1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
50 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
78 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
79 email_address_not_routable: ルート作成できません
83 changeset_tag: 変更セットのタグ
95 old_node_tag: 古いノードのタグ
96 old_relation: 古いリレーション
97 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
98 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
100 old_way_node: 古いウェイのノード
101 old_way_tag: 古いウェイのタグ
103 relation_member: リレーションのメンバー
104 relation_tag: リレーションのタグ
111 user_preference: 個人設定
150 distance_in_words_ago:
172 other: '%{count}年以上前'
189 with_version: '%{id}、第%{version}版'
190 with_name_html: '%{name} (%{id})'
192 default: 既定 (現在は %{name})
195 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
198 description: iD (ブラウザー内エディター)
201 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
204 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
217 opened_at_html: '%{when}に作成'
218 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
219 commented_at_html: '%{when}に更新'
220 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
221 closed_at_html: '%{when}に解決'
222 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
223 reopened_at_html: '%{when}に再開'
224 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
226 title: OpenStreetMap メモ
227 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
228 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
229 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
230 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
231 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
232 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
233 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
240 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
241 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
242 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
243 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
244 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
245 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
251 download_xml: XMLをダウンロード
256 title: '変更セット: %{id}'
259 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
261 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
262 relation: リレーション (%{count})
263 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
264 comment: コメント (%{count}件)
265 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
266 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
267 changesetxml: 変更セット XML
268 osmchangexml: OSM 差分 XML
271 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
272 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
274 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
276 title_html: 'ノード: %{name}'
277 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
279 title_html: 'ウェイ: %{name}'
280 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
283 other: ウェイ %{related_ways} の一部
285 title_html: 'リレーション: %{name}'
286 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
289 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
295 entry_html: リレーション %{relation_name}
296 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
298 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
306 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
315 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
322 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
328 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
329 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
330 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
331 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
332 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
333 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
334 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
339 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
340 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
341 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
342 opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
343 opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
344 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
345 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
346 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
347 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
348 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
349 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
350 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
354 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
358 changeset_paging_nav:
359 showing_page: '%{page}ページ'
365 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
374 title_user: '%{user} による変更セット'
375 title_friend: 友達による変更セット
376 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
377 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
378 empty_area: この領域には変更セットはありません。
379 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
380 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
381 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
382 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
385 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
388 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
389 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
391 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
393 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
394 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
396 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
411 title_nearby: 周辺の利用者の日記
412 user_title: '%{user}さんの日記'
413 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
415 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
416 no_entries: 日記エントリはありません
417 recent_entries: 最近の日記エントリ
418 older_entries: 以前のエントリ
419 newer_entries: 以降のエントリ
422 marker_text: 日記のロケーション
424 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
425 user_title: '%{user}さんの日記'
426 leave_a_comment: コメントを書いてください
427 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
430 title: そのような日記エントリはありません
431 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
432 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
434 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
435 comment_link: このエントリにコメント
436 reply_link: このエントリに返信
440 other: '%{count} コメント'
443 unhide_link: このエントリを表示
447 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
449 unhide_link: このコメントを表示
458 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
459 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
461 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
462 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
464 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
465 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
467 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
471 newer_comments: 新しいコメント
472 older_comments: 古いコメント
476 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
477 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
478 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
480 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
481 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
483 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
484 search_osm_nominatim:
502 holding_position: 停止位置
503 parking_position: 駐機位置
508 animal_shelter: 動物保護施設
509 arts_centre: アート センター
516 bicycle_rental: レンタサイクル
524 car_sharing: カーシェアリング
527 charging_station: 充電ステーション
533 community_centre: コミュニティ センター
539 driving_school: 自動車学校
542 ferry_terminal: フェリー乗り場
551 hunting_stand: ハンティング スタンド
552 ice_cream: アイスクリーム販売店
557 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
562 parking_entrance: 駐車場の入口
565 place_of_worship: 神社仏閣
572 public_building: 公共建築物
575 retirement_home: 老人ホーム
581 social_centre: 社会センター
583 social_facility: 公共施設
585 swimming_pool: 水泳用プール
592 vending_machine: 自動販売機
596 waste_disposal: ごみ集積所
598 youth_centre: 青少年センター
603 protected_area: 保護された領域
625 ambulance_station: 消防署
627 defibrillator: 自動体外式除細動器
635 bus_guideway: 路面バス専用車線
637 construction: 建設中の高速道路
641 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
648 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
676 turning_loop: 環形ターミナル
680 archaeological_site: 考古学サイト
703 wayside_cross: 道路際の十字架
732 recreation_ground: 遊園地
734 reservoir_watershed: 貯水池流域
742 beach_resort: ビーチ リゾート
748 fitness_centre: フィットネスセンター
749 fitness_station: フィットネス ステーション
755 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
756 nature_reserve: 自然保護区
760 recreation_ground: 遊園地
764 sports_centre: スポーツ センター
766 swimming_pool: 水泳用プール
790 monitoring_station: 監視ステーション
798 wastewater_plant: 下水処理場
858 educational_institution: 教育施設
859 employment_agency: 職業紹介
866 telecommunication: 通信
881 isolated_dwelling: 免震住宅
894 unincorporated_area: 国有地
916 subway_entrance: 地下鉄駅入口
939 computer: コンピューターショップ
941 convenience: コンビニエンス ストア
945 department_store: デパート
956 funeral_directors: 葬儀屋
968 interior_decoration: インテリア
977 mobile_phone: 携帯電話販売店
994 supermarket: スーパーマーケット
1008 apartment: リゾートマンション
1011 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1014 caravan_site: オートキャンプ場
1023 picnic_site: ピクニック サイト
1028 building_passage: ビルの通路
1036 derelict_canal: 遺棄運河
1060 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1062 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1068 no_results: 該当するものはありません
1069 more_results: その他の結果
1073 select_status: ステータスを選択
1074 select_type: 種類を選択してください
1075 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1076 reported_user: 利用者を通報
1077 not_updated: 更新はありません
1079 search_guidance: '検索の問題点:'
1080 user_not_found: ユーザーが存在しません
1081 issues_not_found: このような問題点はありません
1085 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1086 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1087 link_to_reports: レポートを表示
1090 other: '%{count}件のレポート'
1091 reported_item: レポートした項目
1097 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1098 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1099 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1101 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1105 other: '%{count}件のレポート'
1106 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1107 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1108 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1112 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1113 read_reports: レポートを読む
1115 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1116 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1117 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1119 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1121 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1123 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1125 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1126 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1128 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1131 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1132 note: '注記 #%{note_id}'
1135 comment_created: コメントは無事作成されました
1138 title_html: '%{link} を報告'
1139 missing_params: 新規報告を作成できません
1140 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1141 select: '報告の理由を選択してください:'
1143 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1144 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1145 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1146 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1149 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1150 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1151 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1154 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1155 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1156 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1159 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1160 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1161 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1162 vandal_label: このユーザは破壊者である
1165 spam_label: この注記はスパムである
1166 personal_label: この注記は個人情報を含む
1167 abusive_label: この注記は荒らしである
1170 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1171 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1174 title: OpenStreetMap
1176 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1180 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1182 start_mapping: マッピングを開始
1183 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1189 export_data: データをエクスポート
1191 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1192 user_diaries: 利用者の日記
1193 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1194 edit_with: '%{editor} で編集'
1195 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1196 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1197 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1198 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1199 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1201 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1202 partners_partners: パートナー
1204 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1205 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1206 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1211 community_blogs: コミュニティ ブログ
1212 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1214 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1216 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1221 diary_comment_notification:
1222 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1223 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1224 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1225 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1226 message_notification:
1227 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1228 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1229 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1230 friend_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1233 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1234 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1235 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1238 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1239 with_description: '説明:'
1240 and_the_tags: '、タグ:'
1241 and_no_tags: 、タグはありません。
1243 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1244 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1245 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1246 more_info_2: 'こちらにあります:'
1248 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1249 loaded_successfully:
1250 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1252 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1254 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1255 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1256 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1258 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1259 email_confirm_plain:
1261 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1262 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1265 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1266 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1268 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1269 lost_password_plain:
1271 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1272 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1275 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1276 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1277 note_comment_notification:
1281 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1282 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1283 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1284 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1287 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1288 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1289 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1293 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1294 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1295 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1296 changeset_comment_notification:
1297 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1302 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1303 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1304 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1305 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1306 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1307 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1313 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1315 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1317 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1321 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1322 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1324 unread_button: 未読にする
1330 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1333 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1335 message_sent: メッセージを送信しました
1336 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1339 heading: 存在しないメッセージです
1340 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1343 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1347 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1351 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1352 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1354 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1361 unread_button: 未読にする
1365 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1366 sent_message_summary:
1372 destroyed: メッセージを削除しました
1376 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1377 used_by_html: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1378 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1379 local_knowledge_title: 地元の情報
1380 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1381 community_driven_title: コミュニティ主導
1382 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1383 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1384 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1385 open_data_title: オープン データ
1386 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1387 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1389 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1390 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1391 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1393 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1395 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1396 partners_title: パートナー
1400 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1404 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1406 mapping_link: マッピングを開始
1408 title_html: 著作権とライセンス
1410 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1411 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1412 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1413 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1414 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1416 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1417 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1418 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1419 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1420 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1421 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1423 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1425 attribution_example:
1426 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1428 more_title_html: 詳細を見る
1430 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1431 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1432 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1433 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1434 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1435 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1436 contributors_title_html: 協力者
1437 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1438 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1439 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1440 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1441 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1442 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1443 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1444 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1445 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1446 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1447 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1448 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1449 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1450 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1451 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1453 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1455 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1456 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1458 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1459 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1460 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1461 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1462 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1463 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1464 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1465 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1466 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1467 database right \n2010-19 を含みます。"
1468 contributors_footer_1_html: |-
1469 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1470 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1471 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1472 infringement_title_html: 著作権侵害
1473 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1474 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1475 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1476 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1477 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1478 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1479 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1480 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1482 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1483 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1488 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1489 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1491 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1492 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1493 user_page_link: ユーザーページ
1494 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1495 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1496 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1497 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1498 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1499 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1500 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1501 id_not_configured: iDが設定されていません。
1502 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1505 area_to_export: エクスポートする領域
1506 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1507 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1508 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1509 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1510 embeddable_html: 埋め込み HTML
1512 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1513 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1515 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1516 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1519 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1522 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1524 title: Geofabrik のダウンロード
1525 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1527 title: Metro Extracts
1528 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1531 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1538 add_marker: マーカーを地図に追加
1542 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1543 export_button: エクスポート
1545 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1550 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1552 instructions_html: |-
1553 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1554 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1555 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1558 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1559 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1563 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1566 title: OpenStreetMap へようこそ
1567 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1569 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1571 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1573 url: https://help.openstreetmap.org/
1575 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1578 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1581 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1584 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1587 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1589 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1591 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1593 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1594 title: OpenStreetMap Wiki
1595 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1597 search_results: 検索結果
1601 get_directions: ルートを検索
1602 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1605 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1606 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1608 reverse_directions_text: 反対方向
1617 unclassified: 未分類の道路
1621 cycleway_national: 国立自転車道路
1622 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1623 cycleway_local: 地域の自転車道路
1675 construction: 建設中の道路
1676 bicycle_shop: 自転車販売店
1677 bicycle_parking: 駐輪場
1683 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1698 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1701 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1702 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1704 title: マッピングのための基本的な用語
1705 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1706 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1707 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1708 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1709 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1712 paragraph_1_html: |-
1713 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1714 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1717 paragraph_1_html: |-
1718 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1719 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1720 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1721 start_mapping: マッピングを開始
1723 title: 編集する時間がないためメモを残します
1724 paragraph_1_html: |-
1725 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1727 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1728 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1731 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1732 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1733 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1734 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1736 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1737 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1742 visibility_help: これはどういう意味?
1743 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1745 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1747 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1748 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1749 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1751 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1753 title: トレース %{name} の編集
1754 heading: トレース %{name} の編集
1757 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1759 start_coord: '開始座標:'
1767 visibility_help: これはどういう意味?
1768 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1770 updated: トレースが更新されました
1774 title: トレース %{name} の表示
1775 heading: トレース %{name} の表示
1779 uploaded: 'アップロード日時:'
1781 start_coordinates: '開始座標:'
1788 edit_trace: このトレースを編集
1789 delete_trace: このトレースを削除
1790 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1792 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1794 showing_page: ページ %{page}
1801 other: '%{count}個の点'
1803 trace_details: トレースの詳細表示
1815 public_traces: 公開GPSトレース
1816 my_traces: 保存したGPS位置情報
1817 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1818 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1819 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1820 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1821 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1822 upload_trace: トレースをアップロード
1823 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1824 see_my_traces: 位置情報を見る
1826 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1828 made_public: トレースを公開しました
1830 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1832 heading: GPX のストレージが利用できません
1833 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1835 title: OpenStreetMap GPSトレース
1837 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1839 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1841 permission_denied: その処理をする権限がありません
1843 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1845 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1847 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1848 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1849 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1852 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1853 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1854 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1855 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1856 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1857 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1858 allow_write_api: 地図を変更する。
1859 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1860 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1861 allow_write_notes: メモを変更する。
1862 grant_access: アクセスを許可
1864 title: 認証リクエストが成功しました
1865 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1866 verification: 検証コードは %{code} です。
1868 title: 認証リクエストに失敗しました
1869 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1870 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1872 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1874 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1877 title: アプリケーションの新規登録
1881 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1883 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1884 url: 'リクエスト トークン URL:'
1885 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1886 authorize_url: '承認 URL:'
1887 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1890 confirm: 本当によろしいですか?
1891 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1892 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1893 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1894 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1895 allow_write_api: 地図を変更する。
1896 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1897 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1898 allow_write_notes: メモを変更する。
1900 title: 自分の OAuth の詳細
1901 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1902 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1903 application: アプリケーション名
1906 my_apps: クライアント アプリケーション
1907 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1909 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1910 register_new: アプリケーションの登録
1914 url: メイン アプリケーションの URL
1915 callback_url: コールバック URL
1916 support_url: サポート URL
1917 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1918 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1919 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1920 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1921 allow_write_api: 地図を変更する。
1922 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1923 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1924 allow_write_notes: メモを変更する。
1926 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1930 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1932 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1937 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1939 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1941 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1944 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1945 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1946 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1947 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1948 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1949 no account: アカウントを持っていませんか?
1950 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1951 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1952 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1953 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1954 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1955 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1958 title: OpenID を使用してログイン
1959 alt: OpenID URL を使用してログイン
1961 title: Google を使用してログイン
1962 alt: Google OpenID を使用してログイン
1964 title: Facebook を使用してログイン
1965 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1967 title: Windows Live を使用してログイン
1968 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1971 alt: GitHubのアカウントでログイン
1974 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1976 title: Yahoo を使用してログイン
1977 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1979 title: Wordpress を使用してログイン
1980 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1982 title: AOL を使用してログイン
1983 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1986 heading: OpenStreetMap からログアウト
1987 logout_button: ログアウト
1990 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1991 email address: 'メール アドレス:'
1992 new password button: パスワードを再設定
1993 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1994 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1995 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1998 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2000 confirm password: 'パスワードの確認:'
2002 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2003 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2006 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2007 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2008 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2012 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2013 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2014 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2015 email address: 'メール アドレス:'
2016 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2017 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2018 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2019 display name: '表示名:'
2020 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2021 external auth: 'サードパーティ認証:'
2023 confirm password: 'パスワードの確認:'
2024 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2025 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2027 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2028 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2029 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2034 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2035 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2036 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2037 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2038 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2039 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2040 consider_pd_why: これは何ですか?
2041 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2042 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2045 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2047 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2048 legale_select: 'お住まいの国:'
2052 rest_of_world: それ以外の国
2055 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2056 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2060 new diary entry: 新しい日記エントリ
2064 my messages: 自分のメッセージ
2065 my profile: 自分のプロフィール
2067 my comments: 自分のコメント
2068 oauth settings: OAuth 設定
2069 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2070 blocks by me: 自分が実行したブロック
2071 send message: メッセージを送信
2076 remove as friend: 友達を解除
2077 add as friend: 友達として追加
2078 mapper since: 'マッパー歴:'
2082 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2083 email address: 'メール アドレス:'
2084 created from: '作成日:'
2086 spam score: 'スパム評価:'
2088 user location: 利用者の位置
2089 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2090 settings_link_text: 設定
2092 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2093 km away: 距離 %{count} km
2094 m away: 距離 %{count} m
2095 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2096 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2098 administrator: このユーザーは管理者です
2099 moderator: このユーザーはモデレーターです
2101 administrator: 管理者権限を許可
2102 moderator: モデレーター権限を許可
2104 administrator: 管理者権限を剥奪
2105 moderator: モデレーター権限を剥奪
2106 block_history: 有効なブロック
2107 moderator_history: 実行したブロック
2109 create_block: この利用者をブロック
2110 activate_user: このユーザーを有効化
2111 deactivate_user: この利用者を無効化
2112 confirm_user: このユーザーを確認
2113 hide_user: この利用者を表示しない
2114 unhide_user: このユーザーを再表示
2115 delete_user: この利用者を削除
2117 friends_changesets: 友達による変更セット
2118 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2119 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2120 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2123 your location: 自分の位置
2124 nearby mapper: 周辺のマッパー
2129 current email address: '現在のメール アドレス:'
2130 new email address: '新しいメール アドレス:'
2131 email never displayed publicly: (非公開)
2132 external auth: '外部認証:'
2134 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2138 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2139 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2140 enabled link text: これは何ですか?
2141 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2142 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2143 public editing note:
2145 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2146 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2147 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2150 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2151 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2152 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2153 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2154 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2156 profile description: 'プロフィールの説明:'
2157 preferred languages: '優先言語:'
2158 preferred editor: '優先エディター:'
2161 gravatar: Gravatar を使用
2162 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2164 disabled: Gravatarは無効です。
2165 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2167 keep image: 現在の画像を保持
2168 delete image: 現在の画像を削除
2169 replace image: 現在の画像を置換
2170 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2171 home location: 'ホーム地点:'
2172 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2175 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2176 save changes button: 変更を保存
2177 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2178 return to profile: プロフィールに戻る
2179 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2180 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2182 heading: メールを確認してください
2183 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2184 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2185 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2187 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2188 already active: このアカウントは確認済みです。
2189 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2190 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2192 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2193 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2194 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2195 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2197 heading: メール アドレスの変更を確認
2198 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2200 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2201 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2202 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2204 flash success: ホーム地点を保存しました。
2206 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2208 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2210 success: '%{name} と友達になりました!'
2211 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2212 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2214 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2216 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2217 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2222 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2223 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2224 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2225 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2228 empty: 該当する利用者が見つかりません
2235 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2238 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2241 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2242 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2243 no_authorization_code: 認証コードがありません
2244 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2245 invalid_scope: 無効な範囲
2247 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2248 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2249 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2252 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2253 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2254 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2255 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2259 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2261 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2265 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2267 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2270 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2271 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2273 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2276 title: '%{name} のブロックの作成'
2277 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2278 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2279 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2280 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2281 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2282 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2285 title: '%{name} のブロックの編集'
2286 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2287 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2288 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2291 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2293 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2294 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2296 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2297 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2298 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2300 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2301 success: ブロックを更新しました。
2305 empty: ブロックはまだ行われていません。
2307 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2308 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2309 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2310 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2311 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2313 flash: このブロックは取り消されました。
2315 time_future: '%{time} に終了します。'
2316 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2317 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2318 time_past: '%{time}に終了しました。'
2334 title: '%{name} がされたブロック'
2335 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2336 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2338 title: '%{name} が行ったブロック'
2339 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2340 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2342 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2343 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2349 confirm: 本当によろしいですか?
2353 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2355 not_revoked: (取り消されていません)
2360 display_name: ブロックされている利用者
2365 showing_page: ページ %{page}
2370 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2371 heading: '%{user}さんのメモ'
2372 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2389 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2392 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2395 include_marker: マーカーを含める
2396 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2397 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2398 view_larger_map: 大きな地図を表示
2399 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2401 report_problem: 問題を報告
2405 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2414 other: この地点まで%{count}メートル
2417 other: この地点まで%{count}フィート
2420 cycle_map: サイクリングマップ
2421 transport_map: 交通マップ
2428 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2430 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2431 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2432 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2433 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2435 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2436 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2439 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2440 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2441 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2442 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2443 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2444 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2445 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2452 unhide_comment: 非表示を解除
2455 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2456 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2459 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2463 comment_and_resolve: コメント & 解決
2465 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2469 fossgis_osrm_bike: 自転車
2470 fossgis_osrm_car: 自動車
2471 fossgis_osrm_foot: 歩行
2472 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2473 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2474 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2479 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2480 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2482 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2483 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2484 offramp_right: ランプで右車線へ
2485 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2486 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2487 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2488 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2489 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2490 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2491 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2492 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2493 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2494 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2495 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2496 onramp_right: ランプを右折
2497 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2498 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2499 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2500 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2501 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2502 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2503 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2504 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2505 offramp_left: ランプで左車線へ
2506 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2507 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2508 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2509 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2510 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2511 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2512 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2513 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2514 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2515 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2516 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2518 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2519 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2520 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2521 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2522 via_point_without_exit: (経由)
2523 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2524 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2525 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2526 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2527 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2528 destination_without_exit: 目的地に到着
2529 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2530 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2531 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2532 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2533 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2535 courtesy: 道順は%{link}による
2552 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2553 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2554 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2556 directions_from: ここから出発する道順
2557 directions_to: ここへの道順
2559 show_address: アドレスを表示
2560 query_features: 地物を検索
2561 centre_map: ここで地図を中央に置く
2568 empty: 表示できる改訂はありません。
2573 heading: 新しい改訂の情報の入力
2577 heading: 改訂「%{title}」の表示
2582 confirm: 本当によろしいですか?
2588 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2590 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2592 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2593 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2594 invalid_characters: 無効な文字列があります
2595 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})