1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
28 # Author: The real emj
34 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
45 create: Legg til kommentar
51 doorkeeper_application:
55 update: Lagre markering
58 update: Lagre endringer
60 create: Opprett blokkering
61 update: Oppdater blokkering
65 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
66 email_address_not_routable: kan ikke rutes
68 acl: Tilgangskontrolliste
69 changeset: Endringssett
70 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
72 diary_comment: Dagbokskommentar
73 diary_entry: Dagbokoppføring
79 node_tag: Nodemerkelapp
82 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
83 old_relation: Gammel relasjon
84 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
85 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
87 old_way_node: Gammel veinode
88 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
90 relation_member: Relasjonsmedlem
91 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
95 tracepoint: Punkt i spor
96 tracetag: Spormerkelapp
98 user_preference: Brukeralternativ
99 user_token: Brukernøkkel
102 way_tag: Linjemerkelapp
106 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
107 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
108 support_url: Støtte-URL
109 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
110 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
111 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
112 allow_write_api: endre kartet
113 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
114 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
115 allow_write_notes: endre merknader
122 longitude: Lengdegrad
124 doorkeeper/application:
136 longitude: Lengdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Last opp GPX-fil
140 visibility: Synlighet
141 tagstring: Egenskaper
149 description: Beskrivelse
151 category: Begrunn rapporten din
152 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
154 auth_provider: Leverandør av autentisering
155 auth_uid: Autentisering UID
157 email_confirmation: E-post-bekreftelse
158 new_email: Ny e-postadresse
160 display_name: Visningsnavn
161 description: Profilbeskrivelse
164 languages: Foretrukne språk
165 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
167 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
170 tagstring: kommaseparert
172 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
173 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
174 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
175 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
177 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
179 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
180 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
182 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
184 distance_in_words_ago:
186 one: 'omkring #1 timer siden'
187 other: omkring %{count} timer siden
189 one: omkring en måned siden
190 other: omkring %{count} måneder siden
192 one: omkring et år siden
193 other: omkring %{count} år siden
195 one: nesten ett år siden
196 other: nesten %{count} år siden
197 half_a_minute: et halvt minutt siden
199 one: mindre enn ett sekund siden
200 other: mindre enn %{count} sekunder siden
202 one: mindre enn ett minutt siden
203 other: mindre enn %{count} minutter siden
205 one: mer enn ett år siden
206 other: mer enn %{count} år siden
208 one: ett sekund siden
209 other: '%{count} sekunder siden'
212 other: '%{count} minutter siden'
215 other: '%{count} dager siden'
218 other: '%{count} måneder siden'
221 other: '%{count} år siden'
223 default: Standard (nåværende %{name})
226 description: iD (redigering i nettleseren)
228 name: Lokalt installert program
229 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: Opprettet %{when}
243 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
244 commented_at_html: Oppdatert %{when}
245 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
246 closed_at_html: Løst %{when}
247 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
248 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
249 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
251 title: OpenStreetMap-merknader
252 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
253 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
255 opened: ny merknad (nær %{place})
256 commented: ny kommentar (nær %{place})
257 closed: lukket merknad (nær %{place})
258 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
261 full: Fullstendig merknad
265 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
266 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
268 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
269 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
270 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
272 in_changeset: Endringssett
274 no_comment: (ingen kommentar)
278 other: '%{count} relasjoner'
281 other: '%{count} linjer'
282 download_xml: Last ned XML
283 view_history: Vis historikk
284 view_details: Vis detaljer
285 location: 'Posisjon:'
287 title: 'Endringssett: %{id}'
288 belongs_to: Forfatter
289 node: Noder (%{count})
290 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
291 way: Strekninger (%{count})
292 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
293 relation: Forbindelser (%{count})
294 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
295 comment: Kommentarer (%{count})
296 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298 changesetxml: XML for endringssett
299 osmchangexml: osmChange-XML
301 title: Endringssett %{id}
302 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
303 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
304 discussion: Diskusjon
305 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
308 title_html: 'Node: %{name}'
309 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
311 title_html: 'Strekning: %{name}'
312 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
315 one: deler med linje %{related_ways}
316 other: deler med linjer %{related_ways}
318 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
319 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
323 other: '%{count} medlemmer'
325 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
331 entry_html: Relasjon %{relation_name}
332 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
335 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
340 changeset: endringssett
343 title: Feil pga. tidsavbrudd
344 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
349 changeset: endringssett
352 redaction: Maskering %{id}
353 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
354 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
360 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
361 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
363 load_data: Last inn data
368 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
369 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
370 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
371 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
372 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
373 telephone_link: Ring %{phone_number}
374 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
376 title: 'Merknad: %{id}'
378 description: Beskrivelse
379 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
380 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
381 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
382 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
384 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
386 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 report: Rapporter denne notisen
395 title: Se over elementer
396 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
397 nearby: Nærliggende funksjoner
398 enclosing: Regionsfunksjoner
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: Side %{page}
406 no_edits: (ingen redigeringer)
407 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
416 title_user: Endringssett av %{user}
417 title_friend: Mine venners endringssett
418 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
419 empty: Fant ingen endringssett.
420 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
421 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
422 no_more: Fant ingen flere endringssett.
423 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
424 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
425 load_more: Last inn mer
427 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
430 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
431 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
433 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
435 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
436 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
438 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
441 km away: '%{count}km unna'
442 m away: '%{count}m unna'
444 your location: Din posisjon
445 nearby mapper: Bruker i nærheten
448 my friends: Vennene mine
449 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
450 nearby users: Andre nærliggende brukere
451 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
453 friends_changesets: venners endringssett
454 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
455 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
456 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
459 title: Ny dagboksoppføring
462 use_map_link: Bruk kart
464 title: Brukeres dagbøker
465 title_friends: Dine venners dagbøker
466 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
467 user_title: Dagboken til %{user}
468 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
469 new: Ny dagboksoppføring
470 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
472 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
473 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
474 older_entries: Eldre innlegg
475 newer_entries: Nyere innlegg
477 title: Rediger dagbokinnlegg
478 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
480 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
481 user_title: Dagboken til %{user}
482 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
483 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
486 title: Ingen slik dagbokoppføring
487 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
488 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
489 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
491 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
492 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
493 comment_link: Kommenter dette innlegget
494 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
496 zero: Ingen kommentarer
497 one: '%{count} kommentar'
498 other: '%{count} kommentarer'
499 edit_link: Rediger innlegget
500 hide_link: Skjul innlegget
501 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
503 report: Rapporter denne innføringen
505 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
506 hide_link: Skjul denne kommentaren
507 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
509 report: Rapporter denne kommentaren
511 location: 'Posisjon:'
516 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
517 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
519 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
520 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
522 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
523 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
525 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
529 newer_comments: Nyere kommentarer
530 older_comments: Eldre kommentarer
533 heading: Legge til %{user} som venn?
534 button: Legg til som venn
535 success: '%{name} er nå din venn!'
536 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
537 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
539 heading: Fjerne %{user} som venn?
541 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
542 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
546 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
547 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
548 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
550 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
551 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
553 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
554 search_osm_nominatim:
555 prefix_format: '%{name}'
562 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
563 platter: Tallerken-heis
565 station: Fjellheisstasjon
569 airstrip: Landingsstripe
573 helipad: Helikopterplass
574 holding_position: Venteposisjon
575 parking_position: Parkeringsposisjon
582 animal_shelter: Dyrehospits
583 arts_centre: Kunstsenter
589 bicycle_parking: Sykkelparkering
590 bicycle_rental: Sykkelutleie
591 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
594 boat_rental: Båtutleie
596 bureau_de_change: Vekslingskontor
597 bus_station: Busstasjon
599 car_rental: Bilutleie
600 car_sharing: Bildeling
603 charging_station: Ladestasjon
609 community_centre: Samfunnshus
610 conference_centre: Konferansesenter
611 courthouse: Rettsbygning
612 crematorium: Krematorium
615 drinking_water: Drikkevann
616 driving_school: Kjøreskole
619 ferry_terminal: Ferjeterminal
620 fire_station: Brannstasjon
621 food_court: Serveringssteder
626 grit_bin: Strøsandkasse
628 hunting_stand: Jaktbod
630 internet_cafe: Internettcafe
631 kindergarten: Barnehage
632 language_school: Språkskole
634 marketplace: Markedsplass
636 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
637 music_school: Musikkskole
639 nursing_home: Pleiehjem
640 parking: Parkeringsplass
641 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
642 parking_space: Parkeringsplass
643 payment_terminal: Betalingsterminal
645 place_of_worship: Tilbedelsesplass
648 post_office: Postkontor
651 public_bath: Offentlig bad
652 public_bookcase: Offentlig bokkasse
653 public_building: Offentlig bygning
654 recycling: Resirkuleringspunkt
655 restaurant: Restaurant
657 shelter: Tilfluktsrom
659 social_centre: Samfunnshus
660 social_facility: Sosialtjeneste
662 swimming_pool: Svømmebasseng
664 telephone: Offentlig telefon
668 university: Universitet
669 vending_machine: Vareautomat
670 veterinary: Veterinærklinikk
671 village_hall: Forsamlingshus
672 waste_basket: Søppelkasse
673 waste_disposal: Avfallshåndtering
674 waste_dump_site: Avfallsdeponi
675 water_point: Vannpunkt
677 administrative: Administrativ grense
678 census: Folketellingsgrense
679 national_park: Nasjonalpark
680 protected_area: Verna område
684 boardwalk: Strandpromenade
690 apartments: Leiligheter
696 commercial: Kommersiell bygning
697 construction: Bygning under konstruksjon
700 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
705 hospital: Sykehusbygg
710 industrial: Industribygg
711 kindergarten: Barnehagebygning
713 public: Offentlig bygg
714 residential: Boligbygg
715 retail: Detaljsalgbygg
719 service: Servicebygning
722 static_caravan: Husvogn
723 temple: Tempelbygning
724 terrace: Terrassebygning
725 train_station: Jernbanestasjonsbygning
726 university: Universitetsbygg
730 scout: Speiderklubbhus
739 electrician: Elektriker
740 electronics_repair: Elektronikkreparatør
743 photographer: Fotograf
749 window_construction: Vindussnekker
751 "yes": Handtverksbutikk
753 ambulance_station: Ambulansestasjon
754 assembly_point: Samlingsplass
755 defibrillator: Hjertestarter
756 fire_extinguisher: Brannslukker
757 landing_site: Nødlandingsplass
759 water_tank: Nødvanntank
762 abandoned: Forlatt motorvei
764 bus_guideway: Ledet bussfelt
766 construction: Motorvei under konstruksjon
770 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
773 give_way: Gi plass-skilt
774 living_street: Gatetun
777 motorway_junction: Motorveikryss
778 motorway_link: Vei til motorvei
779 passing_place: Overgangssted
784 primary_link: Primær vei
785 proposed: Foreslått vei
787 residential: Bolig-vei
788 rest_area: Rasteplass
790 secondary: Sekundær vei
791 secondary_link: Sekundær vei
793 services: Motorveitjenester
794 speed_camera: Fotoboks
798 tertiary: Tertiær vei
799 tertiary_link: Tertiær vei
801 traffic_mirror: Trafikkspeil
802 traffic_signals: Trafikklys
805 turning_loop: Vendesløyfe
806 unclassified: Uklassifisert vei
809 aircraft: Historisk fly
810 archaeological_site: Arkeologisk plass
811 battlefield: Slagmark
812 boundary_stone: Grensestein
813 building: Historisk bygning
815 cannon: Historisk kanon
821 heritage: Verdensarvssted
826 mine_shaft: Gruvesjakt
828 roman_road: Romersk vei
830 rune_stone: Runestein
834 wayside_cross: Veikant kors
835 wayside_shrine: Veikant alter
837 "yes": Historisk sted
841 allotments: Kolonihager
843 brownfield: Tidligere industriområde
845 commercial: Kommersielt område
847 construction: Kontruksjon
854 greenfield: Ikke-utviklet område
855 industrial: Industriområde
856 landfill: Landfylling
858 military: Militært område
863 recreation_ground: Rekreasjonsområde
865 reservoir_watershed: Magasinvannskille
866 residential: Boligområde
868 village_green: Landsbypark
872 beach_resort: Strandsted
874 bowling_alley: Bowlinghall
879 fitness_centre: Treningssenter
880 fitness_station: Treningsstudio
882 golf_course: Golfbane
883 horse_riding: Ridning
886 miniature_golf: Minigolf
887 nature_reserve: Naturreservat
888 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
891 playground: Lekeplass
892 recreation_ground: Rekreasjonsområde
896 sports_centre: Sportssenter
898 swimming_pool: Svømmebaseng
906 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
915 communications_tower: Kommunikasjonstårn
918 dolphin: Fortøyningspæl
922 gasometer: Gassometer
929 mineshaft: Gruvesjakt
930 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
931 petroleum_well: Oljebrønn
934 pumping_station: Pumpestasjon
936 snow_cannon: Snøkanon
937 snow_fence: Snøskjerm
938 storage_tank: Lagringstank
939 street_cabinet: Gatekabinett
940 surveillance: Overvåkning
944 wastewater_plant: Kloakkanlegg
947 water_tower: Vanntårn
949 water_works: Vannrensningsanlegg
954 airfield: Militær flyplass
957 checkpoint: Kontrollpost
968 cave_entrance: Huleinngang
978 grassland: Gresslette
981 hot_spring: Varm kilde
1008 administrative: Administrasjon
1010 association: Forening
1012 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1013 employment_agency: Bemanningsfirma
1014 estate_agent: Eiendomsmegler
1015 government: Statlig kontor
1016 insurance: Forsikringskontor
1019 ngo: Ikke-statlig kontor
1020 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1021 travel_agent: Reisebyrå
1024 allotments: Jordlapper
1026 city_block: Bykvartal
1035 isolated_dwelling: Enslig bosted
1037 municipality: Kommune
1038 neighbourhood: Naboskap
1039 postcode: Postnummer
1045 subdivision: Underavdeling
1051 abandoned: Forlatt jernbane
1052 construction: Jernbane under konstruksjon
1053 disused: Nedlagt jernbane
1054 funicular: Kabelbane
1056 junction: Jernbanekryss
1057 level_crossing: Planovergang
1059 miniature: Miniatyrjernbane
1060 monorail: Enskinnebane
1061 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1062 platform: Jernbaneperrong
1063 preserved: Bevart jernbane
1064 proposed: Foreslått jernbane
1065 spur: Jernbaneforgrening
1066 station: Jernbanestasjon
1067 stop: Jernbaneknutepunkt
1069 subway_entrance: T-baneinngang
1072 tram_stop: Trikkestopp
1075 alcohol: Utenfor lisens
1076 antiques: Antikviteter
1079 beauty: Skjønnhetssalong
1080 beverages: Drikkevarerbutikk
1081 bicycle: Sykkelbutikk
1082 bookmaker: Bookmaker
1084 boutique: Luksusforretning
1088 car_repair: Bilverksted
1090 charity: Veldedighetsbutikk
1092 chocolate: Sjokolade
1095 computer: Databutikk
1096 confectionery: Konditori
1097 convenience: Nærbutikk
1098 copyshop: Kopieringsbutikk
1099 cosmetics: Kosmetikkforretning
1100 deli: Delikatessebutikk
1101 department_store: Varehus
1102 discount: Tilbudsbutikk
1103 doityourself: Gjør-det-selv
1104 dry_cleaning: Renseri
1105 electronics: Elektronikkforretning
1106 estate_agent: Eiendomsmegler
1109 florist: Blomsterbutikk
1111 funeral_directors: Begravelsesforretning
1113 garden_centre: Hagesenter
1116 greengrocer: Grønnsakshandel
1117 grocery: Dagligvarebutikk
1119 hardware: Jernvarehandel
1121 houseware: Kjøkkenutstyr
1122 interior_decoration: Interiørarkitekt
1125 kitchen: Kjøkkenbutikk
1129 massage: Massasjeinstitutt
1130 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1131 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1133 newsagent: Nyhetsbyrå
1135 organic: Organisk matbutikk
1136 outdoor: Utendørs butikk
1138 pawnbroker: Pantelåner
1142 second_hand: Bruktbutikk
1144 sports: Sportsbutikk
1145 stationery: Papirbutikk
1146 supermarket: Supermarked
1148 ticket: Billettformidler
1149 tobacco: Tobakkshandler
1151 travel_agency: Reisebyrå
1152 tyres: Dekkforhandler
1153 vacant: Ledig forretningslokale
1154 variety_store: Stormagasin
1159 alpine_hut: Fjellhytte
1160 apartment: Ferieleilighet
1162 attraction: Attraksjon
1163 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1165 camp_site: Teltplass
1166 caravan_site: Campingplass
1169 guest_house: Gjestehus
1172 information: Informasjon
1175 picnic_site: Piknikplass
1176 theme_park: Fornøyelsespark
1177 viewpoint: Utsiktspunkt
1180 building_passage: Bygningspassasje
1184 artificial: Kunstig vassdrag
1188 derelict_canal: Nedlagt kanal
1193 lock_gate: Sluseport
1205 level5: Områdegrense
1206 level6: Fylkesgrense
1208 level9: Landsbygrense
1209 level10: Forstadsgrense
1215 no_results: Ingen resultat funnet
1216 more_results: Flere resultat
1220 select_status: Velg status
1221 select_type: Velg type
1222 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1223 reported_user: Rapportert bruker
1224 not_updated: Ikke oppdatert
1226 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1227 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1228 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1231 last_updated: Sist oppdatert
1232 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1233 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1234 link_to_reports: Se på rapporter
1237 reported_item: Rapportert element
1239 ignored: Sett bort fra
1243 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1244 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1245 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1247 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1249 other: null=Ingen rapporter
1250 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1251 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1252 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1256 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1257 read_reports: Lese rapporter
1258 new_reports: Nye rapporter
1259 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1260 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1261 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1263 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1265 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1267 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1269 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1270 reassign_param: Omtildele sak?
1272 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1275 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1276 note: 'Notis #%{note_id}'
1279 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1282 title_html: Rapport %{link}
1283 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1285 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1286 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1287 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1289 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1292 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1293 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1294 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1297 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1298 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1299 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1302 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1303 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1304 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1305 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1308 spam_label: Dette notatet er spam
1309 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1310 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1313 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1314 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1317 title: OpenStreetMap
1320 alt_text: OpenStreetMap-logo
1321 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1324 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1325 sign_up: Registrer deg
1326 start_mapping: Start kartlegging
1327 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1333 export_data: Eksporter data
1334 gps_traces: GPS-spor
1335 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1336 user_diaries: Brukerdagbok
1337 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1338 edit_with: Rediger med %{editor}
1339 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1340 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1341 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1342 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1343 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1344 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1346 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1347 partners_partners: partnere
1349 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1350 vedlikeholdsarbeid utføres.
1351 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1353 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1354 maskinvareoppgraderinger).
1357 copyright: Opphavsrett
1358 community: Fellesskap
1359 community_blogs: Fellesskapsblogger
1360 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1361 foundation: Stiftelse
1362 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1364 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1369 diary_comment_notification:
1370 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1372 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1374 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1375 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1376 message_notification:
1378 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1380 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1381 en melding på %{replyurl}
1382 friendship_notification:
1384 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1385 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1386 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1387 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1389 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1390 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1392 loaded_successfully:
1393 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1394 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1395 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1397 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1399 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1400 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1401 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1403 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1404 så du kan komme godt i gang.
1406 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1408 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1409 %{server_url} til %{new_address}.
1410 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1412 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1414 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1415 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1416 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1417 note_comment_notification:
1418 anonymous: En anonym bruker
1421 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1422 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1423 du er interessert i'
1424 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1426 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1427 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1429 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1430 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1432 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1433 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1434 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1436 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1437 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1438 du er interessert i'
1439 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1440 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1441 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1442 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1443 changeset_comment_notification:
1447 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1448 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1449 har vist interesse for'
1450 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1451 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1452 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1453 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1454 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1455 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1456 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1457 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1460 heading: Sjekk e-posten din!
1461 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1462 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1463 du begynne å kartlegge.
1464 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1466 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1467 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1468 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1469 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1470 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1472 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1474 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1475 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1477 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1478 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1479 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1483 my_inbox: Min innboks
1484 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1486 one: '%{count} ny melding'
1487 other: '%{count} nye meldinger'
1489 one: '%{count} gammel melding'
1490 other: '%{count} gamle meldinger'
1494 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1495 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1496 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1498 unread_button: Marker som ulest
1499 read_button: Marker som lest
1501 destroy_button: Slett
1504 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1507 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1509 message_sent: Melding sendt
1510 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1511 du prøver å sende flere.
1513 title: Ingen melding funnet
1514 heading: Ingen melding funnet
1515 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1519 one: Du har %{count} sendt melding
1520 other: Du har %{count} sendte meldinger
1524 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1525 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1526 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1528 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1529 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1536 unread_button: Marker som ulest
1537 destroy_button: Slett
1540 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1541 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1542 sent_message_summary:
1543 destroy_button: Slett
1545 as_read: Melding markert som lest
1546 as_unread: Melding markert som ulest
1548 destroyed: Melding slettet
1551 title: Glemt passord
1552 heading: Glemt passord?
1553 email address: 'E-postadresse:'
1554 new password button: Nullstill passord
1555 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1556 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1557 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1558 du kan tilbakestille det snart.
1559 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1561 title: Nullstill passord
1562 heading: Nullstill passord for %{user}
1563 reset: Nullstill passord
1564 flash changed: Ditt passord er endret.
1565 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1574 gravatar: Bruk Gravatar
1575 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1576 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1577 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1578 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1579 new image: Legg til et bilde
1580 keep image: Behold gjeldende bilde
1581 delete image: Fjern gjeldende bilde
1582 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1583 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1584 home location: Hjemmeposisjon
1585 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1586 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1591 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1592 password: 'Passord:'
1593 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1595 lost password link: Mistet passordet ditt?
1596 login_button: Logg inn
1597 register now: Registrer deg nå
1598 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1600 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1601 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1602 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1603 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1604 no account: Har du ikke en konto?
1605 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1606 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1607 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1608 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1609 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">kundestøtte</a> hvis
1610 du ønsker å diskutere dette.
1611 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1612 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1615 title: Logg inn med OpenID
1616 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1618 title: Logg inn med Google
1619 alt: Logg inn med en Google OpenID
1621 title: Logg inn med Facebook
1622 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1624 title: Logg inn med Windows Live
1625 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1627 title: Logg inn med GitHub
1628 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1630 title: Logg inn med Wikipedia
1631 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1633 title: Logg inn med Wordpress
1634 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1636 title: Logg inn med AOL
1637 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1640 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1641 logout_button: Logg ut
1648 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1649 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1650 kartdata fra %{name}
1651 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1652 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1653 annet, over hele verdien.
1654 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1655 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1656 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1657 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1658 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1659 community_driven_html: |-
1660 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1661 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1662 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1663 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1664 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1665 open_data_title: Åpne Data
1666 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1667 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1668 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1669 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1670 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1671 legal_title: Juridisk
1672 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1673 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1674 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1675 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1676 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1677 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1679 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1680 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1682 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1683 partners_title: Partnere
1686 title: Om denne oversettelsen
1687 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1688 har den engelske versjonen presedens
1689 english_link: den engelske originalen
1691 title: Om denne siden
1692 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1693 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1695 native_link: Norsk versjon
1696 mapping_link: start kartlegging
1698 title_html: Opphavsrett og lisenser
1700 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1701 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1702 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1704 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1705 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1706 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1707 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1708 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1710 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1711 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1712 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1713 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1714 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1715 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1716 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1717 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1718 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1719 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1720 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1721 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1722 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1724 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1725 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1726 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1727 i hjørnet på kartet.
1728 attribution_example:
1729 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1730 title: Eksempel på kildehenvisning
1731 more_title_html: Finner ut mer
1732 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1733 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1735 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1736 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1737 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1738 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1739 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1740 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1742 contributors_at_html: |-
1743 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1744 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1745 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1746 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1747 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1748 contributors_au_html: |-
1749 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1750 på Australian Bureau of Statistics data.
1751 contributors_ca_html: |-
1752 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1753 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1754 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1755 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1757 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1758 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1759 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1760 contributors_fr_html: |-
1761 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1762 Direction Générale des Impôts.
1763 contributors_nl_html: |-
1764 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1765 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1766 contributors_nz_html: |-
1767 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1768 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1769 lisensiert for gjenbruk under
1770 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1771 contributors_si_html: |-
1772 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1773 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1774 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1775 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1776 contributors_es_html: |-
1777 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1778 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1779 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1780 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1781 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1782 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1783 State copyright reservert.'
1784 contributors_gb_html: |-
1785 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1786 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1787 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1788 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1789 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1790 contributors_footer_2_html: |2-
1791 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1792 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1793 godtar noe erstatningsansvar.
1794 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1795 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1796 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1797 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1798 infringement_2_html: |-
1799 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1800 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1801 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1802 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1803 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1804 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1805 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1806 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1807 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1810 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1812 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1813 permalink: Permanent lenke
1814 shortlink: Kort lenke
1815 createnote: Legg til en merknad
1817 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1818 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1819 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1821 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1822 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1823 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1824 user_page_link: brukerside
1825 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1826 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1827 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1828 for denne egenskapen.
1831 area_to_export: Område som skal eksporteres
1832 manually_select: Velg et annet område manuelt
1833 format_to_export: Eksportformat
1834 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1835 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1836 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1838 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1839 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1841 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1842 kildene i listen under:'
1843 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1844 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1845 under for nedlasting av bulkdata.
1848 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1850 title: Overførings-API
1851 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1853 title: Geofabrik-nedlastninger
1854 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1858 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1861 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1866 image_size: Bildestørrelse
1868 add_marker: Legg til en markør på kartet
1872 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1873 export_button: Eksporter
1875 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1877 title: Hvordan hjelpe til
1879 title: Bli med i fellesskapet
1880 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1881 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1882 for å kunne reparere dataene selv.
1884 instructions_html: |-
1885 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1886 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1888 title: Andre problemstillinger
1889 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1890 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1891 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1894 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1895 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1899 title: Velkommen til OpenStreetMap
1900 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1903 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1904 title: Hjelp for nybegynnere
1905 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1907 url: https://help.openstreetmap.org/
1909 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1913 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1914 område eller saksbestemte e-postlister.
1917 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1921 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1925 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1926 kart og andre tjenester.
1928 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1929 title: For organisasjoner
1930 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1931 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1933 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1934 title: OpenStreetMaps wiki
1935 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1937 search_results: Søkeresultater
1941 get_directions: Få veianvisninger
1942 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1945 where_am_i: Hvor er dette?
1946 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1948 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1956 secondary: Sekundær vei
1957 unclassified: Uklassifisert vei
1961 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1962 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1963 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1966 subway: Undergrunnsbane
1979 admin: Administrativ grense
1984 resident: Boligområde
1988 retail: Detaljsalgområde
1989 industrial: Industriområde
1990 commercial: Kommersielt område
1991 heathland: Heilandskap
1996 brownfield: Tidligere industriområde
1998 allotments: Kolonihager
2000 centre: Sportssenter
2001 reserve: Naturreservat
2002 military: Militært område
2006 building: Viktig bygning
2007 station: Jernbanestasjon
2011 tunnel: Streket kant = tunnel
2012 bridge: Sort kant = bru
2013 private: Privat tilgang
2014 destination: Destinasjonstilgang
2015 construction: Veier under konstruksjon
2016 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2017 bicycle_parking: Sykkelparkering
2021 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2022 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2023 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2025 title: Hva finnes på kartet
2026 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
2027 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
2028 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
2029 verden som du er interessert i.
2030 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
2031 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
2032 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
2033 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
2036 title: Grunnleggende termer
2037 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
2038 som kan være nyttig.
2039 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
2040 som kan brukes til å redigere kartet.
2041 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
2042 en restaurant eller et tre.
2043 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
2044 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
2045 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
2046 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
2049 paragraph_1_html: |-
2050 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene for
2051 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a> og
2052 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske redigeringer</a>.
2054 title: Noen spørsmål?
2055 paragraph_1_html: |-
2056 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
2057 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
2058 start_mapping: Start kartlegging
2060 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2061 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
2062 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2063 paragraph_2_html: |-
2064 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2065 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2068 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2069 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2070 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2071 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2072 punkter med tidsstempel)
2074 upload_trace: Last opp GPS-spor
2075 visibility_help: hva betyr dette?
2076 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2078 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2080 upload_trace: Last opp GPS-spor
2081 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2082 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2084 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2085 varslet om feilen. Prøv på nytt
2087 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2088 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2090 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2091 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2092 køa for andre brukere.
2095 title: Redigerer spor %{name}
2096 heading: Redigerer spor %{name}
2097 visibility_help: hva betyr dette?
2099 updated: Sporet ble oppdatert
2103 title: Viser spor %{name}
2104 heading: Viser spor %{name}
2106 filename: 'Filnavn:'
2108 uploaded: 'Lastet opp:'
2110 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2114 description: 'Beskrivelse:'
2117 edit_trace: Rediger dette sporet
2118 delete_trace: Slett dette sporet
2119 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2120 visibility: 'Synlighet:'
2121 confirm_delete: Slett dette sporet?
2123 showing_page: Side %{page}
2130 other: '%{count} punkter'
2132 trace_details: Vis detaljer for spor
2134 edit_map: Rediger kart
2136 identifiable: IDENTIFISERBAR
2142 public_traces: Offentlig GPS-spor
2143 my_traces: Mine spor
2144 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2145 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2146 tagged_with: merket med %{tags}
2147 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2148 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2149 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2151 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2153 made_public: Spor gjort offentlig
2155 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2157 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2158 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2161 title: OpenStreetMap GPS-spor
2163 description_with_count:
2164 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2165 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2166 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2168 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2170 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2171 i nettleseren din før du fortsetter.
2173 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2175 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2176 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2177 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2179 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2180 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2184 title: Autoriser tilgang til din konto
2185 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2186 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2187 kan velge så mange eller få du vil.
2188 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2189 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2190 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2191 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2192 allow_write_api: endre kartet.
2193 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2194 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2195 allow_write_notes: endre merknader.
2196 grant_access: Gi tilgang
2198 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2199 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2200 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2202 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2203 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2204 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2206 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2208 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2210 read_prefs: Lese brukeralternativ
2211 write_prefs: Endre brukeralternativ
2212 write_api: Endre kartet
2213 read_gpx: Lese private GPS-spor
2214 write_gpx: Last opp GPS-spor
2215 write_notes: Endre merknader
2216 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2219 title: Registrer en ny applikasjon
2221 title: Rediger ditt programvare
2223 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2224 key: 'Forbrukernøkkel:'
2225 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2226 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2227 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2228 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2229 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2230 edit: Rediger detaljer
2231 delete: Slett klient
2232 confirm: Er du sikker?
2233 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2235 title: Mine OAuth-detaljer
2236 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2237 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2238 application: Applikasjonsnavn
2240 revoke: Tilbakekall!
2241 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2242 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2243 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2244 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2246 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2247 register_new: Registrer din applikasjon
2249 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2251 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2253 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2255 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2257 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2258 oauth2_applications:
2260 title: Mine applikasjoner
2261 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2262 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2263 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2268 title: Registrer en ny applikasjon
2273 title: Registrer deg
2274 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2275 konto for deg automatisk.
2276 contact_support_html: Vennligst kontakt <a href="%{support}">kundestøtte</a>
2277 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
2280 header: Gratis og redigerbar
2282 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2283 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2284 email address: 'E-postadresse:'
2285 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2286 display name: 'Visningsnavn:'
2287 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2288 dette senere i alternativ.
2289 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2290 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2291 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2292 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2293 continue: Registrer deg
2294 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2298 heading_ct: Bidragsytervilkår
2299 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2300 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2301 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2302 og framtidige bidrag.
2303 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2304 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2305 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2306 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2307 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2309 consider_pd_why: hva er dette?
2310 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2311 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2312 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2314 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2316 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2317 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2318 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2322 rest_of_world: Resten av verden
2323 terms_declined_flash:
2324 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2326 title: Ingen bruker funnet
2327 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2328 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2329 feil eller om lenka du klikket er feil.
2332 my diary: Min dagbok
2333 new diary entry: ny dagbokoppføring
2334 my edits: Mine redigeringer
2335 my traces: Mine spor
2336 my notes: Mine merknader
2337 my messages: Mine meldinger
2338 my profile: Min profil
2339 my settings: Mine innstillinger
2340 my comments: Mine kommentarer
2341 blocks on me: Mine blokkeringer
2342 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2343 send message: Send melding
2347 notes: Kartmerknader
2348 remove as friend: Fjern venn
2349 add as friend: Legg til venn
2350 mapper since: 'Bruker siden:'
2351 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2352 ct undecided: Usikker
2353 ct declined: Avslått
2354 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2355 email address: 'E-postadresse:'
2356 created from: 'Opprettet fra:'
2358 spam score: 'Spamresultat:'
2359 description: Beskrivelse
2360 user location: Brukerens posisjon
2362 administrator: Denne brukeren er en administrator
2363 moderator: Denne brukeren er en moderator
2365 administrator: Gi administrator-tilgang
2366 moderator: Gi moderator-tilgang
2368 administrator: Fjern administrator-tilgang
2369 moderator: Fjern moderator-tilgang
2370 block_history: Aktive Blokkeringer
2371 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2372 comments: Kommentarer
2373 create_block: Blokker Denne Brukeren
2374 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2375 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2376 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2377 hide_user: Skjul denne brukeren
2378 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2379 delete_user: Slett denne brukeren
2381 report: Rapporter denne brukeren
2383 title: Rediger konto
2384 my settings: Mine innstillinger
2385 current email address: Nåværende e-postadresse
2386 external auth: Ekstern autentisering
2388 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2389 link text: hva er dette?
2391 heading: Offentlig redigering
2392 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2393 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2394 enabled link text: hva er dette?
2395 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2397 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2398 public editing note:
2399 heading: Offentlig redigering
2400 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2401 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2402 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2403 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2404 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2405 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2406 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2408 heading: Bidragsytervilkår
2409 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2410 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2411 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2412 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2413 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2414 offentlig eiendom (Public Domain).
2415 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2416 link text: hva er dette?
2417 save changes button: Lagre endringer
2418 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2419 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2420 din for å bekrefte din epostadresse.
2421 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2423 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2425 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2430 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2431 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2432 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2433 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2434 confirm: Bekreft valgte brukere
2435 hide: Skjul valgte brukere
2436 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2439 heading: Konto stengt
2442 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2445 Denne avgjørelsen vil snart bli gjennomgått av en administrator, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette. </p>
2447 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2448 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2449 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2450 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2451 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2453 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2454 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2455 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2456 ID i brukerinnstillingene.
2459 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2460 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2461 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2462 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2465 title: Bekreft rolletildeling
2466 heading: Bekreft rolletildeling
2467 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2469 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2470 og rollen er gyldig.
2472 title: Bekreft fjerning av rolle
2473 heading: Bekreft fjerning av rolle
2474 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2477 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2481 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2483 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2485 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2486 back: Tilbake til indeksen
2488 title: Oppretter blokkering av %{name}
2489 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2490 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2491 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2492 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2493 back: Vis alle blokkeringer
2495 title: Endrer blokkering av %{name}
2496 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2497 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2498 show: Vis denne blokkeringen
2499 back: Vis alle blokkeringer
2501 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2502 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2505 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2506 med tid til å svare.
2507 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2509 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2511 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2513 success: Blokkering oppdatert.
2515 title: Brukerblokkeringer
2516 heading: Liste over brukerblokkeringer
2517 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2519 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2520 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2521 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2522 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2523 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2524 revoke: Tilbakekall!
2525 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2527 time_future_html: Slutter om %{time}.
2528 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2529 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2531 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2535 other: '%{count} timer'
2538 other: '%{count} dager'
2541 other: '%{count} uker'
2544 other: '%{count} måneder'
2547 other: '%{count} år'
2549 title: Blokkeringer av %{name}
2550 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2551 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2553 title: Blokkeringer av %{name}
2554 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2555 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2557 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2558 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2559 created: 'Opprettet:'
2563 revoke: Tilbakekall!
2564 confirm: Er du sikker?
2565 reason: 'Årsak for blokkering:'
2566 back: Vis alle blokkeringer
2567 revoker: 'Tilbakekaller:'
2568 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2570 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2573 revoke: Tilbakekall!
2575 display_name: Blokkert bruker
2576 creator_name: Opprettet av
2577 reason: Årsak for blokkering
2579 revoker_name: Tilbakekalt av
2580 showing_page: Side %{page}
2585 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2586 heading: '%{user} sine merknader'
2587 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2590 description: Beskrivelse
2591 created_at: Opprettet
2592 last_changed: Sist endret
2599 link: Lenke eller HTML
2601 short_link: Kort lenke
2604 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2609 include_marker: Inkluder markør
2610 center_marker: Sentrer kart på markøren
2611 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2612 view_larger_map: Vis større kart
2613 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2615 report_problem: Rapporter et problem
2619 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2623 out: Forminsk utvalg
2625 title: Vis posisjonen min
2627 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2628 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2630 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2631 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2634 cycle_map: Sykkelkart
2635 transport_map: Transport-kart
2637 opnvkarte: ÖPNVKarte
2640 notes: Kartmerknader
2642 gps: Offentlige GPS-sporinger
2643 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2645 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2646 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2647 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2648 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2650 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2651 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2652 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2655 edit_tooltip: Rediger kartet
2656 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2657 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2658 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2659 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2660 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2661 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2662 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2667 unsubscribe: Avslutt abonnement
2672 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2673 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2674 merknad som beskriver problemet.
2675 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2676 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2677 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2678 add: Legg til merknad
2680 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2681 som bør bekreftes uavhengig.
2684 reactivate: Reaktiver
2685 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2687 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2692 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2693 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2694 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2695 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2696 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2697 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2699 directions: Veianvisninger
2702 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2703 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2705 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2706 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2707 offramp_right: Ta rampen til høyre
2708 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2709 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2711 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2712 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2713 inn på %{name}, mot %{directions}
2714 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2715 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2716 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2718 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2719 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2720 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2722 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2723 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2724 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2725 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2726 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2727 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2728 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2729 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2730 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2731 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2732 offramp_left: Ta rampen til venstre
2733 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2734 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2735 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2736 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2737 på %{name}, mot %{directions}
2738 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2739 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2740 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2742 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2743 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2744 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2746 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2747 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2748 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2749 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2750 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2751 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2752 via_point_without_exit: (via punkt)
2753 follow_without_exit: Følg %{name}
2754 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2755 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2756 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2757 start_without_exit: Start på %{name}
2758 destination_without_exit: Nå mål
2759 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2760 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2761 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2762 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2763 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2764 unnamed: ikke navngitt
2765 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2782 nothing_found: Ingen treff
2783 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2784 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2786 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2787 directions_to: Veibeskrivelser hit
2788 add_note: Legg til merknad her
2789 show_address: Vis adresse
2790 query_features: Se over elementer
2791 centre_map: Sentrer kartet her
2794 heading: Rediger maskering
2795 title: Rediger maskering
2797 empty: Ingen maskeringer å vise.
2798 heading: Liste over maskeringer
2799 title: Liste over maskeringer
2801 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2802 title: Lager ny maskering
2804 description: 'Beskrivelse:'
2805 heading: Viser maskering «%{title}»
2806 title: Viser maskering
2807 user: 'Opprettet av:'
2808 edit: Endre denne maskeringen
2809 destroy: Fjern denne maskeringen
2810 confirm: Er du sikker?
2812 flash: Maskering opprettet.
2814 flash: Endringer lagret.
2816 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2817 maskeringen før du ødelegger den.
2818 flash: Maskering ødelagt.
2819 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2821 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2822 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2823 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2824 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})