]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       notifier: Promemoria
115       old_node: Vecchio nodo
116       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
117       old_relation: Vecchia relazione
118       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
119       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
120       old_way: Vecchio percorso
121       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
122       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
123       relation: Relazione
124       relation_member: Membro della relazione
125       relation_tag: Etichetta della relazione
126       report: Segnalazione
127       session: Sessione
128       trace: Traccia
129       tracepoint: Punto della traccia
130       tracetag: Etichetta della traccia
131       user: Utente
132       user_preference: Preferenza dell'utente
133       user_token: Codice utente
134       way: Percorso
135       way_node: Nodo del percorso
136       way_tag: Etichetta del percorso
137     attributes:
138       client_application:
139         name: Nome (obbligatorio)
140         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
141         callback_url: URL di richiamata
142         support_url: Indirizzo URL di supporto
143         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
144         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
145         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
146         allow_write_api: modifica la mappa
147         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
148         allow_write_gpx: carica tracce GPS
149         allow_write_notes: modifica le note
150       diary_comment:
151         body: Corpo
152       diary_entry:
153         user: Utente
154         title: Oggetto
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
222           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
223           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
224           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
225         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
226   datetime:
227     distance_in_words_ago:
228       about_x_hours:
229         one: circa 1 ora fa
230         other: circa %{count} ore fa
231       about_x_months:
232         one: circa 1 mese fa
233         other: circa %{count} mesi fa
234       about_x_years:
235         one: circa 1 anno fa
236         other: circa %{count} anni fa
237       almost_x_years:
238         one: quasi 1 anno fa
239         other: quasi %{count} anni fa
240       half_a_minute: mezzo minuto fa
241       less_than_x_seconds:
242         one: meno di 1 secondo fa
243         other: meno di %{count} secondi fa
244       less_than_x_minutes:
245         one: meno di un minuto fa
246         other: meno di %{count} minuti fa
247       over_x_years:
248         one: oltre 1 anno fa
249         other: oltre %{count} anni fa
250       x_seconds:
251         one: 1 secondo fa
252         other: '%{count} secondi fa'
253       x_minutes:
254         one: 1 minuto fa
255         other: '%{count} minuti fa'
256       x_days:
257         one: 1 giorno fa
258         other: '%{count} giorni fa'
259       x_months:
260         one: 1 mese fa
261         other: '%{count} mesi fa'
262       x_years:
263         one: 1 anno fa
264         other: '%{count} anni fa'
265   editor:
266     default: Predefinito (al momento %{name})
267     id:
268       name: iD
269       description: iD (editor nel browser)
270     remote:
271       name: Controllo remoto
272       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
273   auth:
274     providers:
275       none: Nessuno
276       openid: OpenID
277       google: Google
278       facebook: Facebook
279       windowslive: Windows Live
280       github: GitHub
281       wikipedia: Wikipedia
282   api:
283     notes:
284       comment:
285         opened_at_html: Creata %{when}
286         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
287         commented_at_html: Aggiornata %{when}
288         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
289         closed_at_html: Chiusa %{when}
290         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
291         reopened_at_html: Riaperta %{when}
292         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
293       rss:
294         title: Note di OpenStreetMap
295         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
296           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
297         description_item: Feed rss per la nota %{id}
298         opened: nuova nota (vicino a %{place})
299         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
300         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
301         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
302       entry:
303         comment: Commento
304         full: Nota completa
305   account:
306     deletions:
307       show:
308         title: Elimina il mio account
309         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
310           Non potrà essere annullato.
311         delete_account: Elimina account
312         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
313           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
314         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
315           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
316         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
317           da altri account.
318         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
319           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
320         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
321           mantenute.
322         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
323         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
324           mantenuti ma nascosti.
325         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
326           ma nascosti.
327         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
328           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
329         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
330         confirm_delete: Sei sicuro?
331         cancel: Annulla
332   accounts:
333     edit:
334       title: Modifica profilo
335       my settings: Impostazioni
336       current email address: Indirizzo email attuale
337       external auth: Autenticazione esterna
338       openid:
339         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
340         link text: che cos'è questo?
341       public editing:
342         heading: Modifica pubblica
343         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
344         enabled link text: che cos'è questo?
345         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
346           precedenti sono anonime.
347         disabled link text: perché non posso modificare?
348       public editing note:
349         heading: Modifica pubblica
350         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
351           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
352           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
353           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
354           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
355           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
356           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
357           in modo predefinito.</li></ul>
358       contributor terms:
359         heading: Regole per contribuire
360         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
361         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
362         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
363           accettare le nuove regole per contribuire.
364         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
365           fossero di pubblico dominio.
366         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
367         link text: che cos'è questo?
368       save changes button: Salva modifiche
369       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
370       delete_account: Elimina account...
371     update:
372       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
373         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
374       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
375     destroy:
376       success: Account eliminato.
377   browse:
378     created: Creato
379     closed: Chiuso
380     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
381     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
382     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
383     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
384     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
385     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
386     version: Versione
387     in_changeset: Gruppo di modifiche
388     anonymous: anonimo
389     no_comment: (nessun commento)
390     part_of: Parte di
391     part_of_relations:
392       one: 1 relazione
393       other: '%{count} relazioni'
394     part_of_ways:
395       one: 1 percorso
396       other: '%{count} percorsi'
397     download_xml: Scarica XML
398     view_history: Visualizza cronologia
399     view_details: Vedi dettagli
400     location: 'Posizione:'
401     changeset:
402       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
403       belongs_to: Autore
404       node: Nodi (%{count})
405       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
406       way: Percorsi (%{count})
407       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
408       relation: Relazioni (%{count})
409       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
410       comment: Commenti (%{count})
411       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
414       osmchangexml: XML in formato osmChange
415       feed:
416         title: Gruppo di modifiche %{id}
417         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
418       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
419       discussion: Discussione
420       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
421         disponibili quando verrà chiuso.
422     node:
423       title_html: 'Nodo: %{name}'
424       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
425     way:
426       title_html: 'Percorso: %{name}'
427       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
428       nodes: Nodi
429       nodes_count:
430         one: 1 nodo
431         other: '%{count} nodi'
432       also_part_of_html:
433         one: parte del percorso %{related_ways}
434         other: parte dei percorsi %{related_ways}
435     relation:
436       title_html: 'Relazione: %{name}'
437       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
438       members: Membri
439       members_count:
440         one: 1 membro
441         other: '%{count} membri'
442     relation_member:
443       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
444       type:
445         node: Nodo
446         way: Percorso
447         relation: Relazione
448     containing_relation:
449       entry_html: Relazione %{relation_name}
450       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
451     not_found:
452       title: Non trovato
453       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
454       type:
455         node: nodo
456         way: percorso
457         relation: relazione
458         changeset: gruppo di modifiche
459         note: nota
460     timeout:
461       title: Errore di timeout
462       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
463         troppo tempo.
464       type:
465         node: nodo
466         way: percorso
467         relation: relazione
468         changeset: gruppo di modifiche
469         note: nota
470     redacted:
471       redaction: Revisione %{id}
472       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
473         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
474       type:
475         node: nodo
476         way: percorso
477         relation: relazione
478     start_rjs:
479       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
480         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
481         questi dati?
482       load_data: Carica dati
483       loading: Caricamento in corso...
484     tag_details:
485       tags: Etichette
486       wiki_link:
487         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
488         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
489       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
490       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
491       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
492       telephone_link: Chiama %{phone_number}
493       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
494       email_link: Email %{email}
495     note:
496       title: 'Nota: %{id}'
497       new_note: Nuova nota
498       description: Descrizione
499       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
500       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
501       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
502       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
509       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
510       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
511       report: segnalare questa nota
512     query:
513       title: Ricerca di elementi
514       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
515       nearby: Disponibilità nei pressi
516       enclosing: Elementi inglobanti
517   changesets:
518     changeset_paging_nav:
519       showing_page: Pagina %{page}
520       next: Successivo »
521       previous: « Precedente
522     changeset:
523       anonymous: Anonimo
524       no_edits: (nessuna modifica)
525       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
526     changesets:
527       id: ID
528       saved_at: Salvato il
529       user: Utente
530       comment: Commenta
531       area: Area
532     index:
533       title: Gruppi di modifiche
534       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
535       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
536       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
537       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
538       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
539       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
540       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
541       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
542       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
543       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
544       load_more: Caricane ancora
545     timeout:
546       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
547         troppo tempo per poter essere recuperato.
548   changeset_comments:
549     comment:
550       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
551       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
552     comments:
553       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
554     index:
555       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
556       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
557     timeout:
558       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
559         tempo per poter essere recuperato.
560   dashboards:
561     contact:
562       km away: distante %{count} km
563       m away: '%{count}m di distanza'
564     popup:
565       your location: Propria posizione
566       nearby mapper: Mappatore vicino
567       friend: Amico
568     show:
569       title: La mia dashboard
570       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
571         per vedere gli utenti vicini.'
572       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
573       my friends: I miei amici
574       no friends: Non ci sono ancora amici.
575       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
576       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
577         vicinanze.
578       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
579       friends_diaries: note dei diari degli amici
580       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
581       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Nuova voce del diario
585     form:
586       location: Località
587       use_map_link: Utilizza mappa
588     index:
589       title: Diari degli utenti
590       title_friends: Diari degli amici
591       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
592       user_title: Diario di %{user}
593       in_language_title: Voci del diario in %{language}
594       new: Nuova voce del diario
595       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
596       my_diary: Il mio diario
597       no_entries: Nessuna voce nel diario
598       recent_entries: Voci del diario recenti
599       older_entries: Voci più vecchie
600       newer_entries: Voci più recenti
601     edit:
602       title: Modifica voce del diario
603       marker_text: Luogo della voce del diario
604     show:
605       title: Diario di %{user} | %{title}
606       user_title: Diario di %{user}
607       leave_a_comment: Lascia un commento
608       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
609       login: Entra
610     no_such_entry:
611       title: Nessuna voce del diario
612       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
613       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
614         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
615         che si è seguito sia errato.
616     diary_entry:
617       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
618       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
619       comment_link: Commenta questa voce
620       reply_link: Invia un messaggio all'autore
621       comment_count:
622         zero: Nessun commento
623         one: '%{count} commento'
624         other: '%{count} commenti'
625       edit_link: Modifica questa voce
626       hide_link: Nascondi questa voce
627       unhide_link: Mostra questa voce
628       confirm: Conferma
629       report: Segnala questa voce
630     diary_comment:
631       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
632       hide_link: Nascondi questo commento
633       unhide_link: Mostra questo commento
634       confirm: Conferma
635       report: Segnala questo commento
636     location:
637       location: 'Luogo:'
638       view: Visualizza
639       edit: Modifica
640     feed:
641       user:
642         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
643         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
644       language:
645         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
646         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
647       all:
648         title: Voci del diario di OpenStreetMap
649         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
650     comments:
651       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
652       heading: I commenti del diario di %{user}
653       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
654       no_comments: Nessun commento al diario
655       post: Messaggio
656       when: Quando
657       comment: Commento
658       newer_comments: Commenti più recenti
659       older_comments: Commenti più vecchi
660   doorkeeper:
661     flash:
662       applications:
663         create:
664           notice: Applicazione registrata.
665   errors:
666     forbidden:
667       title: Vietato
668       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
669         solo per gli amministratori (HTTP 403)
670     internal_server_error:
671       title: Errore dell'applicazione
672       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
673         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
674     not_found:
675       title: File non trovato
676       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
677         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
678   friendships:
679     make_friend:
680       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
681       button: Aggiungi come amico
682       success: '%{name} è ora tuo amico!'
683       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
684       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
685       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
686         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
687     remove_friend:
688       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
689       button: Rimuovi dagli amici
690       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
691       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
692   geocoder:
693     search:
694       title:
695         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
696         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
697           Nominatim</a>
698         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
699           Nominatim</a>
700     search_osm_nominatim:
701       prefix:
702         aerialway:
703           cable_car: Funivia
704           chair_lift: Seggiovia
705           drag_lift: Sciovia
706           gondola: Cabinovia
707           magic_carpet: Tapis roulant
708           platter: Skilift a piattello
709           pylon: Pilone
710           station: Stazione funivia
711           t-bar: Skilift ad ancora
712           "yes": Trasporto su fune
713         aeroway:
714           aerodrome: Aerodromo
715           airstrip: Pista di atterraggio
716           apron: Area di parcheggio aeroportuale
717           gate: Gate aeroportuale
718           hangar: Hangar
719           helipad: Elisuperficie
720           holding_position: Posizione di attesa
721           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
722           parking_position: Posizione di parcheggio
723           runway: Pista
724           taxilane: Corsia di rullaggio
725           taxiway: Pista di rullaggio
726           terminal: Terminal aeroportuale
727           windsock: Manica a vento
728         amenity:
729           animal_boarding: Pensione per animali
730           animal_shelter: Rifugio per animali
731           arts_centre: Centro d'arte
732           atm: Cassa automatica
733           bank: Banca
734           bar: Bar
735           bbq: Barbecue
736           bench: Panchina
737           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
738           bicycle_rental: Noleggio biciclette
739           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
740           biergarten: Birreria all'aperto
741           blood_bank: Banca del sangue
742           boat_rental: Noleggio Barche
743           brothel: Bordello
744           bureau_de_change: Cambia valute
745           bus_station: Stazione degli autobus
746           cafe: Cafe
747           car_rental: Autonoleggio
748           car_sharing: Car Sharing
749           car_wash: Autolavaggio
750           casino: Casinò
751           charging_station: Stazione di ricarica
752           childcare: Assistenza minori
753           cinema: Cinema
754           clinic: Clinica
755           clock: Orologio
756           college: Accademia
757           community_centre: Centro civico
758           conference_centre: Centro conferenze
759           courthouse: Tribunale
760           crematorium: Crematorio
761           dentist: Dentista
762           doctors: Medici
763           drinking_water: Acqua potabile
764           driving_school: Scuola guida
765           embassy: Ambasciata
766           events_venue: Spazio per eventi
767           fast_food: Fast Food
768           ferry_terminal: Terminal traghetti
769           fire_station: Vigili del fuoco
770           food_court: Area ristorazione
771           fountain: Fontana
772           fuel: Stazione di rifornimento
773           gambling: Gioco d'azzardo
774           grave_yard: Cimitero
775           grit_bin: Contenitore antigelo
776           hospital: Ospedale
777           hunting_stand: Postazione di caccia
778           ice_cream: Gelateria
779           internet_cafe: Caffè internet
780           kindergarten: Asilo infantile
781           language_school: Scuola di lingue
782           library: Biblioteca
783           loading_dock: Portone scarico merci
784           love_hotel: Love hotel
785           marketplace: Mercato
786           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
787           monastery: Monastero
788           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
789           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
790           music_school: Scuola di musica
791           nightclub: Night Club
792           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
793           parking: Parcheggio
794           parking_entrance: Entrata del parcheggio
795           parking_space: Posto di parcheggio
796           payment_terminal: Terminale pagamenti
797           pharmacy: Farmacia
798           place_of_worship: Luogo di culto
799           police: Polizia
800           post_box: Cassetta delle lettere
801           post_office: Ufficio postale
802           prison: Prigione
803           pub: Pub
804           public_bath: Bagni pubblici
805           public_bookcase: Libreria pubblica
806           public_building: Edificio pubblico
807           ranger_station: Stazione dei ranger
808           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
809           restaurant: Ristorante
810           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
811           school: Scuola
812           shelter: Pensilina
813           shower: Doccia
814           social_centre: Centro sociale
815           social_facility: Struttura sociale
816           studio: Studio audio/video
817           swimming_pool: Piscina
818           taxi: Taxi
819           telephone: Telefono pubblico
820           theatre: Teatro
821           toilets: Bagni pubblici
822           townhall: Municipio
823           training: Scuola di addestramento
824           university: Università
825           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
826           vending_machine: Distributore automatico
827           veterinary: Veterinario
828           village_hall: Municipio
829           waste_basket: Cestino rifiuti
830           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
831           waste_dump_site: Discarica
832           watering_place: Abbeveratoio
833           water_point: Punto di rifornimento acqua
834           weighbridge: Pesa a ponte
835           "yes": Struttura
836         boundary:
837           aboriginal_lands: Territori aborigeni
838           administrative: Confine amministrativo
839           census: Limite di censimento
840           national_park: Parco nazionale
841           political: Distretto elettorale
842           protected_area: Area protetta
843           "yes": Confine
844         bridge:
845           aqueduct: Acquedotto
846           boardwalk: Passerella
847           suspension: Ponte sospeso
848           swing: Ponte girevole
849           viaduct: Viadotto
850           "yes": Ponte
851         building:
852           apartment: Appartamento
853           apartments: Appartamenti
854           barn: Fienile
855           bungalow: Bungalow
856           cabin: Cabina
857           chapel: Cappella
858           church: Chiesa
859           civic: Edificio civico
860           college: Edificio di un'accademia
861           commercial: Uffici
862           construction: Edificio in costruzione
863           detached: Casa unifamiliare
864           dormitory: Dormitorio
865           duplex: Casa doppia
866           farm: Fattoria
867           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
868           garage: Autorimessa
869           garages: Serie di Garage
870           greenhouse: Serra
871           hangar: Hangar
872           hospital: Ospedale
873           hotel: Albergo
874           house: Casa
875           houseboat: Casa galleggiante
876           hut: Baracca
877           industrial: Edificio industriale
878           kindergarten: Edificio di un asilo
879           manufacture: Edificio produttivo
880           office: Uffici
881           public: Edificio pubblico
882           residential: Edificio residenziale
883           retail: Edificio commerciale
884           roof: Tettoia
885           ruins: Edificio in rovina
886           school: Edificio scolastico
887           semidetached_house: Casa bifamiliare
888           service: Edificio di servizio
889           shed: Capannone
890           stable: Stalle
891           static_caravan: Caravan
892           temple: Edificio di un tempio
893           terrace: Villette a schiera
894           train_station: Stazione ferroviaria
895           university: Sede universitaria
896           warehouse: Magazzino
897           "yes": Edificio
898         club:
899           scout: Sede scout
900           sport: Circolo sportivo
901           "yes": Circolo
902         craft:
903           beekeeper: Apicoltore
904           blacksmith: Fabbro
905           brewery: Birrificio
906           carpenter: Carpentiere
907           caterer: Catering
908           confectionery: Confetteria
909           dressmaker: Sarto per donne
910           electrician: Elettricista
911           electronics_repair: Riparatore elettronico
912           gardener: Giardiniere
913           glaziery: Vetraio
914           handicraft: Artigianato
915           hvac: Fabbricante di climatizzatori
916           metal_construction: Azienda metalmeccanica
917           painter: Pittore
918           photographer: Fotografo
919           plumber: Idraulico
920           roofer: Costruttore di tetti
921           sawmill: Segheria
922           shoemaker: Calzolaio
923           stonemason: Scalpellino
924           tailor: Sarto
925           window_construction: Costruttore di finestre
926           winery: Cantina vinicola
927           "yes": Negozio di Artigianato
928         emergency:
929           access_point: Punto d'accesso
930           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
931           assembly_point: Punto di ritrovo
932           defibrillator: Defibrillatore
933           fire_extinguisher: Estintore
934           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
935           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
936           life_ring: Salvagente
937           phone: Telefono di emergenza
938           siren: Sirena di emergenza
939           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
940           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
941         highway:
942           abandoned: Autostrada abbandonata
943           bridleway: Percorso per equitazione
944           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
945           bus_stop: Fermata dell'autobus
946           construction: Strada in costruzione
947           corridor: Corridoio
948           crossing: Attraversamento
949           cycleway: Percorso ciclabile
950           elevator: Ascensore
951           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
952           emergency_bay: Piazzola di sosta
953           footway: Percorso pedonale
954           ford: Guado
955           give_way: Segnale di dare precedenza
956           living_street: Living Street
957           milestone: Progressiva chilometrica
958           motorway: Autostrada
959           motorway_junction: Uscita autostradale
960           motorway_link: Autostrada
961           passing_place: Piazzola di sosta
962           path: Sentiero
963           pedestrian: Percorso pedonale
964           platform: Piattaforma
965           primary: Strada primaria
966           primary_link: Strada primaria
967           proposed: Strada proposta
968           raceway: Pista
969           residential: Strada residenziale
970           rest_area: Area di Sosta
971           road: Strada generica
972           secondary: Strada secondaria
973           secondary_link: Strada secondaria
974           service: Strada di servizio
975           services: Stazione di servizio
976           speed_camera: Autovelox fisso
977           steps: Scala
978           stop: Segnale di arresto
979           street_lamp: Lampione
980           tertiary: Strada terziaria
981           tertiary_link: Strada terziaria
982           track: Strada forestale o agricola
983           traffic_mirror: Specchio parabolico
984           traffic_signals: Semaforo
985           trailhead: Punto di partenza
986           trunk: Superstrada
987           trunk_link: Superstrada
988           turning_circle: Rotonda a fine strada
989           turning_loop: Anello di inversione di marcia
990           unclassified: Strada non classificata
991           "yes": Strada
992         historic:
993           aircraft: Aereo storico
994           archaeological_site: Sito archeologico
995           bomb_crater: Cratere storico
996           battlefield: Campo di battaglia
997           boundary_stone: Pietra confinaria
998           building: Edificio storico
999           bunker: Bunker
1000           cannon: Cannone storico
1001           castle: Castello
1002           charcoal_pile: Antica carbonaia
1003           church: Chiesa
1004           city_gate: Porta della città
1005           citywalls: Mura della città
1006           fort: Forte
1007           heritage: Patrimonio dell'umanità
1008           hollow_way: Strada infossata
1009           house: Casa storica
1010           manor: Maniero
1011           memorial: Memoriale
1012           milestone: Pietra miliare
1013           mine: Mina
1014           mine_shaft: Pozzo minerario
1015           monument: Monumento
1016           railway: Ferrovia antica
1017           roman_road: Strada romana
1018           ruins: Rovine
1019           rune_stone: Pietra runica
1020           stone: Pietra
1021           tomb: Tomba
1022           tower: Torre
1023           wayside_chapel: Cappella votiva
1024           wayside_cross: Croce
1025           wayside_shrine: Edicola votiva
1026           wreck: Relitto
1027           "yes": Sito storico
1028         junction:
1029           "yes": Incrocio
1030         landuse:
1031           allotments: Orti casalinghi
1032           aquaculture: Acquacoltura
1033           basin: Bacino
1034           brownfield: Area con edifici in demolizione
1035           cemetery: Cimitero
1036           commercial: Zona di uffici
1037           conservation: Area di conservazione
1038           construction: Area di costruzione
1039           farmland: Terreno agricolo
1040           farmyard: Aia
1041           forest: Foresta
1042           garages: Garage
1043           grass: Prato
1044           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1045           industrial: Zona Industriale
1046           landfill: Discarica di rifiuti
1047           meadow: Prato
1048           military: Zona militare
1049           mine: Miniera
1050           orchard: Frutteto
1051           plant_nursery: Vivaio
1052           quarry: Cava
1053           railway: Ferrovia
1054           recreation_ground: Area di svago
1055           religious: Terreno religioso
1056           reservoir: Riserva idrica
1057           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1058           residential: Area Residenziale
1059           retail: Zona con negozi
1060           village_green: Parco urbano
1061           vineyard: Vigneto
1062           "yes": Uso del terreno
1063         leisure:
1064           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1065           amusement_arcade: Sala giochi
1066           bandstand: Chiosco della musica
1067           beach_resort: Stabilimento balneare
1068           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1069           bleachers: Gradinata
1070           bowling_alley: Sala da bowling
1071           common: Area comune
1072           dance: Sala da ballo
1073           dog_park: Parco per cani
1074           firepit: Braciere
1075           fishing: Riserva di pesca
1076           fitness_centre: Centro Fitness
1077           fitness_station: Centro fitness
1078           garden: Giardino
1079           golf_course: Campo da golf
1080           horse_riding: Equitazione
1081           ice_rink: Pista di ghiaccio
1082           marina: Porto turistico
1083           miniature_golf: Minigolf
1084           nature_reserve: Riserva naturale
1085           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1086           park: Parco
1087           picnic_table: Tavolo da picnic
1088           pitch: Campo sportivo
1089           playground: Parco giochi
1090           recreation_ground: Area di svago
1091           resort: Resort
1092           sauna: Sauna
1093           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1094           sports_centre: Centro sportivo
1095           stadium: Stadio
1096           swimming_pool: Piscina
1097           track: Pista da corsa
1098           water_park: Parco acquatico
1099           "yes": Tempo libero
1100         man_made:
1101           adit: Galleria mineraria
1102           advertising: Pubblicità
1103           antenna: Antenna
1104           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1105           beacon: Fanale
1106           beam: Trave
1107           beehive: Alveare
1108           breakwater: Frangiflutti
1109           bridge: Ponte
1110           bunker_silo: Bunker
1111           cairn: Tumulo
1112           chimney: Ciminiera
1113           clearcut: Foresta disboscata
1114           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1115           crane: Gru
1116           cross: Croce
1117           dolphin: Briccola
1118           dyke: Argine
1119           embankment: Terrapieno
1120           flagpole: Asta portabandiera
1121           gasometer: Gasometro
1122           groyne: Pennello
1123           kiln: Fornace
1124           lighthouse: Faro
1125           manhole: Chiusino
1126           mast: Pilone
1127           mine: Miniera
1128           mineshaft: Pozzo minerario
1129           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1130           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1131           pier: Molo
1132           pipeline: Tubazione
1133           pumping_station: Stazione di pompaggio
1134           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1135           silo: Silo
1136           snow_cannon: Cannone sparaneve
1137           snow_fence: Recinzione da neve
1138           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1139           street_cabinet: Armadio stradale
1140           surveillance: Sorveglianza
1141           telescope: Telescopio
1142           tower: Torre
1143           utility_pole: Palo di supporto
1144           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1145           watermill: Mulino ad acqua
1146           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1147           water_tower: Torre dell'acqua
1148           water_well: Pozzo
1149           water_works: Impianto idrico
1150           windmill: Mulino a vento
1151           works: Fabbrica
1152           "yes": Artificiale
1153         military:
1154           airfield: Aeroporto militare
1155           barracks: Caserma
1156           bunker: Bunker
1157           checkpoint: Posto di blocco
1158           trench: Trincea
1159           "yes": Militare
1160         mountain_pass:
1161           "yes": Passo di montagna
1162         natural:
1163           atoll: Atollo
1164           bare_rock: Roccia nuda
1165           bay: Baia
1166           beach: Spiaggia
1167           cape: Capo
1168           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1169           cliff: Rupe
1170           coastline: Litorale
1171           crater: Cratere
1172           dune: Duna
1173           fell: Prato alpino
1174           fjord: Fiordo
1175           forest: Foresta
1176           geyser: Geyser
1177           glacier: Ghiacciaio
1178           grassland: Prato
1179           heath: Brughiera
1180           hill: Collina
1181           hot_spring: Sorgente termale
1182           island: Isola
1183           isthmus: Istmo
1184           land: Terra
1185           marsh: Palude alluvionale
1186           moor: Molo
1187           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1188           peak: Picco montuoso
1189           peninsula: Penisola
1190           point: Punto
1191           reef: Scogliera
1192           ridge: Cresta montuosa
1193           rock: Roccia
1194           saddle: Sella
1195           sand: Sabbia
1196           scree: Ghiaione
1197           scrub: Boscaglia
1198           shingle: Greto
1199           spring: Sorgente
1200           stone: Pietra
1201           strait: Stretto
1202           tree: Albero
1203           tree_row: Filare di alberi
1204           tundra: Tundra
1205           valley: Valle
1206           volcano: Vulcano
1207           water: Acqua
1208           wetland: Zona umida
1209           wood: Bosco
1210           "yes": Elemento naturale
1211         office:
1212           accountant: Ragioniere
1213           administrative: Amministrazione
1214           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1215           architect: Architetto
1216           association: Associazione
1217           company: Azienda
1218           diplomatic: Ufficio diplomatico
1219           educational_institution: Istituto d'istruzione
1220           employment_agency: Agenzia di lavoro
1221           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1222           estate_agent: Agente immobiliare
1223           financial: Ufficio finanziario
1224           government: Ufficio governativo
1225           insurance: Agenzia di assicurazione
1226           it: Ufficio IT
1227           lawyer: Avvocato
1228           logistics: Ufficio logistico
1229           newspaper: Ufficio stampa
1230           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1231           notary: Notaio
1232           religion: Ufficio religioso
1233           research: Ufficio di ricerca
1234           tax_advisor: Consulente fiscale
1235           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1236           travel_agent: Agenzia di viaggi
1237           "yes": Ufficio
1238         place:
1239           allotments: Orti casalinghi
1240           archipelago: Arcipelago
1241           city: Città
1242           city_block: Isolato urbano
1243           country: Nazione
1244           county: Contea
1245           farm: Fattoria o cascina
1246           hamlet: Piccolo borgo
1247           house: Casa
1248           houses: Gruppo di case
1249           island: Isola
1250           islet: Isoletta
1251           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1252           locality: Località non popolata
1253           municipality: Comune
1254           neighbourhood: Quartiere
1255           plot: Terreno
1256           postcode: CAP
1257           quarter: Quartiere
1258           region: Regione
1259           sea: Mare
1260           square: Piazza
1261           state: Stato
1262           subdivision: Suddivisione
1263           suburb: Quartiere
1264           town: Cittadina
1265           village: Paese
1266           "yes": Luogo
1267         railway:
1268           abandoned: Ferrovia abbandonata
1269           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1270           construction: Ferrovia in costruzione
1271           disused: Ferrovia in disuso
1272           funicular: Funicolare
1273           halt: Fermata del treno
1274           junction: Nodo ferroviario
1275           level_crossing: Passaggio a livello
1276           light_rail: Metropolitana leggera
1277           miniature: Ferrovia in miniatura
1278           monorail: Monorotaia
1279           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1280           platform: Banchina ferroviaria
1281           preserved: Ferrovia storica
1282           proposed: Ferrovia proposta
1283           rail: Ferrovia
1284           spur: Diramazione ferroviaria breve
1285           station: Stazione ferroviaria
1286           stop: Fermata ferroviaria
1287           subway: Metropolitana
1288           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1289           switch: Punti ferroviari
1290           tram: Tramvia
1291           tram_stop: Fermata del tram
1292           turntable: Piattaforma girevole
1293           yard: Zona di manovra ferroviaria
1294         shop:
1295           agrarian: Negozio di agraria
1296           alcohol: Alcolici
1297           antiques: Antiquario
1298           appliance: Negozio di elettrodomestici
1299           art: Negozio d'arte
1300           baby_goods: Articoli per neonati
1301           bag: Negozio di borse
1302           bakery: Panetteria
1303           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1304           beauty: Prodotti cosmetici
1305           bed: Prodotti per il letto
1306           beverages: Negozio bevande
1307           bicycle: Negozio biciclette
1308           bookmaker: Centro scommesse
1309           books: Libreria
1310           boutique: Boutique
1311           butcher: Macellaio
1312           car: Concessionaria
1313           car_parts: Autoricambi
1314           car_repair: Autofficina
1315           carpet: Tappeti
1316           charity: Negozio solidale
1317           cheese: Negozio di formaggi
1318           chemist: Farmacia
1319           chocolate: Cioccolato
1320           clothes: Negozio di abbigliamento
1321           coffee: Negozio di caffè
1322           computer: Negozio di computer
1323           confectionery: Negozio di dolciumi
1324           convenience: Minimarket
1325           copyshop: Copisteria
1326           cosmetics: Negozio cosmetici
1327           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1328           curtain: Negozio di tende
1329           dairy: Latteria
1330           deli: Specialità gastronomiche
1331           department_store: Grande magazzino
1332           discount: Discount
1333           doityourself: Negozio fai da-te
1334           dry_cleaning: Lavasecco
1335           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1336           electronics: Elettronica
1337           erotic: Sexy shop
1338           estate_agent: Agenzia immobiliare
1339           fabric: Negozio di tessuti
1340           farm: Negozio di fattoria
1341           fashion: Negozio moda
1342           fishing: Negozio per la pesca
1343           florist: Fioraio
1344           food: Alimentari
1345           frame: Negozio di cornici
1346           funeral_directors: Agenzia funebre
1347           furniture: Arredamenti
1348           garden_centre: Centro giardinaggio
1349           gas: Negozio di combustibile
1350           general: Emporio
1351           gift: Articoli da regalo
1352           greengrocer: Fruttivendolo
1353           grocery: Fruttivendolo
1354           hairdresser: Parrucchiere
1355           hardware: Ferramenta
1356           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1357           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1358           herbalist: Erboristeria
1359           hifi: Negozio Hi-Fi
1360           houseware: Negozio di casalinghi
1361           ice_cream: Negozio di gelati
1362           interior_decoration: Decorazione d'interni
1363           jewelry: Gioielleria
1364           kiosk: Edicola
1365           kitchen: Negozio di cucina
1366           laundry: Lavanderia
1367           locksmith: Fabbro
1368           lottery: Lotteria
1369           mall: Centro commerciale
1370           massage: Massaggio
1371           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1372           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1373           money_lender: Agenzia di prestiti
1374           motorcycle: Concessionario di motociclette
1375           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1376           music: Articoli musicali
1377           musical_instrument: Strumenti musicali
1378           newsagent: Giornalaio
1379           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1380           optician: Ottico
1381           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1382           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1383           paint: Negozio di vernici
1384           pastry: Pasticceria
1385           pawnbroker: Banco dei pegni
1386           perfumery: Profumeria
1387           pet: Negozio animali
1388           pet_grooming: Toilettatura animali
1389           photo: Articoli fotografici
1390           seafood: Frutti di mare
1391           second_hand: Negozio oggetti usati
1392           sewing: Merceria
1393           shoes: Negozio di calzature
1394           sports: Articoli sportivi
1395           stationery: Cartoleria
1396           storage_rental: Noleggio depositi
1397           supermarket: Supermercato
1398           tailor: Sarto
1399           tattoo: Centro tatuaggi
1400           tea: Negozio di tè
1401           ticket: Biglietteria
1402           tobacco: Tabaccheria
1403           toys: Negozio di giocattoli
1404           travel_agency: Agenzia di viaggi
1405           tyres: Negozio di pneumatici
1406           vacant: Spazio commerciale libero
1407           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1408           video: Videoteca
1409           video_games: Negozio di videogiochi
1410           wholesale: Vendita all'ingrosso
1411           wine: Negozio di vini
1412           "yes": Negozio
1413         tourism:
1414           alpine_hut: Rifugio alpino
1415           apartment: Appartamento per le vacanze
1416           artwork: Opera d'arte
1417           attraction: Attrazione turistica
1418           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1419           cabin: Cabina turistica
1420           camp_pitch: Piazzola campeggio
1421           camp_site: Campeggio
1422           caravan_site: Area caravan e camper
1423           chalet: Casetta (chalet)
1424           gallery: Galleria d'arte
1425           guest_house: Guest House
1426           hostel: Ostello
1427           hotel: Hotel
1428           information: Informazioni
1429           motel: Motel
1430           museum: Museo
1431           picnic_site: Area picnic
1432           theme_park: Parco divertimenti
1433           viewpoint: Punto panoramico
1434           wilderness_hut: Bivacco
1435           zoo: Zoo
1436         tunnel:
1437           building_passage: Passaggio sotto edificio
1438           culvert: Canale sotterraneo
1439           "yes": Galleria
1440         waterway:
1441           artificial: Corso d'acqua artificiale
1442           boatyard: Cantiere nautico
1443           canal: Canale
1444           dam: Diga
1445           derelict_canal: Canale in disuso
1446           ditch: Fosso
1447           dock: Bacino chiuso
1448           drain: Fognatura/Canale di scolo
1449           lock: Chiusa
1450           lock_gate: Chiusa
1451           mooring: Ormeggio
1452           rapids: Rapide
1453           river: Fiume
1454           stream: Ruscello
1455           wadi: Uadì
1456           waterfall: Cascata
1457           weir: Sbarramento idrico
1458           "yes": Corso d'acqua
1459       admin_levels:
1460         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1461         level3: Confine di regione
1462         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1463         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1464         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1465         level7: Confine di municipalità
1466         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1467         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1468         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1469         level11: Confine di quartiere
1470       types:
1471         cities: Città
1472         towns: Cittadine
1473         places: Luoghi
1474     results:
1475       no_results: Nessun risultato trovato
1476       more_results: Altri risultati
1477   issues:
1478     index:
1479       title: Problemi
1480       select_status: Seleziona stato
1481       select_type: Seleziona tipo
1482       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1483       reported_user: Utente segnalato
1484       not_updated: Non aggiornato
1485       search: Ricerca
1486       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1487       user_not_found: L'utente non esiste
1488       issues_not_found: Nessun problema trovato
1489       status: Stato
1490       reports: Segnalazioni
1491       last_updated: Ultima modifica
1492       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1493       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1494       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1495       reports_count:
1496         one: 1 segnalazione
1497         other: '%{count} segnalazioni'
1498       reported_item: Elemento segnalato
1499       states:
1500         ignored: Ignorato
1501         open: Aperto
1502         resolved: Risolto
1503     update:
1504       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1505       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1506       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1507     show:
1508       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1509       reports:
1510         zero: Nessuna segnalazione
1511         one: 1 segnalazione
1512         other: '%{count} segnalazioni'
1513       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1514       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1515       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1516       resolve: Risolvi
1517       ignore: Ignora
1518       reopen: Riapri
1519       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1520       read_reports: Leggi segnalazioni
1521       new_reports: Nuove segnalazioni
1522       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1523       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1524       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1525     resolve:
1526       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1527     ignore:
1528       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1529     reopen:
1530       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1531     comments:
1532       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1533       reassign_param: Riassegnare il problema?
1534     reports:
1535       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1536     helper:
1537       reportable_title:
1538         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1539         note: 'Nota #%{note_id}'
1540   issue_comments:
1541     create:
1542       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1543       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1544   reports:
1545     new:
1546       title_html: Segnala %{link}
1547       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1548       disclaimer:
1549         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1550           che:'
1551         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1552         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1553           dei membri della tua comunità
1554         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1555           questione
1556       categories:
1557         diary_entry:
1558           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1559           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1560           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1561           other_label: Altro
1562         diary_comment:
1563           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1564           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1565           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1566           other_label: Altro
1567         user:
1568           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1569           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1570           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1571           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1572           other_label: Altro
1573         note:
1574           spam_label: Questa nota è spam
1575           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1576           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1577           other_label: Altro
1578     create:
1579       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1580       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1581   layouts:
1582     logo:
1583       alt_text: Logo OpenStreetMap
1584     home: Vai alla posizione di casa
1585     logout: Esci
1586     log_in: Accedi
1587     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1588     sign_up: Registrati
1589     start_mapping: Inizia a mappare
1590     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1591     edit: Modifica
1592     history: Cronologia
1593     export: Esporta
1594     issues: Problemi
1595     data: Dati
1596     export_data: Esporta dati
1597     gps_traces: Tracciati GPS
1598     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1599     user_diaries: Diari degli utenti
1600     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1601     edit_with: Modifica con %{editor}
1602     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1603     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1604     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1605       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1606     intro_2_create_account: Crea un account utente
1607     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1608       e da altri %{partners}.
1609     partners_ucl: UCL
1610     partners_fastly: Fastly
1611     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1612     partners_partners: partner
1613     tou: Condizioni d'uso
1614     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1615       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1616     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1617       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1618     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1619     help: Aiuto
1620     about: Informazioni
1621     copyright: Copyright
1622     communities: Comunità
1623     community: Comunità
1624     community_blogs: Blog della comunità
1625     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1626     foundation: Fondazione
1627     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1628     make_a_donation:
1629       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1630       text: Fai una donazione
1631     learn_more: Ulteriori informazioni
1632     more: Altro
1633   user_mailer:
1634     diary_comment_notification:
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1636       hi: Ciao %{to_user},
1637       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1638         %{subject}:'
1639       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1640         l''oggetto %{subject}:'
1641       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1642         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1643       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1644         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1645     message_notification:
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1647       hi: Ciao %{to_user},
1648       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1649         %{subject}:'
1650       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1651         con l''oggetto %{subject}:'
1652       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1653         all'autore al %{replyurl}
1654       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1655         messaggio all'autore al %{replyurl}
1656     friendship_notification:
1657       hi: Ciao %{to_user},
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1659       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1660       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1661       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1662       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1663       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1664     gpx_description:
1665       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1666         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1667       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1668         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1669     gpx_failure:
1670       hi: Ciao %{to_user},
1671       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1672       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1673         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1674       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1675     gpx_success:
1676       hi: Ciao %{to_user},
1677       loaded_successfully:
1678         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1679         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1680           punti.
1681       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1682     signup_confirm:
1683       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1684       greeting: Ehilà!
1685       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1686       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1687         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1688         qui sotto per confermare il tuo account:'
1689       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1690         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1691     email_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1693       greeting: Ciao,
1694       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1695         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1696       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1697         sottostante per confermare il cambiamento.
1698     lost_password:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1700       greeting: Ciao,
1701       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1702         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1703         di posta elettronica.
1704       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1705         password
1706     note_comment_notification:
1707       anonymous: Un utente anonimo
1708       greeting: Ciao,
1709       commented:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1712           cui sei interessato'
1713         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1714           mappa vicina a %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1716           sulla mappa vicina a %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1718           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1720           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1721       closed:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1724         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1725           %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1727           a %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1729           La nota è vicina a %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1731           La nota è vicina a %{place}.'
1732       reopened:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1735           eri interesssato'
1736         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1739           La nota si trova vicino a %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1741           La nota si trova vicino a %{place}.'
1742       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1743       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1744     changeset_comment_notification:
1745       hi: Ciao %{to_user},
1746       greeting: Ciao,
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1750           cui sei interessato'
1751         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1752           dei tuoi gruppo di modifiche'
1753         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1754           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1755         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1756           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1757         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1758           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1759         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1760         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1761         partial_changeset_without_comment: senza commento
1762       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1763         %{url}.
1764       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1765         su %{url}.
1766       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1767         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1768       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1769         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1770   confirmations:
1771     confirm:
1772       heading: Controlla la tua e-mail!
1773       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1774       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1775         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1776       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1777         il proprio profilo utente.
1778       button: Conferma
1779       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1780       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1781       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1782       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1783         qui</a>.
1784     confirm_resend:
1785       failure: Utente %{name} non trovato.
1786     confirm_email:
1787       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1788       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1789         il nuovo indirizzo email.
1790       button: Conferma
1791       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1792       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1793       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1794     resend_success_flash:
1795       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1796         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1797       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1798         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1799         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1800   messages:
1801     inbox:
1802       title: Posta in arrivo
1803       my_inbox: Posta in arrivo
1804       my_outbox: Posta in uscita
1805       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1806       new_messages:
1807         one: '%{count} nuovo messaggio'
1808         other: '%{count} nuovi messaggi'
1809       old_messages:
1810         one: '%{count} vecchio messaggio'
1811         other: '%{count} messaggi vecchi'
1812       from: Da
1813       subject: Oggetto
1814       date: Data
1815       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1816         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1817       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1818     message_summary:
1819       unread_button: Segna come non letto
1820       read_button: Segna come già letto
1821       reply_button: Rispondi
1822       destroy_button: Cancella
1823     new:
1824       title: Invia messaggio
1825       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1826       subject: Oggetto
1827       body: Corpo
1828       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1829     create:
1830       message_sent: Messaggio inviato
1831       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1832         un momento prima di inviarne altri.
1833     no_such_message:
1834       title: Nessun messaggio del genere
1835       heading: Nessun messaggio del genere
1836       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1837     outbox:
1838       title: Posta in uscita
1839       my_inbox: Posta in arrivo
1840       my_outbox: Posta in uscita
1841       messages:
1842         one: Hai %{count} messaggio inviato
1843         other: Hai %{count} messaggi inviati
1844       to: A
1845       subject: Oggetto
1846       date: Data
1847       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1848         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1849       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1850     reply:
1851       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1852         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1853         per favore accedi con l'utenza interessata.
1854     show:
1855       title: Leggi messaggio
1856       from: Da
1857       subject: Oggetto
1858       date: Data
1859       reply_button: Rispondi
1860       unread_button: Segna come non letto
1861       destroy_button: Cancella
1862       back: Indietro
1863       to: A
1864       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1865         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1866         accedi con l'utenza interessata.
1867     sent_message_summary:
1868       destroy_button: Cancella
1869     mark:
1870       as_read: Messaggio marcato come già letto
1871       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1872     destroy:
1873       destroyed: Messaggio eliminato
1874   passwords:
1875     lost_password:
1876       title: password persa
1877       heading: Password dimenticata?
1878       email address: 'Indirizzo email:'
1879       new password button: Reimposta password
1880       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1881         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1882         propria password.
1883       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1884         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1885       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1886         email.
1887     reset_password:
1888       title: Reimposta password
1889       heading: Reimposta password per %{user}
1890       reset: Reimposta password
1891       flash changed: La propria password è stata modificata.
1892       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1893         URL.
1894   preferences:
1895     show:
1896       title: Preferenze
1897       preferred_editor: Editor preferito
1898       preferred_languages: Lingue preferite
1899       edit_preferences: Modifica preferenze
1900     edit:
1901       title: Modifica preferenze
1902       save: Aggiorna preferenze
1903       cancel: Annulla
1904     update:
1905       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1906     update_success_flash:
1907       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1908   profiles:
1909     edit:
1910       title: Modifica profilo
1911       save: Aggiorna profilo
1912       cancel: Annulla
1913       image: Immagine
1914       gravatar:
1915         gravatar: Usa Gravatar
1916         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1917         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1918         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1919         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1920       new image: Aggiungi un'immagine
1921       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1922       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1923       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1924       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1925       home location: Posizione
1926       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1927       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1928     update:
1929       success: Il profilo è stato aggiornato.
1930       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1931   sessions:
1932     new:
1933       title: Entra
1934       heading: Entra
1935       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1936       password: 'Password:'
1937       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1938       remember: Ricordati di me
1939       lost password link: Persa la password?
1940       login_button: Entra
1941       register now: Registrati ora
1942       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1943         utente e password:'
1944       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1945       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1946       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1947         disporre di un account.
1948       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1949       no account: Non hai un'utenza?
1950       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1951         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1952         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1953         nuova email di conferma</a>.
1954       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1955       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1956       auth_providers:
1957         openid:
1958           title: Accedi con OpenID
1959           alt: Accedi con un URL OpenID
1960         google:
1961           title: Accedi con Google
1962           alt: Accedi con un OpenID di Google
1963         facebook:
1964           title: Accedi con Facebook
1965           alt: Accedi con un Account Facebook
1966         windowslive:
1967           title: Accedi con Windows Live
1968           alt: Accedi con un Account Windows Live
1969         github:
1970           title: Accedi con GitHub
1971           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1972         wikipedia:
1973           title: Accedi con Wikipedia
1974           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1975         wordpress:
1976           title: Accedi con Wordpress
1977           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1978         aol:
1979           title: Accedi con AOL
1980           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1981     destroy:
1982       title: Esci
1983       heading: Esci da OpenStreetMap
1984       logout_button: Esci
1985     suspended_flash:
1986       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1987         sospette.
1988       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1989       support: assistenza
1990   shared:
1991     markdown_help:
1992       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1993       headings: Intestazioni
1994       heading: Intestazione
1995       subheading: Sottotitolo
1996       unordered: Elenco puntato
1997       ordered: Elenco ordinato
1998       first: Primo elemento
1999       second: Secondo elemento
2000       link: Collegamento
2001       text: Testo
2002       image: Immagine
2003       alt: Testo alternativo
2004       url: URL
2005     richtext_field:
2006       edit: Modifica
2007       preview: Anteprima
2008   site:
2009     about:
2010       next: Successivo
2011       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
2012       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2013         mobili e dispositivi hardware'
2014       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2015         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2016         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2017       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2018       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2019         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2020         che OSM sia accurato e aggiornato.
2021       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2022       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
2023         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
2024         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
2025         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
2026         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
2027         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
2028         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
2029         Foundation</a>.
2030       open_data_title: Open Data
2031       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
2032         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2033         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
2034         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
2035         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
2036       legal_title: Note legali
2037       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2038         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
2039         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
2040         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
2041         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
2042         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
2043         sulla privacy</a>."
2044       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2045         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2046         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2047         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2048         marchi registrati della OSMF</a>."
2049       partners_title: Partner
2050     copyright:
2051       foreign:
2052         title: A proposito di questa traduzione
2053         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2054           fa fede la pagina in inglese
2055         english_link: l'originale in inglese
2056       native:
2057         title: A proposito di questa pagina
2058         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2059           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2060           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2061         native_link: versione in italiano
2062         mapping_link: inizia a mappare
2063       legal_babble:
2064         title_html: Copyright e licenza
2065         intro_1_html: |-
2066           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2067           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2068         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2069           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2070           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2071           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2072           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2073         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2074           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2075           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2076         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2077         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2078           seguenti due operazioni:'
2079         credit_2_1_html: |-
2080           <ul>
2081             <li>Fornisci crediti a OpenStreetMap visualizzando il nostro avviso di copyright.</li>
2082             <li>Rendere chiaro che i dati sono disponibili con la licenza Open Database.</li>
2083           </ul>
2084         credit_3_1_html: Per l'avviso di copyright, abbiamo requisiti diversi su come
2085           dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando i nostri
2086           dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare l'avviso
2087           di copyright a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile, una mappa
2088           stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti possono essere
2089           trovati nelle <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">linee
2090           guide sull'attribuzione</a>.
2091         credit_4_html: |-
2092           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina sul copyright</a>. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in a
2093           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente le licenze. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, i crediti appaiono nell'angolo della mappa.
2094         attribution_example:
2095           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2096           title: Esempio di attribuzione
2097         more_title_html: Per saperne di più
2098         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2099           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2100           OSMF</a>.
2101         more_2_html: |-
2102           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2103           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2104           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2105           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2106         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2107         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2108           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2109           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2110         contributors_at_html: |-
2111           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2112           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2113           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2114           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2115           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2116         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2117           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2118           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2119           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2120           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2121         contributors_ca_html: |-
2122           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2123           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2124           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2125           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2126           Statistics Canada).
2127         contributors_fi_html: |-
2128           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2129           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2130           e di altri set di dati, in base alla
2131           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2132         contributors_fr_html: |-
2133           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2134           Direction Générale des Impôts.
2135         contributors_nl_html: |-
2136           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2137           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2138         contributors_nz_html: |-
2139           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2140           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2141           base alla licenza per il riutilizzo
2142           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2143         contributors_si_html: |-
2144           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2145           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2146           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2147           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2148         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2149           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2150           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2151           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2152           BY 4.0</a>.'
2153         contributors_za_html: |-
2154           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2155           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2156           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2157         contributors_gb_html: |-
2158           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2159           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2160           2010-19.
2161         contributors_footer_1_html: |-
2162           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2163           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2164           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2165           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2166         contributors_footer_2_html: |-
2167           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2168           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2169           accetti qualsiasi responsabilità.
2170         infringement_title_html: Violazione del copyright
2171         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2172           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2173           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2174         infringement_2_html: |-
2175           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2176            <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2177           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2178         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2179         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2180           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2181           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2182           sui marchi</a>.'
2183     index:
2184       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2185         disabilitato JavaScript.
2186       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2187       permalink: Link permanente
2188       shortlink: Link breve
2189       createnote: Aggiungi una nota
2190       license:
2191         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2192       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2193         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2194     edit:
2195       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2196       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2197         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2198         %{user_page}.
2199       user_page_link: pagina utente
2200       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2201       id_not_configured: iD non è stato configurato
2202       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2203         per questa funzionalità.
2204     export:
2205       title: Esporta
2206       area_to_export: Area da esportare
2207       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2208       format_to_export: Formato di esportazione
2209       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2210       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2211       embeddable_html: HTML incapsulabile
2212       licence: Licenza
2213       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2214         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2215       too_large:
2216         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2217           fonti elencate di seguito:'
2218         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2219           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2220           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2221         planet:
2222           title: Pianeta OSM
2223           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2224         overpass:
2225           title: Overpass API
2226           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2227             di OpenStreetMap
2228         geofabrik:
2229           title: Geofabrik Downloads
2230           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2231             selezionate
2232         metro:
2233           title: Metro Extracts
2234           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2235         other:
2236           title: Altre fonti
2237           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2238       options: Opzioni
2239       format: Formato
2240       scale: Scala
2241       max: max
2242       image_size: Dimensione immagine
2243       zoom: Ingrandimento
2244       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2245       latitude: 'Lat:'
2246       longitude: 'Lon:'
2247       output: Risultato
2248       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2249       export_button: Esporta
2250     fixthemap:
2251       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2252       how_to_help:
2253         title: Come aiutare
2254         join_the_community:
2255           title: Entra nella comunità
2256           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2257             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2258             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2259             o riparare quel dato da te.
2260         add_a_note:
2261           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2262             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2263             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2264             e altri mappers indagheranno.
2265       other_concerns:
2266         title: Ulteriori dubbi
2267         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2268           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2269           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2270           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2271     help:
2272       title: Come ottenere aiuto
2273       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2274         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2275         gli argomenti di mappatura.
2276       welcome:
2277         url: /welcome
2278         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2279         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2280       beginners_guide:
2281         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2282         title: Guida per principianti
2283         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2284       help:
2285         title: Forum di aiuto
2286         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2287           di OpenStreetMap.
2288       mailing_lists:
2289         title: Mailing List
2290         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2291           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2292       forums:
2293         title: Forum (vecchio)
2294         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2295           in stile bacheca (BBS).
2296       community:
2297         title: Forum della comunità
2298         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2299       irc:
2300         title: IRC
2301         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2302       switch2osm:
2303         title: switch2osm
2304         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2305           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2306       welcomemat:
2307         title: Per le organizzazioni
2308         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2309           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2310       wiki:
2311         title: Wiki OpenStreetMap
2312         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2313     potlatch:
2314       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2315         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2316         per essere usato in un browser web.
2317       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2318         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2319       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2320         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2321         le tue preferenze qui</a>.
2322     sidebar:
2323       search_results: Risultati della ricerca
2324       close: Chiudi
2325     search:
2326       search: Cerca
2327       get_directions: Ottieni indicazioni
2328       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2329       from: Da
2330       to: A
2331       where_am_i: Dove si trova?
2332       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2333       submit_text: Vai
2334       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2335     key:
2336       table:
2337         entry:
2338           motorway: Autostrada
2339           main_road: Strada principale
2340           trunk: Superstrada
2341           primary: Strada primaria
2342           secondary: Strada secondaria
2343           unclassified: Strada non classificata
2344           track: Strada forestale o agricola
2345           bridleway: Percorso per equitazione
2346           cycleway: Pista Ciclabile
2347           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2348           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2349           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2350           footway: Percorso pedonale
2351           rail: Ferrovia
2352           subway: Metropolitana
2353           tram:
2354           - Metropolitana leggera
2355           - tram
2356           cable:
2357           - Funivia
2358           - Seggiovia
2359           runway:
2360           - Pista di decollo/atterraggio
2361           - Pista di rullaggio
2362           apron:
2363           - Area di parcheggio aeroportuale
2364           - Terminal
2365           admin: Confine amministrativo
2366           forest: Foresta
2367           wood: Bosco
2368           golf: Campo da golf
2369           park: Parco
2370           resident: Zona residenziale
2371           common:
2372           - Area comune
2373           - prato
2374           - giardino
2375           retail: Zona con negozi
2376           industrial: Zona industriale
2377           commercial: Zona di uffici
2378           heathland: Brughiera
2379           lake:
2380           - Lago
2381           - Riserva d'acqua
2382           farm: Azienda agricola
2383           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2384           cemetery: Cimitero
2385           allotments: Area comune orti casalinghi
2386           pitch: Campo sportivo
2387           centre: Centro sportivo
2388           reserve: Riserva naturale
2389           military: Area militare
2390           school:
2391           - Scuola
2392           - Università
2393           building: Edificio significativo
2394           station: Stazione ferroviaria
2395           summit:
2396           - Picco montuoso
2397           - Picco montuoso
2398           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2399           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2400           private: Accesso privato
2401           destination: Servitù di passaggio
2402           construction: Strade in costruzione
2403           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2404           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2405           toilets: Bagni pubblici
2406     welcome:
2407       title: Benvenuto!
2408       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2409         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2410         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2411       whats_on_the_map:
2412         title: Cosa c'è sulla mappa
2413         on_html: |-
2414           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2415           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2416         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2417           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2418           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2419           mappe online o da quelle cartacee.
2420       basic_terms:
2421         title: Condizioni basilari per il Mapping
2422         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2423           che potrebbe tornarti utile.
2424         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2425           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2426         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2427           ristorante o un albero.
2428         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2429           un fiume, lago o edificio.
2430         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2431           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2432       rules:
2433         title: Regole!
2434         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2435           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2436           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2437           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2438           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2439           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2440       questions:
2441         title: Domande?
2442         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2443           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2444           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2445           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2446           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2447       start_mapping: Inizia a mappare
2448       add_a_note:
2449         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2450         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2451           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2452           una nota.
2453         paragraph_2_html: |-
2454           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2455           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2456     communities:
2457       title: Comunità
2458       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2459         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2460         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2461         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2462         comunità possono essere sia formali che informali.
2463       local_chapters:
2464         title: Capitoli locali
2465         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2466           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2467           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2468           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2469           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2470           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2471         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2472           locali:'
2473       other_groups:
2474         title: Altri gruppi
2475         about_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa estensione
2476           dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto successo
2477           come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari. Chiunque
2478           può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più consulta
2479           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">pagina wiki
2480           delle comunità</a>.
2481   traces:
2482     visibility:
2483       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2484       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2485         non ordinati)
2486       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2487         marche temporali)
2488       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2489         punti ordinati con marche temporali)
2490     new:
2491       upload_trace: Carica tracciato GPS
2492       visibility_help: che cosa significa questo?
2493       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2494       help: Aiuto
2495       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2496     create:
2497       upload_trace: Carica tracciato GPS
2498       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2499         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2500         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2501         dell'operazione.
2502       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2503         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2504         a riprovare ancora.
2505       traces_waiting:
2506         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2507           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2508           attesa ad altri utenti.
2509         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2510           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2511           lista di attesa ad altri utenti.
2512     edit:
2513       cancel: Annulla
2514       title: Modifica al tracciato %{name}
2515       heading: Modifica al tracciato %{name}
2516       visibility_help: che cosa significa questo?
2517     update:
2518       updated: Traccia aggiornata
2519     trace_optionals:
2520       tags: Etichette
2521     show:
2522       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2523       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2524       pending: IN ATTESA
2525       filename: 'Nome file:'
2526       download: scarica
2527       uploaded: 'Caricato il:'
2528       points: 'Punti:'
2529       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2530       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2531       map: mappa
2532       edit: modifica
2533       owner: 'Proprietario:'
2534       description: 'Descrizione:'
2535       tags: Etichette
2536       none: Nessuno
2537       edit_trace: Modifica questo tracciato
2538       delete_trace: Elimina questo tracciato
2539       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2540       visibility: 'Visibilità:'
2541       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2542     trace_paging_nav:
2543       showing_page: Pagina %{page}
2544       older: Tracce più vecchie
2545       newer: Tracce più recenti
2546     trace:
2547       pending: IN ATTESA
2548       count_points:
2549         one: 1 punto
2550         other: '%{count} punti'
2551       more: altri
2552       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2553       view_map: Visualizza mappa
2554       edit_map: Modifica mappa
2555       public: PUBBLICO
2556       identifiable: IDENTIFICABILE
2557       private: PRIVATO
2558       trackable: TRACCIABILE
2559       by: da
2560       in: in
2561     index:
2562       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2563       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2564       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2565       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2566       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2567       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2568         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2569         wiki</a>.
2570       upload_trace: Carica un tracciato
2571       all_traces: Tutti i tracciati
2572       my_traces: I miei tracciati
2573       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2574       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2575     destroy:
2576       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2577     make_public:
2578       made_public: Tracciato reso pubblico
2579     offline_warning:
2580       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2581     offline:
2582       heading: Archiviazione GPX non in linea
2583       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2584         sono disponibili.
2585     georss:
2586       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2587     description:
2588       description_with_count:
2589         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2590         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2591       description_without_count: File GPX da %{user}
2592   application:
2593     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2594     require_cookies:
2595       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2596         nel tuo browser prima di continuare.
2597     require_admin:
2598       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2599     setup_user_auth:
2600       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2601         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2602       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2603         web per saperne di più.
2604       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2605         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2606         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2607     settings_menu:
2608       account_settings: Impostazioni account
2609       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2610       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2611       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2612   oauth:
2613     authorize:
2614       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2615       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2616         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2617         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2618       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2619       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2620       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2621       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2622       allow_write_api: modificare la mappa.
2623       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2624       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2625       allow_write_notes: modificare le note.
2626       grant_access: Concedi l'accesso
2627     authorize_success:
2628       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2629       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2630       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2631     authorize_failure:
2632       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2633       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2634       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2635     revoke:
2636       flash: Hai revocato il token per %{application}
2637     permissions:
2638       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2639     scopes:
2640       read_prefs: Leggi preferenze utente
2641       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2642       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2643       write_api: Modifica la mappa
2644       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2645       write_gpx: Carica tracciati GPS
2646       write_notes: Modifica le note
2647       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2648       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2649   oauth_clients:
2650     new:
2651       title: Registra una nuova applicazione
2652     edit:
2653       title: Modifica la tua applicazione
2654     show:
2655       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2656       key: 'Chiave del consumatore:'
2657       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2658       url: 'URL del token di richiesta:'
2659       access_url: 'URL del token di accesso:'
2660       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2661       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2662       edit: Modifica dettagli
2663       delete: Eliminare Client
2664       confirm: Sei sicuro?
2665       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2666     index:
2667       title: I miei dettagli OAuth
2668       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2669       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2670       application: Nome dell'Applicazione
2671       issued_at: Rilasciato il
2672       revoke: Revoca!
2673       my_apps: Le mie applicazioni client
2674       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2675         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2676         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2677       oauth: OAuth
2678       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2679       register_new: Registra la tua applicazione
2680     form:
2681       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2682     not_found:
2683       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2684     create:
2685       flash: Informazione registrata con successo
2686     update:
2687       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2688     destroy:
2689       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2690   oauth2_applications:
2691     index:
2692       title: Le mie applicazioni client
2693       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2694         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2695         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2696       new: Registra nuova applicazione
2697       name: Nome
2698       permissions: Permessi
2699     application:
2700       edit: Modifica
2701       delete: Cancella
2702       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2703     new:
2704       title: Registra una nuova applicazione
2705     edit:
2706       title: Modifica la tua applicazione
2707     show:
2708       edit: Modifica
2709       delete: Cancella
2710       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2711       client_id: ID cliente
2712       client_secret: Segreto del client
2713       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2714       permissions: Permessi
2715       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2716     not_found:
2717       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2718   oauth2_authorizations:
2719     new:
2720       title: Autorizzazione richiesta
2721       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2722         permessi?
2723       authorize: Autorizza
2724       deny: Nega
2725     error:
2726       title: Si è verificato un errore
2727     show:
2728       title: Codice autorizzazione
2729   oauth2_authorized_applications:
2730     index:
2731       title: Le mie applicazioni autorizzate
2732       application: Applicazione
2733       permissions: Permessi
2734       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2735     application:
2736       revoke: Revoca accesso
2737       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2738   users:
2739     new:
2740       title: Registrati
2741       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2742         automaticamente per te un profilo.
2743       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2744         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2745       support: assistenza
2746       about:
2747         header: Libero ed editabile
2748         html: |-
2749           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2750            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2751           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2752       email address: 'Indirizzo email:'
2753       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2754       display name: 'Nome visualizzato:'
2755       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2756         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2757       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2758       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2759       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2760         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2761         bisogno.
2762       continue: Registrati
2763       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2764     terms:
2765       title: Termini
2766       heading: Termini
2767       heading_ct: Regole per contribuire
2768       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2769         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2770         Continua.
2771       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2772         collaborazioni presenti e future.
2773       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2774       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2775         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2776         testo e accetta.
2777       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2778       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2779         di pubblico dominio
2780       consider_pd_why: cos'è questo?
2781       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2782         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2783       continue: Continua
2784       decline: Non accetto
2785       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2786         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2787       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2788       legale_names:
2789         france: Francia
2790         italy: Italia
2791         rest_of_world: Resto del mondo
2792     terms_declined_flash:
2793       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2794         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2795       terms_declined_link: questa pagina wiki
2796     no_such_user:
2797       title: Nessun utente
2798       heading: L'utente %{user} non esiste
2799       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2800         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2801       deleted: cancellato
2802     show:
2803       my diary: Il mio diario
2804       new diary entry: nuova voce del diario
2805       my edits: Le mie modifiche
2806       my traces: I miei tracciati
2807       my notes: Le mie note
2808       my messages: I miei messaggi
2809       my profile: Il mio profilo
2810       my settings: Impostazioni
2811       my comments: I miei commenti
2812       my_preferences: Preferenze
2813       my_dashboard: La mia dashboard
2814       blocks on me: Blocchi su di me
2815       blocks by me: Blocchi applicati da me
2816       edit_profile: Modifica profilo
2817       send message: Invia messaggio
2818       diary: Diario
2819       edits: Modifiche
2820       traces: Tracciati
2821       notes: Note sulla mappa
2822       remove as friend: Rimuovi amico
2823       add as friend: Aggiungi amico
2824       mapper since: 'Mappatore dal:'
2825       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2826       ct undecided: Indeciso
2827       ct declined: Non accetto
2828       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2829       email address: 'Indirizzo email:'
2830       created from: 'Creato da:'
2831       status: 'Stato:'
2832       spam score: 'Punteggio Spam:'
2833       description: Descrizione
2834       user location: Luogo dell'utente
2835       role:
2836         administrator: Questo utente è un amministratore
2837         moderator: Questo utente è un moderatore
2838         grant:
2839           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2840           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2841         revoke:
2842           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2843           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2844       block_history: Blocchi attivi
2845       moderator_history: Blocchi applicati
2846       comments: Commenti
2847       create_block: Blocca questo utente
2848       activate_user: Attiva questo utente
2849       deactivate_user: Disattiva questo utente
2850       confirm_user: Conferma questo utente
2851       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2852       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2853       hide_user: Nascondi questo utente
2854       unhide_user: Mostra questo utente
2855       delete_user: Cancella questo utente
2856       confirm: Conferma
2857       report: Segnala questo utente
2858     set_home:
2859       flash success: Posizione personale salvata con successo
2860     go_public:
2861       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2862         di modificare.
2863     index:
2864       title: Utenti
2865       heading: Utenti
2866       showing:
2867         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2868         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2869       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2870       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2871       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2872       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2873       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2874     suspended:
2875       title: Account sospeso
2876       heading: Account sospeso
2877       support: assistenza
2878       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2879         a causa di attività sospette.
2880       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2881         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2882     auth_failure:
2883       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2884       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2885       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2886       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2887       invalid_scope: Ambito non valido
2888       unknown_error: Autenticazione fallita
2889     auth_association:
2890       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2891       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2892         modulo di seguito.
2893       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2894         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2895         impostazioni.
2896   user_role:
2897     filter:
2898       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2899       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2900       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2901       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2902         all'utente corrente.
2903     grant:
2904       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2905       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2906       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2907       confirm: Conferma
2908       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2909         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2910     revoke:
2911       title: Conferma la revoca del ruolo
2912       heading: Conferma la revoca del ruolo
2913       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2914       confirm: Conferma
2915       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2916         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2917   user_blocks:
2918     model:
2919       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2920       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2921     not_found:
2922       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2923       back: Ritorna all'indice
2924     new:
2925       title: Creazione del blocco su %{name}
2926       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2927       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2928         per l'utente.
2929       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2930       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2931         a queste comunicazioni.
2932       back: Visualizza tutti i blocchi
2933     edit:
2934       title: Modifica del blocco su %{name}
2935       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2936       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2937         per l'utente.
2938       show: Visualizza questo blocco
2939       back: Visualizza tutti i blocchi
2940     filter:
2941       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2942       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2943         nella lista a tendina.
2944     create:
2945       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2946         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2947       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2948         prima di bloccarlo.
2949       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2950     update:
2951       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2952       success: Blocco aggiornato.
2953     index:
2954       title: Blocchi dell'utente
2955       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2956       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2957     revoke:
2958       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2959       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2960       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2961       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2962       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2963       revoke: Revoca!
2964       flash: Questo blocco è stato revocato.
2965     helper:
2966       time_future_html: Termina fra %{time}.
2967       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2968       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2969         avrà effettuato l'accesso.
2970       time_past_html: Terminato %{time}.
2971       block_duration:
2972         hours:
2973           one: 1 ora
2974           other: '%{count} ore'
2975         days:
2976           one: 1 giorno
2977           other: '%{count} giorni'
2978         weeks:
2979           one: 1 settimana
2980           other: '%{count} settimane'
2981         months:
2982           one: 1 mese
2983           other: '%{count} mesi'
2984         years:
2985           one: 1 anno
2986           other: '%{count} anni'
2987     blocks_on:
2988       title: Blocchi su %{name}
2989       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2990       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2991     blocks_by:
2992       title: Blocchi imposti da %{name}
2993       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2994       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2995     show:
2996       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2997       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2998       created: 'Creato:'
2999       duration: 'Durata:'
3000       status: 'Stato:'
3001       show: Mostra
3002       edit: Modifica
3003       revoke: Revoca!
3004       confirm: Sei sicuro?
3005       reason: 'Motivazione del blocco:'
3006       back: Visualizza tutti i blocchi
3007       revoker: 'Revocatore:'
3008       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3009     block:
3010       not_revoked: (non revocato)
3011       show: Mostra
3012       edit: Modifica
3013       revoke: Revoca!
3014     blocks:
3015       display_name: Utente bloccato
3016       creator_name: Autore
3017       reason: Motivo del blocco
3018       status: Stato
3019       revoker_name: Revocato da
3020       showing_page: Pagina %{page}
3021       next: Successivo »
3022       previous: « Precedente
3023   notes:
3024     index:
3025       title: Note inserite o commentate da %{user}
3026       heading: Note dell'utente %{user}
3027       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
3028       no_notes: Nessuna nota
3029       id: Identificativo
3030       creator: Autore
3031       description: Descrizione
3032       created_at: Creata il
3033       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3034   javascripts:
3035     close: Chiudi
3036     share:
3037       title: Condividi
3038       cancel: Annulla
3039       image: Immagine
3040       link: Collegamento o HTML
3041       long_link: Link
3042       short_link: Link breve
3043       geo_uri: Geo URI
3044       embed: HTML
3045       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3046       format: 'Formato:'
3047       scale: 'Scala:'
3048       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3049       download: Scarica
3050       short_url: URL breve
3051       include_marker: Includi il marcatore
3052       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3053       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3054       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3055       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3056     embed:
3057       report_problem: Segnala un problema
3058     key:
3059       title: Legenda
3060       tooltip: Legenda
3061       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3062     map:
3063       zoom:
3064         in: Zoom avanti
3065         out: Zoom indietro
3066       locate:
3067         title: Mostra la mia posizione
3068         metersPopup:
3069           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
3070           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3071         feetPopup:
3072           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
3073           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3074       base:
3075         standard: Standard
3076         cyclosm: CyclOSM
3077         cycle_map: Mappa ciclabile
3078         transport_map: Mappa dei trasporti
3079         hot: Umanitario
3080         opnvkarte: ÖPNVKarte
3081       layers:
3082         header: Livelli mappa
3083         notes: Note sulla mappa
3084         data: Dati della mappa
3085         gps: Tracciati GPS pubblici
3086         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3087         title: Livelli
3088       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3089       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3090       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3091         API</a>
3092       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3093         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3094       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3095         Allan</a>
3096       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3097       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3098         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3099         France</a>
3100     site:
3101       edit_tooltip: Modifica la mappa
3102       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3103       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3104       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3105       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3106       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3107       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3108       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3109     changesets:
3110       show:
3111         comment: Commenta
3112         subscribe: Iscriviti
3113         unsubscribe: Cancella iscrizione
3114         hide_comment: nascondi
3115         unhide_comment: Rendi visibile
3116     notes:
3117       new:
3118         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3119           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3120           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3121         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3122           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3123           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3124         add: Aggiungi la nota
3125       show:
3126         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3127           che devono essere verificati in modo indipendente.
3128         hide: Nascondi
3129         resolve: Risolta
3130         reactivate: Riattiva
3131         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3132         comment: Commenta
3133         report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3134           essere rimosse, puoi %{link}.
3135         other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3136           tu stesso con un commento.
3137         other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3138         disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3139     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3140       quindi clicca qui.
3141     directions:
3142       ascend: Salita
3143       engines:
3144         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3145         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3146         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3147         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3148         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3149         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3150         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3151         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3152         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3153       descend: Discesa
3154       directions: Indicazioni
3155       distance: Distanza
3156       errors:
3157         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3158         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3159       instructions:
3160         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3161         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3162         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3163         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3164         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3165         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3166           %{directions}
3167         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3168           su %{name}, in direzione %{directions}
3169         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3170         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3171         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3172           direzione %{directions}
3173         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3174         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3175         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3176           direzione %{directions}
3177         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3178         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3179         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3180         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3181         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3182         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3183         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3184         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3185         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3186         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3187         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3188         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3189         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3190         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3191           %{directions}
3192         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3193           su %{name}, in direzione %{directions}
3194         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3195         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3196         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3197           in direzione %{directions}
3198         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3199         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3200         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3201           direzione %{directions}
3202         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3203         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3204         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3205         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3206         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3207         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3208         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3209         follow_without_exit: Segui %{name}
3210         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3211         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3212         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3213         start_without_exit: Inizia a %{name}
3214         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3215         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3216         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3217         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3218         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3219         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3220         unnamed: senza nome
3221         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3222         exit_counts:
3223           first: 1ª
3224           second: 2ª
3225           third: 3ª
3226           fourth: 4ª
3227           fifth: 5ª
3228           sixth: 6ª
3229           seventh: 7ª
3230           eighth: 8ª
3231           ninth: 9ª
3232           tenth: 10ª
3233       time: Tempo
3234     query:
3235       node: Nodo
3236       way: Percorso
3237       relation: Relazione
3238       nothing_found: Nessun elemento trovato
3239       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3240       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3241     context:
3242       directions_from: Indicazioni da qui
3243       directions_to: Indicazioni fino a qua
3244       add_note: Aggiungi una nota qui
3245       show_address: Mostra indirizzo
3246       query_features: Ricerca di elementi
3247       centre_map: Centra la mappa qui
3248   redactions:
3249     edit:
3250       heading: Modifica revisione
3251       title: Modifica revisione
3252     index:
3253       empty: Nessuna revisione disponibile.
3254       heading: Elenco di revisioni
3255       title: Elenco di revisioni
3256     new:
3257       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3258       title: Crea nuova revisione
3259     show:
3260       description: 'Descrizione:'
3261       heading: Mostra revisione "%{title}"
3262       title: Mostra revisione
3263       user: 'Autore:'
3264       edit: Modifica questa revisione
3265       destroy: Rimuovere questa revisione
3266       confirm: Sei sicuro?
3267     create:
3268       flash: La revisione è stata creata.
3269     update:
3270       flash: Modifiche salvate.
3271     destroy:
3272       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3273         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3274       flash: Revisione eliminata.
3275       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3276   validations:
3277     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3278     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3279     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3280     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3281 ...