]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Salvesta
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo redaktsioon
38         update: Salvesta redaktsioon
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         latitude: Laius
98         longitude: Pikkus
99         language_code: Keel
100       doorkeeper/application:
101         name: Nimi
102         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
103         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
104         scopes: Õigused
105       friend:
106         user: Kasutaja
107         friend: Sõber
108       trace:
109         user: Kasutaja
110         visible: Nähtav
111         name: Failinimi
112         size: Suurus
113         latitude: Laius
114         longitude: Pikkus
115         public: Avalik
116         description: Kirjeldus
117         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
118         visibility: Nähtavus
119         tagstring: Sildid
120       message:
121         sender: Saatja
122         title: Teema
123         body: Sisu
124         recipient: Saaja
125       redaction:
126         description: Kirjeldus
127       report:
128         category: Vali kaebuse põhjus
129         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
130       user:
131         email: E-posti aadress
132         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
133         new_email: Uus e-posti aadress
134         active: Aktiivne
135         display_name: Kuvatav nimi
136         description: Profiili kirjeldus
137         home_lat: Laius
138         home_lon: Pikkus
139         languages: Eelistatavad keeled
140         preferred_editor: Eelistatav redaktor
141         pass_crypt: Parool
142         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
143     help:
144       doorkeeper/application:
145         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
146           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
147           ei ole konfidentsiaalsed).
148         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
149       trace:
150         tagstring: komaga eraldatud
151       user_block:
152         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
153       user:
154         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
155           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
156           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
157         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: umbes 1 tunni eest
162         other: umbes %{count} tunni eest
163       about_x_months:
164         one: umbes 1 kuu eest
165         other: umbes %{count} kuu eest
166       about_x_years:
167         one: umbes 1 aasta eest
168         other: umbes %{count} aasta eest
169       almost_x_years:
170         one: peaaegu 1 aasta eest
171         other: peaaegu %{count} aasta eest
172       half_a_minute: poole minuti eest
173       less_than_x_seconds:
174         one: vähem kui 1 sekundi eest
175         other: vähem kui %{count} sekundi eest
176       less_than_x_minutes:
177         one: vähem kui 1 minuti eest
178         other: vähem kui %{count} minuti eest
179       over_x_years:
180         one: rohkem kui 1 aasta eest
181         other: rohkem kui %{count} aasta eest
182       x_seconds:
183         one: 1 sekundi eest
184         other: '%{count} sekundi eest'
185       x_minutes:
186         one: 1 minuti eest
187         other: '%{count} minuti eest'
188       x_days:
189         one: 1 päeva eest
190         other: '%{count} päeva eest'
191       x_months:
192         one: 1 kuu eest
193         other: '%{count} kuu eest'
194       x_years:
195         one: 1 aasta eest
196         other: '%{count} aasta eest'
197   editor:
198     default: Vaikimisi (praegu %{name})
199     id:
200       name: iD
201       description: iD (brauseripõhine redaktor)
202     remote:
203       name: Kaugjuhtimine
204       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Puudub
208       wikipedia: Vikipeedia
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Loodud %{when}
213         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
214         commented_at_html: Uuendatud %{when}
215         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
216         closed_at_html: Lahendatud %{when}
217         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
218         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
219         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
220       rss:
221         title: OpenStreetMapi märkused
222         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
223           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
225         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
226         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
227         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
228         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
229       entry:
230         comment: Kommentaar
231         full: Täielik tekst
232   account:
233     deletions:
234       show:
235         title: Konto kustutamine
236         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
237         delete_account: Kustuta konto
238         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
239           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
240         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
241           eemaldatakse.
242         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
243           seda kasutada.
244         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
245           pärast konto kustutamist.
246         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
247         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
248         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
249           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
251           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
252         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
253           kui oled neid kirjutanud.
254         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
255         confirm_delete: Kas oled kindel?
256         cancel: Loobu
257   accounts:
258     edit:
259       title: Konto muutmine
260       my settings: Minu sätted
261       current email address: Praegune e-posti aadress
262       external auth: Väline autentimine
263       openid:
264         link text: mis see on?
265       public editing:
266         heading: Avalik toimetamine
267         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
268         enabled link text: mis see on?
269         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
270         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
271       public editing note:
272         heading: Avalik redigeerimine
273         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
274           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
275           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
276           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
277           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
278           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
279           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
280           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
281       contributor terms:
282         heading: Kaastöötingimused
283         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
284         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
285         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
286           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
287         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
288           (Public Domain).
289         link text: mis see on?
290       save changes button: Salvesta muudatused
291       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
292       delete_account: Kustuta konto...
293     update:
294       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295         et kinnitada uus e-posti aadress.
296       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
297     destroy:
298       success: Konto kustutatud.
299   browse:
300     created: Loodud
301     closed: Suletud
302     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
303     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
306     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
308     version: Versioon
309     in_changeset: Muudatuskogum
310     anonymous: anonüümne
311     no_comment: (kommentaare pole)
312     part_of: Osa
313     part_of_relations:
314       one: 1 relatsioon
315       other: '%{count} relatsiooni'
316     part_of_ways:
317       one: 1 joon
318       other: '%{count} joont'
319     download_xml: Laadi alla XML
320     view_history: Vaata ajalugu
321     view_details: Vaata üksikasju
322     location: 'Asukoht:'
323     changeset:
324       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
325       belongs_to: Autor
326       node: Sõlmed (%{count})
327       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
328       way: Jooned (%{count})
329       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
330       relation: Relatsioonid (%{count})
331       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
332       comment: Kommentaare (%{count})
333       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       changesetxml: Muudatuskogumi XML
336       osmchangexml: osmChange XML
337       feed:
338         title: Muudatuskogum %{id}
339         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
340       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
341       discussion: Arutelu
342       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
343         on suletud.
344     node:
345       title_html: 'Sõlm: %{name}'
346       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
347     way:
348       title_html: 'Joon: %{name}'
349       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350       nodes: Sõlmed
351       nodes_count:
352         one: 1 sõlm
353         other: '%{count} sõlme'
354       also_part_of_html:
355         one: osa joonest %{related_ways}
356         other: osa joontest %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
359       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
360       members: Liikmed
361       members_count:
362         one: 1 liige
363         other: '%{count} liiget'
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
366       type:
367         node: sõlm
368         way: joon
369         relation: relatsioon
370     containing_relation:
371       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
372       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
373     not_found:
374       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
375       type:
376         node: sõlme
377         way: joont
378         relation: relatsiooni
379         changeset: muudatuskogumit
380         note: märkust
381     timeout:
382       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
383       type:
384         node: sõlme
385         way: joone
386         relation: relatsiooni
387         changeset: muudatuskogumi
388         note: märkuse
389     redacted:
390       redaction: Redaktsioon %{id}
391       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
392         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
393       type:
394         node: sõlme
395         way: joone
396         relation: relatsiooni
397     start_rjs:
398       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
399         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
400       load_data: Laadi andmed
401       loading: Laadin andmeid...
402     tag_details:
403       tags: Sildid
404       wiki_link:
405         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
406         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
407       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
408       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410     note:
411       title: 'Märkus: %{id}'
412       new_note: Uus märkus
413       description: Kirjeldus
414       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
415       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
416       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
417       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       report: sellest märkusest teada anda
427     query:
428       title: Info objektide kohta
429       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
430       nearby: Läheduses asuvad objektid
431       enclosing: Ümbritsevad objektid
432   changesets:
433     changeset_paging_nav:
434       showing_page: Leht %{page}
435       next: Järgmine »
436       previous: « Eelmine
437     changeset:
438       anonymous: Anonüümne
439       no_edits: (muudatused puuduvad)
440       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
441     changesets:
442       id: ID
443       saved_at: Salvestatud
444       user: Kasutaja
445       comment: Kommentaar
446       area: Ala
447     index:
448       title: Muudatuskogumid
449       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
450       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
451       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
452       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
453       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
454       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
455       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
456       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
457       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
458       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
459       load_more: Laadi veel
460     timeout:
461       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
462   changeset_comments:
463     comment:
464       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
465       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
466     comments:
467       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
468     index:
469       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
470       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
471   dashboards:
472     contact:
473       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
474       m away: '%{count} meetri kaugusel'
475     popup:
476       your location: Sinu asukoht
477       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
478       friend: Sõber
479     show:
480       title: Minu andmelaud
481       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
482         ümberkaudseid kasutajaid.'
483       edit_your_profile: Muuda profiili
484       my friends: Minu sõbrad
485       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
486       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
487       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
488         läheduses.
489       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
490       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
491       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
492       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
493   diary_entries:
494     new:
495       title: Uus päeviku sissekanne
496     form:
497       location: Asukoht
498       use_map_link: Kasuta kaarti
499     index:
500       title: Kasutajate päevikud
501       title_friends: Sõprade päevikud
502       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
503       user_title: Kasutaja %{user} päevik
504       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
505       new: Uus päeviku sissekanne
506       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
507       my_diary: Minu päevik
508       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
509       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
510       older_entries: Vanemad...
511       newer_entries: Uuemad...
512     edit:
513       title: Muuda päeviku sissekannet
514       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
515     show:
516       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
517       user_title: Kasutaja %{user} päevik
518       leave_a_comment: Kommenteeri
519       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
520       login: logi sisse
521     no_such_entry:
522       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
523       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
524       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
525         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
526     diary_entry:
527       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
528       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
529       reply_link: Saada autorile sõnum
530       comment_count:
531         one: '%{count} kommentaar'
532         zero: Kommentaarid puuduvad
533         other: '%{count} kommentaari'
534       edit_link: Muuda seda sissekannet
535       hide_link: Peida see sissekanne
536       confirm: Kinnita
537       report: Teata sellest sissekandest
538     diary_comment:
539       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
540       hide_link: Peida see kommentaar
541       confirm: Kinnita
542       report: Teata sellest kommentaarist
543     location:
544       location: 'Asukoht:'
545       view: Vaata
546       edit: muuda
547     feed:
548       user:
549         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
550         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
551       language:
552         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
553         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
554           %{language_name}
555       all:
556         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
557         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
558     comments:
559       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
560       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
561       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
562       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
563       post: Postitus
564       when: Millal
565       comment: Kommentaar
566       newer_comments: Uuemad kommentaarid
567       older_comments: Vanemad kommentaarid
568   doorkeeper:
569     flash:
570       applications:
571         create:
572           notice: Rakendus registreeritud.
573   friendships:
574     make_friend:
575       heading: Lisada %{user} sõbraks?
576       button: Lisa sõbraks
577       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
578       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
579       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
580     remove_friend:
581       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
582       button: Eemalda sõprade hulgast
583       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
584       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
585   geocoder:
586     search:
587       title:
588         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
589         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
590           Nominatimi</a> tulemused
591         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592           Nominatimi</a> tulemused
593     search_osm_nominatim:
594       prefix:
595         aeroway:
596           gate: Lennujaama värav
597           helipad: Kopteriväljak
598           taxiway: Ruleerimisrada
599           terminal: Lennujaama terminal
600         amenity:
601           arts_centre: Kunstikeskus
602           atm: Pangaautomaat
603           bank: Pank
604           bar: Baar
605           bbq: BBQ
606           bench: Pink
607           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
608           bicycle_rental: Jalgrattarent
609           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
610           biergarten: Õlleaed
611           boat_rental: Paadilaenutus
612           brothel: Lõbumaja
613           bureau_de_change: Rahavahetus
614           bus_station: Bussijaam
615           cafe: Kohvik
616           car_rental: Autorent
617           car_wash: Autopesu
618           casino: Kasiino
619           charging_station: Laadimisjaam
620           cinema: Kino
621           clinic: Kliinik
622           clock: Kell
623           courthouse: Kohtuhoone
624           crematorium: Krematoorium
625           dentist: Hambaarst
626           doctors: Arstid
627           drinking_water: Joogivesi
628           driving_school: Autokool
629           embassy: Saatkond
630           fast_food: Kiirtoit
631           ferry_terminal: Praamiterminal
632           fire_station: Tuletõrjedepoo
633           fountain: Purskkaev
634           fuel: Tankla
635           grave_yard: Surnuaed
636           hospital: Haigla
637           hunting_stand: Jahikantsel
638           ice_cream: Jäätis
639           internet_cafe: Internetikohvik
640           kindergarten: Lasteaed
641           language_school: Keeltekool
642           library: Raamatukogu
643           marketplace: Turg
644           monastery: Klooster
645           music_school: Muusikakool
646           nightclub: Ööklubi
647           nursing_home: Hooldekodu
648           parking: Parkimisplats
649           parking_space: Parkimiskoht
650           pharmacy: Apteek
651           place_of_worship: Pühapaik
652           police: Politsei
653           post_box: Postkast
654           post_office: Postkontor
655           prison: Vangla
656           pub: Pubi
657           public_building: Ühiskondlik hoone
658           recycling: Jäätmekäitluspunkt
659           restaurant: Restoran
660           school: Kool
661           shelter: Varjualune
662           shower: Dušš
663           taxi: Takso
664           telephone: Üldkasutatav telefon
665           theatre: Teater
666           toilets: WC
667           university: Ülikool
668           vending_machine: Müügiautomaat
669           veterinary: Loomakliinik
670           waste_basket: Prügikast
671         boundary:
672           administrative: Halduspiir
673           national_park: Rahvuspark
674         bridge:
675           aqueduct: Akvedukt
676           boardwalk: Laudtee
677           suspension: Rippsild
678           swing: Pöördsild
679           viaduct: Viadukt
680           "yes": Sild
681         building:
682           chapel: Kabel
683           church: Kirik
684           commercial: Ärihoone
685           dormitory: Ühiselamu
686           farm: Talumaja
687           garage: Garaaž
688           garages: Garaažid
689           greenhouse: Kasvuhoone
690           hangar: Angaar
691           hospital: Haigla hoone
692           hotel: Hotell
693           house: Maja
694           industrial: Tööstushoone
695           office: Kontorihoone
696           public: Avalik hoone
697           roof: Katus
698           school: Koolihoone
699           service: Teenindushoone
700           stable: Tall
701           train_station: Raudteejaam
702           university: Ülikoolihoone
703           "yes": Hoone
704         craft:
705           blacksmith: Sepp
706           brewery: Pruulikoda
707           carpenter: Puusepp
708           electrician: Elektrik
709           gardener: Aednik
710           painter: Maaler
711           photographer: Fotograaf
712           plumber: Torulukksepp
713           shoemaker: Kingsepp
714           tailor: Rätsep
715           "yes": Käsitööpood
716         emergency:
717           ambulance_station: Kiirabijaam
718           defibrillator: Defibrillaator
719           fire_extinguisher: Tulekustuti
720           phone: Hädaabi telefon
721         highway:
722           bridleway: Ratsatee
723           bus_stop: Bussipeatus
724           construction: Ehitusjärgus tee
725           corridor: Koridor
726           crossing: Ülekäik
727           cycleway: Jalgrattatee
728           elevator: Elevaator
729           emergency_access_point: Hädaabi punkt
730           footway: Jalgrada
731           ford: Koolmekoht
732           give_way: Märk "Anna teed"
733           living_street: Õueala
734           milestone: Verstapost
735           motorway: Kiirtee
736           path: Rada
737           pedestrian: Jalakäijatele tee
738           platform: Platvorm
739           primary: Põhimaantee
740           raceway: Võidusõidurada
741           residential: Kõrvaltee
742           road: Tee
743           secondary: Tugimaantee
744           service: Teenindustee
745           speed_camera: Kiiruskaamera
746           steps: Trepp
747           stop: Stoppmärk
748           street_lamp: Tänavavalgusti
749           tertiary: Kohalik maantee
750           traffic_signals: Valgusfoor
751           "yes": Tee
752         historic:
753           battlefield: Lahinguväli
754           boundary_stone: Piirikivi
755           building: Ajalooline hoone
756           bunker: Punker
757           castle: Kindlus
758           church: Kirik
759           city_gate: Linnavärav
760           citywalls: Linnamüürid
761           fort: Kindlus
762           house: Maja
763           manor: Mõis
764           memorial: Memoriaal
765           mine: Kaevandus
766           monument: Mälestusmärk
767           roman_road: Rooma tee
768           ruins: Varemed
769           stone: Kivi
770           tower: Torn
771           wayside_cross: Teeäärne rist
772           wayside_shrine: Teeäärne altar
773           wreck: Vrakk
774         landuse:
775           cemetery: Surnuaed
776           forest: Mets
777           garages: Garaažid
778           grass: Muru
779           industrial: Tööstuspiirkond
780           landfill: Prügimägi
781           meadow: Niit
782           military: Militaarala
783           mine: Kaevandus
784           orchard: Viljapuuaed
785           quarry: Karjäär
786           railway: Raudtee
787           recreation_ground: Puhkeala
788           reservoir: Veehoidla
789           residential: Elamurajoon
790           vineyard: Viinamarjaistandus
791           "yes": Maakasutus
792         leisure:
793           bandstand: Kõlakoda
794           dog_park: Koerapark
795           fishing: Kalapüügipiirkond
796           garden: Aed
797           golf_course: Golfiväljak
798           ice_rink: Uisuväli
799           miniature_golf: Minigolf
800           nature_reserve: Looduskaitseala
801           park: park
802           picnic_table: Piknikulaud
803           pitch: Spordiväljak
804           playground: Mänguväljak
805           sauna: Saun
806           slipway: Slipp
807           sports_centre: Spordikeskus
808           stadium: Saadion
809           swimming_pool: Ujula
810           track: Jooksurada
811           water_park: Veepark
812         man_made:
813           bridge: Sild
814           crane: Kraana
815           cross: Rist
816           flagpole: Lipumast
817           lighthouse: Tuletorn
818           telescope: Teleskoop
819           tower: Torn
820           watermill: Vesiveski
821           water_well: Kaev
822           windmill: Tuuleveski
823           works: Vabrik
824         military:
825           airfield: Sõjaväe lennuväli
826           barracks: Kasarmud
827           bunker: Punker
828         mountain_pass:
829           "yes": Mäekuru
830         natural:
831           atoll: Atoll
832           bay: Laht
833           beach: Rand
834           cape: Neem
835           cave_entrance: Koopa sissepääs
836           cliff: Klint
837           coastline: Rannajoon
838           crater: Kraater
839           dune: Düün
840           fjord: Fjord
841           forest: Mets
842           geyser: Geiser
843           glacier: Liustik
844           grassland: Rohumaa
845           heath: Nõmm
846           hill: Mägi
847           island: Saar
848           land: Maa
849           marsh: Soo
850           moor: Raba
851           mud: Muda
852           peak: Mäetipp
853           point: Neem
854           reef: Riff
855           rock: Kivi
856           sand: Liiv
857           spring: Allikas
858           stone: Kivi
859           strait: Väin
860           tree: Puu
861           valley: Org
862           volcano: Vulkaan
863           water: Vesi
864           wetland: Märgala
865           wood: Mets
866         office:
867           accountant: Raamatupidaja
868           architect: Arhitekt
869           company: Ettevõte
870           employment_agency: Tööbüroo
871           insurance: Kindlustusbüroo
872           lawyer: Jurist
873           notary: Notar
874           travel_agent: Reisibüroo
875         place:
876           allotments: Suvilad
877           archipelago: Saarestik
878           city: Linn
879           country: Riik
880           county: Maakond
881           farm: Talu
882           house: Maja
883           houses: Majad
884           island: Saar
885           islet: Saareke
886           municipality: Vald
887           postcode: Sihtnumber
888           sea: meri
889           state: Osariik
890           suburb: Linnaosa
891           town: Linn
892           village: Küla
893         railway:
894           abandoned: Ülesvõetud raudtee
895           construction: Ehitusjärgus raudtee
896           disused: Mahajäetud raudtee
897           funicular: Köisraudtee
898           halt: Rongipeatus
899           junction: Raudtee ülekäigukoht
900           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
901           light_rail: Kergraudtee
902           miniature: Miniatuurraudtee
903           monorail: Monorelss
904           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
905           platform: Raudteeperroon
906           preserved: Säilitatud raudtee
907           proposed: Kavandatav raudtee
908           spur: Raudtee harutee
909           station: Raudteejaam
910           stop: Raudteepeatus
911           subway: Metroo
912           subway_entrance: Metroo sissepääs
913           switch: Pöörangud
914           tram: Trammitee
915           tram_stop: Trammipeatus
916         shop:
917           antiques: Antikvariaat
918           art: Kunstipood
919           bakery: Pagariäri
920           beauty: Kosmeetikasalong
921           beverages: Joogikauplus
922           bicycle: Rattapood
923           books: Raamatupood
924           boutique: Butiik
925           butcher: Lihunik
926           car: Autopood
927           car_parts: Autokaubad
928           car_repair: Autoparandus
929           carpet: Vaibakauplus
930           charity: Heategevuslik kauplus
931           cheese: Juustupood
932           chemist: Apteek
933           clothes: Riidepood
934           computer: Arvutikauplus
935           copyshop: Paljunduskoda
936           cosmetics: Kosmeetikapood
937           department_store: Kaubamaja
938           dry_cleaning: Keemiline puhastus
939           electronics: Elektroonikapood
940           estate_agent: Kinnisvaramaakler
941           farm: Talupood
942           fashion: Moe kauplus
943           florist: Lillepood
944           food: Toidupood
945           funeral_directors: Matusebüroo
946           furniture: Mööbel
947           garden_centre: Aianduskeskus
948           gift: Kingipood
949           grocery: Toidupood
950           hairdresser: Juuksur
951           hardware: Rauakauplus
952           ice_cream: jäätisepood
953           jewelry: Juveelipood
954           kiosk: Kiosk
955           laundry: Pesumaja
956           mall: Ostukeskus
957           massage: Massaaž
958           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
959           motorcycle: Mootorrattapood
960           music: Muusikapood
961           newsagent: Ajalehekiosk
962           optician: Prillipood
963           outdoor: Matkatarbed
964           pet: Lemmikloomapood
965           photo: Fotopood
966           shoes: Kingapood
967           sports: Spordipood
968           stationery: Kirjatarvete kauplus
969           supermarket: Supermarket
970           tailor: Rätsep
971           toys: Mänguasjapood
972           travel_agency: Reisiagentuur
973           wine: Alkoholipood
974           "yes": Pood
975         tourism:
976           alpine_hut: Alpimaja
977           apartment: Puhkusekorter
978           artwork: Kunstiteos
979           attraction: Turismiatraktsioon
980           bed_and_breakfast: Kodumajutus
981           cabin: Metsamaja
982           camp_site: Laagriplats
983           chalet: Alpimaja
984           gallery: Galerii
985           guest_house: Külalistemaja
986           hostel: Hostel
987           hotel: Hotell
988           information: informatsioon
989           motel: motell
990           museum: muuseum
991           picnic_site: piknikuplats
992           theme_park: Teemapark
993           viewpoint: Vaatepunkt
994           zoo: Loomaaed
995         tunnel:
996           culvert: Truup
997           "yes": Tunnel
998         waterway:
999           artificial: Tehisveetee
1000           boatyard: Verf
1001           canal: Kanal
1002           dam: Pais
1003           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1004           ditch: Kraav
1005           dock: Dokk
1006           drain: Dreen
1007           lock: Lüüs
1008           lock_gate: Lüüsivärav
1009           mooring: Sildumine
1010           rapids: Kärestik
1011           river: Jõgi
1012           stream: Oja
1013           wadi: Vadi
1014           waterfall: Juga
1015           weir: Ülevool
1016           "yes": Veetee
1017       admin_levels:
1018         level2: Riigipiir
1019         level4: 4. järgu piir
1020         level5: 5. järgu piir
1021         level6: 6. järgu piir
1022         level7: Omavalitsusüksuse piir
1023         level8: 8. järgu piir
1024         level9: 9. järgu piir
1025         level10: 10. järgu piir
1026       types:
1027         cities: Suurlinnad
1028         towns: Linnad
1029         places: Kohad
1030     results:
1031       no_results: Ei leidnud midagi
1032       more_results: Veel tulemusi
1033   issues:
1034     index:
1035       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1036   reports:
1037     new:
1038       title_html: Kaebus (%{link})
1039       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1040       disclaimer:
1041         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1042         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1043         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1044         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1045           abiga.
1046       categories:
1047         diary_entry:
1048           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1049           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1050           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1051           other_label: Muu
1052         diary_comment:
1053           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1054           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1055           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1056           other_label: Muu
1057         user:
1058           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1059           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1060           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1061           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1062           other_label: Muu
1063         note:
1064           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1065           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1066           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1067           other_label: Muu
1068     create:
1069       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1070       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1071   layouts:
1072     logo:
1073       alt_text: OpenStreetMapi logo
1074     home: Kodu asukohta
1075     logout: Logi välja
1076     log_in: Logi sisse
1077     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
1078     sign_up: Registreeru
1079     start_mapping: Alusta kaardistamist
1080     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
1081     edit: Redigeeri
1082     history: Ajalugu
1083     export: Eksport
1084     data: Andmed
1085     export_data: Andmete eksportimine
1086     gps_traces: GPS-rajad
1087     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1088     user_diaries: Kasutajate päevikud
1089     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1090     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1091     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1092     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1093     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1094       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1095     intro_2_create_account: loo oma konto
1096     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1097       %{partners}.
1098     partners_ucl: UCL
1099     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1100     partners_partners: partnerid
1101     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1102       vajalikke hooldustöid.
1103     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1104       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1105     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1106     help: Juhend
1107     about: Teave
1108     copyright: Autoriõigused
1109     communities: Kogukonnad
1110     community: Kogukond
1111     community_blogs: Kogukonna blogid
1112     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1113     foundation: Sihtasutus
1114     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1115     make_a_donation:
1116       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1117       text: Anneta
1118     learn_more: Lisateave
1119     more: Veel
1120   user_mailer:
1121     diary_comment_notification:
1122       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1123       hi: Tere, %{to_user}!
1124       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1125         pealkirjaga %{subject}:'
1126       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1127         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1128     message_notification:
1129       hi: Tere, %{to_user}
1130       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1131       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1132         aadressil %{replyurl}.
1133     friendship_notification:
1134       hi: Tere, %{to_user}
1135       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1136       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1137       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1138       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1139     gpx_failure:
1140       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1141       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1142     gpx_success:
1143       loaded_successfully:
1144         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1145         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1146           punktist.
1147       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1148     signup_confirm:
1149       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1150       greeting: Tere!
1151       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1152       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1153         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1154       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1155         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1156     email_confirm:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1158       greeting: Tere!
1159       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1160         %{server_url} kujule %{new_address}.
1161       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1162         kinnitada.
1163     lost_password:
1164       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1165       greeting: Tere!
1166       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1167         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1168       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1169         lähtestada.
1170     note_comment_notification:
1171       anonymous: Anonüümne kasutaja
1172       greeting: Tere!
1173       commented:
1174         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1175         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1176           oled huvitatud'
1177         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1178           lähedal.'
1179         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1180           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1181       closed:
1182         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1183         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1184           oled huvitatud'
1185         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1186         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1187           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1188       reopened:
1189         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1190         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1191           millest sa huvitatud oled'
1192         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1193           lähedal.'
1194         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1195           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1196       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1197     changeset_comment_notification:
1198       hi: Tere, %{to_user}
1199       greeting: Tere!
1200       commented:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1203           millest sa oled huvitunud'
1204         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1205           (%{time})'
1206         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1207           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1208         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1209         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1210       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1211       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1212         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1213   confirmations:
1214     confirm:
1215       heading: Kontrolli oma e-posti.
1216       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1217       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1218         kaardistamist.
1219       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1220       button: Kinnita
1221       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1222       already active: See konto on juba kinnitatud.
1223       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1224       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1225         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1226     confirm_resend:
1227       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1228     confirm_email:
1229       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1230       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1231       button: Kinnita
1232       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1233       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1234       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1235   messages:
1236     inbox:
1237       title: Saabunud sõnumid
1238       my_inbox: Saabunud sõnumid
1239       my_outbox: Saadetud sõnumid
1240       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1241       new_messages:
1242         one: '%{count} uus sõnum'
1243         other: '%{count} uut sõnumit'
1244       old_messages:
1245         one: '%{count} vana sõnum'
1246         other: '%{count} vana sõnumit'
1247       from: Saatja
1248       subject: Teema
1249       date: Kuupäev
1250       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1251         %{people_mapping_nearby_link}?
1252       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1253     message_summary:
1254       unread_button: Märgi mitteloetuks
1255       read_button: Märgi loetuks
1256       reply_button: Vasta
1257       destroy_button: Kustuta
1258     new:
1259       title: Saada sõnum
1260       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1261       subject: Teema
1262       body: Sisu
1263       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1264     create:
1265       message_sent: Sõnum saadetud.
1266       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1267         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1268     no_such_message:
1269       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1270       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1271       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1272     outbox:
1273       title: Saadetud sõnumid
1274       my_inbox: Saabunud sõnumid
1275       my_outbox: Saadetud sõnumid
1276       messages:
1277         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1278         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1279       to: Kellele
1280       subject: Teema
1281       date: Kuupäev
1282       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1283         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1285     reply:
1286       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1287         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1288     show:
1289       title: Loe sõnumit
1290       from: Kellelt
1291       subject: Teema
1292       date: Kuupäev
1293       reply_button: Vasta
1294       unread_button: Märgi mitteloetuks
1295       destroy_button: Kustuta
1296       back: Tagasi
1297       to: Kellele
1298       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1299         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1300         palun logi sisse õige kasutajana.
1301     sent_message_summary:
1302       destroy_button: Kustuta
1303     mark:
1304       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1305       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1306     destroy:
1307       destroyed: Sõnum kustutatud.
1308   passwords:
1309     lost_password:
1310       title: Unustatud parool
1311       heading: Parool ununenud?
1312       email address: 'E-posti aadress:'
1313       new password button: Lähtesta parool
1314       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1315         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1316       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1317         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1318       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1319     reset_password:
1320       title: Lähtesta parool
1321       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1322       reset: Lähtesta parool
1323       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1324       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1325   preferences:
1326     show:
1327       title: Minu eelistused
1328       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1329       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1330       edit_preferences: Muuda eelistusi
1331     edit:
1332       title: Eelistuste muutmine
1333       save: Uuenda eelistusi
1334       cancel: Loobu
1335     update:
1336       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1337     update_success_flash:
1338       message: Eelistused uuendatud.
1339   profiles:
1340     edit:
1341       title: Profiili muutmine
1342       save: Uuenda profiili
1343       cancel: Loobu
1344       image: Pilt
1345       gravatar:
1346         gravatar: Kasuta Gravatari
1347         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1348       new image: Lisa pilt
1349       keep image: Säilitada praegune pilt
1350       delete image: Eemalda praegune pilt
1351       replace image: Asenda praegune pilt
1352       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1353       home location: Kodu asukoht
1354       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1355       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1356     update:
1357       success: Profiil uuendatud.
1358       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1359   sessions:
1360     new:
1361       title: Sisselogimine
1362       heading: Logi sisse
1363       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1364       password: 'Parool:'
1365       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1366       remember: Jäta mind meelde
1367       lost password link: Kas unustasid parooli?
1368       login_button: Logi sisse
1369       register now: 'Registreeru:'
1370       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1371         ja parooliga:'
1372       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1373       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1374       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1375       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1376       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1377       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1378         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1379         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1380       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1381       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1382       auth_providers:
1383         openid:
1384           title: Logi sisse OpenID-ga
1385           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1386         google:
1387           title: Logi sisse Google'i kaudu
1388           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1389         facebook:
1390           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1391           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1392         windowslive:
1393           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1394           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1395         github:
1396           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1397           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1398         wikipedia:
1399           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1400           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1401         wordpress:
1402           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1403           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1404         aol:
1405           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1406           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1407     destroy:
1408       title: Logi välja
1409       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1410       logout_button: Logi välja
1411   shared:
1412     markdown_help:
1413       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1414       headings: Pealkirjad
1415       heading: Pealkiri
1416       subheading: Alampealkiri
1417       unordered: Järjestamata loend
1418       ordered: Järjestatud loend
1419       first: Esimene üksus
1420       second: Teine üksus
1421       text: Tekst
1422       image: Pilt
1423       alt: Asendustekst
1424     richtext_field:
1425       edit: Muuda
1426       preview: Eelvaade
1427   site:
1428     about:
1429       next: Edasi
1430       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1431       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1432         ja riistvaraseadmeid.'
1433       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1434         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1435         kohta üle kogu maailma.
1436       local_knowledge_title: Kohalik teave
1437       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1438         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1439         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1440       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1441       community_driven_html: |-
1442         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1443         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1444         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1445         ja paljud teised.
1446         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1447         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1448         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1449         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1450         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1451       open_data_title: Avaandmed
1452       open_data_html: |-
1453         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1454         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1455         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1456         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1457         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1458       legal_title: Juriidiline teave
1459       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1460         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1461         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1462         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1463         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1464       legal_2_html: |-
1465         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1466         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1467         <br>
1468         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1469       partners_title: Partnerid
1470     copyright:
1471       foreign:
1472         title: Info selle tõlke kohta
1473         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1474           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1475         english_link: ingliskeelse originaali
1476       native:
1477         title: Sellest lehest
1478         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1479           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1480           ja %{mapping_link}.
1481         native_link: eestikeelse versiooni
1482         mapping_link: alustada kaardistamist
1483       legal_babble:
1484         title_html: Autoriõigused ja litsents
1485         intro_1_html: |-
1486           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1487           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1488         intro_2_html: |-
1489           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1490           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1491           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1492           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1493           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1494         intro_3_1_html: |-
1495           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1496           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1497         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1498         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1499           järgmist asja:'
1500         credit_2_1_html: |-
1501           <ul>
1502             <li>Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.</li>
1503             <li>Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database License all.</li>
1504           </ul>
1505         credit_3_1_html: |-
1506           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1507           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1508           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1509           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">omistamisjuhendist</a>.
1510         credit_4_html: |-
1511           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1512           Database License all, võid linkida
1513           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse leheküljele</a>.
1514           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1515           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1516           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1517           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1518           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1519           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1520         attribution_example:
1521           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1522           title: Omistamise näide
1523         more_title_html: Lisateave
1524         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1525           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1526         more_2_html: |-
1527           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1528           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1529           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1530           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1531           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1532         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1533         contributors_intro_html: |-
1534           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1535           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1536           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1537         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1538           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1539           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1540           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1541           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1542         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid või on
1543           tuletatud andmetest, mille allikas on \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1544           Australia</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise
1545           litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">\"Autorile
1546           viitamine 4.0\" (CC BY 4.0)</a> tingimustel."
1547         contributors_ca_html: |-
1548           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1549           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1550           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1551           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1552           geograafia osakond) andmeid.
1553         contributors_fi_html: |-
1554           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1555           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1556           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1557         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1558           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1559         contributors_nl_html: |-
1560           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1561           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1562         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1563           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1564           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1565           BY 4.0</a> tingimustel."
1566         contributors_si_html: |-
1567           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1568           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1569           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1570           (Sloveenia avalik informatsioon).
1571         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1572           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1573           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1574           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1575           BY 4.0</a> tingimustel."
1576         contributors_za_html: |-
1577           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1578           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1579           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1580         contributors_gb_html: |-
1581           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1582           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1583           2010–2019.
1584         contributors_footer_1_html: |-
1585           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1586           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1587           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1588         contributors_footer_2_html: |-
1589           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1590           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1591           võtab endale mingeid kohustusi.
1592         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1593         infringement_1_html: |-
1594           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1595           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1596           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1597         infringement_2_html: |-
1598           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1599           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1600           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1601           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1602         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1603         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1604           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1605           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1606     index:
1607       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1608         keelanud.
1609       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1610       permalink: Püsilink
1611       shortlink: Lühilink
1612       createnote: Lisa märkus
1613       license:
1614         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1615       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1616         ning kaugjuhtimine on lubatud
1617     edit:
1618       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1619       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1620         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1621       user_page_link: kasutajaleht
1622       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1623       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1624       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1625         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1626     export:
1627       title: Eksportimine
1628       area_to_export: Eksporditav ala
1629       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1630       format_to_export: Eksporditav vorming
1631       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1632       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1633       embeddable_html: Põimitav HTML
1634       licence: Litsents
1635       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1636         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1637         (ODbL) tingimustel.
1638       too_large:
1639         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1640           allikatest:'
1641         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1642           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1643           et laadida alla suuri andmehulki.
1644         planet:
1645           title: Planet OSM
1646           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1647         overpass:
1648           title: Overpass API
1649           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1650         geofabrik:
1651           title: Geofabriki allalaadimised
1652           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1653             ja valikulistest linnadest.
1654         metro:
1655           title: Metro tõmmised
1656           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1657         other:
1658           title: Muud allikad
1659           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1660       options: Sätted
1661       format: 'Vorming:'
1662       scale: Mõõtkava
1663       max: maks.
1664       image_size: Pildi suurus
1665       zoom: Suurendus
1666       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1667       latitude: 'Laius:'
1668       longitude: 'Pikkus:'
1669       output: Väljund
1670       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1671       export_button: Ekspordi
1672     fixthemap:
1673       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1674       how_to_help:
1675         title: Kuidas aidata
1676         join_the_community:
1677           title: Liitu kogukonnaga
1678           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1679             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1680             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1681         add_a_note:
1682           instructions_html: |-
1683             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1684             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1685       other_concerns:
1686         title: Muud asjad
1687         explanation_html: |-
1688           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1689           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1690     help:
1691       title: Abikeskus
1692       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1693         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1694         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1695       welcome:
1696         url: /welcome
1697         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1698         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1699       beginners_guide:
1700         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1701         title: Juhend algajatele
1702         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1703       help:
1704         title: Abifoorum
1705         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1706           vastuste veebilehel.
1707       mailing_lists:
1708         title: Postiloendid
1709         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1710           või piirkondlikes postiloendites.
1711       forums:
1712         title: Foorumid (vana)
1713         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1714           sarnanevat kasutajaliidest.
1715       community:
1716         title: Kogukonna foorum
1717         description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1718       irc:
1719         title: IRC
1720         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1721       switch2osm:
1722         title: switch2osm
1723         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1724           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1725       welcomemat:
1726         title: Organisatsioonidele
1727         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1728           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1729       wiki:
1730         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1731         title: OpenStreetMapi viki
1732         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1733     sidebar:
1734       search_results: Otsingu tulemused
1735       close: Sulge
1736     search:
1737       search: Otsi
1738       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1739       from: Alguspunkt
1740       to: Sihtpunkt
1741       where_am_i: Kus see asub?
1742       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1743       submit_text: Otsi
1744       reverse_directions_text: Pööra suund
1745     key:
1746       table:
1747         entry:
1748           motorway: Kiirtee
1749           main_road: Peatee
1750           trunk: Esimese klassi tee
1751           primary: Põhimaantee
1752           secondary: Tugimaantee
1753           unclassified: Klassifitseerimata tee
1754           track: Rada
1755           bridleway: Ratsatee
1756           cycleway: Jalgrattatee
1757           footway: Jalgtee
1758           rail: Raudtee
1759           subway: Metroo
1760           tram:
1761           - Trammitee
1762           - tramm
1763           cable:
1764           - Köisraudtee
1765           - toolilift
1766           runway:
1767           - Lennurada
1768           - ruleerimistee
1769           apron:
1770           - Lennujaama perroon
1771           - terminal
1772           admin: Halduspiir
1773           forest: Tulundusmets
1774           wood: Mets
1775           golf: Golfiväljak
1776           park: Park
1777           resident: Elamurajoon
1778           common:
1779           - Heinamaa
1780           - luht
1781           retail: Kaubanduspiirkond
1782           industrial: Tööstuspiirkond
1783           commercial: Äripiirkond
1784           heathland: Nõmm
1785           lake:
1786           - Järv
1787           - veehoidla
1788           farm: Põllumajanduslik maa
1789           brownfield: Ehitusmaa
1790           cemetery: Surnuaed
1791           allotments: Aiamaa
1792           pitch: Spordiväljak
1793           centre: Spordikeskus
1794           reserve: Looduskaitseala
1795           military: Sõjaväe kasutuses
1796           school:
1797           - Kool
1798           - ülikool
1799           building: Märkimisväärne hoone
1800           station: Raudteejaam
1801           summit:
1802           - Mägi
1803           - tipp
1804           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1805           bridge: Must ümbris = sild
1806           private: Üksnes omanikule
1807           destination: Üksnes läbisõiduks
1808           construction: Ehitatavad teed
1809     welcome:
1810       title: Tere tulemast!
1811       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1812         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1813         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1814       whats_on_the_map:
1815         title: Mis on kaardil?
1816         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1817           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1818           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1819           sulle huvi pakuvad.
1820         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1821           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1822           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1823           paberkaartidelt.
1824       basic_terms:
1825         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1826         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1827           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1828         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1829           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1830         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1831           puu.
1832         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1833           oja, järve või hoonet.
1834         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1835           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1836       rules:
1837         title: Reeglid!
1838         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1839           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1840           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1841           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1842           muudatuste</a> juhendeid."
1843       questions:
1844         title: Tekkis küsimusi?
1845         paragraph_1_html: |-
1846           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1847           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1848       start_mapping: Alusta kaardistamist
1849       add_a_note:
1850         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1851         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1852           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1853         paragraph_2_html: |-
1854           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1855           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1856     communities:
1857       title: Kogukonnad
1858       lede_text: |-
1859         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1860         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1861         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1862         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1863       local_chapters:
1864         title: Kohalikud haruühingud
1865         about_text: |-
1866           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1867           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1868           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1869           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1870         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1871       other_groups:
1872         title: Muud rühmad
1873         about_html: |-
1874           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1875           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">kogukondade viki leheküljelt</a>.
1876   traces:
1877     visibility:
1878       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1879       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1880       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1881       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1882         koos ajatemplitega)
1883     new:
1884       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1885       visibility_help: mida see tähendab?
1886       help: Abi
1887     create:
1888       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1889       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1890         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1891         sulle meil.
1892       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1893         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1894     edit:
1895       visibility_help: mida see tähendab?
1896     update:
1897       updated: Rada uuendatud.
1898     trace_optionals:
1899       tags: Sildid
1900     show:
1901       title: Raja %{name} vaatamine
1902       heading: Raja %{name} vaatamine
1903       pending: OOTEL
1904       filename: 'Failinimi:'
1905       download: laadi alla
1906       uploaded: 'Üles laaditud:'
1907       points: 'Punkte:'
1908       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1909       map: kaardil
1910       edit: redigeeri
1911       owner: 'Omanik:'
1912       description: 'Kirjeldus:'
1913       tags: 'Sildid:'
1914       none: Puuduvad
1915       edit_trace: Muuda seda rada
1916       delete_trace: Kustuta see rada
1917       trace_not_found: Rada ei leitud!
1918       visibility: 'Nähtavus:'
1919     trace_paging_nav:
1920       showing_page: Leht %{page}
1921       older: Vanemad rajad
1922       newer: Uuemad rajad
1923     trace:
1924       pending: OOTEL
1925       count_points:
1926         one: 1 punkt
1927         other: '%{count} punkti'
1928       more: rohkem
1929       trace_details: Vaata raja üksikasju
1930       view_map: Vaata kaarti
1931       edit_map: Redigeeri kaarti
1932       public: AVALIK
1933       identifiable: TUVASTATAV
1934       private: ISIKLIK
1935       trackable: JÄLGITAV
1936       by: kasutajalt
1937       in: kohas
1938     index:
1939       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1940       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1941       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1942       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1943       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1944       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1945         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1946       upload_trace: Lisa GPS-rada
1947       all_traces: Kõik rajad
1948       my_traces: Minu rajad
1949     destroy:
1950       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1951     offline_warning:
1952       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1953   application:
1954     require_cookies:
1955       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1956         brauseris küpsised.
1957     setup_user_auth:
1958       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1959         kaudu, et saada rohkem infot.
1960       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1961         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1962         kuid sa pead neid vaatama.
1963     settings_menu:
1964       account_settings: Konto sätted
1965       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1966       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1967       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1968   oauth:
1969     authorize:
1970       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1971       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1972         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1973         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1974       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1975       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1976       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1977       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1978       allow_write_api: muuta kaarti.
1979       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1980       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1981       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1982       grant_access: Luba juurdepääs
1983     authorize_success:
1984       title: Volitamistaotlus lubatud
1985       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1986       verification: Kontrollkood on %{code}.
1987     authorize_failure:
1988       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1989       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1990       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1991     revoke:
1992       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1993     scopes:
1994       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1995       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1996       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1997       write_api: Muuta kaarti
1998       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1999       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2000       write_notes: Muuta märkusi
2001   oauth_clients:
2002     new:
2003       title: Uue rakenduse registreerimine
2004     edit:
2005       title: Redigeeri oma rakendust
2006     show:
2007       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2008       key: 'Tarbija võti:'
2009       secret: 'Tarbija saladus:'
2010       url: Taotlustõendi URL
2011       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2012       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2013       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2014       edit: Muuda üksikasju
2015       delete: Kustuta klient
2016       confirm: Kas oled kindel?
2017       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2018     index:
2019       title: Minu OAuthi üksikasjad
2020       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2021       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2022       application: Rakenduse nimi
2023       issued_at: Väljastatud
2024       revoke: Tühista!
2025       my_apps: Minu klientrakendused
2026       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2027         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2028         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2029       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2030       register_new: Registreeri oma rakendus
2031     form:
2032       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2033     not_found:
2034       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2035     create:
2036       flash: Teave registreeriti edukalt.
2037     update:
2038       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2039     destroy:
2040       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2041   oauth2_applications:
2042     index:
2043       title: Minu klientrakendused
2044       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2045         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2046         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2047       new: Registreeri uus rakendus
2048       name: Nimi
2049       permissions: Õigused
2050     application:
2051       edit: Muuda
2052       delete: Kustuta
2053       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2054     new:
2055       title: Uue rakenduse registreerimine
2056     edit:
2057       title: Rakenduse muutmine
2058     show:
2059       edit: Muuda
2060       delete: Kustuta
2061       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2062       permissions: Õigused
2063       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2064     not_found:
2065       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2066   oauth2_authorized_applications:
2067     index:
2068       title: Minu volitatud rakendused
2069       application: Rakendus
2070       permissions: Õigused
2071       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2072     application:
2073       revoke: Eemalda juurdepääs
2074       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2075   users:
2076     new:
2077       title: Registreerumine
2078       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2079         automaatselt kontot.
2080       about:
2081         header: Vaba ja muudetav
2082         html: |-
2083           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
2084           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
2085       email address: 'E-posti aadress:'
2086       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
2087       display name: 'Kuvatav nimi:'
2088       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2089         eelistustes.
2090       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2091       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2092       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2093         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2094       continue: Registreeru
2095       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2096     terms:
2097       title: Tingimused
2098       heading: Tingimused
2099       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2100         (Public Domain)
2101       consider_pd_why: mis see on?
2102       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
2103         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
2104       decline: Ei nõustu
2105       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2106         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2107       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2108       legale_names:
2109         france: Prantsusmaa
2110         italy: Itaalia
2111         rest_of_world: Muu maailm
2112     terms_declined_flash:
2113       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2114         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2115       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2116     no_such_user:
2117       title: Sellist kasutajat ei ole
2118       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2119       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2120         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2121     show:
2122       my diary: Minu päevik
2123       new diary entry: uus päevikusissekanne
2124       my edits: Minu muudatused
2125       my traces: Minu rajaloend
2126       my notes: Minu märkused
2127       my messages: Minu sõnumid
2128       my profile: Minu profiil
2129       my settings: Minu sätted
2130       my comments: Minu kommentaarid
2131       my_preferences: Minu eelistused
2132       my_dashboard: Minu andmelaud
2133       blocks on me: Saadud blokeeringud
2134       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2135       edit_profile: Muuda profiili
2136       send message: Saada sõnum
2137       diary: Päevik
2138       edits: Muudatused
2139       traces: Rajaloend
2140       notes: Märkused
2141       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2142       add as friend: Lisa sõbraks
2143       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2144       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2145       ct undecided: Otsustamata
2146       ct declined: Tagasi lükatud
2147       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2148       email address: 'E-posti aadress:'
2149       created from: 'Loodud:'
2150       status: 'Staatus:'
2151       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2152       description: Kirjeldus
2153       user location: Kasutaja asukoht
2154       role:
2155         administrator: See kasutaja on administraator
2156         moderator: See kasutaja on moderaator
2157         grant:
2158           administrator: Määra administraatori õigused
2159           moderator: Määra moderaatori õigused
2160         revoke:
2161           administrator: Eemalda administraatori õigused
2162           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2163       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2164       moderator_history: Seatud blokeeringud
2165       comments: Kommentaarid
2166       create_block: Blokeeri see kasutaja
2167       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2168       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2169       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2170       hide_user: Peida see kasutaja
2171       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2172       delete_user: Kustuta see kasutaja
2173       confirm: Kinnita
2174       report: Teata sellest kasutajast
2175     set_home:
2176       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2177     go_public:
2178       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2179         teha.
2180     index:
2181       title: Kasutajad
2182       heading: Kasutajad
2183       showing:
2184         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2185         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2186       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2187       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2188       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2189       hide: Peida valitud Kasutajad
2190       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2191     suspended:
2192       title: Konto peatatud
2193       heading: Konto peatatud
2194     auth_failure:
2195       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2196       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2197       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2198     auth_association:
2199       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2200       option_1: |-
2201         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2202         täites allpool oleva vormi.
2203       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2204         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2205   user_role:
2206     filter:
2207       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2208       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2209       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2210     grant:
2211       title: Kinnita rolli andmine
2212       heading: Kinnita rolli andmine
2213       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2214       confirm: Kinnita
2215       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2216         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2217     revoke:
2218       title: Kinnita rolli tühistamine
2219       heading: Kinnita rolli tühistamine
2220       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2221       confirm: Kinnita
2222       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2223         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2224   user_blocks:
2225     model:
2226       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2227       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2228     not_found:
2229       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2230       back: Tagasi loendisse
2231     new:
2232       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2233       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2234       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2235       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2236       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2237         teadetele.
2238       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2239     edit:
2240       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2241       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2242       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2243       show: Vaata seda blokeeringut
2244       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2245     filter:
2246       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2247       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2248         väärtus.
2249     create:
2250       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2251         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2252       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2253         aja jooksul reageerida.
2254       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2255     update:
2256       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2257         andis.
2258       success: Blokeering uuendatud.
2259     index:
2260       title: Kasutaja blokeeringud
2261       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2262       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2263     revoke:
2264       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2265       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2266       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2267       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2268       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2269       revoke: Tühista!
2270       flash: See blokeering on tühistatud.
2271     helper:
2272       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2273       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2274       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2275       time_past_html: Lõppes %{time}.
2276       block_duration:
2277         hours:
2278           one: 1 tund
2279           other: '%{count} tundi'
2280         days:
2281           one: 1 päev
2282           other: '%{count} päeva'
2283         weeks:
2284           one: 1 nädal
2285           other: '%{count} nädalat'
2286         months:
2287           one: 1 kuu
2288           other: '%{count} kuud'
2289         years:
2290           one: 1 aasta
2291           other: '%{count} aastat'
2292     blocks_on:
2293       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2294       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2295       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2296     blocks_by:
2297       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2298       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2299       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2300     show:
2301       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2302       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2303       created: 'Loodud:'
2304       duration: 'Kestus:'
2305       status: 'Olek:'
2306       show: Näita
2307       edit: Redigeeri
2308       revoke: Tühista!
2309       confirm: Oled Sa kindel?
2310       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2311       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2312       revoker: Tühistaja
2313       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2314     block:
2315       not_revoked: (pole tühistatud)
2316       show: Näita
2317       edit: Redigeeri
2318       revoke: Tühista!
2319     blocks:
2320       display_name: Blokeeritud kasutaja
2321       creator_name: Blokeerija
2322       reason: Blokeerimise põhjus
2323       status: Olek
2324       revoker_name: Tühistanud
2325       showing_page: Leht %{page}
2326       next: Järgmine »
2327       previous: « Eelmine
2328   notes:
2329     index:
2330       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2331       heading: Kasutaja %{user} märkused
2332       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2333       no_notes: Märkused puuduvad.
2334       id: ID
2335       creator: Looja
2336       description: Kirjeldus
2337       created_at: Loodud
2338       last_changed: Viimati muudetud
2339   javascripts:
2340     close: Sulge
2341     share:
2342       title: Jaga
2343       cancel: Loobu
2344       image: Pilt
2345       link: Link või HTML
2346       long_link: Link
2347       short_link: Lühilink
2348       geo_uri: Geo URI
2349       embed: HTML
2350       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2351       format: 'Vorming:'
2352       scale: 'Mõõtkava:'
2353       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2354       download: Laadi alla
2355       short_url: Lühilink
2356       include_marker: Lisa marker
2357       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2358       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2359       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2360       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2361     embed:
2362       report_problem: Teata probleemist
2363     key:
2364       title: Legend
2365       tooltip: Legend
2366       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2367     map:
2368       zoom:
2369         in: Suurenda
2370         out: Vähenda
2371       locate:
2372         title: Näita minu asukohta
2373       base:
2374         standard: Tavakaart
2375         cycle_map: Rattakaart
2376         transport_map: Transpordikaart
2377         hot: Humanitaarabi
2378       layers:
2379         header: Kaardi kihid
2380         notes: Kaardi märkused
2381         data: Kaardi andmed
2382         gps: Avalikud GPS-rajad
2383         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2384         title: Kihid
2385       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2386       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2387       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2388     site:
2389       edit_tooltip: Muuda kaarti
2390       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2391       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2392       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2393       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2394       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2395       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2396       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2397     changesets:
2398       show:
2399         comment: Kommenteeri
2400         subscribe: Telli
2401         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2402         hide_comment: peida
2403         unhide_comment: nähtavale
2404     notes:
2405       new:
2406         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2407           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2408           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2409         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2410           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2411           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2412         add: Lisa märkus
2413       show:
2414         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2415           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2416         hide: Peida
2417         resolve: Lahenda
2418         reactivate: Aktiveeri uuesti
2419         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2420         comment: Kommenteeri
2421         report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2422           saad %{link}.
2423         other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2424           see ise kommentaariga.
2425     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2426       kliki siia.
2427     directions:
2428       engines:
2429         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2430         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2431         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2432         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2433       directions: Juhised
2434       distance: Vahemaa
2435       errors:
2436         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2437         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2438       instructions:
2439         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2440         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2441         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2442         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2443         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2444         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2445         destination_without_exit: Jõuad kohale
2446         unnamed: nimetu
2447       time: Ajakulu
2448     query:
2449       node: Sõlm
2450       way: Joon
2451       relation: Relatsioon
2452       nothing_found: Objekte ei leitud
2453       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2454       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2455     context:
2456       directions_from: Juhised alates siit
2457       directions_to: Juhised siia
2458       add_note: Lisa siia märkus
2459       show_address: Kuva aadress
2460       query_features: Mis siin on?
2461       centre_map: Kuva kaardi keskel
2462   redactions:
2463     edit:
2464       heading: Redigeeri redaktsiooni
2465       title: Redigeeri redaktsiooni
2466     index:
2467       empty: Redaktsioone pole näidata.
2468       heading: Redaktsioonide loend
2469       title: Redaktsioonide loend
2470     new:
2471       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2472       title: Uue redaktsiooni loomine
2473     show:
2474       description: 'Kirjeldus:'
2475       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2476       title: Nähtaval redaktsioon
2477       user: 'Looja:'
2478       edit: Muuda seda redaktsiooni
2479       destroy: Kustuta see redaktsioon
2480       confirm: Kas oled kindel?
2481     create:
2482       flash: Redaktsioon on loodud.
2483     update:
2484       flash: Salvestati muudatused.
2485     destroy:
2486       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2487         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2488       flash: Redaktsioon hävitatud.
2489       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2490 ...