Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: JAn Dudík
11 # Author: Jezevec
12 # Author: Jkjk
13 # Author: Kuvaly
14 # Author: Luk
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Marek Pavlica
17 # Author: Martin Urbanec
18 # Author: Masox
19 # Author: Matěj Grabovský
20 # Author: Michaelbrabec
21 # Author: Mkyral
22 # Author: Mormegil
23 # Author: Mr. Richard Bolla
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Paxt
26 # Author: Reaperman
27 # Author: StenSoft
28 # Author: Tchoř
29 # Author: Urbanecm
30 # Author: Veritaslibero
31 # Author: Walter Klosse
32 ---
33 cs:
34   time:
35     formats:
36       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
37       blog: '%e. %L. %Y'
38   activerecord:
39     models:
40       acl: Seznam přístupových práv
41       changeset: Sada změn
42       changeset_tag: Tag sady změn
43       country: Země
44       diary_comment: Komentář k deníčku
45       diary_entry: Deníčkový záznam
46       friend: Přítel
47       language: Jazyk
48       message: Zpráva
49       node: Uzel
50       node_tag: Tag uzlu
51       notifier: Oznamovatel
52       old_node: Starý uzel
53       old_node_tag: Starý tag uzlu
54       old_relation: Stará relace
55       old_relation_member: Člen staré relace
56       old_relation_tag: Tag staré relace
57       old_way: Stará cesta
58       old_way_node: Uzel staré cesty
59       old_way_tag: Starý způsob tagu
60       relation: Relace
61       relation_member: Člen relace
62       relation_tag: Tag relace
63       session: Relace
64       trace: Stopa
65       tracepoint: Bod stopy
66       tracetag: Tag stopy
67       user: Uživatel
68       user_preference: Uživatelské nastavení
69       user_token: Uživatelský token
70       way: Cesta
71       way_node: Uzel cesty
72       way_tag: Tag cesty
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Text
76       diary_entry:
77         user: Uživatel
78         title: Nadpis
79         latitude: Šířka
80         longitude: Délka
81         language: Jazyk
82       friend:
83         user: Uživatel
84         friend: Přítel
85       trace:
86         user: Uživatel
87         visible: Viditelný
88         name: Název
89         size: Velikost
90         latitude: Šířka
91         longitude: Délka
92         public: Veřejná
93         description: Popis
94       message:
95         sender: Odesílatel
96         title: Předmět
97         body: Text
98         recipient: Příjemce
99       user:
100         email: E-mail
101         active: Aktivní
102         display_name: Zobrazované jméno
103         description: Popis
104         languages: Jazyky
105         pass_crypt: Heslo
106   editor:
107     default: Výchozí (aktuálně %{name})
108     potlatch:
109       name: Potlatch 1
110       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
111     id:
112       name: iD
113       description: iD (editor v prohlížeči)
114     potlatch2:
115       name: Potlatch 2
116       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
117     remote:
118       name: Dálkové ovládání
119       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
120   browse:
121     created: Vytvořeno
122     closed: Uzavřeno
123     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
124     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
125     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
126       %{user}
127     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
128       %{user}
129     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
130       %{user}
131     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132       %{user}
133     version: Verze
134     in_changeset: Sada změn
135     anonymous: anonym
136     no_comment: (bez komentáře)
137     part_of: Součást
138     download_xml: Stáhnout XML
139     view_history: Zobrazit historii
140     view_details: Zobrazit detaily
141     location: 'Pozice:'
142     changeset:
143       title: 'Sada změn: %{id}'
144       belongs_to: Autor
145       node: Uzly (%{count})
146       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
147       way: Cesty (%{count})
148       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
149       relation: Relace (%{count})
150       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
151       comment: Komentáře (%{count})
152       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
153         %{when}</abbr>
154       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
155       changesetxml: Sada změn XML
156       osmchangexml: osmChange XML
157       feed:
158         title: Sada změn %{id}
159         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
160       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
161       discussion: Diskuse
162     node:
163       title: 'Uzel: %{name}'
164       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
165     way:
166       title: 'Cesta: %{name}'
167       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
168       nodes: Uzly
169       also_part_of:
170         one: patří do cesty %{related_ways}
171         other: patří do cest %{related_ways}
172     relation:
173       title: 'Relace: %{name}'
174       history_title: 'Historie relace: %{name}'
175       members: Prvky
176     relation_member:
177       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
178       type:
179         node: Uzel
180         way: Cesta
181         relation: Relace
182     containing_relation:
183       entry: Relace %{relation_name}
184       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
185     not_found:
186       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
187       type:
188         node: uzel
189         way: cesta
190         relation: relace
191         changeset: sada změn
192         note: poznámka
193     timeout:
194       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
195       type:
196         node: uzlu
197         way: cesty
198         relation: relace
199         changeset: sady změn
200         note: poznámka
201     redacted:
202       redaction: Redakce %{id}
203       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
204         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
205       type:
206         node: uzel
207         way: cesta
208         relation: relace
209     start_rjs:
210       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
211         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
212       load_data: Nahrát data
213       loading: Načítá se…
214     tag_details:
215       tags: Tagy
216       wiki_link:
217         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
218         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
219       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
220       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
221       telephone_link: Volat %{phone_number}
222     note:
223       title: 'Poznámka: %{id}'
224       new_note: Nová poznámka
225       description: Popis
226       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
227       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
228       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
229       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
230       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
231       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
232         %{user}
233       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
234         anonym
235       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
236         %{user}
237       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238         anonym
239       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
240         %{user}
241       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
242         anonym
243       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
244     query:
245       title: Průzkum prvků
246       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
247       nearby: Okolní prvky
248       enclosing: Umístění prvku
249   changeset:
250     changeset_paging_nav:
251       showing_page: Stránka %{page}
252       next: Následující »
253       previous: « Předchozí
254     changeset:
255       anonymous: Anonymní
256       no_edits: (žádné změny)
257       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
258     changesets:
259       id: ID
260       saved_at: Uloženo v
261       user: Uživatel
262       comment: Komentář
263       area: Oblast
264     list:
265       title: Sady změn
266       title_user: Sady změn uživatele %{user}
267       title_friend: Sady změn vašich přátel
268       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
269       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
270       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
271       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
272       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
273       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
274       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
275       load_more: Načíst další
276     timeout:
277       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
278     rss:
279       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
280       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
281       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
282       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
283       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
284       full: Celá diskuse
285   diary_entry:
286     new:
287       title: Nový záznam do deníčku
288       publish_button: Publikovat
289     list:
290       title: Deníčky uživatelů
291       title_friends: Deníčky přátel
292       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
293       user_title: Deníček uživatele %{user}
294       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
295       new: Nový záznam do deníčku
296       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
297       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
298       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
299       older_entries: Starší záznamy
300       newer_entries: Novější záznamy
301     edit:
302       title: Upravit deníčkový záznam
303       subject: 'Předmět:'
304       body: 'Text:'
305       language: 'Jazyk:'
306       location: 'Místo:'
307       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
308       longitude: 'Zeměpisná délka:'
309       use_map_link: použít mapu
310       save_button: Uložit
311       marker_text: Místo deníčkového záznamu
312     view:
313       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
314       user_title: Deníček uživatele %{user}
315       leave_a_comment: Zanechat komentář
316       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
317       login: Přihlaste se
318       save_button: Uložit
319     no_such_entry:
320       title: Deníčkový záznam nenalezen
321       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
322       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
323         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
324     diary_entry:
325       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
326       comment_link: Okomentovat tento zápis
327       reply_link: Odpovědět na tento zápis
328       comment_count:
329         few: '%{count} komentáře'
330         one: 1 komentář
331         zero: Bez komentářů
332         other: '%{count} komentářů'
333       edit_link: Upravit tento záznam
334       hide_link: Skrýt tento záznam
335       confirm: Potvrdit
336     diary_comment:
337       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
338       hide_link: Skrýt tento komentář
339       confirm: Potvrdit
340     location:
341       location: 'Místo:'
342       view: Zobrazit
343       edit: Upravit
344     feed:
345       user:
346         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
347         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
348       language:
349         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
350         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
351           %{language_name}
352       all:
353         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
354         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
355     comments:
356       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
357       post: Záznam
358       when: Kdy
359       comment: Komentář
360       ago: před %{ago}
361       newer_comments: Novější komentáře
362       older_comments: Starší komentáře
363   export:
364     title: Export
365     start:
366       area_to_export: Oblast k exportu
367       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
368       format_to_export: Formát exportu
369       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
370       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
371       embeddable_html: Vkládatelné HTML
372       licence: Licence
373       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
374         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
375       too_large:
376         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
377           zdrojů:'
378         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
379           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
380           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
381         planet:
382           title: Planeta OSM
383           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
384         overpass:
385           title: Overpass API
386           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
387         geofabrik:
388           title: Soubory Geofabrik
389           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
390             měst
391         metro:
392           title: Extrakty Metro
393           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
394         other:
395           title: Další zdroje
396           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
397       options: Možnosti
398       format: Formát
399       scale: Měřítko
400       max: max.
401       image_size: Velikost obrázku
402       zoom: Zoom
403       add_marker: Přidat do mapy značku
404       latitude: 'Šířka:'
405       longitude: 'Délka:'
406       output: Výstup
407       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
408       export_button: Export
409   geocoder:
410     search:
411       title:
412         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
413         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
414           Postcode</a>
415         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
416         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417           Nominatim</a>
418         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420           Nominatim</a>
421         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422     search_osm_nominatim:
423       prefix:
424         aerialway:
425           cable_car: Kabinová lanovka
426           chair_lift: Sedačková lanovka
427           drag_lift: Vlek
428           gondola: Kabinková lanovka
429           station: Stanice lanovky
430         aeroway:
431           aerodrome: Letiště
432           apron: Odbavovací plocha
433           gate: Letištní brána
434           helipad: Heliport
435           runway: Dráha
436           taxiway: Pojezdová dráha
437           terminal: Terminál
438         amenity:
439           animal_shelter: Zvířecí útulek
440           arts_centre: Kulturní centrum
441           atm: Bankomat
442           bank: Banka
443           bar: Bar
444           bbq: Místo na grilování
445           bench: Lavička
446           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
447           bicycle_rental: Půjčovna kol
448           biergarten: Zahradní hospoda
449           boat_rental: Půjčovna lodí
450           brothel: Nevěstinec
451           bureau_de_change: Směnárna
452           bus_station: Autobusové nádraží
453           cafe: Kavárna
454           car_rental: Půjčovna aut
455           car_sharing: Sdílení aut
456           car_wash: Automyčka
457           casino: Kasino
458           charging_station: Nabíjecí stanice
459           childcare: Péče o děti
460           cinema: Kino
461           clinic: Klinika
462           clock: Hodiny
463           college: Univerzita
464           community_centre: Komunitní centrum
465           courthouse: Soud
466           crematorium: Krematorium
467           dentist: Zubař
468           doctors: Lékař
469           dormitory: Kolej
470           drinking_water: Pitná voda
471           driving_school: Autoškola
472           embassy: Velvyslanectví
473           emergency_phone: Nouzový telefon
474           fast_food: Rychlé občerstvení
475           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
476           fire_hydrant: Požární hydrant
477           fire_station: Hasičská stanice
478           food_court: Občerstvení
479           fountain: Fontána
480           fuel: Čerpací stanice
481           gambling: Hazardní hry
482           grave_yard: Hřbitov
483           gym: Fitness centrum / tělocvična
484           health_centre: Zdravotní středisko
485           hospital: Nemocnice
486           hunting_stand: Posed
487           ice_cream: Zmrzlinárna
488           kindergarten: Mateřská škola
489           library: Knihovna
490           market: Tržiště
491           marketplace: Tržnice
492           monastery: Klášter
493           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
494           nightclub: Noční klub
495           nursery: Jesle
496           nursing_home: Pečovatelský dům
497           office: Úřad
498           parking: Parkoviště
499           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
500           pharmacy: Lékárna
501           place_of_worship: Náboženský objekt
502           police: Policie
503           post_box: Poštovní schránka
504           post_office: Pošta
505           preschool: Mateřská škola
506           prison: Věznice
507           pub: Hospoda
508           public_building: Veřejná budova
509           reception_area: Recepce
510           recycling: Tříděný odpad
511           restaurant: Restaurace
512           retirement_home: Domov důchodců
513           sauna: Sauna
514           school: Škola
515           shelter: Přístřeší
516           shop: Obchod
517           shower: Sprchy
518           social_centre: Společenské centrum
519           social_club: Společenský klub
520           social_facility: Zařízení sociálních služeb
521           studio: Studio
522           swimming_pool: Bazén
523           taxi: Taxi
524           telephone: Telefonní automat
525           theatre: Divadlo
526           toilets: Záchody
527           townhall: Radnice
528           university: Univerzita
529           vending_machine: Prodejní automat
530           veterinary: Veterinární ordinace
531           village_hall: Společenský sál
532           waste_basket: Odpadkový koš
533           waste_disposal: Popelnice
534           youth_centre: Centrum pro mládež
535         boundary:
536           administrative: Administrativní hranice
537           census: Hranice pro potřeby sčítání
538           national_park: Národní park
539           protected_area: Chráněná oblast
540         bridge:
541           aqueduct: Akvadukt
542           suspension: Visutý most
543           swing: Otočný most
544           viaduct: Viadukt
545           "yes": Most
546         building:
547           "yes": Budova
548         craft:
549           brewery: Pivovar
550           carpenter: Tesařství
551           electrician: Elektrikář
552           gardener: Zahradník
553           painter: Malíř
554           photographer: Fotograf
555           plumber: Instalatérství
556           shoemaker: Ševcovství
557           tailor: Krejčovství
558           "yes": Řemeslná dílna
559         emergency:
560           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
561           defibrillator: Defibrilátor
562           landing_site: Přistávací plocha záchranky
563           phone: Nouzový telefon
564         highway:
565           abandoned: Zrušená silnice
566           bridleway: Koňská stezka
567           bus_guideway: Autobusová dráha
568           bus_stop: Autobusová zastávka
569           construction: Silnice ve výstavbě
570           cycleway: Cyklostezka
571           elevator: Výtah
572           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
573           footway: Chodník
574           ford: Brod
575           living_street: Obytná zóna
576           milestone: Kilometrovník
577           motorway: Dálnice
578           motorway_junction: Dálniční křižovatka
579           motorway_link: Dálnice
580           path: Stezka
581           pedestrian: Pěší zóna
582           platform: Nástupiště
583           primary: Silnice první třídy
584           primary_link: Silnice první třídy
585           proposed: Navrhovaná silnice
586           raceway: Závodní dráha
587           residential: Ulice
588           rest_area: Odpočívadlo
589           road: Silnice
590           secondary: Silnice druhé třídy
591           secondary_link: Silnice druhé třídy
592           service: Účelová komunikace
593           services: Dálniční odpočívadlo
594           speed_camera: Radar
595           steps: Schody
596           street_lamp: Pouliční lampa
597           tertiary: Silnice třetí třídy
598           tertiary_link: Silnice třetí třídy
599           track: Cesta
600           traffic_signals: Světelná signalizace
601           trail: Stezka
602           trunk: Významná silnice
603           trunk_link: Významná silnice
604           unclassified: Silnice
605           unsurfaced: Nezpevněná cesta
606           "yes": Cesta
607         historic:
608           archaeological_site: Archeologické naleziště
609           battlefield: Bojiště
610           boundary_stone: Hraniční kámen
611           building: Historická budova
612           bunker: Bunkr
613           castle: Hrad
614           church: Kostel
615           city_gate: Městská brána
616           citywalls: Městské hradby
617           fort: Pevnost
618           heritage: Památka
619           house: Dům
620           icon: Ikona
621           manor: Panství
622           memorial: Památník
623           mine: Důl
624           monument: Pomník
625           roman_road: Římská cesta
626           ruins: Zřícenina
627           stone: Kámen
628           tomb: Náhrobek
629           tower: Věž
630           wayside_cross: Boží muka
631           wayside_shrine: Boží muka
632           wreck: Vrak
633         junction:
634           "yes": Křižovatka
635         landuse:
636           allotments: Zahrádkářská kolonie
637           basin: Vodní nádrž
638           brownfield: Brownfield
639           cemetery: Hřbitov
640           commercial: Komerční zóna
641           conservation: Chráněné území
642           construction: Staveniště
643           farm: Farma
644           farmland: Zemědělská půda
645           farmyard: Dvůr
646           forest: Les
647           garages: Garáže
648           grass: Trávník
649           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
650           industrial: Průmyslová zóna
651           landfill: Skládka
652           meadow: Louka
653           military: Vojenský prostor
654           mine: Důl
655           orchard: Ovocný sad
656           quarry: Lom
657           railway: Železnice
658           recreation_ground: Rekreační oblast
659           reservoir: Zásobník na vodu
660           reservoir_watershed: Povodí nádrže
661           residential: Rezidenční oblast
662           retail: Maloobchody
663           road: Cesty
664           village_green: Náves
665           vineyard: Vinice
666           "yes": Využití krajiny
667         leisure:
668           beach_resort: Pobřežní letovisko
669           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
670           club: Klub
671           common: Obecní půda
672           dog_park: Park pro psy
673           fishing: Rybářská oblast
674           fitness_centre: Fitness centrum
675           fitness_station: Fitness
676           garden: Zahrada
677           golf_course: Golfové hřiště
678           horse_riding: Jezdecká stáj
679           ice_rink: Kluziště
680           marina: Přístav
681           miniature_golf: Minigolf
682           nature_reserve: Přírodní rezervace
683           park: Park
684           pitch: Hřiště
685           playground: Dětské hřiště
686           recreation_ground: Rekreační oblast
687           resort: Hotelový komplex
688           sauna: Sauna
689           slipway: Skluzavka
690           sports_centre: Sportovní centrum
691           stadium: Stadion
692           swimming_pool: Bazén
693           track: Běžecká dráha
694           water_park: Aquapark
695           "yes": Volný čas
696         man_made:
697           lighthouse: Maják
698           pipeline: Potrubí
699           tower: Věž
700           works: Továrna
701           "yes": Lidský výtvor
702         military:
703           airfield: Vojenské letiště
704           barracks: Kasárna
705           bunker: Bunkr
706         mountain_pass:
707           "yes": Průsmyk
708         natural:
709           bay: Záliv
710           beach: Pláž
711           cape: Mys
712           cave_entrance: Vstup do jeskyně
713           cliff: Útes
714           crater: Kráter
715           dune: Duna
716           fell: Fjell
717           fjord: Fjord
718           forest: Les
719           geyser: Gejzír
720           glacier: Ledovec
721           grassland: Pastviny
722           heath: Vřesoviště
723           hill: Kopec
724           island: Ostrov
725           land: Země
726           marsh: Mokřina
727           moor: Vřesoviště
728           mud: Bahno
729           peak: Vrchol
730           point: Bod
731           reef: Útes
732           ridge: Hřeben
733           rock: Skalisko
734           saddle: Horské sedlo
735           sand: Písčiny
736           scree: Osyp
737           scrub: Rumiště
738           spring: Pramen
739           stone: Kámen
740           strait: Úžina
741           tree: Strom
742           valley: Údolí
743           volcano: Sopka
744           water: Vodní plocha
745           wetland: Mokřad
746           wood: Neudržovaný les
747         office:
748           accountant: Účetní
749           administrative: Správa
750           architect: Architekt
751           company: Firma
752           employment_agency: Pracovní agentura
753           estate_agent: Realitní kancelář
754           government: Vládní úřad
755           insurance: Pojišťovna
756           lawyer: Právnická kancelář
757           ngo: Úřad nevládní organizace
758           telecommunication: Telekomunikační úřad
759           travel_agent: Cestovní kancelář
760           "yes": Kancelář
761         place:
762           allotments: Zahrádkářská kolonie
763           block: Blok
764           airport: Letiště
765           city: Velkoměsto
766           country: Stát
767           county: Hrabství
768           farm: Farma
769           hamlet: Osada
770           house: Dům
771           houses: Budovy
772           island: Ostrov
773           islet: Ostrůvek
774           isolated_dwelling: Samota
775           locality: Oblast
776           moor: Bažina
777           municipality: Obecní úřad
778           neighbourhood: Čtvrť
779           postcode: PSČ
780           region: Region
781           sea: Moře
782           state: Stát
783           subdivision: Parcely
784           suburb: Městská část
785           town: Město
786           unincorporated_area: Nezařazená oblast
787           village: Vesnice
788           "yes": Místo
789         railway:
790           abandoned: Zrušená železniční trať
791           construction: Železnice ve výstavbě
792           disused: Nepoužívaná železniční trať
793           disused_station: Zrušená železniční stanice
794           funicular: Lanová dráha
795           halt: Železniční zastávka
796           historic_station: Nádraží historické železnice
797           junction: Kolejové rozvětvení
798           level_crossing: Železniční přejezd
799           light_rail: Rychlodráha
800           miniature: Zahradní železnice
801           monorail: Monorail
802           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
803           platform: Železniční nástupiště
804           preserved: Historická železnice
805           proposed: Navrhovaná železnice
806           spur: Železniční vlečka
807           station: Železniční stanice
808           stop: Železniční zastávka
809           subway: Metro
810           subway_entrance: Vstup do metra
811           switch: Výhybka
812           tram: Tramvajová trať
813           tram_stop: Tramvajová zastávka
814         shop:
815           alcohol: Prodej alkoholu
816           antiques: Starožitnosti
817           art: Prodej umění
818           bakery: Pekařství
819           beauty: Salón krásy
820           beverages: Prodej nápojů
821           bicycle: Cykloobchod
822           books: Knihkupectví
823           boutique: Butik
824           butcher: Řeznictví
825           car: Prodej automobilů
826           car_parts: Prodej autodílů
827           car_repair: Autoservis
828           carpet: Obchod s koberci
829           charity: Charitativní obchod
830           chemist: Drogerie
831           clothes: Prodej oděvů
832           computer: Prodej počítačů
833           confectionery: Cukrárna
834           convenience: Smíšené zboží
835           copyshop: Copycentrum
836           cosmetics: Parfumerie
837           deli: Lahůdkářství
838           department_store: Obchodní dům
839           discount: Diskontní prodejna
840           doityourself: Obchod pro kutily
841           dry_cleaning: Chemická čistírna
842           electronics: Prodej elektroniky
843           estate_agent: Realitní kancelář
844           farm: Prodej zemědělských výrobků
845           fashion: Módní salón
846           fish: Rybárna
847           florist: Květinářství
848           food: Potraviny
849           funeral_directors: Pohřební služba
850           furniture: Prodej nábytku
851           gallery: Galerie
852           garden_centre: Zahradnictví
853           general: Smíšení zboží
854           gift: Dárkové zboží, suvenýry
855           greengrocer: Ovoce–zelenina
856           grocery: Prodej potravin
857           hairdresser: Kadeřnictví
858           hardware: Železářství
859           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
860           insurance: Pojišťovna
861           jewelry: Klenotnictví
862           kiosk: Kiosek
863           laundry: Prádelna
864           mall: Nákupní centrum
865           market: Trh
866           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
867           motorcycle: Prodej motocyklů
868           music: Prodej hudby
869           newsagent: Novinový stánek
870           optician: Oční optika
871           organic: Prodej biopotravin
872           outdoor: Outdoorový obchod
873           pet: Prodejna pro chovatele
874           pharmacy: Lékárna
875           photo: Prodejna foto
876           salon: Salón
877           second_hand: Bazar
878           shoes: Obuvnictví
879           shopping_centre: Nákupní centrum
880           sports: Prodejna pro sportovce
881           stationery: Papírnictví
882           supermarket: Supermarket
883           tailor: Krejčí
884           toys: Hračkářství
885           travel_agency: Cestovní kancelář
886           video: Videopůjčovna, prodej DVD
887           wine: Vinárna
888           "yes": Obchod
889         tourism:
890           alpine_hut: Vysokohorská chata
891           apartment: Apartmán
892           artwork: Umělecké dílo
893           attraction: Turistická atrakce
894           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
895           cabin: Chatka
896           camp_site: Tábořiště, kemp
897           caravan_site: Autokemping
898           chalet: Chalupa
899           gallery: Galerie
900           guest_house: Penzion
901           hostel: Hostel
902           hotel: Hotel
903           information: Turistické informace
904           motel: Motel
905           museum: Muzeum
906           picnic_site: Piknikové místo
907           theme_park: Zábavní park
908           viewpoint: Vyhlídka
909           zoo: Zoo
910         tunnel:
911           culvert: Propustek
912           "yes": Tunel
913         waterway:
914           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
915           boatyard: Loděnice
916           canal: Kanál
917           dam: Přehrada
918           derelict_canal: Opuštěný kanál
919           ditch: Meliorační kanál
920           dock: Dok
921           drain: Odvodňovací kanál
922           lock: Zdymadlo
923           lock_gate: Vrata plavební komory
924           mooring: Kotviště
925           rapids: Peřeje
926           river: Řeka
927           stream: Potok
928           wadi: Vádí
929           waterfall: Vodopád
930           weir: Jez
931           "yes": Vodní cesta
932       admin_levels:
933         level2: Státní hranice
934         level4: Hranice země, provincie či regionu
935         level5: Hranice regionu
936         level6: Hranice okresu
937         level8: Hranice obce
938         level9: Hranice vesnice
939         level10: Hranice městské části
940     description:
941       title:
942         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
943           Nominatim</a>
944         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
945       types:
946         cities: Velkoměsta
947         towns: Města
948         places: Místa
949     results:
950       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
951       more_results: Další výsledky
952   layouts:
953     logo:
954       alt_text: Logo OpenStreetMap
955     home: Přejít domů
956     logout: Odhlásit se
957     log_in: Přihlásit se
958     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
959     sign_up: Zaregistrovat se
960     start_mapping: Začít mapovat
961     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
962     edit: Upravit
963     history: Historie
964     export: Export
965     data: Data
966     export_data: Export dat
967     gps_traces: GPS stopy
968     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
969     user_diaries: Deníčky
970     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
971     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
972     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
973     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
974     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
975       pod otevřenou licencí.
976     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
977     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
978     partners_ucl: UCL
979     partners_ic: Imperial College London
980     partners_bytemark: Bytemark Hosting
981     partners_partners: partneři
982     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
983       údržbě mimo provoz.
984     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
985       údržbě pouze pro čtení.
986     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
987     help: Nápověda
988     about: O projektu
989     copyright: Autorská práva
990     community: Komunita
991     community_blogs: Komunitní blogy
992     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
993     foundation: Nadace
994     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
995     make_a_donation:
996       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
997       text: Pošlete příspěvek
998     learn_more: Více informací
999     more: Další
1000   license_page:
1001     foreign:
1002       title: O tomto překladu
1003       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1004         má přednost anglická stránka.
1005       english_link: anglickým originálem
1006     native:
1007       title: O této stránce
1008       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1009         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1010         a %{mapping_link}.
1011       native_link: českou verzi
1012       mapping_link: začít mapovat
1013     legal_babble:
1014       title_html: Autorská práva a licence
1015       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1016         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1017         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1018         Foundation</a> (OSMF).
1019       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1020         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1021         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1022         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1023         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1024       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1025         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1026         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1027       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1028       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1029       credit_2_html: |-
1030         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1031
1032         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1033       credit_3_html: |-
1034         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1035         Příklad:
1036       attribution_example:
1037         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1038         title: Příklad uvedení autorství
1039       more_title_html: Další informace
1040       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1041         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1042         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1043         FAQ</a>.
1044       more_2_html: |-
1045         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1046         Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1047       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1048       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1049         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1050         zdrojů, mimo jiné:'
1051       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1052         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1053         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1054         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1055         BY AT s dodatky</a>).'
1056       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1057         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1058         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1059         Canada).'
1060       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1061         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1062         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1063         NLSFI</a>.'
1064       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1065         Direction Générale des Impôts.'
1066       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1067         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1068       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1069         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1070       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1071         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1072         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1073       contributors_za_html: |-
1074         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1075         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1076       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1077         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1078       contributors_footer_1_html: |-
1079         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1080         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1081       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1082         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1083         jakoukoli zodpovědnost.
1084       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1085       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1086         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1087         bez výslovného svolení držitelů práv.
1088       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1089         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1090         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1091         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1092         formuláře</a>.
1093       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1094       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1095         ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1096         používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1097         skupině pro licencování</a>.
1098   welcome_page:
1099     title: Vítejte!
1100     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1101       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1102       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1103     whats_on_the_map:
1104       title: Co patří do mapy
1105       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1106         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1107         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1108       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1109         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1110         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1111     basic_terms:
1112       title: Základní pojmy pro mapování
1113       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1114         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1115       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1116         které editujete mapu.
1117       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1118         či strom.
1119       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1120         jezero nebo budova.
1121       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1122         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1123     rules:
1124       title: Pravidla!
1125       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1126         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1127         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1128         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1129         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1130         editace</a>.
1131     questions:
1132       title: Nějaké dotazy?
1133       paragraph_1_html: |-
1134         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1135         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1136     start_mapping: Začít mapovat
1137     add_a_note:
1138       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1139       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1140         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1141       paragraph_2_html: |-
1142         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1143         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1144         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1145   fixthemap:
1146     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1147     how_to_help:
1148       title: Jak pomoci
1149       join_the_community:
1150         title: Přidejte se ke komunitě
1151         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1152           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1153           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1154       add_a_note:
1155         instructions_html: |-
1156           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1157           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1158     other_concerns:
1159       title: Jiné problémy
1160       explanation_html: |-
1161         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1162         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1163         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1164   help_page:
1165     title: Nápověda
1166     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1167       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1168     welcome:
1169       url: /welcome
1170       title: Vítejte v OSM
1171       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1172     beginners_guide:
1173       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1174       title: Průvodce začátečníka
1175       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1176     help:
1177       url: https://help.openstreetmap.org/
1178       title: help.openstreetmap.org
1179       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1180         týkajících se OSM.
1181     mailing_lists:
1182       title: E-mailové konference
1183       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1184         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1185     forums:
1186       title: Diskusní fóra
1187       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1188         stylu.
1189     irc:
1190       title: IRC
1191       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1192     switch2osm:
1193       title: switch2osm
1194       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1195         založené na OpenStreetMap.
1196     wiki:
1197       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1198       title: wiki.openstreetmap.org
1199       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1200   about_page:
1201     next: Další
1202     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1203     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1204       aplikací a hardwarových zařízení
1205     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1206       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1207       světě.
1208     local_knowledge_title: Místní znalost
1209     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1210       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1211       je přesné a aktuální.
1212     community_driven_title: Řízeno komunitou
1213     community_driven_html: |-
1214       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1215       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1216     open_data_title: Otevřená data
1217     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1218       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1219       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1220       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1221       práva a licence</a>.'
1222     legal_title: Právní informace
1223     legal_html: |-
1224       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1225       <br>
1226       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1227     partners_title: Partneři
1228   notifier:
1229     diary_comment_notification:
1230       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1231       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1232       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1233         %{subject}:'
1234       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1235         nebo odpovědět na %{replyurl}
1236     message_notification:
1237       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1238       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1239         %{subject}:'
1240       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1241         na %{replyurl}
1242     friend_notification:
1243       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1244       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1245       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1246       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1247       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1248     gpx_notification:
1249       greeting: Ahoj,
1250       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1251       with_description: s popisem
1252       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1253       and_no_tags: a bez štítků
1254       failure:
1255         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1256         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1257         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1258         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1259         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1260       success:
1261         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1262         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1263           bodů.
1264     signup_confirm:
1265       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1266       greeting: Ahoj!
1267       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1268       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1269         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1270         svůj účet potvrdili:'
1271       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1272         informací.
1273     email_confirm:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1275     email_confirm_plain:
1276       greeting: Ahoj,
1277       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1278         na %{new_address}.
1279       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1280         odkaz.
1281     email_confirm_html:
1282       greeting: Ahoj,
1283       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1284         na %{new_address}.
1285       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1286         odkaz.
1287     lost_password:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1289     lost_password_plain:
1290       greeting: Ahoj,
1291       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1292         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1293       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1294         heslo.
1295     lost_password_html:
1296       greeting: Ahoj,
1297       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1298         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1299       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1300         heslo.
1301     note_comment_notification:
1302       anonymous: Anonymní uživatel
1303       greeting: Ahoj,
1304       commented:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1307           která vás zajímá'
1308         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1309           %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1311           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1312       closed:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1315           vás zajímá'
1316         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1318           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1319       reopened:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1322           která vás zajímá'
1323         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1324           %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1326           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1327       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1328     changeset_comment_notification:
1329       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1330       greeting: Ahoj,
1331       commented:
1332         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1333           změn'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1335           která vás zajímá'
1336         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1337           vytvořené %{time}.'
1338         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1339           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1340         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1341         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1342       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1343       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1344         na „Zrušit odebírání“.
1345   message:
1346     inbox:
1347       title: Doručená pošta
1348       my_inbox: Má doručená pošta
1349       outbox: odeslaná pošta
1350       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1351       new_messages:
1352         few: '%{count} nové zprávy'
1353         one: '%{count} novou zprávu'
1354         other: '%{count} nových zpráv'
1355       old_messages:
1356         few: '%{count} staré zprávy'
1357         one: '%{count} starou zprávu'
1358         other: '%{count} starých zpráv'
1359       from: Od
1360       subject: Předmět
1361       date: Datum
1362       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1363       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1364     message_summary:
1365       unread_button: Označit jako nepřečtené
1366       read_button: Označit jako přečtené
1367       reply_button: Odpovědět
1368       delete_button: Smazat
1369     new:
1370       title: Odeslat zprávu
1371       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1372       subject: Předmět
1373       body: Text
1374       send_button: Odeslat
1375       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1376       message_sent: Zpráva odeslána
1377       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1378         chvíli počkejte.
1379     no_such_message:
1380       title: Zpráva neexistuje
1381       heading: Zpráva neexistuje
1382       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1383     outbox:
1384       title: Odeslaná pošta
1385       my_inbox: Má %{inbox_link}
1386       inbox: doručená pošta
1387       outbox: odeslaná pošta
1388       messages:
1389         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1390         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1391         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1392       to: Komu
1393       subject: Předmět
1394       date: Datum
1395       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1396         %{people_mapping_nearby_link}?
1397       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1398     reply:
1399       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1400         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1401         pod správným účtem.
1402     read:
1403       title: Čtení zprávy
1404       from: Od
1405       subject: Předmět
1406       date: Datum
1407       reply_button: Odpovědět
1408       unread_button: Označit jako nepřečtené
1409       delete_button: Smazat
1410       back: Zpět
1411       to: Komu
1412       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1413         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1414         se pod správným účtem.
1415     sent_message_summary:
1416       delete_button: Smazat
1417     mark:
1418       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1419       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1420     delete:
1421       deleted: Zpráva smazána
1422   site:
1423     index:
1424       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1425         zakázaný.
1426       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1427       permalink: Trvalý odkaz
1428       shortlink: Krátký odkaz
1429       createnote: Přidat poznámku
1430       license:
1431         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1432       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1433         a je zapnuto dálkové ovládání
1434     edit:
1435       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1436       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1437         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1438       user_page_link: uživatelské stránce
1439       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1440       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1441         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1442         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1443         dalších možností</a>.
1444       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1445         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1446         uložit, pokud tam je.)
1447       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1448         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1449       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1450         na tlačítko.)
1451       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1452       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1453         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1454     sidebar:
1455       search_results: Výsledky hledání
1456       close: Zavřít
1457     search:
1458       search: Hledat
1459       get_directions: Najít trasu
1460       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1461       from: Odkud
1462       to: Kam
1463       where_am_i: Kde se nacházím?
1464       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1465       submit_text: Hledat
1466     key:
1467       table:
1468         entry:
1469           motorway: Dálnice
1470           main_road: Hlavní silnice
1471           trunk: Významná silnice
1472           primary: Silnice první třídy
1473           secondary: Silnice druhé třídy
1474           unclassified: Silnice
1475           track: Lesní a polní cesta
1476           bridleway: Koňská stezka
1477           cycleway: Cyklostezka
1478           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1479           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1480           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1481           footway: Pěší cesta
1482           rail: Železnice
1483           subway: Metro
1484           tram:
1485           - Rychlodráha
1486           - tramvaj
1487           cable:
1488           - Lanovka
1489           - sedačková lanovka
1490           runway:
1491           - Vzletová a přistávací dráha
1492           - pojezdová dráha
1493           apron:
1494           - Letištní odbavovací plocha
1495           - terminál
1496           admin: Administrativní hranice
1497           forest: Les
1498           wood: Les
1499           golf: Golfové hřiště
1500           park: Park
1501           resident: Obytná oblast
1502           common:
1503           - Pastvina
1504           - louka
1505           retail: Nákupní oblast
1506           industrial: Průmyslová oblast
1507           commercial: Kancelářská oblast
1508           heathland: Vřesoviště
1509           lake:
1510           - Jezero
1511           - nádrž
1512           farm: Farma
1513           brownfield: Zbořeniště
1514           cemetery: Hřbitov
1515           allotments: Zahrádkářská kolonie
1516           pitch: Sportovní hřiště
1517           centre: Sportovní centrum
1518           reserve: Přírodní rezervace
1519           military: Vojenský prostor
1520           school:
1521           - Škola
1522           - univerzita
1523           building: Významná budova
1524           station: Nádraží
1525           summit:
1526           - Vrchol
1527           - hora
1528           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1529           bridge: Černé obrysy = most
1530           private: Soukromý pozemek
1531           destination: Průjezd zakázán
1532           construction: Cesta ve výstavbě
1533           bicycle_shop: Cykloobchod
1534           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1535           toilets: Záchody
1536     richtext_area:
1537       edit: Upravit
1538       preview: Náhled
1539     markdown_help:
1540       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1541       headings: Nadpisy
1542       heading: Nadpis
1543       subheading: Podnadpis
1544       unordered: Neseřazený seznam
1545       ordered: Číslovaný seznam
1546       first: První položka
1547       second: Druhá položka
1548       link: Odkaz
1549       text: Text
1550       image: Obrázek
1551       alt: Alternativní text
1552       url: URL
1553   trace:
1554     visibility:
1555       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1556       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1557       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1558         s časovými značkami)
1559       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1560         uspořádané body s časovou značkou)
1561     create:
1562       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1563       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1564         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1565     edit:
1566       title: Úprava stopy %{name}
1567       heading: Úprava stopy %{name}
1568       filename: 'Název souboru:'
1569       download: stáhnout
1570       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1571       points: 'Body:'
1572       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1573       map: mapa
1574       edit: upravit
1575       owner: 'Vlastník:'
1576       description: 'Popis:'
1577       tags: 'Štítky:'
1578       tags_help: oddělené čárkou
1579       save_button: Uložit změny
1580       visibility: 'Viditelnost:'
1581       visibility_help: co tohle znamená?
1582       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1583     trace_form:
1584       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1585       description: 'Popis:'
1586       tags: 'Štítky:'
1587       tags_help: oddělené čárkou
1588       visibility: 'Viditelnost:'
1589       visibility_help: co tohle znamená?
1590       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1591       upload_button: Nahrát
1592       help: Nápověda
1593       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1594     trace_header:
1595       upload_trace: Nahrát stopu
1596       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1597       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1598       traces_waiting:
1599         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1600           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1601           frontu dalším uživatelům.
1602         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1603           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1604           dalším uživatelům.
1605         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1606           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1607           frontu dalším uživatelům.
1608     trace_optionals:
1609       tags: Štítky
1610     view:
1611       title: Zobrazení stopy %{name}
1612       heading: Zobrazení stopy %{name}
1613       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1614       filename: 'Název souboru:'
1615       download: stáhnout
1616       uploaded: 'Nahráno v:'
1617       points: 'Bodů:'
1618       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1619       map: mapa
1620       edit: upravit
1621       owner: 'Vlastník:'
1622       description: 'Popis:'
1623       tags: 'Štítky:'
1624       none: Žádné
1625       edit_track: Upravit tuto stopu
1626       delete_track: Smazat tuto stopu
1627       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1628       visibility: 'Viditelnost:'
1629     trace_paging_nav:
1630       showing_page: Stránka %{page}
1631       older: Starší stopy
1632       newer: Novější stopy
1633     trace:
1634       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1635       count_points: '%{count} bodů'
1636       ago: před %{time_in_words_ago}
1637       more: více
1638       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1639       view_map: Zobrazit mapu
1640       edit: upravit
1641       edit_map: Upravit mapu
1642       public: VEŘEJNÁ
1643       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1644       private: SOUKROMÁ
1645       trackable: STOPOVATELNÁ
1646       by: od
1647       in: v
1648       map: mapa
1649     list:
1650       public_traces: Veřejné GPS stopy
1651       your_traces: Vaše GPS stopy
1652       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1653       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1654       tagged_with: se štítky %{tags}
1655       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1656         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1657     delete:
1658       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1659     make_public:
1660       made_public: Stopa zveřejněna
1661     offline_warning:
1662       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1663     offline:
1664       heading: GPX úložiště offline
1665       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1666     georss:
1667       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1668     description:
1669       description_with_count:
1670         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1671         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1672       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1673   application:
1674     require_cookies:
1675       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1676         v prohlížeči zapněte.
1677     require_moderator:
1678       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1679     setup_user_auth:
1680       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1681         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1682       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1683         do webového rozhraní.
1684       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1685         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1686         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1687   oauth:
1688     oauthorize:
1689       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1690       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1691         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1692         libovolný počet.
1693       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1694       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1695       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1696       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1697       allow_write_api: upravovat mapu.
1698       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1699       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1700       allow_write_notes: měnit poznámky.
1701       grant_access: Udělit přístup
1702     oauthorize_success:
1703       title: Požadavek na autorizaci povolen
1704       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1705       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1706     oauthorize_failure:
1707       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1708       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1709       invalid: Autorizační token je neplatný.
1710     revoke:
1711       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1712     permissions:
1713       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1714   oauth_clients:
1715     new:
1716       title: Registrace nové aplikace
1717       submit: Zaregistrovat
1718     edit:
1719       title: Upravit aplikaci
1720       submit: Upravit
1721     show:
1722       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1723       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1724       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1725       url: 'URL tokenu požadavku:'
1726       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1727       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1728       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1729       edit: Upravit podrobnosti
1730       delete: Smazat klienta
1731       confirm: Opravdu?
1732       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1733       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1734       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1735       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1736       allow_write_api: upravovat mapu.
1737       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1738       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1739       allow_write_notes: měnit poznámky.
1740     index:
1741       title: Moje nastavení OAuth
1742       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1743       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1744       application: Název aplikace
1745       issued_at: Vydáno
1746       revoke: Odvolat!
1747       my_apps: Mé klientské aplikace
1748       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1749         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1750         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1751       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1752       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1753     form:
1754       name: Název
1755       required: Vyžadováno
1756       url: Hlavní URL aplikace
1757       callback_url: URL pro zpětné volání
1758       support_url: URL s podporou
1759       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1760       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1761       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1762       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1763       allow_write_api: upravovat mapu.
1764       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1765       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1766       allow_write_notes: měnit poznámky.
1767     not_found:
1768       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1769     create:
1770       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1771     update:
1772       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1773     destroy:
1774       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1775   user:
1776     login:
1777       title: Přihlásit se
1778       heading: Přihlášení
1779       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1780       password: 'Heslo:'
1781       openid: '%{logo} OpenID:'
1782       remember: Zapamatuj si mě
1783       lost password link: Ztratili jste heslo?
1784       login_button: Přihlásit
1785       register now: Zaregistrujte se
1786       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1787       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1788       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1789       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1790         účet.
1791       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1792       no account: Nemáte účet?
1793       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1794         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1795         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1796       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1797         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1798         serveru</a>.
1799       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1800       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1801       auth_providers:
1802         openid:
1803           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1804           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1805         google:
1806           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1807           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1808         facebook:
1809           title: Přihlásit se přes Facebook
1810           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1811         windowslive:
1812           title: Přihlásit se přes Windows Live
1813           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1814         github:
1815           title: Přihlásit se přes GitHub
1816           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1817         wikipedia:
1818           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1819           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1820         yahoo:
1821           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1822           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1823         wordpress:
1824           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1825           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1826         aol:
1827           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1828           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1829     logout:
1830       title: Odhlásit se
1831       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1832       logout_button: Odhlásit se
1833     lost_password:
1834       title: Ztracené heslo
1835       heading: Zapomněli jste heslo?
1836       email address: 'E-mailová adresa:'
1837       new password button: Znovu nastavit heslo
1838       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1839         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1840       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1841         si budete brzy moci zvolit nové.
1842       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1843     reset_password:
1844       title: Změnit heslo
1845       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1846       password: 'Heslo:'
1847       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1848       reset: Vyresetovat heslo
1849       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1850       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1851     new:
1852       title: Zaregistrovat se
1853       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1854         automaticky.
1855       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1856         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1857       about:
1858         header: Svobodná a editovatelná
1859         html: |-
1860           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1861           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1862       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1863         pro přispěvatele</a>.
1864       email address: 'E-mailová adresa:'
1865       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1866       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1867         v našich <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1868         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1869         ochrany osobních údajů</a>
1870       display name: 'Zobrazované jméno:'
1871       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1872         si ho později změnit ve svém nastavení.
1873       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1874       password: 'Heslo:'
1875       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1876       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1877       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1878         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1879       continue: Zaregistrovat se
1880       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1881       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1882         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1883       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1884     terms:
1885       title: Podmínky pro přispěvatele
1886       heading: Podmínky pro přispěvatele
1887       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1888         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1889         i budoucí příspěvky.
1890       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1891       consider_pd_why: co to znamená?
1892       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1893         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1894       agree: Souhlasím
1895       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1896       decline: Nesouhlasím
1897       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1898         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1899       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1900       legale_names:
1901         france: Francie
1902         italy: Itálie
1903         rest_of_world: Zbytek světa
1904     no_such_user:
1905       title: Uživatel nenalezen
1906       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1907       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1908         jste možná klikli na chybný odkaz.
1909       deleted: smazán
1910     view:
1911       my diary: Můj deníček
1912       new diary entry: nový záznam do deníčku
1913       my edits: Moje úpravy
1914       my traces: Moje stopy
1915       my notes: Moje poznámky k mapě
1916       my messages: Moje zprávy
1917       my profile: Můj profil
1918       my settings: Moje nastavení
1919       my comments: Moje komentáře
1920       oauth settings: nastavení oauth
1921       blocks on me: Moje zablokování
1922       blocks by me: Zablokování mnou
1923       send message: Poslat zprávu
1924       diary: Deníček
1925       edits: Úpravy
1926       traces: Stopy
1927       notes: Poznámky k mapě
1928       remove as friend: Odebrat z přátel
1929       add as friend: Přidat do přátel
1930       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1931       ago: (před %{time_in_words_ago})
1932       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1933       ct undecided: Nerozhodnuto
1934       ct declined: Odmítnuty
1935       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1936       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1937       email address: 'E-mailová adresa:'
1938       created from: 'Vytvořeno od:'
1939       status: 'Stav:'
1940       spam score: 'Spam skóre:'
1941       description: Popis
1942       user location: Pozice uživatele
1943       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1944         %{settings_link} domácí souřadnice.
1945       settings_link_text: nastavení
1946       your friends: Vaši přátelé
1947       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1948       km away: '%{count} km'
1949       m away: '%{count} m'
1950       nearby users: Další uživatelé poblíž
1951       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1952         vás.
1953       role:
1954         administrator: Tento uživatel je správce
1955         moderator: Tento uživatel je moderátor
1956         grant:
1957           administrator: Přidělit práva správce
1958           moderator: Přidělit práva moderátora
1959         revoke:
1960           administrator: Odebrat práva správce
1961           moderator: Odebrat práva moderátora
1962       block_history: Účinná zablokování
1963       moderator_history: Udělená zablokování
1964       comments: Komentáře
1965       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1966       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1967       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1968       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1969       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1970       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1971       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1972       confirm: Potvrdit
1973       friends_changesets: sady změn přátel
1974       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1975       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1976       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1977     popup:
1978       your location: Vaše poloha
1979       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1980       friend: Přítel
1981     account:
1982       title: Upravit účet
1983       my settings: Moje nastavení
1984       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1985       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1986       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1987       external auth: 'Externí autentizace:'
1988       openid:
1989         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1990         link text: co to znamená?
1991       public editing:
1992         heading: 'Veřejné editace:'
1993         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1994         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1995         enabled link text: co to znamená?
1996         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1997           anonymní.
1998         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1999       public editing note:
2000         heading: Veřejné editace
2001         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2002           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2003           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2004           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2005           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
2006           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2007           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2008           implicitně veřejní.</li></ul>
2009       contributor terms:
2010         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2011         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2012         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2013         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2014           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2015         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2016         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2017         link text: co to znamená?
2018       profile description: 'Popis profilu:'
2019       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2020       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2021       image: 'Obrázek:'
2022       gravatar:
2023         gravatar: Používat Gravatar
2024         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2025         link text: co to znamená?
2026         disabled: Gravatar byl zakázán.
2027         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2028       new image: Přidat obrázek
2029       keep image: Zachovat stávající obrázek
2030       delete image: Odstranit stávající obrázek
2031       replace image: Nahradit stávající obrázek
2032       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2033       home location: 'Poloha domova:'
2034       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2035       latitude: 'Šířka:'
2036       longitude: 'Délka:'
2037       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2038       save changes button: Uložit změny
2039       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2040       return to profile: Zpět na profil
2041       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2042         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2043         adresy.
2044       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2045     confirm:
2046       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2047       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2048       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2049         začít mapovat.
2050       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2051       button: Potvrdit
2052       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2053       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2054       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2055       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2056         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2057     confirm_resend:
2058       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2059         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2060         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2061         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2062       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2063     confirm_email:
2064       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2065       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2066         tlačítko.
2067       button: Potvrdit
2068       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2069       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2070       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2071     set_home:
2072       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2073     go_public:
2074       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2075     make_friend:
2076       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2077       button: Přidat jako přítele
2078       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2079       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2080       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2081     remove_friend:
2082       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2083       button: Odebrat z přátel
2084       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2085       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2086     filter:
2087       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2088     list:
2089       title: Uživatelé
2090       heading: Uživatelé
2091       showing:
2092         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2093         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2094       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2095       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2096       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2097       hide: Skrýt vybrané uživatele
2098       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2099     suspended:
2100       title: Účet pozastaven
2101       heading: Účet pozastaven
2102       webmaster: webmastera
2103       body: |-
2104         <p>
2105          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2106         </p>
2107         <p>
2108          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2109          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2110         </p>
2111     auth_failure:
2112       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2113       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2114       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2115       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2116       invalid_scope: Neplatný rozsah
2117     auth_association:
2118       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2119       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2120         níže zobrazeného formuláře.
2121       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2122         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2123   user_role:
2124     filter:
2125       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2126         nejste.
2127       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2128       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2129       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2130     grant:
2131       title: Potvrdit přidělení role
2132       heading: Potvrdit přidělení role
2133       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2134       confirm: Potvrdit
2135       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2136         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2137     revoke:
2138       title: Potvrdit odebrání role
2139       heading: Potvrdit odebrání role
2140       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2141       confirm: Potvrdit
2142       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2143         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2144   user_block:
2145     model:
2146       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2147       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2148     not_found:
2149       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2150       back: Zpět na seznam
2151     new:
2152       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2153       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2154       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2155         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2156         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2157         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2158         lidem.
2159       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2160       submit: Vytvořit blok
2161       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2162       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2163         reagovat.
2164       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2165       back: Zobrazit všechny bloky
2166     edit:
2167       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2168       heading: Úprava bloku na %{name}
2169       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2170         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2171         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2172       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2173       submit: Aktualizovat blok
2174       show: Zobrazit tento blok
2175       back: Zobrazit všechny bloky
2176       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2177     filter:
2178       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2179       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2180     create:
2181       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2182         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2183       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2184         odpověď.
2185       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2186     update:
2187       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2188       success: Blok aktualizován.
2189     index:
2190       title: Bloky uživatele
2191       heading: Seznam bloků uživatele
2192       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2193     revoke:
2194       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2195       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2196       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2197       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2198       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2199       revoke: Zrušit !
2200       flash: Tento blok byl zrušen.
2201     period:
2202       one: 1 hodina
2203       other: '%{count} hodiny'
2204     partial:
2205       show: Zobrazit
2206       edit: Upravit
2207       revoke: Zrušit !
2208       confirm: Jste si jistý?
2209       display_name: Zablokovaný uživatel
2210       creator_name: Autor
2211       reason: Důvod pro blok
2212       status: Stav
2213       revoker_name: Zrušil
2214       not_revoked: (nezrušeno)
2215       showing_page: Stránka %{page}
2216       next: Následující »
2217       previous: « Předchozí
2218     helper:
2219       time_future: Končí za %{time}.
2220       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2221       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2222       time_past: Ukončeno před %{time}.
2223     blocks_on:
2224       title: Zablokování uživatele %{name}
2225       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2226       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2227     blocks_by:
2228       title: Bloky od %{name}
2229       heading: Blokace od %{name}
2230       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2231     show:
2232       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2233       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2234       time_future: Končí za %{time}.
2235       time_past: Ukončeno před %{time}
2236       created: Vytvořen
2237       ago: před %{time}
2238       status: Stav
2239       show: Zobrazit
2240       edit: Upravit
2241       revoke: Zrušit !
2242       confirm: Jste si jistý?
2243       reason: 'Důvod bloku:'
2244       back: Zobrazit všechny bloky
2245       revoker: 'Zrušil:'
2246       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2247   note:
2248     description:
2249       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2250       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2251       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2252       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2253       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2254       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2255       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2256       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2257     rss:
2258       title: Poznámky OpenStreetMap
2259       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2260         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2261       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2262       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2263       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2264       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2265       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2266     entry:
2267       comment: Komentář
2268       full: Celá poznámka
2269     mine:
2270       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2271       heading: Poznámky uživatele %{user}
2272       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2273       id: ID
2274       creator: Autor
2275       description: Popis
2276       created_at: Vytvořeno
2277       last_changed: Poslední změna
2278       ago_html: před %{when}
2279   javascripts:
2280     close: Zavřít
2281     share:
2282       title: Sdílet
2283       cancel: Storno
2284       image: Obrázek
2285       link: Odkaz nebo HTML
2286       long_link: Odkaz
2287       short_link: Krátký odkaz
2288       geo_uri: Geo URI
2289       embed: HTML
2290       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2291       format: 'Formát:'
2292       scale: 'Měřítko:'
2293       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2294       download: Stáhnout
2295       short_url: Krátké URL
2296       include_marker: Vložit značku
2297       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2298       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2299       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2300       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2301     embed:
2302       report_problem: Nahlásit problém
2303     key:
2304       title: Legenda
2305       tooltip: Legenda
2306       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2307     map:
2308       zoom:
2309         in: Přiblížit
2310         out: Oddálit
2311       locate:
2312         title: Ukázat moji polohu
2313         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2314       base:
2315         standard: Standardní
2316         cycle_map: Cyklomapa
2317         transport_map: Dopravní mapa
2318         hot: Humanitární
2319       layers:
2320         header: Mapové vrstvy
2321         notes: Poznámky k mapě
2322         data: Data k mapě
2323         gps: Veřejné GPS stopy
2324         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2325         title: Vrstvy
2326       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2327       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2328     site:
2329       edit_tooltip: Upravit mapu
2330       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2331       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2332       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2333       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2334       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2335       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2336       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2337     changesets:
2338       show:
2339         comment: Okomentovat
2340         subscribe: Odebírat
2341         unsubscribe: Zrušit odebírání
2342         hide_comment: skrýt
2343         unhide_comment: odkrýt
2344     notes:
2345       new:
2346         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2347           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2348           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2349           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2350         add: Přidat poznámku
2351       show:
2352         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2353           které by se měly nezávisle ověřit.
2354         hide: Skrýt
2355         resolve: Vyřešit
2356         reactivate: Reaktivovat
2357         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2358         comment: Okomentovat
2359     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2360       zde.
2361     directions:
2362       ascend: Vystupte
2363       engines:
2364         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2365         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2366         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2367         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2368         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2369         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2370         osrm_car: Autem (OSRM)
2371         mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2372         mapzen_car: Autem (Mapzen)
2373         mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2374       descend: Sestupte
2375       directions: Pokyny
2376       distance: Vzdálenost
2377       errors:
2378         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2379         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2380       instructions:
2381         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2382         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2383         offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2384         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2385         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2386         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2387         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2388         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2389         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2390         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2391         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2392         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2393         offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2394         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2395         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2396         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2397         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2398         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2399         via_point_without_exit: (zastávka)
2400         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2401         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2402         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2403         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2404         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2405         destination_without_exit: Jste v cíli
2406         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2407         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2408         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2409         turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2410         slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2411         turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2412         slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2413         continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2414         unnamed: nepojmenovaná cesta
2415         courtesy: Trasa díky %{link}
2416       time: Čas
2417     query:
2418       node: Uzel
2419       way: Cesta
2420       relation: Relace
2421       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2422       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2423       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2424     context:
2425       directions_from: Navigovat odtud
2426       directions_to: Navigovat sem
2427       add_note: Přidat sem poznámku
2428       show_address: Zobrazit adresu
2429       query_features: Průzkum prvků
2430       centre_map: Zde vystředit mapu
2431   redaction:
2432     edit:
2433       description: Popis
2434       heading: Upravit redakci
2435       submit: Uložit redakci
2436       title: Upravit redakci
2437     index:
2438       empty: Žádné opravy k ukázání.
2439       heading: Seznam oprav
2440       title: Seznam oprav
2441     new:
2442       description: Popis
2443       heading: Zadejte informace k nové redakci
2444       submit: Vytvořit redakci
2445       title: Tvorba nové redakce
2446     show:
2447       description: 'Popis:'
2448       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2449       title: Zobrazení redakce
2450       user: 'Autor:'
2451       edit: Upravit tuto redakci
2452       destroy: Odstranit tuto redakci
2453       confirm: Opravdu?
2454     create:
2455       flash: Redakce vytvořena.
2456     update:
2457       flash: Změny uloženy.
2458     destroy:
2459       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2460         verzí patřících do této redakce.
2461       flash: Redakce zničena.
2462       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2463 ...