           direkte al %{directions}
3045         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3046         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3047         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3048           al %{directions}
3049         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3050         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3051         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3052         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3053         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3054         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3055         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3056         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3057         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3058         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3059         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3060         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3061         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3062           al %{name}
3063         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3064           direkte al %{directions}
3065         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3066           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3067         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3068         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3069           %{directions}
3070         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3071           direkte al %{directions}
3072         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3073         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3074         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3075           al %{directions}
3076         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3077         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3078         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3079           %{name}
3080         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3081         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3082         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3083         via_point_without_exit: (tra punkto)
3084         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3085         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3086         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3087         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3088         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3089         destination_without_exit: Celo atingita
3090         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3091         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3092         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3093         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3094         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3095         unnamed: sennoma vojo
3096         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3097         exit_counts:
3098           first: 1-an
3099           second: 2-an
3100           third: 3-an
3101           fourth: 4-an
3102           fifth: 5-an
3103           sixth: 6-an
3104           seventh: 7-an
3105           eighth: 8-an
3106           ninth: 9-an
3107           tenth: 10-an
3108       time: Tempo
3109     query:
3110       node: Nodo
3111       way: Linio
3112       relation: Rilato
3113       nothing_found: Neniu objekto trovita
3114       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3115       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3116     context:
3117       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3118       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3119       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3120       show_address: Montri adreson
3121       query_features: Informoj pri objektoj
3122       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3123   redactions:
3124     edit:
3125       heading: Redakti korekton
3126       title: Redakti korekton
3127     index:
3128       empty: Neniu korekto por montri.
3129       heading: Listo de korektoj
3130       title: Listo de korektoj
3131     new:
3132       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3133       title: Kreado de nova korekto
3134     show:
3135       description: 'Priskribo:'
3136       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3137       title: Montrado de korekto
3138       user: 'Aŭtoro:'
3139       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3140       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3141       confirm: Ĉu vi certas?
3142     create:
3143       flash: Korekto kreita.
3144     update:
3145       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3146     destroy:
3147       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3148         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3149       flash: Korekto forigita.
3150       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3151   validations:
3152     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3153     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3154     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3155     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3156 ...