1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
31 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
35 changeset: ערכת שינויים
36 changeset_tag: תג ערכת שינויים
38 diary_comment: תגובה ליומן
39 diary_entry: רשומה ביומן
47 old_node_tag: תג צומת ישן
49 old_relation_member: איבר יחס ישן
50 old_relation_tag: תג יחס ישן
52 old_way_node: צומת דרך ישנה
53 old_way_tag: תג דרך ישנה
55 relation_member: איבר יחס
59 tracepoint: נקודת מסלול
62 user_preference: העדפת המשתמש
63 user_token: אסימון משתמש
96 display_name: שם לתצוגה
101 with_name_html: '%{name} (%{id})'
103 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
106 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
109 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
112 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
115 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
119 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
120 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
121 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
123 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
124 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
126 in_changeset: ערכת שינויים
128 no_comment: (אין הערות)
130 download_xml: הורדת XML
131 view_history: הצגת ההיסטוריה
132 view_details: הצגת פרטים
135 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
137 node: צמתים (%{count})
138 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 way: דרכים (%{count})
140 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
141 relation: יחסים (%{count})
142 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
143 comment: הערות (%{count})
144 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
146 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
147 changesetxml: XML של ערכת שינויים
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: ערכת שינויים %{id}
151 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
152 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
154 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
156 title: 'צומת: %{name}'
157 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
159 title: 'דרך: %{name}'
160 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
163 one: חלק מדרך %{related_ways}
164 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
166 title: 'יחס: %{name}'
167 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
170 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
176 entry: יחס %{relation_name}
177 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
179 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
184 changeset: ערכת שינויים
187 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
193 changeset: ערכת שינויים
196 redaction: חיתוך %{id}
197 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
198 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
204 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
205 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
206 load_data: טעינת נתונים
211 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
212 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
213 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
214 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
215 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
220 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
221 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
222 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
223 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
224 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
229 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
230 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
232 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
233 report: לדווח על ההערה הזאת
236 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
237 nearby: ישויות בסביבה
238 enclosing: ישויות סובבות
240 changeset_paging_nav:
241 showing_page: הדף %{page}
246 no_edits: (אין עריכות)
247 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
256 title_user: ערכות שינויים של %{user}
257 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
258 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
259 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
260 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
261 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
262 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
263 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
264 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
267 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
269 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
270 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
271 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
272 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
273 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
277 title: רשומת יומן חדשה
278 publish_button: פרסום
280 title: יומנים של המשתמש
281 title_friends: יומנים של חברים
282 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
283 user_title: היומן של %{user}
284 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
286 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
287 no_entries: אין רשומות יומן
288 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
289 older_entries: רשומות ישנות יותר
290 newer_entries: רשומות חדשות יותר
292 title: עריכת רשומת יומן
298 longitude: 'קו אורך:'
299 use_map_link: להשתמש במפה
301 marker_text: מיקום רשומת היומן
303 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
304 user_title: היומן של %{user}
305 leave_a_comment: הוספת תגובה
306 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
310 title: אין רשומה כזאת ביומן
311 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
312 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
313 ואולי לחצת על קישור שגוי.
315 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
316 comment_link: הערות לרשומה הזאת
317 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
321 other: '%{count} תגובות'
322 edit_link: עריכת רשומה
323 hide_link: הסתרת רשומה
325 report: לדווח על הרשומה הזאת
327 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
328 hide_link: הסתרת הערה זו
330 report: לדווח על ההערה הזאת
337 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
338 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
340 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
341 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
343 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
344 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
346 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
351 newer_comments: הערות חדשות
352 older_comments: הערות ישנות
356 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
357 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
358 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 search_osm_nominatim:
368 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
369 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
370 gondola: רכבל גונדולה
382 holding_position: מיקום החזקה
383 parking_position: מיקום חניה
385 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
388 animal_shelter: בית מחסה לחיות
389 arts_centre: מרכז אמנויות
395 bicycle_parking: חניית אופניים
396 bicycle_rental: השכרת אופניים
397 biergarten: גינת בירה
398 boat_rental: השכרת סירות
400 bureau_de_change: חלפן כספים
401 bus_station: תחנת אוטובוס
403 car_rental: השכרת רכב
404 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
405 car_wash: שטיפת מכוניות
407 charging_station: תחנת הטענה
408 childcare: טיפול בילדים
413 community_centre: מרכז קהילתי
418 drinking_water: מי שתייה
419 driving_school: בית ספר לנהיגה
422 ferry_terminal: מסוף מעבורת
423 fire_station: תחנת כיבוי אש
424 food_court: אזור מזון מהיר
428 grave_yard: בית קברות
431 hunting_stand: תצפית ציידים
433 kindergarten: גן ילדים
437 motorcycle_parking: חניית אופנועים
438 nightclub: מועדון לילה
439 nursing_home: בית אבות
442 parking_entrance: כניסה לחניה
443 parking_space: חלל חניה
445 place_of_worship: מקום פולחן
448 post_office: סניף דואר
452 public_building: מבנה ציבור
453 recycling: נקודת מיחזור
455 retirement_home: בית אבות
461 social_centre: מרכז חברתי
463 social_facility: מתקן חברתי
465 swimming_pool: ברֵכת שחייה
467 telephone: טלפון ציבורי
471 university: אוניברסיטה
472 vending_machine: מכונת מכירה
473 veterinary: מרפאה וטרינרית
474 village_hall: אולם הכפר
475 waste_basket: פח אשפה
476 waste_disposal: טיפול בפסולת
477 water_point: נקודת מים
478 youth_centre: מרכז נוער
480 administrative: גבול שטח שיפוט
481 census: גבול מפקד אוכלוסין
482 national_park: פארק לאומי
483 protected_area: אזור מוגן
505 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
506 assembly_point: נקודת התאספות
508 landing_site: אתר נחיתת חירום
510 water_tank: מכל מים לשעת חירום
514 bridleway: שביל עבור סוסים
515 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
516 bus_stop: תחנת אוטובוס
517 construction: כביש מהיר בבנייה
519 cycleway: נתיב אופניים
521 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
522 footway: שביל להולכי רגל
524 give_way: תמרור תן זכות קדימה
525 living_street: רחוב מגורים
528 motorway_junction: צומת כבישים
529 motorway_link: כביש מכוניות
530 passing_place: מיקום חולף
532 pedestrian: דרך להולכי רגל
535 primary_link: דרך ראשית
537 raceway: מסלול מרוצים
538 residential: דרך באזור מגורים
539 rest_area: אזור מנוחה
542 secondary_link: דרך משנית
545 speed_camera: מצלמת מהירות
548 street_lamp: פנס רחוב
549 tertiary: דרך שלישונית
550 tertiary_link: דרך שלישונית
552 traffic_signals: רמזור
555 trunk_link: דרך ראשית
556 turning_loop: מעגל תנועה
557 unclassified: דרך לא מסווגת
560 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
562 boundary_stone: אבן גבול
563 building: בניין היסטורי
568 citywalls: חומות העיר
574 memorial: אנדרטה זיכרון
578 roman_road: דרך רומית
583 wayside_cross: צלב בצד הדרך
584 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
590 allotments: הקצאת קרקע
592 brownfield: אזור תעשייה נטוש
594 commercial: אזור מסחרי
596 construction: אזור בנייה
603 greenfield: שטחים ירוקים
604 industrial: אזור תעשייה
612 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
614 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
615 residential: אזור מגורים
618 village_green: כיכר הכפר
622 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
628 fitness_centre: מכון כושר
629 fitness_station: תחנת כושר
631 golf_course: מגרש גולף
632 horse_riding: רכיבת סוסים
633 ice_rink: גלישה על הקרח
635 miniature_golf: מיני־גולף
636 nature_reserve: שמורת טבע
639 playground: מגרש משחקים
640 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
644 sports_centre: מרכז ספורט
646 swimming_pool: ברֵכת שחייה
651 adit: כניסה אופקית למערה
653 beehive: כוורת דבורים
654 breakwater: שובר גלים
670 monitoring_station: תחנת מעקב
671 petroleum_well: באר נפט
675 storage_tank: מכל אחסון
678 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
680 water_tower: מגדל מים
682 water_works: מפעל מים
688 barracks: מגורי חיילים
697 cave_entrance: כניסה למערה
719 saddle: מעבר בין הרים
733 accountant: רואה חשבון
734 administrative: מִנהל
738 educational_institution: מוסד חינוך
739 employment_agency: סוכנות תעסוקה
740 estate_agent: מתווך נדל״ן
741 government: לשכה ממשלתית
742 insurance: משרד ביטוח
745 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
746 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
747 travel_agent: סוכנות נסיעות
750 allotments: שטחים חקלאיים
752 city_block: בלוק בעיר
761 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
771 subdivision: חלוקת משנה
774 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
778 abandoned: מסילת ברזל נטושה
779 construction: מסילת ברזל בבנייה
780 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
783 junction: מפגש מסילות ברזל
784 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
786 miniature: רכבת זעירה
787 monorail: רכבת חד־פסית
788 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
790 preserved: רכבת משומרת
791 proposed: פסי רכבת מוצעים
792 spur: שלוחת מסילת ברזל
796 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
797 switch: נקודות מסילת ברזל
799 tram_stop: תחנת חשמלית
801 alcohol: חנות אלכוהול
806 beverages: חנות משקאות
808 bookmaker: סוכן הימורים
819 computer: חנות מחשבים
820 confectionery: קונדיטוריה
823 cosmetics: חנות קוסמטיקה
825 department_store: כלבו
827 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
828 dry_cleaning: ניקוי יבש
829 electronics: חנות אלקטרוניקה
830 estate_agent: מתווך נדל״ן
831 farm: חנות מוצרי חווה
836 funeral_directors: בית לוויות
839 garden_centre: מרכז גינון
844 hairdresser: מעצב שער
845 hardware: חנות חומרי בניין
847 houseware: חנות כלי בית
848 interior_decoration: עיצוב פנים
849 jewelry: חנות תכשיטים
851 kitchen: חנות כלי מטבח
857 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
858 motorcycle: חנות אופנועים
859 music: חנות כלי נגינה
860 newsagent: סוכנות חדשות
862 organic: חנות מזון אורגני
863 outdoor: חנות ציוד מחנאות
865 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
870 second_hand: חנות יד שנייה
873 stationery: חנות כלי כתיבה
874 supermarket: סופרמרקט
879 travel_agency: סוכנות נסיעות
887 alpine_hut: בקתה אלפינית
890 attraction: מוקד עניין
891 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
893 camp_site: אתר מחנאות
894 caravan_site: אתר לקרוואנים
897 guest_house: בית הארחה
903 picnic_site: אתר לפיקניקים
904 theme_park: פארק שעשועים
905 viewpoint: נקודת תצפית
908 building_passage: מעבר בין בניינים
912 artificial: נתיב מים מלאכותי
916 derelict_canal: תעלה נטושה
921 lock_gate: שער בתא שיט
940 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
948 no_results: לא נמצאו תוצאות
949 more_results: תוצאות נוספות
953 select_status: לבחור מצב
957 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
958 home: מעבר למיקום הבית
959 logout: יציאה מהחשבון
961 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
963 start_mapping: להתחיל למפות
964 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
969 export_data: ייצוא נתונים
970 gps_traces: מסלולי GPS
971 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
972 user_diaries: יומני משתמשים
973 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
974 edit_with: לעריכה עם %{editor}
975 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
976 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
977 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
978 לשימוש תחת רישיון פתוח.
979 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
980 partners_html: האירוח נתמך על־ידי %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, ו%{partners} אחרים
982 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
983 partners_bytemark: Bytemark Hosting
984 partners_partners: שותפים
985 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
987 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
989 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
992 copyright: זכויות יוצרים
994 community_blogs: בלוגים של הקהילה
995 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
997 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
999 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1001 learn_more: מידע נוסף
1004 diary_comment_notification:
1005 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1006 hi: שלום %{to_user},
1007 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1008 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1009 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1010 message_notification:
1011 hi: שלום %{to_user},
1012 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1013 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1014 friend_notification:
1015 hi: שלום %{to_user},
1016 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1017 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1018 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1019 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1022 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1023 with_description: בעל התיאור
1024 and_the_tags: והתגים
1025 and_no_tags: וחסר התגים
1027 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1028 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1029 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1030 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1032 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1033 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1036 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1038 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1039 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1040 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1041 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1043 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1044 email_confirm_plain:
1046 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1047 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1048 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1051 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1052 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1053 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1055 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1056 lost_password_plain:
1058 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1059 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1060 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1063 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1064 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1065 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1066 note_comment_notification:
1067 anonymous: משתמש אלמוני
1070 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1072 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1074 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1075 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1078 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1079 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1080 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1081 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1084 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1085 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1086 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1087 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1089 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1090 changeset_comment_notification:
1091 hi: שלום %{to_user},
1094 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1096 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1098 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1100 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1101 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1102 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1103 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1104 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1105 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1106 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1109 title: תיבת דואר נכנס
1110 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1111 outbox: תיבת דואר יוצא
1112 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1115 other: '%{count} הודעות חדשות'
1118 other: '%{count} הודעות ישנות'
1122 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1123 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1125 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1126 read_button: סימון כ„נקרא”
1128 destroy_button: מחיקה
1131 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1135 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1136 message_sent: הודעה נשלחה
1137 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1139 title: אין הודעה כזו
1140 heading: אין הודעה כזו
1141 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1143 title: תיבת דואר יוצא
1144 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1145 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1146 outbox: תיבת הדואר היוצא
1148 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1149 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1153 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1154 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1156 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1157 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1164 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1165 destroy_button: מחיקה
1168 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1169 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1170 sent_message_summary:
1171 destroy_button: מחיקה
1173 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1174 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1176 destroyed: ההודעה נמחקה
1180 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1181 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1182 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1183 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1184 local_knowledge_title: ידע מקומי
1185 local_knowledge_html: |-
1186 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1187 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1189 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1190 community_driven_html: |-
1191 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1192 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1193 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1195 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1196 open_data_title: נתונים פתוחים
1198 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1199 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1200 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1201 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1204 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1205 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1206 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1207 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1209 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1211 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1212 partners_title: שותפים
1215 title: אודות תרגום זה
1216 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1217 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1218 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1221 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1222 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1223 native_link: גרסה עברית
1224 mapping_link: להתחיל למפות
1226 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1228 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1229 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1230 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1231 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1233 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1234 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1235 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1236 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1237 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1238 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1240 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1241 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1242 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1243 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1244 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1246 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1247 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1248 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1249 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1250 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1251 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1252 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1253 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1254 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1255 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1256 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1258 attribution_example:
1259 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1261 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1263 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1264 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1266 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1267 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1268 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1269 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1270 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1271 contributors_title_html: התורמים שלנו
1272 contributors_intro_html: |-
1273 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1274 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1275 וממקורות אחרים, בהם:
1276 contributors_at_html: |-
1277 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1278 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1279 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1280 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1281 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1282 contributors_ca_html: |-
1283 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1284 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1285 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1286 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1288 contributors_fi_html: |-
1289 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1290 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1291 contributors_fr_html: |-
1292 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1293 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1294 contributors_nl_html: |-
1295 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1296 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1297 contributors_nz_html: סתם
1298 contributors_si_html: |-
1299 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1300 (מידע ציבורי של סלובניה).
1301 contributors_za_html: |-
1302 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1303 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1304 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1305 contributors_gb_html: |-
1306 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1307 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1309 contributors_footer_1_html: |-
1310 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1311 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1312 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1313 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1314 contributors_footer_2_html: |-
1315 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1316 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1318 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1319 infringement_1_html: |-
1320 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1321 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1322 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1323 infringement_2_html: |-
1324 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1325 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1326 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1327 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1328 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1329 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1330 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1331 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1332 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1333 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1335 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1336 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1337 permalink: קישור קבוע
1338 shortlink: קישור מקוצר
1339 createnote: הוספת הערה
1341 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1342 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1345 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1346 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1347 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1348 user_page_link: דף המשתמש
1349 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1350 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1351 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1352 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1353 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1354 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1355 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1357 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1358 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1360 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1361 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1365 area_to_export: האזור לייצוא
1366 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1367 format_to_export: תסדיר לייצוא
1368 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1369 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1370 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1372 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1373 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1375 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1376 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1377 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1381 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1384 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1386 title: הורדות של Geofabrik
1387 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1390 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1393 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1398 image_size: גודל התמונה
1400 add_marker: הוספת סמן למפה
1401 latitude: 'קווי אורך:'
1402 longitude: 'קווי רוחב:'
1404 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1405 export_button: ייצוא
1407 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1409 title: איך אפשר לעזור
1411 title: להצטרף לקהילה
1412 explanation_html: |-
1413 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1414 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1416 instructions_html: |-
1417 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1418 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1419 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1422 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1423 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1424 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1425 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1429 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1430 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1433 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1434 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1436 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1437 title: המדריך למתחילים
1438 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1440 url: https://help.openstreetmap.org/
1441 title: help.openstreetmap.org
1442 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1445 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1449 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1452 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1455 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1457 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1458 title: wiki.openstreetmap.org
1459 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1461 search_results: תוצאות החיפוש
1465 get_directions: כיוונים
1466 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1469 where_am_i: איפה זה?
1470 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1472 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1477 main_road: דרך ראשית
1480 secondary: כביש משני
1481 unclassified: דרך לא מסווגת
1483 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1484 cycleway: דרך לאופניים
1485 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1486 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1487 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1488 footway: דרך להולכי רגל
1503 admin: גבול שטח שיפוט
1508 resident: אזור מגורים
1512 retail: אזור קמעונאי
1513 industrial: אזור תעשייה
1514 commercial: אזור מסחרי
1520 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1522 allotments: שטחים חקלאיים
1530 building: בניין בעל חשיבות
1535 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1536 bridge: קו שחור = גשר
1538 destination: גישה ליעד
1539 construction: דרכים בבנייה
1540 bicycle_shop: חנות אופניים
1541 bicycle_parking: חניית אופניים
1545 preview: תצוגה מקדימה
1547 title_html: מפוענח עם <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1550 subheading: כותרת משנה
1551 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1552 ordered: רשימה ממוינת
1562 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1563 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1564 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1567 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1568 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1570 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1571 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1572 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1574 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1575 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1577 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1578 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1579 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1580 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1581 או מגבלת מהירות בדרך.
1584 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1585 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1586 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1587 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1591 paragraph_1_html: |-
1592 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1593 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1594 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1595 start_mapping: להתחיל למפות
1597 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1598 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1600 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1601 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1602 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1605 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1606 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1607 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1608 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1611 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1612 description: 'תיאור:'
1614 tags_help: מופרד בפסיקים
1615 visibility: 'נִראוּת:'
1616 visibility_help: מה זה אומר?
1617 upload_button: העלאה
1620 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1621 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1622 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1624 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1625 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1627 title: עריכת מסלול %{name}
1628 heading: עריכת המסלול %{name}
1629 filename: 'שם הקובץ:'
1631 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1633 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1637 description: 'תיאור:'
1639 tags_help: מופרד בפסיקים
1640 save_button: שמירת שינויים
1641 visibility: 'נִראוּת:'
1642 visibility_help: מה זה אומר?
1646 title: הצגת מסלול %{name}
1647 heading: הצגת מסלול %{name}
1649 filename: 'שם קובץ:'
1653 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1657 description: 'תיאור:'
1660 edit_track: עריכת המסלול הזה
1661 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1662 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1663 visibility: 'נראוּת:'
1664 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1666 showing_page: הדף %{page}
1667 older: מסלולים ישנים יותר
1668 newer: מסלולים חדשים יותר
1671 count_points: '%{count} נקודות'
1672 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1674 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1679 identifiable: בר זיהוי
1686 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1687 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1688 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1689 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1690 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1691 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1692 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1694 upload_trace: העלאת מסלול
1695 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1696 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1698 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1700 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1702 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1704 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1705 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1707 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1709 description_with_count:
1710 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1711 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1712 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1715 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1718 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1720 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1722 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1723 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1724 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1727 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1728 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1729 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1731 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1732 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1733 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1734 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1735 allow_write_api: לשנות את המפה.
1736 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1737 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1738 allow_write_notes: לשנות הערות
1739 grant_access: מתן גישה
1741 title: בקשת אישור אושרה
1742 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1743 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1745 title: בקשת אישור נכשלה
1746 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1747 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1749 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1751 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1754 title: רישון יישום חדש
1757 title: עריכת היישום שלך
1760 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1763 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1764 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1765 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1766 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1770 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1771 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1772 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1773 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1774 allow_write_api: לשנות את המפה.
1775 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1776 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1777 allow_write_notes: לשנות הערות
1779 title: פרטי ה־OAuth שלי
1780 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1781 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1782 application: שם היישום
1785 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1786 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1787 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1788 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1789 register_new: רישום היישום שלך
1793 url: כתובת היישום הראשית
1794 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1795 support_url: כתובת לתמיכה
1796 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1797 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1798 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1799 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1800 allow_write_api: לשנות את המפה.
1801 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1802 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1803 allow_write_notes: לשנות הערות
1805 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1807 flash: המידע נרשם בהצלחה
1809 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1811 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1816 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1818 openid: '%{logo} OpenID:'
1819 remember: לזכור אותי
1820 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1822 register now: להירשם עכשיו
1823 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1824 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1825 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1826 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1827 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1828 no account: אין לך חשבון?
1829 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1830 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1832 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1833 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1834 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1835 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1838 title: כניסה עם OpenID
1839 alt: כניסה עם URL של OpenID
1841 title: כניסה עם גוגל
1842 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1844 title: כניסה עם פייסבוק
1845 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1847 title: כניסה עם Windows Live
1848 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1850 title: כניסה באמצעות GitHub
1851 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1853 title: כניסה עם ויקיפדיה
1854 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1856 title: כניסה עם יאהו
1857 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1859 title: כניסה עם וורדפרס
1860 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1863 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1866 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1867 logout_button: יציאה
1869 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1870 heading: שכחת סיסמה?
1871 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1872 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1873 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1874 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1875 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1876 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1877 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1880 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1882 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1884 flash changed: סיסמתך שונתה.
1885 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1888 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1889 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1890 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1892 header: חופשית וניתנת לעריכה
1894 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1895 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1896 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1897 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1899 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1900 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1901 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1902 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
1903 display name: 'שם להצגה:'
1904 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
1906 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1908 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1909 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1910 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1913 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1914 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1915 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1919 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1920 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1921 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1922 consider_pd_why: מה זה?
1923 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1924 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1927 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1929 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1933 rest_of_world: שאר העולם
1935 title: אין משתמש כזה
1936 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1937 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1941 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1942 my edits: העריכות שלי
1943 my traces: המסלולים שלי
1944 my notes: הערות המפה שלי
1945 my messages: ההודעות שלי
1946 my profile: הפרופיל שלי
1947 my settings: ההגדרות שלי
1948 my comments: ההערות שלי
1949 oauth settings: הגדרות oauth
1950 blocks on me: מתי חסמו אותי
1951 blocks by me: מתי חסמתי
1952 send message: שליחת הודעה
1957 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1958 add as friend: הוספה כחבר
1959 mapper since: 'ממפה מאז:'
1960 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1961 ct status: 'תנאי תרומה:'
1962 ct undecided: עוד אין החלטה
1964 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1965 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1966 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1967 created from: 'נוצר מתוך:'
1969 spam score: 'דירוג זיבול:'
1971 user location: מיקום המשתמש
1972 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1974 settings_link_text: הגדרות
1975 my friends: החברים שלי
1976 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1977 km away: במרחק %{count} ק״מ
1978 m away: במרחק %{count} מ׳
1979 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1980 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1982 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1983 moderator: זהו חשבון מנהל
1985 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1986 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1988 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1989 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1990 block_history: חסימות פעילות
1991 moderator_history: חסימות שניתנו
1993 create_block: חסימת משתמש זה
1994 activate_user: הפעלת משתמש זה
1995 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1996 confirm_user: אישור משתמש זה
1997 hide_user: הסתרת משתמש זה
1998 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1999 delete_user: מחיקת משתמש זה
2001 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2002 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2003 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2004 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2006 your location: מיקומך
2007 nearby mapper: ממפה סמוך
2011 my settings: ההגדרות שלי
2012 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2013 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2014 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2015 external auth: 'אימות חיצוני:'
2017 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2020 heading: 'עריכה ציבורית:'
2021 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2022 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2023 enabled link text: מה זה?
2024 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2025 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2026 public editing note:
2027 heading: עריכה ציבורית
2028 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2029 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2030 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2031 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2032 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2033 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2034 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2036 heading: 'תנאי תרומה:'
2037 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2038 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2039 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2041 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2043 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2044 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2045 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2048 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2049 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2051 disabled: הגראווטר כובה.
2052 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2053 new image: הוספת תמונה
2054 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2055 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2056 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2057 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2058 home location: 'מיקום ראשי:'
2059 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2060 latitude: 'קו רוחב:'
2061 longitude: 'קו אורך:'
2062 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2063 save changes button: שמירת השינויים
2064 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2065 return to profile: חזרה לפרופיל
2066 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2067 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2068 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2070 heading: אימות חשבון משתמש
2071 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2072 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2073 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2074 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2076 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2077 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2078 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2079 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2082 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2083 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2084 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2085 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2086 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2088 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2089 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2092 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2093 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2094 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2096 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2098 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2100 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2102 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2103 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2104 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2106 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2107 button: להסיר מרשימת החברים
2108 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2109 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2111 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2116 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2117 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2118 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2119 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2120 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2121 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2122 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2125 heading: החשבון הושעה
2126 webmaster: מנהל האתר
2129 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2133 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2134 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2137 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2138 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2139 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2140 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2141 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2143 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2144 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2146 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2147 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2150 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2151 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2152 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2153 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2154 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2156 title: לאשר הענקת תפקיד
2157 heading: לאשר הענקת תפקיד
2158 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2160 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2163 title: אישור שלילת תפקיד
2164 heading: אישור שלילת תפקיד
2165 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2167 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2171 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2172 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2174 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2177 title: יצירת חסימה של %{name}
2178 heading: יצירת חסימה של %{name}
2179 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2180 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2181 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2182 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2184 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2185 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2186 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2187 back: הצגת כל החסימות
2189 title: חסימת עריכה על %{name}
2190 heading: חסימת עריכה על %{name}
2191 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2192 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2193 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2194 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2196 show: הצגת החסימה הזאת
2197 back: הצגת כל החסימות
2198 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2200 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2201 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2203 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2204 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2205 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2207 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2208 success: החסימה עודכנה.
2211 heading: רשימת חסימות משתמש
2212 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2214 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2215 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2216 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2217 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2218 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2220 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2223 other: '%{count} שעות'
2225 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2226 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2227 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2228 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2230 title: חסימות של %{name}
2231 heading: רשימת החסימות של %{name}
2232 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2234 title: חסימות על־ידי %{name}
2235 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2236 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2238 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2239 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2240 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2241 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2249 reason: 'סיבה לחסימה:'
2250 back: צפייה בכל החסימות
2252 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2254 not_revoked: (לא בוטלה)
2259 display_name: משתמש חסום
2263 revoker_name: בוטלה על־ידי
2264 showing_page: הדף %{page}
2269 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2270 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2271 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2272 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2273 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2274 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2275 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2276 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2278 title: הערות של OpenStreetMap
2279 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2280 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2281 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2282 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2283 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2284 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2285 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2290 title: הערות ותגובות של %{user}
2291 heading: הערות של %{user}
2292 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2296 created_at: 'יצירה:'
2297 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2298 ago_html: לפני %{when}
2307 short_link: קישור קצר
2308 geo_uri: URI גאוגרפי
2310 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2313 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2315 short_url: כתובת קצרה
2316 include_marker: לכלול סמן
2317 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2318 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2319 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2320 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2322 report_problem: דיווח על בעיה
2326 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2332 title: הצגת המיקום שלי
2333 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2336 cycle_map: מפת אופניים
2337 transport_map: מפת תחבורה
2343 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2344 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2346 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2347 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2349 edit_tooltip: עריכת המפה
2350 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2351 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2352 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2353 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2354 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2355 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2356 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2361 unsubscribe: ביטול מינוי
2363 unhide_comment: ביטול הסתרה
2366 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2367 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2371 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2375 reactivate: הפעלה מחדש
2376 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2378 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2382 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2383 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2384 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2385 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2386 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2387 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2388 osrm_car: במכונית (ORSM)
2393 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2394 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2396 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2397 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2398 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2399 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2400 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2401 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2402 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2403 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2404 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2405 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2406 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2407 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2408 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2409 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2410 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2411 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2412 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2413 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2414 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2415 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2416 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2417 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2418 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2419 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2420 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2421 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2422 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2423 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2424 destination_without_exit: הגעת ליעד
2425 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2426 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2427 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2429 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2435 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2436 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2437 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2439 directions_from: כיוונים מכאן
2440 directions_to: כיוונים הנה
2441 add_note: להוסיף הערה כאן
2442 show_address: להציג כתובת
2443 query_features: אפשרויות שאילתה
2444 centre_map: למרכז את המפה כאן
2448 heading: עריכת חיתוך
2452 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2453 heading: רשימת חיתוכים
2454 title: רשימת חיתוכים
2457 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2459 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2461 description: 'תיאור:'
2462 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2465 edit: עריכת החיתוך הזה
2466 destroy: הסרת החיתוך הזה
2471 flash: השינויים שנשמרו.
2473 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2476 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.