]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/gsw.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / gsw.yml
1 # Messages for Swiss German (Alemannisch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Als-Chlämens
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Doktorpixel14
7 ---
8 gsw:
9   helpers:
10     submit:
11       trace:
12         create: Uffelade
13         update: Änderige spychere
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Zuegangskontrolllischt
17       changeset: Änderige
18       changeset_tag: Changeset-XML
19       country: Lond
20       diary_comment: Blog-Kommendar
21       diary_entry: Blog-Intraa
22       friend: Fraind
23       language: Sprooch
24       message: Nochricht
25       node: Gnode
26       node_tag: Gnode-Attribuet
27       notifier: Bnoochrichtiger
28       old_node: Alder Gnode
29       old_node_tag: Alds Gnode-Attribuet
30       old_relation: Aldi Relation
31       old_relation_member: Aldes Midgliid vun are Relation
32       old_relation_tag: Alds Relations-Attribuet
33       old_way: Alder Wäg
34       old_way_node: Alder Wäg-Gnode
35       old_way_tag: Alds Wäg-Attribuet
36       relation: Relation
37       relation_member: Midgliid vun are Relation
38       relation_tag: Relations-Attribuet
39       session: Sitzung
40       trace: Pfad
41       tracepoint: Pfad-Punkt
42       tracetag: Pfad-Attribuet
43       user: Benutzer
44       user_preference: Benutzer-Iistellunge
45       user_token: Benutzer-Zeiche
46       way: Wäg
47       way_node: Wäg-Gnode
48       way_tag: Wäg-Attribuet
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: 'Inhalt:'
52       diary_entry:
53         user: Benutzer
54         title: Beträff
55         latitude: Geografischi Breit
56         longitude: Geografischi Läng
57         language_code: Sprooch
58       friend:
59         user: Benutzer
60         friend: Fraind
61       trace:
62         user: Benutzer
63         visible: Sichtbor
64         name: Nome
65         size: Greeß
66         latitude: Geografischi Breit
67         longitude: Geografischi Läng
68         public: Effentlig
69         description: Bschryybig
70         gpx_file: GPX-Datei uffelade
71         visibility: Sichtbarkeit
72         tagstring: Markierige
73       message:
74         sender: Absänder
75         title: Beträff
76         body: Tekscht
77         recipient: Empfänger
78       user:
79         email: E-Mail
80         active: Aktiv
81         display_name: Anzeigenome
82         description: Bschryybig
83         languages: Sprooche
84         pass_crypt: Passwort
85     help:
86       trace:
87         tagstring: Trännig dur Komma
88   editor:
89     default: Standard (jetz grad %{name})
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (Editor im Browser)
93     remote:
94       name: externer Editor
95       description: externer Editor (JOSM odda Merkaartor)
96   browse:
97     created: Aagleit
98     closed: Zue
99     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> aagleit
100     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> zuegmacht
101     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} aagleit
102     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} glescht.
103     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} bearbeitet.
104     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} zuegmacht
105     version: Version
106     in_changeset: Änderige
107     anonymous: anonym
108     no_comment: (kä Kommendar)
109     part_of: Dail von
110     download_xml: XML runderlade
111     view_history: Versionsgschicht
112     view_details: Details aagucke
113     location: 'Ort:'
114     changeset:
115       title: 'Änderigssatz: %{id}'
116       belongs_to: Autor
117       node: Gnode (%{count})
118       node_paginated: Gnode (%{x}-%{y} of %{count})
119       way: Wäg (%{count})
120       way_paginated: Wäg (%{x}-%{y} von %{count})
121       relation: Relatione (%{count})
122       relation_paginated: Relatione (%{x}-%{y} of %{count})
123       comment: Kommendar (%{count})
124       hidden_commented_by_html: Varschtäckder Kommendar vum  %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
125         vor </abbr>
126       commented_by_html: Kommenmdar vom %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         vor </abbr>
128       changesetxml: Changeset-XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Changeset %{id}
132         title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Meld dich aa, wennd mitdiskutiere willsch.
134       discussion: Diskussion
135     node:
136       title_html: 'Gnode: %{name}'
137       history_title_html: 'Versionsgschicht vum Gnote: %{name}'
138     way:
139       title_html: 'Wäg: %{name}'
140       history_title_html: 'Versionsgschicht vum Wäg: %{name}'
141       nodes: Gnode
142       also_part_of_html:
143         one: Dail vum Wäg %{related_ways}
144         other: Deil vo de Wäg %{related_ways}
145     relation:
146       title_html: 'Relation: %{name}'
147       history_title_html: 'Versionsgschicht vo de Relation: %{name}'
148       members: Mitgliider
149     relation_member:
150       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
151       type:
152         node: Chnote
153         way: Wäg
154         relation: Relation
155     containing_relation:
156       entry_html: Relation %{relation_name}
157       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: '%{type} mit de Nummer %{id} konnt leider net gfunde wärre.'
160       type:
161         node: Chnote
162         way: Wäg
163         relation: Relation
164         changeset: Mängi vu Änderige
165         note: Notiz
166     timeout:
167       sorry: S hät z lang gduurte, d Daate fir %{type} mit de ID %{id} abzuruefe.
168       type:
169         node: Gnode
170         way: Wäg
171         relation: Relation
172         changeset: Änderige
173         note: Notiz
174     redacted:
175       redaction: Noch mol aagucke vun %{id}
176     start_rjs:
177       load_data: Date lade
178       loading: Am Lade ...
179     tag_details:
180       tags: 'Tags:'
181   dashboards:
182     popup:
183       your location: Dyy Standort
184       nearby mapper: Mapper in dr Nechi
185   friendships:
186     make_friend:
187       success: '%{name} isch jetz Dyy Frynd.'
188       failed: Excusez, %{name} het nit as Frynd chenne zuegfiegt wäre.
189       already_a_friend: Du bisch scho ne Frynd vu %{name}.
190   confirmations:
191     confirm_email:
192       heading: Änderig vu dr E-Mail-Adräss bstetige
193       press confirm button: Druck unte uf dr „Bstetige“-Chnopf go Dyy nej E-Mail-Adräss
194         bstetige.
195       button: Bstetige
196       success: Dyy E-Mail-Adräss isch bstetigt wore, dankschen fir s Regischtriere!
197       failure: E E-Mail-Adräss isch scho mit däm Link bstetigt wore.
198   passwords:
199     reset_password:
200       title: Passwort zrucksetze
201       heading: Passwort fir %{user} zrucksetze
202       reset: Passwort zrucksetze
203       flash changed: Dyy Passwort isch gänderet wore.
204       flash token bad: Mir hän des Chirzel leider nit chenne finde. Iberprief d URL.
205   traces:
206     visibility:
207       private: Privat (nume as anonymi, nit sortierti Pinkt ohni Zytstämpfel aazeigt)
208       public: Effentlig (wird in dr Tracklischt aazeigt, aber numen as anonymi, nit
209         sortierti Punktfolg ohni Zytstämpfel)
210       trackable: Track (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti Punktfolg mit
211         Zytstämpfel aazeigt)
212       identifiable: Identifizierbar (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti
213         Punktfolg mit Zytstämpfel aazeigt)
214     new:
215       visibility_help: Was heißt des?
216       help: Hilf
217     create:
218       upload_trace: E GPS-Track uffelade
219       trace_uploaded: Dyy GPX-Datei isch uffeglade wore un wartet uf d Ufnahm in d
220         Datebank. Des gschiht normalerwyys innerhalb vun ere halbe Stund, derno wird
221         Dir e Bstetigungs-E-Mail gschickt.
222       traces_waiting: '%{count} vu Dyyne Tracks sin zur Zyt in dr Warteschlang. Bitte
223         wart, bis die fertig sin go d Verarbeitig nit fir anderi Nutzer blockiere.'
224     edit:
225       title: Am Bearbeite vum Track %{name}
226       heading: Track %{name} bearbeite
227       visibility_help: Was heißt des?
228     trace_optionals:
229       tags: Markierige
230     show:
231       title: Am Aaluege vum Track %{name}
232       heading: Am Bschaue vum Track %{name}
233       pending: HÄNGIG
234       filename: 'Dateiname:'
235       download: abelade
236       uploaded: 'Uffegladen am:'
237       points: 'Pinkt:'
238       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
239       map: Charte
240       edit: bearbeite
241       owner: 'Bsitzer:'
242       description: 'Bschryybig:'
243       tags: 'Markierige:'
244       none: Keini
245       edit_trace: Dää Track bearbeite
246       delete_trace: Dää Track lesche
247       trace_not_found: Track nit gfunde!
248       visibility: 'Sichtbarkeit:'
249     trace:
250       pending: HÄNGIG
251       count_points: '%{count} Pinkt'
252       more: meh
253       trace_details: Track-Einzelheite aaluege
254       view_map: Charten aazeige
255       edit_map: Charte bearbeite
256       public: EFFETLI
257       private: PRIVAT
258       by: vu
259       in: in
260     index:
261       public_traces: Effetligi GPS-Track
262       public_traces_from: Effetligi GPS-Track vu %{user}
263       tagged_with: Gchännzeichnet mit %{tags}
264     destroy:
265       scheduled_for_deletion: Track, wu zum Lesche vorgsäh isch
266     make_public:
267       made_public: Track, wu vereffetligt isch
268   users:
269     go_public:
270       flash success: Alli Dyyni Bearbeitige sion jetz effetlig, un Du derfsch jetz
271         Bearbeitige mache.
272   user_role:
273     filter:
274       not_a_role: D Zeichechette „%{role}“ bezeichnet kei giltigi Rolle.
275       already_has_role: Dr Nutzer ghert scho zue dr Rolle %{role}.
276       doesnt_have_role: Dr Nutzer het kei Roll %{role}.
277     grant:
278       title: Rollezueornig bstetige
279       heading: Rollezueornig bstetige
280       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du dr Benutzer „%{name}“ dr Rolle „%{role}“
281         witt zueordne?
282       confirm: Bstetige
283       fail: Dr Benutzer „%{name}“ het dr Rolle „%{role}“ nit chenne zuegordnet wären.
284         Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle handlet.
285     revoke:
286       title: Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige
287       heading: D Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige
288       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr
289         Rolle „%{role}“ witt ufhebe?
290       confirm: Bstetige
291       fail: Het d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr Rolle „%{role}“ nit chenne
292         ufhebe. Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle
293         handlet.
294 ...