1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
13 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
15 changeset_tag: Tag Changeset
17 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
18 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
26 old_node_tag: Tag Hen Nod
27 old_relation: Hen Berthynas
28 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
29 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
31 old_way_node: Nod Hen Ffordd
32 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
36 tracepoint: Pwynt Dargopïo
37 tracetag: Tag Dargopïo
39 user_preference: Dewis Defnyddiwr
40 user_token: Tocyn Defnyddiwr
64 description: Disgrifiad
73 display_name: Dangos Enw
74 description: Disgrifiad
78 default: (currently %{name}) diofyn
81 description: iD (golygydd y porwr)
83 name: Rheolaeth o bell
87 created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
88 closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
89 created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
90 deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
91 edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
92 closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
95 no_comment: (dim sylw)
97 download_xml: Lawrlwytho XML
98 view_history: Gweld yr Hanes
99 view_details: Gweld Manylion
104 node: Cygnau (%{count})
105 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
106 way: Llwybrau %{count}
107 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
108 comment: Sylwadau (%{count})
109 hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
111 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
112 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
115 title: 'Llwybr: %{name}'
116 history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
118 title: 'Perthynas: %{name}'
125 entry: Perthynas %{relation_name}
126 entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
128 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
140 load_data: Llwytho Data
141 loading: Yn llwytho...
145 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
146 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
147 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
148 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
149 telephone_link: Galw %{phone_number}
151 title: 'Nodyn: %{id}'
152 new_note: Nodyn Newydd
153 description: Disgrifiad
154 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
155 open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
156 open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
157 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
158 commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
160 hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
162 title: Nodweddion Ymholiad
163 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
164 nearby: Nodweddion gerllaw
165 enclosing: Nodweddion amgáu
167 changeset_paging_nav:
168 showing_page: Tudalen %{page}
170 previous: « Blaenorol
173 no_edits: (dim newid)
181 load_more: Llwytho mwy
183 commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
184 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
188 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
190 title: Dyddiaduron defnyddwyr
191 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
192 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
193 user_title: Dyddiadur %{user}
194 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
195 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
196 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
197 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
198 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
199 older_entries: Cofnodion Hŷn
200 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
202 title: Golygu cofnod dyddiadur
206 location: 'Lleoliad:'
209 use_map_link: defnyddiwch y map
211 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
213 title: yddiadur %{user} | %{title}
214 user_title: dyddiadur %{user}
215 leave_a_comment: Gadael sylw
216 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
220 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
221 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
222 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
223 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
225 posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
226 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
227 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
231 other: '%{count} sylw'
232 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
233 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
236 comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
237 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
240 location: 'Lleoliad:'
245 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
246 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
248 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
249 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
250 %{language_name} mewn %{language_name}
252 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
253 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
255 has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
261 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
262 older_comments: Hen Sylwadau
266 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
267 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
268 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
269 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
270 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
272 export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
273 Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
276 title: Ffynonellau eraill
277 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
282 image_size: Maint y ddelwedd
284 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
288 export_button: Allforio
292 latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
293 us_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
294 uk_postcode: Canlyniadau o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
296 ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
297 osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
299 geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
300 osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
302 geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
303 search_osm_nominatim:
307 chair_lift: Cadair godi
308 drag_lift: Cadair lusg
309 gondola: Lifft Gondola
315 helipad: Pad Hofrennydd
319 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
320 arts_centre: Canolfan Grefftau
321 atm: Peiriant Codi Arian
326 bicycle_parking: Man Cadw Beic
327 bicycle_rental: Man Llogi Beic
328 biergarten: Gardd Gwrw
329 boat_rental: Llogi Cychod
331 bureau_de_change: Bureau de Change
332 bus_station: Gorsaf Fysiau
334 car_rental: Man Llogi Cerbyd
335 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
336 car_wash: Golchwr Cerbyd
338 charging_station: Gorsaf Gwefru
339 childcare: Man Gwarchod Plant
344 community_centre: Canolfan Cymunedol
346 crematorium: Amlosgfa
350 drinking_water: Dŵr Yfed
351 driving_school: Ysgol Yrru
352 embassy: Llysgenhadaeth
353 emergency_phone: Ffôn Argyfwng
354 fast_food: Bwyd Parod
355 ferry_terminal: Terfynell Fferi
356 fire_station: Gorsaf Dân
357 food_court: Cwrt Fwydydd
361 gym: Canolfan Ffitrwydd / Campfa
362 health_centre: Canolfan Iechyd
365 kindergarten: Meithrinfa
368 marketplace: Marchnad
370 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
373 nursing_home: Cartref Nyrsio
376 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
378 place_of_worship: Man addoli
380 post_box: Blwch Llythyrau
381 post_office: Swyddfa Bost
382 preschool: Meithrinfa
385 public_building: Adeilad Cyhoeddus
386 reception_area: Derbyniad
387 recycling: Pwynt Ailgylchu
389 retirement_home: Cartref Ymddeol
395 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
396 social_club: Clwb Cymdeithasol
397 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
399 swimming_pool: Pwll Nofio
401 telephone: Ffôn Cyhoeddus
404 townhall: Neuadd Dref
405 university: Prifysgol
406 veterinary: Milfeddygfa
407 village_hall: Neuadd Bentref
408 waste_basket: Bin sbwriel
409 youth_centre: Canolfan Ieuenctid
411 census: Ffin Cyfrifiad
412 national_park: Parc Cenedlaethol
413 protected_area: Ardal Warchodol
416 suspension: Pont Grog
424 electrician: Trydanydd
427 photographer: Ffotograffydd
431 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
434 bridleway: Llwybr Ceffyl
435 bus_guideway: Lon Bysiau
436 bus_stop: Stop Bysiau
437 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
438 cycleway: Llwybr Beicio
439 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
440 footway: Llwybr Cerdded
442 milestone: Carreg Filltir
444 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
445 motorway_link: Ffordd Traffordd
447 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
450 primary_link: Priffordd
451 proposed: Ffordd Arfaethedig
453 rest_area: Man Gorffwys
455 secondary: Ffordd Eilaidd
456 secondary_link: Ffordd Eilaidd
457 service: Ffordd Waith
458 services: Gwasanaethau Traffordd
459 speed_camera: Camera Cyflymder
461 street_lamp: Golau Stryd
462 tertiary: Ffordd Trydyddol
463 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
465 traffic_signals: Goleuadau Traffig
468 trunk_link: Cefnffordd
469 unclassified: Ffordd Diddosbarth
470 unsurfaced: Ffordd Heb Wyneb
473 archaeological_site: Safle Archaeolegol
474 battlefield: Maes Brwydr
475 boundary_stone: Maen Terfyn
476 building: Adeilad Hanesyddol
480 city_gate: Gat y Ddinas
481 citywalls: Waliau Ddinas
483 heritage: Safle Dreftadaeth
490 roman_road: Ffordd Rufeinig
495 wayside_cross: Croes Min Ffordd
496 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
497 wreck: Llongddrylliad
501 allotments: Rhandiroedd
505 commercial: Ardal Fasnachol
506 conservation: Cadwraeth
507 construction: Adeiladwaith
509 farmland: Tir Ffermio
510 farmyard: Buarth Fferm
515 industrial: Ardal Ddiwydiannol
516 landfill: Safle Tirlenwi
518 military: Ardal Milwrol
523 recreation_ground: Maes Chwarae
524 reservoir: Cronfa Ddŵr
526 village_green: Llain Pentref
529 beach_resort: Ardal Wyliau
534 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
536 golf_course: Cwrs Golff
537 ice_rink: Llawr Sglefrio
539 miniature_golf: Golff Pitw
540 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
543 playground: Lle Chwarae
544 recreation_ground: Maes Hamdden
546 slipway: Llithrffordd
547 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
549 swimming_pool: Pwll Nofio
556 "yes": Wnaed gan Ddyn
558 airfield: Maes Awyr Milwrol
567 cave_entrance: Mynediad Ogof
601 accountant: Cyfrifydd
602 administrative: Gweinyddu
605 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
606 estate_agent: Gwerthwr Tai
607 government: Swyddfa Llywodraeth
608 insurance: Swyddfa Yswiriant
610 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
611 travel_agent: Asiantaeth Deithio
624 isolated_dwelling: Annedd Unig
627 municipality: Bwrdeistref
628 neighbourhood: Cymdogaeth
633 subdivision: Is-adran
638 abandoned: Hen Reilffordd
639 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
640 disused: Rheilffordd Segur
641 disused_station: Gorsaf Drenau Segur
642 funicular: Rheilffordd fynydd
644 historic_station: Hen Orsaf Trenau
645 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
646 level_crossing: Croesfan Wastad
648 narrow_gauge: Lein Fach Gul
649 platform: Platfform Drenau
650 preserved: Rheilffordd ar Gadw
651 proposed: Rheilfford Arfaethedig
652 spur: Cainc Rheilffordd
653 station: Gorsaf Drenau
654 stop: Siop Reilffordd
655 subway: Gorsaf Drenau Tanddaearol
656 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
658 tram_stop: Stop Tramiau
660 alcohol: Siop Drwyddedig
664 beauty: Siop Harddwch
665 beverages: Siop Ddiodau
666 bicycle: Siop Feiciau
671 car_parts: Rhannau Ceir
672 car_repair: Trwsio Ceir
676 clothes: Siop Ddillad
677 computer: Siop Gyfrifiaduron
678 confectionery: Siop Felysion
679 convenience: Siop Bob-peth
680 copyshop: Siop Argraffu
681 cosmetics: Siop Golur
683 department_store: Siop Adrannol
684 discount: Siop Ddisgownt
686 dry_cleaning: Sychlanhau
687 electronics: Siop Electroneg
688 estate_agent: Gwerthwr Tai
690 fashion: Siop Ffasiwn
694 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
697 garden_centre: Canolfan Gardd
698 general: Siop Gyffredinol
700 greengrocer: Siop Lysiau
701 grocery: Siop y Groser
702 hairdresser: Siop Drin Gwallt
703 hardware: Siop Nwyddau Metel
706 jewelry: Siop Gemwaith
711 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
712 motorcycle: Siop Beiciau Modur
713 music: Siop Gerddoriaeth
714 newsagent: Siop Bapurau
716 organic: Siop Fwyd Organig
717 outdoor: Siop Awyr Agored
718 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
721 salon: Salon Trin Gwallt
722 second_hand: Siol Ail-law
724 shopping_centre: Canolfan Siopa
725 sports: Siop Chwaraeon
726 stationery: Siop Offer Swyddfa
727 supermarket: Archfarchnad
730 travel_agency: Asiantaeth Deithio
732 wine: Siop Drwyddedig
735 alpine_hut: Cwt Mynydd
738 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
740 camp_site: Man Gwersylla
741 caravan_site: Parc Carafanau
747 information: Gwybodaeth
750 picnic_site: Safle Picnic
751 theme_park: Parc Thema
758 boatyard: Iard Gychod
761 derelict_canal: Camlas Diffaith
775 level2: Ffin Gwledydd
776 level4: Ffin Taleithiau
777 level5: Ffin Rhanbarth
781 level10: Ffin Maesdref
784 osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
786 geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
792 no_results: Dim canlyniadau
793 more_results: Mwy o ganlyniadau
796 alt_text: Logo OpenStreetMap
800 log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
802 start_mapping: Dechrau Mapio
803 sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
808 export_data: Allforio Data
809 gps_traces: Dargopiadau GPS
810 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
811 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
812 edit_with: Golygu gyda %{editor}
813 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
814 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
815 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
816 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
817 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
818 partners_ic: Imperial College London
819 partners_bytemark: Bytemark Hosting
820 partners_partners: Partneriaid
821 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
822 cynnal a chadw hanfodol.
823 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
824 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
825 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
828 copyright: Hawlfraint
830 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
831 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
832 foundation: Sefydliad
833 foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
835 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
836 text: Gwneud Cyfraniad
837 learn_more: Dysgu Mwy
841 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
842 text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
843 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
844 english_link: y Saesneg gwreiddiol
846 title: Ynghylch y dudalen hon
848 mapping_link: dechrau mapio
850 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
852 Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
853 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
854 Commons Open Database License</a> (ODbL).
855 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
857 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
858 more_title_html: Darganfod rhagor
859 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
860 contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data a
861 thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata \n2010-12."
862 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
866 title: Beth sydd ar y Map
868 title: Termau syml mapio
870 title: Unrhyw gwestiwn?
871 start_mapping: Dechrau Mapio
873 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
878 title: Ymunwch â'r gymuned
880 title: Gofidion eraill
888 copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
889 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
890 open_data_title: Data Agored
891 partners_title: Partneriaid
895 with_description: gyda'r disgrifiad
896 and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
897 and_no_tags: a dim tagiau.
899 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
900 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
903 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
906 note_comment_notification:
907 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
912 my_inbox: Fy Mewnflwch
914 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
918 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
920 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
921 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
926 send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
930 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
931 message_sent: Anfonwyd y neges
932 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
933 cyn ceisio anfon mwy.
935 title: Dim neges o'r fath
936 heading: Dim neges o'r fath
937 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
940 my_inbox: Fy %{inbox_link}
944 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
945 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
955 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
958 sent_message_summary:
961 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
962 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
964 deleted: Dileuwyd y neges
968 createnote: Ychwanegu nodyn
970 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
972 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
973 user_page_link: tudalen defnyddiwr
974 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
976 search_results: Canlyniadau Chwilio
980 where_am_i: Ble ydw i?
981 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
990 secondary: Ffordd eilaidd
991 unclassified: Ffordd annosbarthedig
993 footway: Ffordd droed
995 subway: Trenau Tanddaearyddol
1007 retail: Ardal adwerthu
1008 industrial: Ardal diwydiannol
1009 commercial: Ardal masnachol
1016 allotments: Rhandiroedd
1018 centre: Canolfan chwaraeon
1019 reserve: Gwarchodfa natur
1020 military: Ardal milwrol
1024 building: Adeilad sylweddol
1025 station: Gorsaf drenau
1029 private: Mynediad preifat
1030 destination: Mynediad cyrchfan
1037 subheading: Is-bennawd
1038 unordered: Rhestr heb drefn
1039 ordered: Rhestr mewn trefn
1049 filename: 'Enw ffeil:'
1050 download: lawrlwytho
1051 uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1053 start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1056 owner: 'Perchennog:'
1057 description: 'Disgrifiad:'
1059 save_button: Cadw Newidiadau
1060 visibility: 'Gwelededd:'
1061 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1063 upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1064 description: 'Disgrifiad:'
1066 visibility: 'Gwelededd:'
1067 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1068 upload_button: Uwchlwytho
1073 filename: 'Enw ffeil:'
1074 download: lawrlwytho
1075 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1077 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1080 owner: 'Perchennog:'
1081 description: 'Disgrifiad:'
1084 visibility: 'Gwelededd:'
1086 showing_page: Tudalen %{page}
1088 count_points: '%{count} pwynt'
1089 ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
1093 edit_map: Golygu'r Map
1095 identifiable: CANFYDDADWY
1097 trackable: OLRHAINADWY
1102 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1105 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1106 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1107 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1108 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1109 allow_write_api: addasu'r map.
1110 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1111 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1112 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1114 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1115 allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1116 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1118 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1119 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1120 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1122 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1125 title: Cofrestru rhaglen newydd
1128 title: Golygu'ch rhaglen
1131 url: 'URL Cais Tocyn:'
1132 access_url: URL Tocyn Mynediad
1133 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1134 edit: Golygu Manylion
1135 delete: Dileu Cleient
1136 confirm: Ydych yn siŵr?
1137 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1138 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1139 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1140 allow_write_api: addasu'r map.
1141 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1142 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1143 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1146 required: Angenrheidiol
1147 url: Prif URL y Rhaglen
1148 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1149 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1150 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1151 allow_write_api: addasu'r map.
1152 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1153 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1154 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1158 heading: Mewngofnodi
1159 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1160 password: 'Cyfrinair:'
1161 openid: '%{logo} OpenID:'
1162 remember: Fy nghofio i
1163 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1164 login_button: Mewngofnodi
1165 register now: Cofrestru nawr
1166 with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1167 defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1168 new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1169 to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1171 create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1172 no account: Dim cyfrif gennych?
1173 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1176 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1177 logout_button: Allgofnodi
1179 title: Ailosod cyfrinair
1180 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1181 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1182 new password button: Ailosod cyfrinair
1183 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1185 title: Ailosod cyfrinair
1186 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1187 password: 'Cyfrinair:'
1188 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1189 reset: Ailosod Cyfrinair
1190 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1193 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1194 confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1195 password: 'Cyfrinair:'
1196 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1198 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1200 title: Telerau cyfranwyr
1201 heading: Telerau cyfranwyr
1202 consider_pd_why: beth yw hwn?
1208 rest_of_world: Gweddill y byd
1210 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1211 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1213 my diary: Fy Nyddiadur
1214 new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1215 my edits: Fy Ngolygiadau
1216 my traces: Fy Nargopiadau
1217 my notes: Fy Nodiadau
1218 my messages: Fy Negeseuon
1219 my profile: Fy Mhroffil
1220 my settings: Fy Ngosodiadau
1221 my comments: Fy Sylwadau
1222 oauth settings: gosodiadau oauth
1223 blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1224 blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1225 send message: Anfon Neges
1230 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1231 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1232 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1233 ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
1234 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1235 ct undecided: Heb Benderfynu
1236 ct declined: Wedi Gwrthod
1237 ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
1238 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1239 created from: 'Creuwyd o:'
1241 description: Disgrifiad
1242 user location: Lleoliad defnyddiwr
1243 settings_link_text: gosodiadau
1244 your friends: Eich cyfeillion
1245 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1246 km away: '%{count}km i ffwrdd'
1247 m away: '%{count}m i ffwrdd'
1248 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1249 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1251 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1252 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1254 create_block: rhwystro'r defnyddiwr hwn
1255 activate_user: actifadu'r defnyddiwr hwn
1256 confirm_user: cadarnhau'r defnyddiwr
1257 hide_user: cuddio'r defnyddiwr
1258 unhide_user: datguddio'r defnyddiwr
1259 delete_user: dileu'r defnyddiwr
1261 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1262 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1264 your location: Eich lleoliad
1265 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1268 title: Golygu'r cyfrif
1269 my settings: Fy ngosodiadau
1270 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1271 new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1272 email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1274 link text: beth yw hwn?
1276 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1277 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1278 enabled link text: beth yw hwn?
1279 disabled link text: pam na allaf olygu?
1280 public editing note:
1281 heading: Golygu cyhoeddus
1283 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1284 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1285 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1286 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1288 link text: beth yw hwn?
1289 profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1290 preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1291 preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1294 link text: beth yw hwn?
1295 new image: Ychwanegu delwedd
1296 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1297 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1298 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1299 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1300 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1301 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1302 latitude: 'Lledred:'
1303 longitude: 'Hydred:'
1304 save changes button: Cadw'r Newidiadau
1305 make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1306 return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1309 success: Wedi cadarnhau eich cyfeiriad ebost! Diolch am gofrestru.
1310 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1312 flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1314 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1317 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1318 button: Ychwanegu fel cyfaill
1319 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1320 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1321 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1323 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1324 button: Peidio bod yn gyfaill
1325 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1326 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1339 confirm: Ydych yn sicr?
1341 showing_page: Tudalen %{page}
1343 previous: « Blaenorol
1345 time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1346 time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1351 confirm: Ydych yn sicr?
1354 commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
1355 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
1357 title: Nodiadau OpenStreetMap
1369 link: Dolen neu HTML
1371 short_link: Dolen Fer
1375 download: Lawrlwytho
1379 tooltip: Allwedd Map
1385 title: Dangos Fy Lleoliad
1386 popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1389 cycle_map: Map Beicio
1390 transport_map: Map Trafnidiaeth
1393 header: Haenau Mapiau
1397 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1398 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1400 edit_tooltip: Golygu'r map
1401 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1402 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1403 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1404 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1405 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1409 subscribe: Tanysgrifio
1410 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1411 hide_comment: cuddio
1412 unhide_comment: datguddio
1415 add: Ychwanegu Nodyn
1419 reactivate: Ail roi ar waith
1420 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1424 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1425 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1428 description: Disgrifiad
1430 description: Disgrifiad
1432 description: 'Disgrifiad:'
1433 confirm: Ydych yn sicr?