1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Iwai.masaharu
12 # Author: Mage Whopper
18 # Author: OKANO Takayoshi
26 # Author: Tombi-aburage
34 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
40 changeset_tag: 変更セットのタグ
51 old_node_tag: 古いノードのタグ
52 old_relation: 古いリレーション
53 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
54 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
56 old_way_node: 古いウェイのノード
59 relation_member: リレーションのメンバー
60 relation_tag: リレーションのタグ
105 default: 既定 (現在は %{name})
108 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
111 description: iD (ブラウザー内エディター)
114 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
117 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
121 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
122 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
123 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
124 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
125 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
126 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
132 download_xml: XMLをダウンロード
137 title: '変更セット: %{id}'
140 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
142 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
143 relation: リレーション (%{count})
144 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
145 comment: コメント (%{count}件)
146 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
147 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
148 changesetxml: 変更セット XML
149 osmchangexml: OSM 差分 XML
152 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
153 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
156 title: 'ノード: %{name}'
157 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
159 title: 'ウェイ: %{name}'
160 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
163 other: ウェイ %{related_ways} の一部
165 title: 'リレーション: %{name}'
166 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
169 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
175 entry: リレーション %{relation_name}
176 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
178 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
186 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
195 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
202 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
208 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
209 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
210 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
211 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
212 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
217 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
218 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
219 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
220 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
221 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
222 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
223 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
224 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
225 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
226 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
227 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
228 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
231 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: ページ %{page}
242 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
251 title_user: '%{user} による変更セット'
252 title_friend: 友達による変更セット
253 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
254 empty: 変更セットが見つかりません。
255 empty_area: この領域には変更セットはありません。
256 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
257 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
258 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
259 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
262 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
264 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
265 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
266 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
267 commented_at_html: '%{when}前に更新'
268 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
276 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
277 user_title: '%{user} の日記'
278 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
280 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
281 no_entries: 日記エントリはありません
282 recent_entries: 最近の日記エントリ
283 older_entries: 以前のエントリ
284 newer_entries: 以降のエントリ
295 marker_text: 日記のロケーション
297 title: '%{user} の日記 | %{title}'
298 user_title: '%{user} の日記'
299 leave_a_comment: コメントを書いてください
300 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
304 title: そのような日記エントリはありません
305 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
306 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
308 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
309 comment_link: このエントリにコメント
310 reply_link: このエントリに返信
314 other: '%{count} コメント'
319 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
328 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
329 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
331 title: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ'
332 description: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ'
334 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
335 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
337 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
342 newer_comments: 新しいコメント
343 older_comments: 古いコメント
347 area_to_export: エクスポートする領域
348 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
349 format_to_export: エクスポートするファイル形式
350 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
351 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
352 embeddable_html: 埋め込み HTML
354 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
355 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
357 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
358 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
361 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
364 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
366 title: Geofabrik のダウンロード
367 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
369 title: Metro Extracts
370 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
373 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
380 add_marker: マーカーを地図に追加
384 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
385 export_button: エクスポート
389 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
390 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
391 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
392 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
393 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
396 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
399 search_osm_nominatim:
416 animal_shelter: 動物保護施設
417 arts_centre: アート センター
424 bicycle_rental: レンタサイクル
432 car_sharing: カーシェアリング
435 charging_station: 充電ステーション
441 community_centre: コミュニティ センター
448 driving_school: 自動車学校
450 emergency_phone: 緊急電話
452 ferry_terminal: フェリー乗り場
462 hunting_stand: ハンティング スタンド
463 ice_cream: アイスクリーム販売店
468 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
471 nursing_home: 特別養護老人ホーム
474 parking_entrance: 駐車場の入口
476 place_of_worship: 神社仏閣
483 public_building: 公共建築物
484 reception_area: レセプションエリア
487 retirement_home: 老人ホーム
493 social_centre: 社会センター
495 social_facility: 公共施設
497 swimming_pool: 水泳用プール
504 vending_machine: 自動販売機
508 youth_centre: 青少年センター
513 protected_area: 保護された領域
526 ambulance_station: 消防署
530 bus_guideway: 路面バス専用車線
532 construction: 建設中の高速道路
535 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
541 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
571 archaeological_site: 考古学サイト
590 wayside_cross: 道路際の十字架
618 recreation_ground: 遊園地
620 reservoir_watershed: 貯水池流域
628 beach_resort: ビーチ リゾート
634 fitness_station: フィットネス ステーション
639 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
640 nature_reserve: 自然保護区
644 recreation_ground: 遊園地
647 sports_centre: スポーツ センター
649 swimming_pool: 水泳用プール
703 employment_agency: 職業紹介
709 telecommunication: 通信
723 isolated_dwelling: 免震住宅
735 unincorporated_area: 国有地
759 subway_entrance: 地下鉄駅入口
781 computer: コンピューターショップ
783 convenience: コンビニエンス ストア
787 department_store: デパート
798 funeral_directors: 葬儀屋
815 mobile_phone: 携帯電話販売店
828 shopping_centre: ショッピング センター
831 supermarket: スーパーマーケット
842 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
845 caravan_site: オートキャンプ場
853 picnic_site: ピクニック サイト
889 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
891 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
897 no_results: 該当するものはありません
901 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
905 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
907 start_mapping: マッピングを開始
908 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
913 export_data: データをエクスポート
915 gps_traces_tooltip: トレースの管理
917 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
918 edit_with: '%{editor} で編集'
920 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
921 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
922 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
923 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}'
924 partners_ucl: UCL VR センター
925 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
926 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
927 partners_partners: パートナー
928 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
929 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
930 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
935 community_blogs: コミュニティ ブログ
936 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
938 foundation_title: OpenStreetMap 財団
940 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
947 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
951 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
953 mapping_link: マッピングを開始
955 title_html: 著作権とライセンス
957 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<i>オープンデータ</i>であり、<a
958 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。by the <a
959 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
960 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
961 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
963 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
964 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
965 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
966 credit_1_html: 「© OpenStreetMap contributors」のクレジットを必ず使用してください。
967 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
968 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
970 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
973 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
975 more_title_html: 詳細を見る
977 データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a
978 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence page</a> and the community <a
979 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Legal_FAQ">Legal
981 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a
982 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a
983 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:タイル利用規約">タイル利用規約</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Nominatim#利用ポリシー">Nominatim
984 Usage Policy</a>をお読みください。
985 contributors_title_html: 協力者
986 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
987 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
988 Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
989 BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
990 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
991 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
992 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
993 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
994 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
995 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
996 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
997 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
999 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1001 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1002 によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。'
1003 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1004 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。'
1005 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright
1006 and database right 2010-12 を含みます。'
1007 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap
1008 Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1009 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1010 infringement_title_html: 著作権侵害
1011 infringement_1_html: 'OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図)
1012 からデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1013 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1014 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1015 href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1018 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1021 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1022 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1024 title: マッピングのための基本的な用語
1025 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1026 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1027 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1028 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1029 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1034 paragraph_1_html: |-
1035 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1036 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1037 start_mapping: マッピングを開始
1039 title: 編集する時間がないためメモを残します
1040 paragraph_1_html: |-
1041 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1043 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1045 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1050 explanation_html: 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1052 instructions_html: |-
1053 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1054 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1055 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1058 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1059 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1063 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1067 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1069 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89
1072 url: https://help.openstreetmap.org/
1073 title: help.openstreetmap.org
1074 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1082 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1083 title: wiki.openstreetmap.org
1084 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1087 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1088 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1089 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1090 local_knowledge_title: 地元の情報
1091 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
1092 community_driven_title: コミュニティ主導
1093 community_driven_html: |-
1094 OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。
1095 協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。
1096 コミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1097 open_data_title: オープン データ
1098 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1099 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1100 partners_title: パートナー
1102 diary_comment_notification:
1103 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました'
1104 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1105 header: 'あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1106 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1107 message_notification:
1108 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1109 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1110 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1111 friend_notification:
1112 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1113 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1114 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1115 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1118 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1119 with_description: 説明付き
1120 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1123 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1124 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1125 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1126 more_info_2: 'こちらにあります:'
1128 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1129 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1131 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1133 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1134 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1135 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1137 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1138 email_confirm_plain:
1140 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1141 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1144 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1145 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1147 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1148 lost_password_plain:
1150 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1151 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1154 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1155 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1156 note_comment_notification:
1160 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1161 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1162 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1163 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1165 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1166 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1167 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1168 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1170 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1171 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1172 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1173 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1174 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1175 changeset_comment_notification:
1182 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1184 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1186 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1190 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1191 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1193 unread_button: 未読にする
1199 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1203 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1204 message_sent: メッセージを送信しました
1205 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1208 heading: 存在しないメッセージです
1209 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1212 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1216 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1220 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1221 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1223 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1230 unread_button: 未読にする
1233 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1234 sent_message_summary:
1240 deleted: メッセージを削除しました
1243 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1244 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1249 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1250 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1252 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1253 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1254 user_page_link: ユーザーページ
1255 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1256 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1257 Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>
1258 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1259 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1260 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1261 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1262 id_not_configured: iDが設定されていません。
1263 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1265 search_results: 検索結果
1270 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1280 unclassified: 未分類の道路
1335 construction: 建設中の道路
1340 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1356 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1357 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1358 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1359 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1361 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1362 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1364 title: トレース %{name} の編集
1365 heading: トレース %{name} の編集
1368 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1370 start_coord: '開始座標:'
1379 visibility_help: これはどういう意味?
1380 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1382 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1387 visibility_help: これはどういう意味?
1388 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1389 upload_button: アップロード
1391 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1393 upload_trace: トレースをアップロード
1394 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1395 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1397 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1401 title: トレース %{name} の表示
1402 heading: トレース %{name} の表示
1406 uploaded: 'アップロード日時:'
1408 start_coordinates: '開始座標:'
1415 edit_track: このトレースを編集
1416 delete_track: このトレースを削除
1417 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1420 showing_page: ページ %{page}
1425 count_points: '%{count} 個の点'
1426 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1428 trace_details: トレースの詳細表示
1440 public_traces: 公開GPSトレース
1441 your_traces: あなたのGPSトレース
1442 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1443 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1444 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1445 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1446 href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1448 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1450 made_public: トレースを公開しました
1452 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1454 heading: GPX のストレージが利用できません
1455 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1457 title: OpenStreetMap GPSトレース
1459 description_with_count:
1460 other: '%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル'
1461 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1464 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1466 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1468 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1469 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1472 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1473 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1474 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1475 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1476 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1477 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1478 allow_write_api: 地図を変更する。
1479 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1480 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1481 allow_write_notes: メモを変更する。
1483 title: 認証リクエストが成功しました
1484 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1485 verification: 検証コードは %{code} です。
1487 title: 認証リクエストに失敗しました
1488 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1489 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1491 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1494 title: アプリケーションの新規登録
1500 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1502 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1503 url: 'リクエスト トークン URL:'
1504 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1505 authorize_url: '承認 URL:'
1506 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1509 confirm: 本当によろしいですか?
1510 requests: 'ユーザーが以下の許可をリクエストしています:'
1511 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1512 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1513 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1514 allow_write_api: 地図を変更する。
1515 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1516 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1517 allow_write_notes: メモを変更する。
1519 title: 自分の OAuth の詳細
1520 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1521 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1522 application: アプリケーション名
1525 my_apps: クライアント アプリケーション
1526 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1527 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1528 register_new: アプリケーションの登録
1532 url: メイン アプリケーションの URL
1533 callback_url: コールバック URL
1534 support_url: サポート URL
1535 requests: 'ユーザーからの以下の許可のリクエスト:'
1536 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1537 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1538 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1539 allow_write_api: 地図を変更する。
1540 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1541 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1542 allow_write_notes: メモを変更する。
1544 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1548 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1550 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1555 email or username: 'メール アドレスまたはユーザー名:'
1557 openid: '%{logo} OpenID:'
1559 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1562 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:'
1563 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1564 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1565 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1566 no account: アカウントを持っていませんか?
1567 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1568 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1569 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1570 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1571 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1572 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1575 title: OpenID を使用してログイン
1576 alt: OpenID URL を使用してログイン
1578 title: Google を使用してログイン
1579 alt: Google OpenID を使用してログイン
1581 title: Facebook を使用してログイン
1582 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1584 title: Windows Live を使用してログイン
1585 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1587 title: Yahoo を使用してログイン
1588 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1590 title: Wordpress を使用してログイン
1591 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1593 title: AOL を使用してログイン
1594 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1597 heading: OpenStreetMap からログアウト
1598 logout_button: ログアウト
1601 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1602 email address: 'メール アドレス:'
1603 new password button: パスワードを再設定
1604 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1605 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1606 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1609 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1611 confirm password: 'パスワードの確認:'
1613 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1614 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1617 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1618 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。
1619 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1623 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1624 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1625 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1626 email address: 'メール アドレス:'
1627 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1628 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1629 title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1630 display name: '表示名:'
1631 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1633 confirm password: 'パスワードの確認:'
1635 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1636 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1637 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1641 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1642 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1643 consider_pd_why: これは何ですか?
1644 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1647 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1649 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1650 legale_select: 'お住まいの国:'
1654 rest_of_world: それ以外の国
1657 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1658 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1661 new diary entry: 新しい日記エントリ
1665 my messages: 自分のメッセージ
1666 my profile: 自分のプロフィール
1668 my comments: 自分のコメント
1669 oauth settings: OAuth 設定
1670 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1671 blocks by me: 自分が実行したブロック
1672 send message: メッセージを送信
1677 remove as friend: 友達を解除
1678 add as friend: 友達として追加
1679 mapper since: 'マッパー歴:'
1680 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1684 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1685 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1686 email address: 'メール アドレス:'
1687 created from: '作成日:'
1689 spam score: 'スパム評価:'
1691 user location: ユーザーの位置
1692 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。'
1693 settings_link_text: 設定
1694 your friends: あなたの友達
1695 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1696 km away: 距離 %{count} km
1697 m away: 距離 %{count} m
1698 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1699 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1701 administrator: このユーザーは管理者です
1702 moderator: このユーザーはモデレーターです
1704 administrator: 管理者権限を許可
1705 moderator: モデレーター権限を許可
1707 administrator: 管理者権限を剥奪
1708 moderator: モデレーター権限を剥奪
1709 block_history: 受けたブロック
1710 moderator_history: 実行したブロック
1712 create_block: このユーザーをブロック
1713 activate_user: このユーザーを有効にする
1714 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1715 confirm_user: このユーザーを確認
1716 hide_user: このユーザーを隠す
1717 unhide_user: このユーザーを再表示
1718 delete_user: このユーザーを削除
1720 friends_changesets: 友達による変更セット
1721 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1722 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1723 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1725 your location: 自分の位置
1726 nearby mapper: 周辺のマッパー
1731 current email address: '現在のメール アドレス:'
1732 new email address: '新しいメール アドレス:'
1733 email never displayed publicly: (非公開)
1735 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1739 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1740 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1741 enabled link text: これは何ですか?
1742 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1743 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1744 public editing note:
1746 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API
1747 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1748 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1751 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1752 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1753 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1754 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1756 profile description: 'プロフィールの説明:'
1757 preferred languages: '優先言語:'
1758 preferred editor: '優先エディター:'
1761 gravatar: Gravatar を使用
1762 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1765 keep image: 現在の画像を保持
1766 delete image: 現在の画像を削除
1767 replace image: 現在の画像を置換
1768 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1769 home location: 'ホーム地点:'
1770 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1773 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1774 save changes button: 変更を保存
1775 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1776 return to profile: プロフィールに戻る
1777 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1778 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1780 heading: メールを確認してください
1781 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1782 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1783 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1785 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1786 already active: このアカウントは確認済みです。
1787 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1788 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1790 success: ' %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1791 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org
1792 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1793 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1795 heading: メール アドレスの変更を確認
1796 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1798 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1799 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1801 flash success: ホーム地点を保存しました。
1803 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1805 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1807 success: '%{name} と友達になりました!'
1808 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1809 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1811 heading: '%{user} との友達を解除しますか?'
1813 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1814 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1816 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1821 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1822 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1823 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1824 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1825 confirm: 選択したユーザーを確認
1827 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1834 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1837 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1841 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1842 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1843 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1844 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1848 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1850 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1854 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1856 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1859 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1860 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1862 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1865 title: '%{name} のブロックの作成'
1866 heading: '%{name} のブロックの作成'
1867 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1868 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1870 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1871 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1872 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1875 title: '%{name} のブロックの編集'
1876 heading: '%{name} のブロックの編集'
1877 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1878 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1882 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1884 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1885 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1887 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1888 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1889 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1891 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1892 success: ブロックを更新しました。
1895 heading: ユーザー ブロックの一覧
1896 empty: ブロックはまだ行われていません。
1898 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
1899 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1900 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1901 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1902 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1904 flash: このブロックは取り消されました。
1905 period: '%{count} 時間'
1910 confirm: 本当によろしいですか?
1911 display_name: ブロックされているユーザー
1916 not_revoked: (取り消されていません)
1917 showing_page: ページ %{page}
1921 time_future: '%{time} に終了します。'
1922 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1923 time_past: '%{time}前に終了しました。'
1925 title: '%{name} がされたブロック'
1926 heading: '%{name} のブロックのリスト'
1927 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
1929 title: '%{name} が行ったブロック'
1930 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
1931 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
1933 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1934 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1935 time_future: '%{time} に終了'
1936 time_past: '%{time}前に終了しました'
1941 confirm: 本当によろしいですか?
1945 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1948 opened_at_html: '%{when}前に作成'
1949 opened_at_by_html: '%{when}前に%{user}が作成'
1950 commented_at_html: '%{when}前に更新'
1951 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}が更新'
1952 closed_at_html: '%{when}前に解決'
1953 closed_at_by_html: '%{when}前に%{user}が解決'
1954 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
1955 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
1957 title: OpenStreetMap メモ
1958 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1959 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1960 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1961 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1962 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1963 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1964 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1969 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1970 heading: '%{user} のメモ'
1971 subheading: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1977 ago_html: '%{when}前'
1988 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
1991 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
1994 include_marker: マーカーを含める
1995 center_marker: マーカーを地図の中心にする
1996 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1997 view_larger_map: 大きな地図を表示
2001 tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
2008 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2011 cycle_map: サイクリングマップ
2012 transport_map: 交通マップ
2018 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2020 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2021 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2024 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2025 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2026 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2027 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2028 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2033 unhide_comment: 非表示を解除
2036 intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(個人情報や著作権のある地図・一覧からの情報は入力しないでください。)
2039 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
2043 comment_and_resolve: コメント & 解決
2045 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2052 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2060 empty: 表示できる改訂はありません。
2065 heading: 新しい改訂の情報の入力
2070 heading: 改訂「%{title}」の表示
2075 confirm: 本当によろしいですか?
2081 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2083 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。