]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: IAlex
10 # Author: Jean-Frédéric
11 # Author: Litlok
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Peter17
14 # Author: Phoenamandre
15 # Author: Quentinv57
16 # Author: Urhixidur
17 # Author: Verdy p
18 # Author: Yvecai
19 fr: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Corps
24       diary_entry: 
25         language: Langue
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         title: Titre
29         user: Utilisateur
30       friend: 
31         friend: Ami
32         user: Utilisateur
33       message: 
34         body: Corps
35         recipient: Destinataire
36         sender: Expéditeur
37         title: Titre
38       trace: 
39         description: Description
40         latitude: Latitude
41         longitude: Longitude
42         name: Nom
43         public: Public
44         size: Taille
45         user: Utilisateur
46         visible: Visible
47       user: 
48         active: Actif
49         description: Description
50         display_name: Nom affiché
51         email: Courriel
52         languages: Langues
53         pass_crypt: Mot de passe
54     models: 
55       acl: Liste de contrôle d'accès
56       changeset: Groupe de modifications
57       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
58       country: Pays
59       diary_comment: Commentaire du journal
60       diary_entry: Entrée du journal
61       friend: Ami
62       language: Langue
63       message: Message
64       node: Nœud
65       node_tag: Balise de nœud
66       notifier: Notificateur
67       old_node: Ancien nœud
68       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
69       old_relation: Ancienne relation
70       old_relation_member: Ancien membre de la relation
71       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
72       old_way: Ancien chemin
73       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
74       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
75       relation: Relation
76       relation_member: Membre de la relation
77       relation_tag: Balise de relation
78       session: Session
79       trace: Piste
80       tracepoint: Point de la trace
81       tracetag: Balise de la piste
82       user: Utilisateur
83       user_preference: Préférences de l'utilisateur
84       user_token: Jeton de l'utilisateur
85       way: Chemin
86       way_node: Nœud du chemin
87       way_tag: Balise du chemin
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
91     setup_user_auth: 
92       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
93   browse: 
94     changeset: 
95       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
96       changesetxml: Groupe de modifications XML
97       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
98       feed: 
99         title: Groupe de modifications {{id}}
100         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
101       osmchangexml: osmChange XML
102       title: Groupe de modifications
103     changeset_details: 
104       belongs_to: "Appartient à :"
105       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
106       box: cadre
107       closed_at: "Terminé le :"
108       created_at: "Créé le :"
109       has_nodes: 
110         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
111         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
112       has_relations: 
113         one: "Concerne la relation suivante :"
114         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
115       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
116       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
117       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Commentaire :"
120       edited_at: "Modifié le :"
121       edited_by: "Modifié par :"
122       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
123       version: "Version :"
124     containing_relation: 
125       entry: Relation {{relation_name}}
126       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
127     map: 
128       deleted: Effacé
129       larger: 
130         area: Voir la zone dans une carte plus grande
131         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
132         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
133         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
134       loading: Chargement...
135     navigation: 
136       all: 
137         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
138         next_node_tooltip: Nœud suivant
139         next_relation_tooltip: Relation suivante
140         next_way_tooltip: Chemin suivant
141         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
142         prev_node_tooltip: Nœud précédent
143         prev_relation_tooltip: Relation précédente
144         prev_way_tooltip: Chemin précédent
145       user: 
146         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
147         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
148         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
149     node: 
150       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
151       download_xml: Télécharger XML
152       edit: modifier
153       node: Nœud
154       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
155       view_history: voir l'historique
156     node_details: 
157       coordinates: "Coordonnées :"
158       part_of: "Faisant partie de :"
159     node_history: 
160       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
161       download_xml: Télécharger XML
162       node_history: Historique du nœud
163       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
164       view_details: voir détails
165     not_found: 
166       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
167       type: 
168         changeset: groupe de modifications
169         node: nœud
170         relation: relation
171         way: chemin
172     paging_nav: 
173       of: de
174       showing_page: Page en cours
175     relation: 
176       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
177       download_xml: Télécharger XML
178       relation: Relation
179       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
180       view_history: voir l'historique
181     relation_details: 
182       members: "Membres :"
183       part_of: "Faisant partie de :"
184     relation_history: 
185       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
186       download_xml: Télécharger XML
187       relation_history: Historique de la relation
188       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
189       view_details: afficher les détails
190     relation_member: 
191       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
192       type: 
193         node: Nœud
194         relation: Relation
195         way: Chemin
196     start: 
197       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
198       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
199     start_rjs: 
200       data_frame_title: Données
201       data_layer_name: Données
202       details: Détails
203       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
204       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
205       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
206       load_data: Charger les données
207       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
208       loading: Chargement...
209       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
210       object_list: 
211         api: Obtenir cette zone depuis l'API
212         back: Afficher la liste d'objets
213         details: Détails
214         heading: Liste d'objets
215         history: 
216           type: 
217             node: Nœud [[id]]
218             way: Chemin [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Nœud [[id]]
222             way: Chemin [[id]]
223         type: 
224           node: Nœud
225           way: Chemin
226       private_user: utilisateur privé
227       show_history: Montrer l'historique
228       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
229       wait: Patienter...
230       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
231     tag_details: 
232       tags: "Balises :"
233       wiki_link: 
234         key: La description de la balise {{key}} sur le wiki
235         tag: La description de la balise {{key}}={{value}} sur le wiki
236       wikipedia_link: L'article {{page}} sur Wikipedia
237     timeout: 
238       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
239       type: 
240         changeset: groupe de modifications
241         node: nœud
242         relation: relation
243         way: chemin
244     way: 
245       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
246       download_xml: Télécharger XML
247       edit: modifier
248       view_history: afficher l'historique
249       way: Chemin
250       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
251     way_details: 
252       also_part_of: 
253         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
254         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
255       nodes: "Nœuds :"
256       part_of: "Faisant partie de :"
257     way_history: 
258       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
259       download_xml: Télécharger XML
260       view_details: voir les détails
261       way_history: Historique du chemin
262       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Anonyme
266       big_area: (grand)
267       no_comment: (aucun)
268       no_edits: (aucune modification)
269       show_area_box: montrer le cadre de la zone
270       still_editing: (en cours de modification)
271       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
272     changeset_paging_nav: 
273       next: Suivant »
274       previous: "« Précédent"
275       showing_page: Affichage de la page {{page}}
276     changesets: 
277       area: Zone
278       comment: Commentaire
279       id: ID
280       saved_at: Sauvegardé à
281       user: Utilisateur
282     list: 
283       description: Modifications récentes
284       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
285       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
286       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
287       heading: Groupes de modifications
288       heading_bbox: Groupes de modifications
289       heading_user: Groupes de modifications
290       heading_user_bbox: Groupes de modifications
291       title: Groupes de modifications
292       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
293       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
294       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
295     timeout: 
296       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
297   diary_entry: 
298     diary_comment: 
299       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
300       confirm: Confirmer
301       hide_link: Masquer ce commentaire
302     diary_entry: 
303       comment_count: 
304         one: 1 commentaire
305         other: "{{count}} commentaires"
306       comment_link: Commenter cette entrée
307       confirm: Confirmer
308       edit_link: Modifier cette entrée
309       hide_link: Masquer cette entrée
310       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
311       reply_link: Répondre a cette entrée
312     edit: 
313       body: "Message:"
314       language: "Langue :"
315       latitude: "Latitude:"
316       location: "Lieu:"
317       longitude: "Longitude:"
318       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
319       save_button: Sauvegarder
320       subject: "Objet :"
321       title: Modifier l'entrée du journal
322       use_map_link: Utiliser la carte
323     feed: 
324       all: 
325         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
326         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
327       language: 
328         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
329         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
330       user: 
331         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
332         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
333     list: 
334       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
335       new: Nouvelle entrée du journal
336       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
337       newer_entries: Entrées plus récentes
338       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
339       older_entries: Entrées plus anciennes
340       recent_entries: "Entrées récentes:"
341       title: Journaux des utilisateurs
342       user_title: Journal de {{user}}
343     location: 
344       edit: Modifier
345       location: "Lieu :"
346       view: Afficher
347     new: 
348       title: Nouvelle entrée du journal
349     no_such_entry: 
350       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
351       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
352       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
353     no_such_user: 
354       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
355       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
356       title: Aucun utilisateur trouvé
357     view: 
358       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
359       login: Connectez-vous
360       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
361       save_button: Enregistrer
362       title: Journal de {{user}} | {{title}}
363       user_title: Journal de {{user}}
364   editor: 
365     default: Par défaut (actuellement {{name}})
366     potlatch: 
367       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
368       name: Potlatch 1
369     potlatch2: 
370       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
371       name: Potlatch 2
372     remote: 
373       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
374       name: Éditeur externe
375   export: 
376     start: 
377       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
378       area_to_export: Zone à exporter
379       embeddable_html: HTML incorporable.
380       export_button: Exporter
381       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
382       format: Format
383       format_to_export: Format à exporter
384       image_size: Taille de l'image
385       latitude: "Lat :"
386       licence: Licence
387       longitude: "Lon :"
388       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
389       mapnik_image: Image de Mapnik
390       max: max
391       options: Options
392       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
393       osmarender_image: Image d'Osmarender
394       output: Sortie
395       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
396       scale: Échelle
397       too_large: 
398         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
399         heading: Zone trop grande
400       zoom: Zoom
401     start_rjs: 
402       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
403       change_marker: Modifier la position du marqueur
404       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
405       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
406       export: Exporter
407       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
408       view_larger_map: Voir une carte plus grande
409   geocoder: 
410     description: 
411       title: 
412         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
414         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415       types: 
416         cities: Villes
417         places: Places
418         towns: Villages
419     description_osm_namefinder: 
420       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
421     direction: 
422       east: est
423       north: nord
424       north_east: nord-est
425       north_west: nord-ouest
426       south: sud
427       south_east: sud-est
428       south_west: sud-ouest
429       west: ouest
430     distance: 
431       one: environ 1 km
432       other: environ {{count}} km
433       zero: moins de 1 km
434     results: 
435       more_results: Plus de résultats
436       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
437     search: 
438       title: 
439         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
442         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
443         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
445         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
446     search_osm_namefinder: 
447       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
448       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
449     search_osm_nominatim: 
450       prefix: 
451         amenity: 
452           airport: Aéroport
453           arts_centre: Centre artistique
454           atm: Distributeur automatique de billets
455           auditorium: Auditorium
456           bank: Banque
457           bar: Bar
458           bench: Banc
459           bicycle_parking: Parking à vélos
460           bicycle_rental: Location de vélos
461           brothel: Bordel
462           bureau_de_change: Bureau de change
463           bus_station: Arrêt de bus
464           cafe: Café
465           car_rental: Location de voiture
466           car_sharing: Covoiturage
467           car_wash: Lavage de voiture
468           casino: Casino
469           cinema: Cinéma
470           clinic: Clinique
471           club: Club
472           college: Établissement d'enseignement supérieur
473           community_centre: Salle polyvalente
474           courthouse: Palais de justice
475           crematorium: Crématorium
476           dentist: Dentiste
477           doctors: Docteurs
478           dormitory: Dortoir
479           drinking_water: Eau potable
480           driving_school: École de conduite
481           embassy: Ambassade
482           emergency_phone: Téléphone d'urgence
483           fast_food: Restauration rapide
484           ferry_terminal: Terminal de ferry
485           fire_hydrant: Bouche d'incendie
486           fire_station: Caserne des pompiers
487           fountain: Fontaine
488           fuel: Carburant
489           grave_yard: Cimetière
490           gym: Fitness /gymnastique
491           hall: Salle
492           health_centre: Centre de santé
493           hospital: Hôpital
494           hotel: Hôtel
495           hunting_stand: Stand de tir
496           ice_cream: Crème glacée
497           kindergarten: Jardin d'enfant
498           library: Bibliothèque
499           market: Marché
500           marketplace: Place de marché
501           mountain_rescue: Secours en montagne
502           nightclub: Boîte de nuit
503           nursery: Nurserie
504           nursing_home: Maison de santé
505           office: Bureau
506           park: Parc
507           parking: Parking
508           pharmacy: Pharmacie
509           place_of_worship: Lieu de culte
510           police: Police
511           post_box: Boîte aux lettres
512           post_office: Bureau de poste
513           preschool: Préscolaire
514           prison: Prison
515           pub: Bar
516           public_building: Bâtiment public
517           public_market: Marché public
518           reception_area: Zone de réception
519           recycling: Point de recyclage
520           restaurant: Restaurant
521           retirement_home: Maison de retraite
522           sauna: Sauna
523           school: École
524           shelter: Refuge
525           shop: Magasin
526           shopping: Commerce
527           social_club: Club social
528           studio: Studio
529           supermarket: Supermarché
530           taxi: Taxi
531           telephone: Téléphone public
532           theatre: Théâtre
533           toilets: Toilettes
534           townhall: Hôtel de ville
535           university: Université
536           vending_machine: Distributeur automatique
537           veterinary: Chirurgie vétérinaire
538           village_hall: Salle communale
539           waste_basket: Corbeille
540           wifi: Accès WiFi
541           youth_centre: Centre pour la jeunesse
542         boundary: 
543           administrative: Limite administrative
544         building: 
545           apartments: Immeuble
546           block: Immeuble
547           bunker: Bunker
548           chapel: Chapelle
549           church: Église
550           city_hall: Hôtel de ville
551           commercial: Bâtiment de bureaux
552           dormitory: Dortoir
553           entrance: Entrée de bâtiment
554           faculty: Bâtiment de faculté
555           farm: Bâtiment de ferme
556           flats: Appartements
557           garage: Garage
558           hall: Salle
559           hospital: Bâtiment hospitalier
560           hotel: Hôtel
561           house: Maison
562           industrial: Bâtiment industriel
563           office: Bâtiment de bureaux
564           public: Bâtiment public
565           residential: Bâtiment résidentiel
566           retail: Magasin
567           school: Bâtiment d'école
568           shop: Magasin
569           stadium: Stade
570           store: Magasin
571           terrace: Terrasse
572           tower: Tour
573           train_station: Gare ferroviaire
574           university: Bâtiment d'université
575         highway: 
576           bridleway: Chemin pour cavaliers
577           bus_guideway: Voie de bus guidée
578           bus_stop: Arrêt de bus
579           byway: Route secondaire
580           construction: Autoroute en construction
581           cycleway: Piste cyclable
582           distance_marker: Borne kilométrique
583           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
584           footway: Chemin piéton
585           ford: Gué
586           gate: Porte
587           living_street: Rue résidentielle
588           minor: Route mineure
589           motorway: Autoroute
590           motorway_junction: Jonction d'autoroute
591           motorway_link: Route autoroutière
592           path: Chemin
593           pedestrian: Chemin piéton
594           platform: Plateforme
595           primary: Route principale
596           primary_link: Route principale
597           raceway: Circuit
598           residential: Résidentiel
599           road: Route
600           secondary: Route secondaire
601           secondary_link: Route secondaire
602           service: Route de service
603           services: Services autoroutiers
604           steps: Escalier
605           stile: Échalier
606           tertiary: Route tertiaire
607           track: Piste
608           trail: Piste
609           trunk: Voie express
610           trunk_link: Voie express
611           unclassified: Route mineure
612           unsurfaced: Route non revêtue
613         historic: 
614           archaeological_site: Site archéologique
615           battlefield: Champ de bataille
616           boundary_stone: Borne frontière
617           building: Bâtiment
618           castle: Château
619           church: Église
620           house: Maison
621           icon: Icône
622           manor: Manoir
623           memorial: Mémorial
624           mine: Mine
625           monument: Monument
626           museum: Musée
627           ruins: Ruines
628           tower: Tour
629           wayside_cross: Croix de chemin
630           wayside_shrine: Oratoire
631           wreck: Épave
632         landuse: 
633           allotments: Jardins familiaux
634           basin: Bassin
635           brownfield: Terrain rasé
636           cemetery: Cimetière
637           commercial: Zone tertiaire
638           conservation: Zone protégée
639           construction: Construction
640           farm: Zone agricole
641           farmland: Terrains agricoles
642           farmyard: Bâtiments de ferme
643           forest: Forêt
644           grass: Herbe
645           greenfield: Zone de construction future
646           industrial: Zone industrielle
647           landfill: Décharge
648           meadow: Prairie
649           military: Zone militaire
650           mine: Mine
651           mountain: Montagne
652           nature_reserve: Réserve naturelle
653           park: Parc
654           piste: Piste
655           plaza: Plaza
656           quarry: Carrière
657           railway: Voie ferrée
658           recreation_ground: Aire de jeux
659           reservoir: Réservoir
660           residential: Zone résidentielle
661           retail: Zone commerciale
662           village_green: Zone publique herborée
663           vineyard: Vignoble
664           wetland: Zone humide
665           wood: Bois
666         leisure: 
667           beach_resort: Station balnéaire
668           common: Terrains communaux
669           fishing: Zone de pêche
670           garden: Jardin
671           golf_course: Terrain de golf
672           ice_rink: Patinoire
673           marina: Port de plaisance
674           miniature_golf: Golf miniature
675           nature_reserve: Réserve naturelle
676           park: Parc
677           pitch: Terrain de sport
678           playground: Aire de jeux
679           recreation_ground: Terrain de jeux
680           slipway: Cale de lancement
681           sports_centre: Centre sportif
682           stadium: Stade
683           swimming_pool: Piscine
684           track: Piste
685           water_park: Parc aquatique
686         natural: 
687           bay: Baie
688           beach: Plage
689           cape: Cap
690           cave_entrance: Entrée de grotte
691           channel: Canal
692           cliff: Falaise
693           coastline: Littoral
694           crater: Cratère
695           feature: Élément
696           fell: Lande
697           fjord: Fjord
698           geyser: Geyser
699           glacier: Glacier
700           heath: Bruyère
701           hill: Colline
702           island: Île
703           land: Terre
704           marsh: Marécage
705           moor: Maure
706           mud: Boue
707           peak: Pic
708           point: Pointe
709           reef: Récif
710           ridge: Crête
711           river: Rivière
712           rock: Roche
713           scree: Éboulis
714           scrub: Broussailles
715           shoal: Haut-fond
716           spring: Source
717           strait: Détroit
718           tree: Arbre
719           valley: Vallée
720           volcano: Volcan
721           water: Eau
722           wetland: Zone humide
723           wetlands: Zones humides
724           wood: Forêt
725         place: 
726           airport: Aéroport
727           city: Ville
728           country: Pays
729           county: Comté
730           farm: Ferme
731           hamlet: Hameau
732           house: Maison
733           houses: Maisons
734           island: Île
735           islet: Îlot
736           locality: Localité
737           moor: Maure
738           municipality: Municipalité
739           postcode: Code postal
740           region: Région
741           sea: Mer
742           state: État
743           subdivision: Subdivision
744           suburb: Quartier
745           town: Ville
746           unincorporated_area: Lieu non organisé
747           village: Village
748         railway: 
749           abandoned: Voie ferrée abandonnée
750           construction: Voie ferrée en construction
751           disused: Voie ferrée désaffectée
752           disused_station: Gare désaffectée
753           funicular: Voie de funiculaire
754           halt: Arrêt de train
755           historic_station: Arrêt de train historique
756           junction: Jonction ferroviaire
757           level_crossing: Passage à niveau
758           light_rail: Petite voie ferrée
759           monorail: Monorail
760           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
761           platform: Plateforme ferroviaire
762           preserved: Voie ferrée conservée
763           spur: Voie de connexion
764           station: Gare ferroviaire
765           subway: Station de métro
766           subway_entrance: Bouche de métro
767           switch: Aiguillage
768           tram: Tramway
769           tram_stop: Arrêt de tram
770           yard: Voie de triage
771         shop: 
772           alcohol: Magasin officiel d'alcool
773           apparel: Magasin d'habillement
774           art: Boutique d'art
775           bakery: Boulangerie
776           beauty: Magasin de produits de beauté
777           beverages: Magasin de boissons
778           bicycle: Magasin de vélos
779           books: Librairie
780           butcher: Boucher
781           car: Magasin de voitures
782           car_dealer: Vendeur de voitures
783           car_parts: Pièces d'automobile
784           car_repair: Réparation de voitures
785           carpet: Magasin de tapis
786           charity: Magasin de bienfaisance
787           chemist: Magasin de produits d'hygiène
788           clothes: Magasin de vêtements
789           computer: Magasin informatique
790           confectionery: Confiserie
791           convenience: Épicerie
792           copyshop: Magasin de photocopies
793           cosmetics: Magasin de cosmétiques
794           department_store: Grand magasin
795           discount: Magasin discount
796           doityourself: Magasin de bricolage
797           drugstore: Pharmacie
798           dry_cleaning: Nettoyage à sec
799           electronics: Magasin d'électronique
800           estate_agent: Agent immobilier
801           farm: Magasin de produits agricoles
802           fashion: Magasin de mode
803           fish: Poissonnerie
804           florist: Fleuriste
805           food: Magasin d'alimentation
806           funeral_directors: Pompes funèbres
807           furniture: Ameublement
808           gallery: Galerie
809           garden_centre: Jardinerie
810           general: Magasin généraliste
811           gift: Boutique de cadeaux
812           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
813           grocery: Épicerie
814           hairdresser: Coiffeur
815           hardware: Quincaillerie
816           hifi: Magasin Hi-Fi
817           insurance: Assurance
818           jewelry: Bijouterie
819           kiosk: Kiosque
820           laundry: Blanchisserie
821           mall: Galerie marchande
822           market: Marché
823           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
824           motorcycle: Magasin de moto
825           music: Magasin de musique
826           newsagent: Marchand de journaux
827           optician: Opticien
828           organic: Magasin bio
829           outdoor: Magasin d'activités de plein air
830           pet: Magasin d'animaux
831           photo: Magasin de photographie
832           salon: Salon
833           shoes: Magasin de chaussures
834           shopping_centre: Centre commercial
835           sports: Magasin de sport
836           stationery: Papeterie
837           supermarket: Supermarché
838           toys: Magasin de jouets
839           travel_agency: Agence de voyage
840           video: Magasin de vidéos
841           wine: Caviste
842         tourism: 
843           alpine_hut: Refuge
844           artwork: Œuvre d’art
845           attraction: Attraction
846           bed_and_breakfast: Gîte
847           cabin: Hutte
848           camp_site: Camping
849           caravan_site: Site de caravane
850           chalet: Chalet
851           guest_house: Maison d'hôte
852           hostel: Auberge
853           hotel: Hôtel
854           information: Informations
855           lean_to: Stand
856           motel: Motel
857           museum: Musée
858           picnic_site: Site de pique-nique
859           theme_park: Parc à thème
860           valley: Vallée
861           viewpoint: Point de vue
862           zoo: Zoo
863         waterway: 
864           boatyard: Chantier naval
865           canal: Canal
866           connector: Connexion hydrographique
867           dam: Digue
868           derelict_canal: Canal de délaissement
869           ditch: Fossé
870           dock: Dock
871           drain: Drain
872           lock: Écluse
873           lock_gate: Porte d'écluse
874           mineral_spring: Source d'eau minérale
875           mooring: Mouillage
876           rapids: Rapides
877           river: Rivière
878           riverbank: Lit de rivière
879           stream: Ruisseau
880           wadi: Oued
881           water_point: Point d'eau
882           waterfall: Chute d'eau
883           weir: Barrage
884   javascripts: 
885     map: 
886       base: 
887         cycle_map: Carte cyclable
888         noname: SansNom
889     site: 
890       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
891       edit_tooltip: Modifier la carte
892       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
893       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
894       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
895       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
896   layouts: 
897     community_blogs: Blogs de la communauté
898     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
899     copyright: Copyright &amp; Licence
900     documentation: Documentation
901     documentation_title: Documentation du projet
902     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
903     donate_link_text: participez
904     edit: Modifier
905     edit_with: Modifier avec {{editor}}
906     export: Exporter
907     export_tooltip: Exporter les données de la carte
908     foundation: La Fondation
909     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
910     gps_traces: Traces GPS
911     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
912     help: Aide
913     help_centre: Centre d'aide
914     help_title: site d’aide pour le projet
915     history: Historique
916     home: Chez moi
917     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
918     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
919     inbox_tooltip: 
920       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
921       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
922       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
923     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
924     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
925     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
926     intro_3_partners: wiki
927     license: 
928       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
929     log_in: Connexion
930     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
931     logo: 
932       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
933     logout: Déconnexion
934     logout_tooltip: Se déconnecter
935     make_a_donation: 
936       text: Faire un don
937       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
938     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
939     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
940     sign_up: S'inscrire
941     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
942     tag_line: La carte coopérative libre
943     user_diaries: Journaux
944     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
945     view: Voir
946     view_tooltip: Afficher la carte
947     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
948     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
949     wiki: Wiki
950     wiki_title: site Wiki pour le projet
951   license_page: 
952     foreign: 
953       english_link: original en anglais
954       text: En cas de conflit entre cette page et la page {{english_original_link}}, la version anglaise prime
955       title: À propos de cette traduction
956     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
957     native: 
958       mapping_link: commencer à contribuer
959       native_link: version française
960       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la {{native_link}} de cette page ou arrêter de lire cette page et {{mapping_link}}.
961       title: À propos de cette page
962   message: 
963     delete: 
964       deleted: Message supprimé
965     inbox: 
966       date: Date
967       from: De
968       my_inbox: Ma boîte de réception
969       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
970       outbox: boîte d'envoi
971       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
972       subject: Objet
973       title: Boîte de réception
974       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
975     mark: 
976       as_read: Message marqué comme lu
977       as_unread: Message marqué comme non-lu
978     message_summary: 
979       delete_button: Supprimer
980       read_button: Marquer comme lu
981       reply_button: Répondre
982       unread_button: Marquer comme non lu
983     new: 
984       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
985       body: Corps
986       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
987       message_sent: Message envoyé
988       send_button: Envoyer
989       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
990       subject: Sujet
991       title: Envoyer un message
992     no_such_message: 
993       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
994       heading: Message introuvable
995       title: Message introuvable
996     no_such_user: 
997       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
998       heading: Utilisateur inexistant
999       title: Utilisateur inexistant
1000     outbox: 
1001       date: Date
1002       inbox: boîte de réception
1003       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
1004       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
1005       outbox: boîte d'envoi
1006       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1007       subject: Objet
1008       title: Boîte d'envoi
1009       to: À
1010       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
1011     read: 
1012       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1013       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1014       date: Date
1015       from: De
1016       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1017       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1018       reply_button: Répondre
1019       subject: Objet
1020       title: Lire le message
1021       to: À
1022       unread_button: Marque comme non lu
1023       wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1024     reply: 
1025       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1026     sent_message_summary: 
1027       delete_button: Supprimer
1028   notifier: 
1029     diary_comment_notification: 
1030       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
1031       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1032       hi: Bonjour {{to_user}},
1033       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1034     email_confirm: 
1035       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1036     email_confirm_html: 
1037       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1038       greeting: Bonjour,
1039       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
1040     email_confirm_plain: 
1041       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1042       greeting: Bonjour,
1043       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1044       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
1045     friend_notification: 
1046       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
1047       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1048       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
1049       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
1050     gpx_notification: 
1051       and_no_tags: et sans balise.
1052       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1053       failure: 
1054         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1055         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1056         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1057         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1058       greeting: Bonjour,
1059       success: 
1060         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1061         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1062       with_description: avec les description
1063       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1064     lost_password: 
1065       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1066     lost_password_html: 
1067       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1068       greeting: Bonjour,
1069       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1070     lost_password_plain: 
1071       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1072       greeting: Bonjour,
1073       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1074       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1075     message_notification: 
1076       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1077       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1078       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1079       hi: Bonjour {{to_user}},
1080     signup_confirm: 
1081       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1082     signup_confirm_html: 
1083       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1084       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1085       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1086       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1087       greeting: Bonjour !
1088       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1089       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1090       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1091       more_videos_here: plus de vidéos ici
1092       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1093       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1094       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1095     signup_confirm_plain: 
1096       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1097       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1098       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1099       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1100       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1101       current_user_2: "est disponible depuis :"
1102       greeting: Salut !
1103       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1104       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1105       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1106       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1107       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1108       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1109       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1110       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1111       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1112   oauth: 
1113     oauthorize: 
1114       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1115       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1116       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1117       allow_write_api: modifier la carte.
1118       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1119       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1120       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1121       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1122     revoke: 
1123       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1124   oauth_clients: 
1125     create: 
1126       flash: Informations enregistrées avec succès
1127     destroy: 
1128       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1129     edit: 
1130       submit: Modifier
1131       title: Modifier votre application
1132     form: 
1133       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1134       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1135       allow_write_api: modifier la carte.
1136       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1137       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1138       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1139       callback_url: URL de rappel
1140       name: Nom
1141       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1142       required: Requis
1143       support_url: URL de support
1144       url: URL principale de l'application
1145     index: 
1146       application: Nom de l'application
1147       issued_at: émis à
1148       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1149       my_apps: Mes applications clientes
1150       my_tokens: Mes applications enregistrées
1151       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1152       register_new: Enregistrez votre application
1153       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1154       revoke: Révoquer !
1155       title: Mes détails OAuth
1156     new: 
1157       submit: Enregistrer
1158       title: Enregistrer une nouvelle application
1159     not_found: 
1160       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1161     show: 
1162       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1163       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1164       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1165       allow_write_api: modifier la carte.
1166       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1167       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1168       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1169       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1170       edit: Modifier les détails
1171       key: "Clé de l'utilisateur :"
1172       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1173       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1174       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1175       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1176       url: "URL du jeton de requête :"
1177     update: 
1178       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1179   site: 
1180     edit: 
1181       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1182       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1183       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1184       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1185       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1186       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1187       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1188       user_page_link: page utilisateur
1189     index: 
1190       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1191       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1192       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1193       license: 
1194         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1195         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1196         project_name: projet OpenStreetMap
1197       permalink: Lien permanent
1198       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1199       shortlink: Lien court
1200     key: 
1201       map_key: Légende de la carte
1202       map_key_tooltip: Légende de la carte
1203       table: 
1204         entry: 
1205           admin: Limite administrative
1206           allotments: Jardins familiaux
1207           apron: 
1208             - Stationnement d'avions
1209             - terminal
1210           bridge: Bord noir = pont
1211           bridleway: Sentier pour chevaux
1212           brownfield: Zone rasée
1213           building: Bâtiment important
1214           byway: Chemin
1215           cable: 
1216             - Téléphérique
1217             - télésiège
1218           cemetery: Cimetière
1219           centre: Centre sportif
1220           commercial: Zone tertiaire
1221           common: 
1222             - Espace commun
1223             - prairie
1224           construction: Routes en construction
1225           cycleway: Voie cyclable
1226           destination: Réservé aux riverains
1227           farm: Zone agricole
1228           footway: Voie piétonne
1229           forest: Forêt
1230           golf: Parcours de golf
1231           heathland: Lande
1232           industrial: Zone industrielle
1233           lake: 
1234             - Lac
1235             - bassin de retenue
1236           military: Zone militaire
1237           motorway: Autoroute
1238           park: Parc
1239           permissive: Accès toléré
1240           pitch: Terrain de sport
1241           primary: Route principale
1242           private: Accès privé
1243           rail: Voie de chemin de fer
1244           reserve: Réserve naturelle
1245           resident: Zone résidentielle
1246           retail: Zone de commerce
1247           runway: 
1248             - Piste
1249             - voie de circulation d'aéroport
1250           school: 
1251             - École
1252             - université
1253           secondary: Route secondaire
1254           station: Gare ferroviaire
1255           subway: Ligne de métro
1256           summit: 
1257             - Sommet
1258             - pic
1259           tourist: Attraction touristique
1260           track: Piste
1261           tram: 
1262             - Voie ferrée légère
1263             - tram
1264           trunk: Voie express
1265           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1266           unclassified: Route non classifiée
1267           unsurfaced: Route non revêtue
1268           wood: Bois
1269     search: 
1270       search: Recherche
1271       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1272       submit_text: Ok
1273       where_am_i: Où suis-je ?
1274       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1275     sidebar: 
1276       close: Fermer
1277       search_results: Résultats de la recherche
1278   time: 
1279     formats: 
1280       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1281   trace: 
1282     create: 
1283       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1284       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1285     delete: 
1286       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1287     edit: 
1288       description: "Description :"
1289       download: télécharger
1290       edit: modifier
1291       filename: "Nom du fichier :"
1292       heading: Modifier la trace {{name}}
1293       map: carte
1294       owner: "Propriétaire :"
1295       points: "Points :"
1296       save_button: Sauvegarder les modifications
1297       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1298       tags: "Balises :"
1299       tags_help: séparées par des virgules
1300       title: Modifier la trace {{name}}
1301       uploaded_at: "Envoyé le :"
1302       visibility: "Visibilité :"
1303       visibility_help: que signifie ceci ?
1304     list: 
1305       public_traces: Traces GPS publiques
1306       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1307       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1308       your_traces: Vos traces GPS
1309     make_public: 
1310       made_public: Piste rendue publique
1311     no_such_user: 
1312       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1313       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1314       title: Utilisateur inexistant
1315     offline: 
1316       heading: Stockage GPX hors ligne
1317       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1318     offline_warning: 
1319       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1320     trace: 
1321       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1322       by: par
1323       count_points: "{{count}} points"
1324       edit: modifier
1325       edit_map: Modifier la carte
1326       identifiable: IDENTIFIABLE
1327       in: dans
1328       map: carte
1329       more: plus
1330       pending: EN ATTENTE
1331       private: PRIVÉ
1332       public: PUBLIQUE
1333       trace_details: Voir les détails de la trace
1334       trackable: PISTABLE
1335       view_map: Voir la carte
1336     trace_form: 
1337       description: Description
1338       help: Aide
1339       tags: Balises
1340       tags_help: séparées par des virgules
1341       upload_button: Envoyer
1342       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1343       visibility: Visibilité
1344       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1345     trace_header: 
1346       see_all_traces: Voir toutes les traces
1347       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1348       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1349       upload_trace: Envoyer une trace
1350       your_traces: Voir seulement vos traces
1351     trace_optionals: 
1352       tags: Balises
1353     trace_paging_nav: 
1354       next: Suivant &raquo;
1355       previous: "&laquo; Précédent"
1356       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1357     view: 
1358       delete_track: Supprimer cette piste
1359       description: "Description :"
1360       download: télécharger
1361       edit: modifier
1362       edit_track: Modifier cette piste
1363       filename: "Nom du fichier :"
1364       heading: Affichage de la trace {{name}}
1365       map: carte
1366       none: Aucun
1367       owner: "Propriétaire :"
1368       pending: EN ATTENTE
1369       points: "Points :"
1370       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1371       tags: "Balises :"
1372       title: Affichage de la trace {{name}}
1373       trace_not_found: Trace non trouvée !
1374       uploaded: "Envoyé le :"
1375       visibility: "Visibilité :"
1376     visibility: 
1377       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1378       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1379       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1380       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1381   user: 
1382     account: 
1383       contributor terms: 
1384         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1385         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1386         heading: "Termes du contributeur :"
1387         link text: qu’est-ce que ceci ?
1388         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1389         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1390       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1391       delete image: Supprimer l'image actuelle
1392       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1393       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1394       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1395       home location: "Emplacement du domicile :"
1396       image: "Image :"
1397       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1398       keep image: Garder l'image actuelle
1399       latitude: "Latitude:"
1400       longitude: "Longitude:"
1401       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1402       my settings: Mes options
1403       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1404       new image: Ajouter une image
1405       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1406       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1407       preferred languages: "Langues préférées :"
1408       profile description: "Description du profil :"
1409       public editing: 
1410         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1411         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1412         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1413         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1414         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1415         heading: "Modification publique :"
1416       public editing note: 
1417         heading: Modification publique
1418         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1419       replace image: Remplacer l'image actuelle
1420       return to profile: Retourner au profil
1421       save changes button: Sauvegarder les changements
1422       title: Modifier le compte
1423       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1424     confirm: 
1425       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1426       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1427       button: Confirmer
1428       heading: Confirmer un compte utilisateur
1429       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1430       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="{{reconfirm}}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1431       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1432       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1433     confirm_email: 
1434       button: Confirmer
1435       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1436       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1437       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1438       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1439     confirm_resend: 
1440       failure: L’utilisateur {{name}} est introuvable.
1441       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1442     filter: 
1443       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1444     go_public: 
1445       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1446     list: 
1447       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1448       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1449       heading: Utilisateurs
1450       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1451       showing: 
1452         one: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}} sur {{items}})
1453         other: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} sur {{items}})
1454       summary: "{{name}} créé depuis {{ip_address}} le {{date}}"
1455       summary_no_ip: "{{name}} créé le {{date}}"
1456       title: Utilisateurs
1457     login: 
1458       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="{{reconfirm}}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1459       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le {{webmaster}} si vous voulez en discuter.
1460       already have: Vous avez déjà un compte OpenStreetMap ? Merci de vous connecter.
1461       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1462       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1463       create_account: Créer un compte
1464       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1465       heading: Connexion
1466       login_button: Se connecter
1467       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1468       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1469       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1470       password: "Mot de passe :"
1471       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1472       register now: S'inscrire maintenant
1473       remember: "Se souvenir de moi :"
1474       title: Se connecter
1475       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1476       webmaster: webmaster
1477     logout: 
1478       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1479       logout_button: Déconnexion
1480       title: Déconnexion
1481     lost_password: 
1482       email address: "Adresse e-mail :"
1483       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1484       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1485       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1486       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1487       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1488       title: Mot de passe perdu
1489     make_friend: 
1490       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1491       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1492       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1493     new: 
1494       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1495       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1496       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1497       continue: Continuer
1498       display name: "Nom affiché :"
1499       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1500       email address: "Adresse e-mail :"
1501       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1502       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1503       heading: Créer un compte utilisateur
1504       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1505       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1506       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1507       password: "Mot de passe :"
1508       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1509       title: Créer un compte
1510     no_such_user: 
1511       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1512       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1513       title: Utilisateur inexistant
1514     popup: 
1515       friend: Ami
1516       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1517       your location: Votre emplacement
1518     remove_friend: 
1519       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1520       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1521     reset_password: 
1522       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1523       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1524       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1525       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1526       password: "Mot de passe :"
1527       reset: Réinitialiser le mot de passe
1528       title: Réinitialiser le mot de passe
1529     set_home: 
1530       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1531     suspended: 
1532       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le {{webmaster}} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1533       heading: Compte suspendu
1534       title: Compte suspendu
1535       webmaster: webmaster
1536     terms: 
1537       agree: J'accepte
1538       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1539       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1540       decline: Décliner
1541       heading: Termes du contributeur
1542       legale_names: 
1543         france: France
1544         italy: Italie
1545         rest_of_world: Reste du monde
1546       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1547       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1548       title: Termes du contributeur
1549     view: 
1550       activate_user: activer cet utilisateur
1551       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1552       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1553       block_history: blocages reçus
1554       blocks by me: blocages donnés
1555       blocks on me: mes blocages
1556       confirm: Confirmer
1557       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1558       create_block: bloquer cet utilisateur
1559       created from: "Créé depuis :"
1560       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1561       delete_user: supprimer cet utilisateur
1562       description: Description
1563       diary: journal
1564       edits: modifications
1565       email address: "Adresse email :"
1566       hide_user: masquer cet utilisateur
1567       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1568       km away: "{{count}} km"
1569       latest edit: "Dernière modification {{ago}} :"
1570       m away: distant de {{count}} m
1571       mapper since: "Mappeur depuis:"
1572       moderator_history: voir les blocages donnés
1573       my diary: mon journal
1574       my edits: mes modifications
1575       my settings: mes options
1576       my traces: mes traces
1577       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1578       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1579       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1580       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1581       oauth settings: paramètres OAuth
1582       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1583       role: 
1584         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1585         grant: 
1586           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1587           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1588         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1589         revoke: 
1590           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1591           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1592       send message: envoyer un message
1593       settings_link_text: options
1594       spam score: "Note pour le spam :"
1595       status: "Statut :"
1596       traces: traces
1597       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1598       user location: Emplacement de l'utilisateur
1599       your friends: Vos amis
1600   user_block: 
1601     blocks_by: 
1602       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1603       heading: Liste des blocages par {{name}}
1604       title: Blocages par {{name}}
1605     blocks_on: 
1606       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1607       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1608       title: Blocages de {{name}}
1609     create: 
1610       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1611       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1612       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1613     edit: 
1614       back: Voir tous les blocages
1615       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1616       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1617       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1618       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1619       show: Afficher ce blocage
1620       submit: Modifier le blocage
1621       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1622     filter: 
1623       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1624       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1625       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1626     helper: 
1627       time_future: Termine à {{time}}.
1628       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1629       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1630     index: 
1631       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1632       heading: Liste des blocages
1633       title: Blocages utilisateur
1634     model: 
1635       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1636       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1637     new: 
1638       back: Voir tous les blocages
1639       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1640       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1641       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1642       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1643       submit: Créer un blocage
1644       title: Créé un blocage sur {{name}}
1645       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1646       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1647     not_found: 
1648       back: Retour à l'index
1649       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1650     partial: 
1651       confirm: Êtes-vous sûr ?
1652       creator_name: Créateur
1653       display_name: Utilisateur Bloqué
1654       edit: Modifier
1655       not_revoked: (non révoqué)
1656       reason: Motif du blocage
1657       revoke: Révoquer !
1658       revoker_name: Révoqué par
1659       show: Afficher
1660       status: État
1661     period: 
1662       one: 1 heure
1663       other: "{{count}} heures"
1664     revoke: 
1665       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1666       flash: Ce blocage a été révoqué.
1667       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1668       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1669       revoke: Révoquer !
1670       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1671       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1672     show: 
1673       back: Afficher tous les blocages
1674       confirm: Êtes-vous sûr ?
1675       edit: Modifier
1676       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1677       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1678       reason: "Raison du blocage :"
1679       revoke: Révoquer !
1680       revoker: "Révocateur :"
1681       show: Afficher
1682       status: Statut
1683       time_future: Se termine dans {{time}}
1684       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1685       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1686     update: 
1687       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1688       success: Blocage mis à jour.
1689   user_role: 
1690     filter: 
1691       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1692       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1693       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1694       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1695     grant: 
1696       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1697       confirm: Confirmer
1698       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1699       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1700       title: Confirmer l'octroi du rôle
1701     revoke: 
1702       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1703       confirm: Confirmer
1704       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1705       heading: Confirmer la révocation du rôle
1706       title: Confirmer la révocation du rôle