1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
181 display_name: שם לתצוגה
182 description: תיאור פרופיל
185 languages: שפות מועדפות
186 preferred_editor: עורך מועדף
188 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
190 doorkeeper/application:
191 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
192 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
193 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
195 tagstring: מופרדים בפסיקים
197 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
198 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
199 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
200 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
202 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
204 distance_in_words_ago:
208 many: לפני כ־%{count} שעות
209 other: לפני כ־%{count} שעות
212 two: לפני חודשיים בערך
213 many: לפני %{count} חודשים בערך
214 other: לפני %{count} חודשים בערך
217 two: לפני שנתיים בערך
218 many: לפני %{count} שנים בערך
219 other: לפני %{count} שנים בערך
222 two: לפני כמעט שנתיים
223 many: לפני כמעט %{count} שנים
224 other: לפני כמעט %{count} שנים
225 half_a_minute: לפני חצי דקה
227 one: לפני פחות משנייה
228 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
233 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
238 two: לפני למעלה משנתיים
239 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
243 two: לפני %{count} שניות
244 many: לפני %{count} שניות
245 other: לפני %{count} שניות
248 two: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} דקות
250 other: לפני %{count} דקות
254 many: לפני %{count} ימים
255 other: לפני %{count} ימים
259 many: לפני %{count} חודשים
260 other: לפני %{count} חודשים
264 many: לפני %{count} שנים
265 other: לפני %{count} שנים
267 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
270 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
273 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
296 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
297 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
298 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
299 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
300 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
301 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
302 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
309 title: למחוק את החשבון
310 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
311 delete_account: מחיקת חשבון
312 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
313 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
314 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
315 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
316 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
318 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
319 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
320 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
321 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
322 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
323 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
325 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
326 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
327 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
328 confirm_delete: להמשיך?
333 my settings: ההגדרות שלי
334 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
335 external auth: אימות חיצוני
339 heading: עריכה ציבורית
340 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
341 enabled link text: מה זה?
342 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
343 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
346 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
350 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
352 save changes button: שמירת השינויים
353 delete_account: מחיקת חשבון...
355 heading: עריכה ציבורית
356 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
357 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
358 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
359 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
361 find_out_why: לברר למה
362 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
363 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
365 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
367 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
368 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
369 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
377 in_changeset: ערכת שינויים
379 no_comment: (אין הערות)
384 many: '%{count} יחסים'
385 other: '%{count} יחסים'
389 many: '%{count} דרכים'
390 other: '%{count} דרכים'
391 download_xml: הורדת XML
392 view_history: הצגת ההיסטוריה
393 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
394 view_details: הצגת פרטים
395 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
396 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
399 title_html: 'נקודה: %{name}'
400 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
402 title_html: 'קו: %{name}'
403 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
408 many: '%{count} נקודות'
409 other: '%{count} נקודות'
411 one: חלק מקו%{related_ways}
412 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
416 title_html: 'יחס: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
422 many: '%{count} חברים'
423 other: '%{count} חברים'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
431 entry_html: יחס %{relation_name}
432 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
435 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
440 changeset: ערכת שינויים
443 title: שגיאת זמן מוקצב
444 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
449 changeset: ערכת שינויים
452 redaction: הסרה %{id}
453 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
454 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
460 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
461 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
462 load_data: טעינת נתונים
467 key: דף התיאור עבור התג %{key}
468 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
469 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
470 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
471 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
472 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
473 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
474 email_link: דוא״ל %{email}
477 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
478 nearby: ישויות בסביבה
479 enclosing: ישויות מכילות
482 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
488 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
490 changeset_paging_nav:
491 showing_page: הדף %{page}
496 no_edits: (אין עריכות)
497 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
506 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
507 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
508 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
509 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
510 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
511 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
512 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
513 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
514 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
515 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
518 title: ערכת שינויים %{id}
519 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
524 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
527 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
528 button: ביטול המינוי לדיון
530 title: ערכת שינויים %{id}
531 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
533 title: אין ערכת שינויים כזאת
534 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
535 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
538 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
539 created: 'נוצרה: %{when}'
540 closed: 'נסגרה: %{when}'
541 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
542 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
543 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
544 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
546 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
547 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
549 unsubscribe: ביטול מינוי
550 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
551 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
553 unhide_comment: ביטול הסתרה
555 changesetxml: XML של ערכת השינויים
556 osmchangexml: osmChange XML
558 nodes: נקודות (%{count})
559 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
560 ways: קווים (%{count})
561 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
562 relations: יחסים (%{count})
563 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
565 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
568 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
569 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
571 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
573 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
574 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
576 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
580 km away: במרחק %{count} ק״מ
581 m away: במרחק %{count} מ׳
582 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
584 your location: מיקומך
585 nearby mapper: ממפה סמוך
589 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
591 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
592 my friends: החברים שלי
593 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
594 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
595 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
596 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
597 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
598 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
599 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
602 title: רשומת יומן חדשה
605 use_map_link: להשתמש במפה
607 title: יומנים של המשתמש
608 title_friends: יומנים של חברים
609 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
610 user_title: היומן של %{user}
611 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
613 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
615 no_entries: אין רשומות יומן
616 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
617 older_entries: רשומות ישנות יותר
618 newer_entries: רשומות חדשות יותר
620 title: עריכת רשומת יומן
621 marker_text: מיקום רשומת היומן
623 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
624 user_title: היומן של %{user}
627 unsubscribe: ביטול מינוי
628 leave_a_comment: הוספת תגובה
629 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
632 title: אין רשומה כזאת ביומן
633 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
634 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
635 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
637 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
638 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
639 comment_link: הערות לרשומה הזאת
640 reply_link: שליחת תגובה למחבר
643 two: '%{count} תגובות'
644 many: '%{count} תגובות'
645 other: '%{count} תגובות'
646 no_comments: אין תגובות
647 edit_link: עריכת רשומה זו
648 hide_link: הסתרת רשומה זו
649 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
651 report: לדווח על הרשומה הזאת
653 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
654 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
655 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
657 report: לדווח על ההערה הזאת
664 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
665 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
667 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
668 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
670 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
671 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
673 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
676 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
677 button: ביטול המינוי לדיון
680 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
681 heading: הערות ביומן של %{user}
682 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
683 no_comments: אין הערות יומן
687 newer_comments: הערות חדשות
688 older_comments: הערות ישנות
692 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
693 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
694 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
695 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
703 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
704 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
705 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
706 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
707 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
708 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
709 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
710 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
712 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
713 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
714 openid: אימות החשבון שלך
715 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
716 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
719 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
721 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
722 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
725 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
728 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
730 internal_server_error:
732 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
736 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
740 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
742 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
743 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
744 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
745 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
748 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
749 button: להסיר מרשימת החברים
750 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
751 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
755 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
756 latlon: מקורות פנימיים
757 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
758 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
759 search_osm_nominatim:
763 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
764 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
766 magic_carpet: מסוע סקי
767 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
770 t-bar: מעלית סקי טי־בר
775 apron: רחבת חניית מטוסים
779 holding_position: מיקום החזקה
780 navigationaid: עזר ניווט אווירי
781 parking_position: עמדת חניה
785 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
788 animal_boarding: פנסיון לחיות
789 animal_shelter: בית מחסה לחיות
790 arts_centre: מרכז אמנויות
796 bicycle_parking: חניית אופניים
797 bicycle_rental: השכרת אופניים
798 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
799 biergarten: גינת בירה
801 boat_rental: השכרת סירות
803 bureau_de_change: חלפן כספים
804 bus_station: תחנת אוטובוס
806 car_rental: השכרת רכב
807 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
808 car_wash: שטיפת מכוניות
810 charging_station: תחנת הטענה
811 childcare: טיפול בילדים
816 community_centre: מרכז קהילתי
817 conference_centre: מרכז כנסים
822 drinking_water: מי שתייה
823 driving_school: בית ספר לנהיגה
825 events_venue: מתחם אירועים
827 ferry_terminal: מסוף מעבורת
828 fire_station: תחנת כיבוי אש
829 food_court: מתחם מזון מהיר
833 grave_yard: בית קברות
834 grit_bin: ארגז חול לכביש
836 hunting_stand: עמדת ציידים
838 internet_cafe: קפה אינטרנט
839 kindergarten: גן ילדים
840 language_school: בית ספר לשפות
842 loading_dock: רציף העמסה
843 love_hotel: מלון אהבה
845 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
847 money_transfer: העברת כספים
848 motorcycle_parking: חניית אופנועים
849 music_school: בית ספר למוזיקה
850 nightclub: מועדון לילה
851 nursing_home: בית אבות
853 parking_entrance: כניסה לחניה
854 parking_space: עמדת חניה
855 payment_terminal: מסוף תשלום
857 place_of_worship: מקום פולחן
860 post_office: סניף דואר
863 public_bath: מרחץ ציבורי
864 public_bookcase: ספרייה זעירה
865 public_building: מבנה ציבור
866 ranger_station: תחנת פקחים
867 recycling: נקודת מיחזור
869 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
873 social_centre: מרכז חברתי
874 social_facility: שירותים חברתיים
876 swimming_pool: ברֵכת שחייה
878 telephone: טלפון ציבורי
883 university: אוניברסיטה
884 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
885 vending_machine: מכונת מכירה
886 veterinary: מרפאה וטרינרית
887 village_hall: בית העם
888 waste_basket: פח אשפה
889 waste_disposal: טיפול בפסולת
890 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
892 water_point: נקודת מים
893 weighbridge: מאזני גשר
896 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
897 administrative: גבול שטח שיפוט
898 census: גבול מפקד אוכלוסין
899 national_park: פארק לאומי
900 political: גבול אזור בחירה
901 protected_area: אזור מוגן
912 apartments: בית דירות
920 commercial: בניין מסחרי
921 construction: בניין בבנייה
926 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
936 industrial: בניין תעשייתי
937 kindergarten: מבנה גן ילדים
938 manufacture: מבנה תעשייה
941 residential: בניין מגורים
946 semidetached_house: דו־משפחתי
950 static_caravan: קרוואן
953 train_station: בניין תחנת רכבת
954 university: אוניברסיטה
967 confectionery: ממתקים
968 dressmaker: תפירת שמלות
970 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
974 hvac: תכנון מיזוג אוויר
975 metal_construction: ברזל בניין
984 window_construction: הרכבת חלונות
988 access_point: נקודת גישה
989 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
990 assembly_point: נקודת התאספות
991 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
992 fire_extinguisher: מטפה
993 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
994 landing_site: אתר נחיתה בחירום
998 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
999 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1001 abandoned: כביש נטוש
1002 bridleway: שביל עבור סוסים
1003 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1004 bus_stop: תחנת אוטובוס
1005 construction: דרך בבנייה
1008 cycleway: נתיב אופניים
1010 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1011 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1012 footway: נתיב להולכי רגל
1014 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1015 living_street: רחוב הולנדי
1018 motorway_junction: צומת דרכים
1019 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1020 passing_place: מפרץ מעבר
1025 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1027 raceway: מסלול מרוצים
1028 residential: דרך באזור מגורים
1029 rest_area: אזור מנוחה
1031 secondary: דרך משנית
1032 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1034 services: שירותי דרך
1035 speed_camera: מצלמת מהירות
1038 street_lamp: פנס רחוב
1039 tertiary: דרך שלישונית
1040 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1042 traffic_mirror: מראה פנורמית
1043 traffic_signals: רמזור
1044 trailhead: שלט תחילת מסלול
1046 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1047 turning_circle: אזור להסתובבות
1048 turning_loop: מעגל תנועה
1049 unclassified: דרך לא מסווגת
1052 aircraft: כלי טיס היסטורי
1053 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1054 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1055 battlefield: שדה קרב
1056 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1057 building: בניין היסטורי
1058 bunker: בונקר היסטורי
1059 cannon: תותח היסטורי
1060 castle: טירה היסטורית
1061 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1062 church: כנסייה היסטורית
1063 city_gate: שער עיר היסטורי
1064 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1065 fort: מצודה היסטורית
1067 hollow_way: דרך ששקעה
1069 manor: אחוזה היסטורית
1070 memorial: אנדרטת זיכרון
1071 milestone: אבן דרך היסטורית
1073 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1075 railway: מסילת רכבת היסטורית
1076 roman_road: דרך רומית
1078 rune_stone: אבן רונות
1082 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1083 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1084 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1090 allotments: חלקת גינה
1091 aquaculture: חקלאות ימית
1093 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1095 commercial: אזור מסחרי
1096 conservation: אזור לשימור
1097 construction: אזור בנייה
1099 farmyard: חצר חקלאית
1103 greenfield: שטחים ירוקים
1104 industrial: אזור תעשייה
1110 plant_nursery: משתלה
1113 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1116 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1117 residential: אזור מגורים
1119 village_green: כיכר הכפר
1123 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1124 amusement_arcade: משחקייה
1125 bandstand: בימת תזמורת
1126 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1127 bird_hide: מצפה ציפורים
1129 bowling_alley: באולינג
1132 dog_park: פארק כלבים
1133 firepit: מקום מוסדר למדורה
1135 fitness_centre: מכון כושר
1136 fitness_station: תחנת כושר
1138 golf_course: מגרש גולף
1139 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1140 ice_rink: החלקה על הקרח
1142 miniature_golf: מיני־גולף
1143 nature_reserve: שמורת טבע
1144 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1146 picnic_table: שולחן פיקניק
1148 playground: מגרש משחקים
1149 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1153 sports_centre: מרכז ספורט
1155 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1157 water_park: פארק מים
1163 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1166 beehive: כוורת דבורים
1167 breakwater: שובר גלים
1173 communications_tower: מגדל תקשורת
1176 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1177 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1178 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1181 groyne: מחסום לעצירת סחף
1184 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1188 monitoring_station: תחנת ניטור
1189 petroleum_well: באר נפט
1191 pipeline: קו צינורות
1192 pumping_station: תחנת שאיבה
1193 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1195 snow_cannon: תותח שלג
1197 storage_tank: מכל אחסון
1198 street_cabinet: ארונית רחוב
1202 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1203 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1206 water_tower: מגדל מים
1208 water_works: מפעל מים
1214 barracks: מגורי חיילים
1216 checkpoint: מעבר בדיקה
1227 cave_entrance: כניסה למערה
1236 glacier: קרחון יבשתי
1240 hot_spring: מעיין חם
1244 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1271 accountant: רואה חשבון
1272 administrative: מִנְהָל
1273 advertising_agency: סוכנות פרסום
1277 diplomatic: משרד דיפלומטי
1278 educational_institution: מוסד חינוכי
1279 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1280 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1281 estate_agent: מתווך נדל״ן
1282 financial: משרד פיננסי
1283 government: משרד ממשלתי
1284 insurance: משרד ביטוח
1287 logistics: משרד לוגיסטיקה
1288 newspaper: משרד של עתון
1289 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1293 tax_advisor: יועץ מס
1294 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1295 travel_agent: סוכנות נסיעות
1298 allotments: חלקות גינון
1299 archipelago: ארכיפלג
1301 city_block: בלוק בעיר
1310 isolated_dwelling: חוות בודדים
1311 locality: מקום לא מיושב
1312 municipality: עיר או רשות מקומית
1313 neighbourhood: שכונה
1321 subdivision: חלוקת משנה
1325 "yes": מקום לא מוגדר
1327 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1328 buffer_stop: בלם פגוש
1329 construction: מסילת ברזל בבנייה
1330 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1332 halt: תחנת עצירה לרכבת
1333 junction: מפגש מסילות ברזל
1334 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1335 light_rail: רכבת קלה
1336 miniature: רכבת זעירה
1337 monorail: רכבת חד־פסית
1338 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1340 preserved: מסילת ברזל בשימור
1341 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1343 spur: שלוחת מסילת ברזל
1345 stop: תחנת עצירה לרכבת
1347 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1348 switch: פיצול מסילת ברזל
1350 tram_stop: תחנת חשמלית
1354 agrarian: חנות גינון
1355 alcohol: חנות אלכוהול
1357 appliance: מוצרי חשמל
1359 baby_goods: מוצרי תינוקות
1362 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1365 beverages: חנות משקאות
1366 bicycle: חנות אפניים
1367 bookmaker: סוכנות הימורים
1372 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1381 computer: חנות מחשבים
1382 confectionery: קונדיטוריה
1384 copyshop: צילום מסמכים
1385 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1386 craft: חנות מלאכת יד
1387 curtain: חנות וילונות
1388 dairy: חנות מוצרי חלב
1390 department_store: כלבו
1391 discount: חנות מוזלת
1392 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1393 dry_cleaning: ניקוי יבש
1394 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1395 electronics: חנות אלקטרוניקה
1396 erotic: חנות אירוטית
1397 estate_agent: מתווך נדל״ן
1399 farm: חנות מוצרי חווה
1401 fishing: חנות ציוד דיג
1405 funeral_directors: בית לוויות
1407 garden_centre: מרכז גינון
1413 hairdresser: מעצב שער
1414 hardware: חנות חומרי בניין
1415 health_food: חנות מזון בריאות
1416 hearing_aids: עזרי שמיעה
1418 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1419 houseware: חנות כלי בית
1420 ice_cream: חנות גלידה
1421 interior_decoration: עיצוב פנים
1422 jewelry: חנות תכשיטים
1424 kitchen: חנות מטבחים
1427 lottery: ממכר הגרלות
1430 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1431 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1432 money_lender: הלוואת כספים
1433 motorcycle: חנות אופנועים
1434 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1436 musical_instrument: כלי נגינה
1437 newsagent: דוכן עיתונים
1438 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1440 organic: מזון אורגני
1441 outdoor: ציוד מחנאות
1444 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1445 perfumery: פרפורמריה
1447 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1450 second_hand: חנות יד שנייה
1454 stationery: חנות כלי כתיבה
1455 storage_rental: השכרת מחסנים
1456 supermarket: סופרמרקט
1460 ticket: חנות כרטיסים
1463 travel_agency: סוכנות נסיעות
1466 variety_store: חנות מציאות
1468 video_games: חנות משחקי מחשב
1471 "yes": חנות לא מוגדרת
1473 alpine_hut: בקתה אלפינית
1474 apartment: דירת נופש
1475 artwork: מיצג אומנותי
1476 attraction: מוקד עניין
1477 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1479 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1480 camp_site: חניון לילה
1481 caravan_site: חניון קרוואנים
1484 guest_house: בית הארחה
1487 information: מידע למטייל
1490 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1491 theme_park: פארק שעשועים
1492 viewpoint: נקודת תצפית
1493 wilderness_hut: בקתת טבע
1496 building_passage: מעבר בין בניינים
1500 artificial: נתיב מים מלאכותי
1504 derelict_canal: תעלה נטושה
1509 lock_gate: שער בתא שיט
1517 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1523 level6: גבול איזור טבעי
1524 level7: גבול מטרופולין
1525 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1528 level11: גבול תת־שכונה
1534 no_results: לא נמצאו תוצאות
1535 more_results: תוצאות נוספות
1539 select_status: בחירת מצב
1540 select_type: בחירת סוג
1541 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1542 reported_user: משתמש מדווח
1543 not_updated: לא עדכני
1545 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1546 user_not_found: המשתמש לא קיים
1547 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1550 last_updated: עדכון אחרון
1551 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1552 link_to_reports: הצגת דיווחים
1555 two: '%{count} דיווחים'
1556 many: '%{count} דיווחים'
1557 other: '%{count} דיווחים'
1558 reported_item: פריט שדווח
1564 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1567 two: '%{count} דו״חות'
1568 many: '%{count} דו״חות'
1569 other: '%{count} דו״חות'
1570 no_reports: אין דיווחים
1571 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1572 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1573 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1577 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1578 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1579 new_reports: דיווחים חדשים
1580 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1581 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1582 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1584 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1586 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1588 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1590 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1591 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1593 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1596 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1597 note: הערה מס׳ %{note_id}
1600 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1601 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1604 title_html: דיווח על %{link}
1605 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1607 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1608 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1609 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1610 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1613 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1614 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1615 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1618 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1619 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1620 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1623 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1624 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1625 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1626 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1629 spam_label: הערה זו היא זבל
1630 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1631 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1634 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1635 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1638 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1639 home: מעבר למיקום הבית
1640 logout: יציאה מהחשבון
1641 log_in: כניסה לחשבון
1643 start_mapping: להתחיל למפות
1649 export_data: ייצוא נתונים
1650 gps_traces: מסלולי GPS
1651 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1652 user_diaries: יומני משתמשים
1653 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1654 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1655 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1656 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1657 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1658 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1659 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1660 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1662 partners_fastly: פאסטלי
1663 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1664 partners_partners: שותפים
1666 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1668 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1670 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1673 copyright: זכויות יוצרים
1676 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1677 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1679 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1681 learn_more: מידע נוסף
1684 diary_comment_notification:
1685 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1686 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1687 hi: שלום %{to_user},
1688 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1689 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1690 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1691 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1692 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1693 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1694 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1695 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1696 message_notification:
1697 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1698 hi: שלום %{to_user},
1699 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1700 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1701 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1702 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1704 friendship_notification:
1705 hi: שלום %{to_user},
1706 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1707 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1708 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1709 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1710 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1711 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1713 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1714 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1715 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1716 %{trace_description} וללא תגיות
1718 hi: שלום %{to_user},
1719 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1720 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1721 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1723 hi: שלום %{to_user},
1725 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1726 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1727 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1728 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1729 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1730 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1732 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1734 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1735 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1736 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1737 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1739 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1741 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1742 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1743 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1745 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1747 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1748 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1749 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1750 note_comment_notification:
1751 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1752 anonymous: משתמש אלמוני
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1757 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1759 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1760 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1761 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1763 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1764 הערה נמצאת ליד %{place}'
1766 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1767 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1768 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1769 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1770 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1772 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1775 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1776 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1777 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1778 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1779 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1781 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1783 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1784 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1785 changeset_comment_notification:
1786 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1787 hi: שלום %{to_user},
1790 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1792 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1794 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1796 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1798 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1799 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1800 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1801 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1802 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1803 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1804 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1805 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1806 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1807 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1808 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1812 heading: אימות חשבון משתמש
1813 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1814 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1815 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1816 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1818 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1819 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1820 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1821 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1822 click_here: נא ללחוץ כאן
1824 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1826 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1827 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1830 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1831 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1832 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1833 resend_success_flash:
1834 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1835 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1836 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1837 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1840 title: תיבת דואר נכנס
1841 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1844 other: '%{count} הודעות חדשות'
1847 other: '%{count} הודעות ישנות'
1848 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1849 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1857 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1858 read_button: סימון כ„נקרא”
1860 destroy_button: מחיקה
1861 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1864 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1865 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1867 message_sent: הודעה נשלחה
1868 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1870 title: אין הודעה כזאת
1871 heading: אין הודעה כזאת
1872 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1874 title: תיבת דואר יוצא
1877 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1878 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1879 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1880 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1882 title: הודעות מושתקות
1885 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1886 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1887 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1889 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1890 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1894 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1895 destroy_button: מחיקה
1897 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1898 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1899 sent_message_summary:
1900 destroy_button: מחיקה
1902 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1903 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1904 muted_messages: הודעות מושתקות
1906 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1907 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1909 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1910 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1912 destroyed: ההודעה נמחקה
1915 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1916 heading: שכחת סיסמה?
1917 email address: כתובת דוא״ל
1918 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1919 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1920 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1922 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1923 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1926 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1928 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1930 flash changed: סיסמתך שונתה.
1931 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1935 preferred_editor: עורך מועדף
1936 preferred_languages: שפות מועדפות
1937 edit_preferences: עריכת העדפות
1943 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1944 update_success_flash:
1945 message: ההעדפות עודכנו.
1953 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1954 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1955 disabled: הגראווטר כובה.
1956 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1957 new image: הוספת תמונה
1958 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1959 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1960 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1961 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1962 home location: מיקום ראשי
1963 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1964 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1967 undelete: ביטול מחיקה
1969 success: הפרופיל עודכן.
1970 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1975 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1976 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1978 remember: לזכור אותי
1979 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1981 register now: להירשם עכשיו
1982 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1984 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1987 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1988 logout_button: יציאה
1990 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1991 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1995 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1998 subheading: כותרת משנה
1999 unordered: רשימת תבליטים
2000 ordered: רשימה ממוספרת
2011 preview: תצוגה מקדימה
2015 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2016 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2018 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2019 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2020 local_knowledge_title: ידע מקומי
2021 local_knowledge_html: |-
2022 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2023 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2025 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2026 community_driven_1_html: |-
2027 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2028 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2029 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2031 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2032 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2033 אתר %{osm_foundation_link}.
2034 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2035 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2036 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2037 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2038 open_data_title: נתונים פתוחים
2039 open_data_1_html: |-
2040 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
2041 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2042 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2043 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2045 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2046 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2048 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2049 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2050 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2051 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2052 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2053 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2054 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2056 נא %{contact_the_osmf_link}
2057 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2058 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2059 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2060 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2061 partners_title: שותפים
2064 title: אודות התרגום הזה
2065 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2066 הדף באנגלית הוא הקובע
2067 english_link: המקור באנגלית
2069 title: אודות הדף הזה
2070 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2071 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2072 native_link: גרסה העברית
2073 mapping_link: להתחיל למפות
2075 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2076 introduction_1_html: |-
2077 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2078 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2079 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2080 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2081 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2082 introduction_2_html: |-
2083 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2084 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2085 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2086 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2087 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2088 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2089 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2091 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2092 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2093 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2094 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2096 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2098 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2100 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2101 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2102 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2103 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2104 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2105 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2107 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2108 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2109 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2110 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2111 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2112 attribution_example:
2113 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2115 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2116 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2117 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2118 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2120 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2121 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2122 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2123 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2124 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2125 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2126 contributors_title_html: התורמים שלנו
2127 contributors_intro_html: |-
2128 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2129 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2130 וממקורות אחרים, בהם:
2131 contributors_at_credit_html: |-
2132 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2133 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2134 contributors_at_austria: אוסטריה
2135 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2136 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2137 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2138 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2140 contributors_au_credit_html: |-
2141 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2142 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2143 contributors_au_australia: אוסטרליה
2144 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2145 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2147 contributors_ca_credit_html: |-
2148 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2149 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2150 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2151 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2152 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2153 contributors_ca_canada: קנדה
2154 contributors_cz_credit_html: |-
2155 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2156 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2157 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2158 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2160 contributors_fi_credit_html: |-
2161 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2162 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2163 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2164 contributors_fi_finland: פינלנד
2165 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2166 contributors_fr_credit_html: |-
2167 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2168 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2169 contributors_fr_france: צרפת
2170 contributors_hr_credit_html: |-
2171 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2172 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2173 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2174 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2175 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2176 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2177 contributors_nl_netherlands: הולנד
2178 contributors_nz_credit_html: |-
2179 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2180 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2181 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2182 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2184 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2185 contributors_rs_credit_html: |-
2186 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2187 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2188 contributors_rs_serbia: סרביה
2189 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2190 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2191 contributors_si_credit_html: |-
2192 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2193 (מידע ציבורי של סלובניה).
2194 contributors_si_slovenia: סלובניה
2195 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2196 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2197 contributors_es_credit_html: |-
2198 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2199 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2200 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2201 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2202 contributors_es_spain: ספרד
2203 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2204 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2205 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2206 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2207 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2208 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2209 contributors_gb_credit_html: |-
2210 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2211 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2213 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2214 contributors_2_html: |-
2215 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2216 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2217 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2218 contributors_footer_2_html: |-
2219 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2220 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2222 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2223 infringement_1_html: |-
2224 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2225 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2226 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2227 infringement_2_1_html: |-
2228 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2229 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2230 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2231 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2232 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2233 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2234 trademarks_title: סימנים מסחריים
2235 trademarks_1_1_html: |-
2236 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2237 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2238 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2239 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2241 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2242 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2244 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2245 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2248 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2249 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2250 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2251 user_page_link: דף המשתמש
2252 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2253 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2254 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2258 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2260 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2262 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2264 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2265 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2266 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2270 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2273 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2275 title: הורדות של Geofabrik
2276 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2279 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2282 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2284 title: איך אפשר לעזור
2286 title: להצטרף לקהילה
2287 explanation_html: |-
2288 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2289 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2291 instructions_1_html: |-
2292 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2293 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2294 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2297 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2298 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2299 %{working_group_link} המתאימה.
2300 copyright: דף זכויות היוצרים
2301 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2305 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2306 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2309 title: ברוך בואך ל־OSM
2310 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2312 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2313 title: המדריך למתחילים
2314 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2316 title: עזרה ופורום קהילתי
2317 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2320 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2324 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2327 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2330 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2333 title: הוויקי של OpenStreetMap
2334 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2336 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2337 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2338 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2339 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2340 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2341 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2342 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2345 paragraph_1_html: |-
2346 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2347 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2348 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2349 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2351 search_results: תוצאות החיפוש
2355 get_directions: כיוונים
2356 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2359 where_am_i: איפה זה?
2360 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2362 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2367 main_road: דרך ראשית
2370 secondary: כביש משני
2371 unclassified: דרך לא מסווגת
2372 pedestrian: דרך להולכי רגל
2374 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2375 cycleway: דרך לאופניים
2376 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2377 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2378 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2379 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2380 footway: שביל להולכי רגל
2385 light_rail: רכבת קלה
2387 trolleybus: טרוליבוס
2390 chair_lift: רכבל מושבים
2393 apron: רחבת חניה למטוסים
2394 admin: גבול שטח שיפוט
2410 resident: אזור מגורים
2411 retail: אזור קמעונאי
2412 industrial: אזור תעשייה
2413 commercial: אזור מסחרי
2418 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2419 glacier: קרחון יבשתי
2423 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2425 allotments: שטחים חקלאיים
2432 university: אוניברסיטה
2434 building: בניין בעל חשיבות
2438 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2439 bridge: קו שחור = גשר
2441 destination: גישה ליעד
2442 construction: דרכים בבנייה
2443 bus_stop: תחנת אוטובוס
2445 bicycle_shop: חנות אופניים
2446 bicycle_rental: השכרת אופניים
2447 bicycle_parking: חניית אופניים
2448 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2452 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2453 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2454 החשובים שכדאי לך לדעת.
2457 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2458 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2459 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2460 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2461 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2462 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2463 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2466 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2467 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2468 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2469 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2470 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2471 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2472 מגבלת מהירות בכביש.'
2479 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2480 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2481 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2482 imports: מחזורי יבוא
2483 automated_edits: עריכות אוטומטית
2484 start_mapping: להתחיל למפות
2485 continue_authorization: המשך האישור
2487 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2488 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2491 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2492 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2493 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2497 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2498 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2499 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2500 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2502 title: עמותות מקומיות
2504 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2505 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2506 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2507 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2508 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2511 other_groups_html: |-
2512 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2513 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2514 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2515 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2518 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2519 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2520 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2521 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2524 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2525 visibility_help: מה זה אומר?
2527 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2529 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2530 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2531 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2532 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2535 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2536 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2539 title: עריכת מסלול %{name}
2540 heading: עריכת המסלול %{name}
2541 visibility_help: מה זה אומר?
2543 updated: המסלול עודכן
2547 title: הצגת מסלול %{name}
2548 heading: הצגת מסלול %{name}
2550 filename: 'שם קובץ:'
2554 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2555 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2559 description: 'תיאור:'
2562 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2563 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2564 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2565 visibility: 'נראוּת:'
2566 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2568 older: מסלולים ישנים יותר
2569 newer: מסלולים חדשים יותר
2575 many: '%{count} נקודות.'
2576 other: '%{count} נקודות.'
2578 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2582 identifiable: בר זיהוי
2585 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2586 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2588 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2589 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2590 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2591 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2592 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2593 empty_title: עוד אין כאן כלום
2594 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2595 upload_new: להעלות מעקב חדש
2596 wiki_page: דף הוויקי
2597 upload_trace: העלאת מסלול
2598 all_traces: כל המסלולים
2599 my_traces: המסלולים שלי
2600 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2601 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2603 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2605 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2607 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2609 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2610 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2612 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2614 description_with_count:
2615 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2616 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2617 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2619 basic_auth_disabled: 'אימות בסיסי ב־HTTP כבוי: %{link}'
2620 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 ו־1.0a כבויים: %{link}'
2621 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2623 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2626 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2628 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2630 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2631 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2632 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2634 account_settings: הגדרות חשבון
2635 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2636 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2637 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2638 muted_users: משתמשים מושתקים
2640 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2641 openid_login_button: המשך
2643 title: כניסה עם OpenID
2644 alt: כניסה עם URL של OpenID
2646 title: כניסה עם גוגל
2647 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2649 title: כניסה עם פייסבוק
2650 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2652 title: כניסה עם מיקרוסופט
2653 alt: כניסה עם חשבון מיקרוסופט
2655 title: כניסה עם גיטהאב
2656 alt: כניסה עם חשבון גיטהאב
2658 title: כניסה עם ויקיפדיה
2659 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2661 title: כניסה עם וורדפרס
2662 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2665 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2668 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2669 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2670 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2672 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2673 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2674 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2675 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2676 allow_write_api: לשנות את המפה.
2677 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2678 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2679 allow_write_notes: לשנות הערות
2680 grant_access: מתן גישה
2682 title: בקשת אישור אושרה
2683 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2684 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2686 title: בקשת אישור נכשלה
2687 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2688 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2690 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2692 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2694 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2695 read_prefs: העדפות קריאה
2696 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2697 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2698 write_api: לשנות את המפה
2699 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2700 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2701 write_notes: לשנות הערות
2702 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2703 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2704 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2706 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2709 title: רישון יישום חדש
2710 disabled: רישום יישומי OAuth 1 הושבת
2712 title: עריכת היישום שלך
2714 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2717 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2718 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2719 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2720 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2724 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2726 title: פרטי ה־OAuth שלי
2727 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2728 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2729 application: שם היישום
2732 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2733 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2734 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2736 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2737 register_new: רישום היישום שלך
2739 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2741 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2743 flash: המידע נרשם בהצלחה
2745 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2747 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2748 oauth2_applications:
2750 title: יישומי הלקוח שלי
2751 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2752 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2753 new: הוספת אפליקציה חדשה
2759 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2761 title: הוספת אפליקציה חדשה
2763 title: עריכת היישום שלך
2767 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2768 client_id: מזהה לקוח
2769 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2770 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2772 redirect_uris: הפניית כתובות
2774 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2775 oauth2_authorizations:
2778 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2785 oauth2_authorized_applications:
2787 title: האפליקציות המורשות שלי
2788 application: אפליקציה
2790 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2791 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2794 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2799 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2800 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2801 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2802 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2805 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2806 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2807 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2808 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2809 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2810 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2811 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2812 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2814 by_signing_up_html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link}
2815 ול%{contributor_terms_link} שלנו.
2817 contributor_terms: תנאי התרומה
2818 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2820 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2821 email_help_html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link}
2823 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2824 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2825 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2826 consider_pd: נחלת הכלל
2828 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2832 heading_ct: תנאי התנדבות
2833 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2834 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2835 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2837 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2838 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2839 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2840 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2841 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2842 consider_pd_why: מה זה?
2843 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2844 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2845 וכמה %{informal_translations_link}'
2846 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2847 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2849 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2851 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2853 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2857 rest_of_world: שאר העולם
2858 terms_declined_flash:
2859 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2860 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2861 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2862 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2864 title: אין משתמש כזה
2865 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2866 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2870 my edits: העריכות שלי
2871 my traces: המסלולים שלי
2872 my notes: הערות המפה שלי
2873 my messages: ההודעות שלי
2874 my profile: הפרופיל שלי
2875 my settings: ההגדרות שלי
2876 my comments: ההערות שלי
2877 my_preferences: ההעדפות שלי
2878 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2879 blocks on me: מתי חסמו אותי
2880 blocks by me: מתי חסמתי
2881 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2882 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2883 edit_profile: עריכת פרופיל
2884 send message: שליחת הודעה
2889 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2890 add as friend: הוספה כחבר
2891 mapper since: 'ממפה מאז:'
2892 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2893 no activity yet: עדיין אין פעילות
2895 ct status: 'תנאי תרומה:'
2896 ct undecided: עוד אין החלטה
2898 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2899 created from: 'נוצר מתוך:'
2901 spam score: 'דירוג זיבול:'
2903 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2904 moderator: זהו חשבון מפקח
2905 importer: זהו חשבון מייבא
2907 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2908 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2909 importer: הענקת הרשאות מייבא
2911 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2912 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2913 importer: שלילת הרשאות מייבא
2914 block_history: חסימות פעילות
2915 moderator_history: חסימות שניתנו
2916 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2918 create_block: חסימת המשתמש הזה
2919 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2920 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2921 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2922 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2923 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2924 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2925 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2927 report: דיווח על המשתמש
2929 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2933 older: משתמשים ישנים יותר
2934 newer: משתמשים חדשים יותר
2937 two: נמצאו שני משתמשים
2938 many: נמצאו %{count} משתמשים
2939 other: נמצאו %{count} משתמשים
2940 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2941 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2942 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2943 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2944 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2947 heading: החשבון הושעה
2949 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2950 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2951 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2953 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2954 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2955 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2956 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2957 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2958 unknown_error: האימות נכשל
2960 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2961 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2963 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2964 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2967 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2968 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2969 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2970 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2972 title: לאשר הענקת תפקיד
2973 heading: לאשר הענקת תפקיד
2974 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2976 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2979 title: אישור שלילת תפקיד
2980 heading: אישור שלילת תפקיד
2981 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2983 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2987 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2988 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2990 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2993 title: יצירת חסימה של %{name}
2994 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2995 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2996 back: הצגת כל החסימות
2998 title: עריכת החסימה על %{name}
2999 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
3000 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
3001 show: הצגת החסימה הזאת
3002 back: הצגת כל החסימות
3004 block_expired: החסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
3005 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
3007 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
3009 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
3010 success: החסימה עודכנה.
3013 heading: רשימת חסימות משתמש
3014 empty: עוד לא נעשו חסימות.
3016 title: ביטול החסימה על %{block_on}
3017 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
3018 time_future_html: החסימה תסתיים ב־%{time}.
3019 past_html: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
3020 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
3022 flash: החסימה הזאת בוטלה.
3024 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3025 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3026 empty: אין חסימות של %{name}.
3027 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
3030 two: שתי חסימות פעילות
3031 many: '%{count} חסימות פעילות'
3032 other: '%{count} חסימות פעילות'
3034 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
3036 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
3037 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
3038 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
3039 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
3044 many: '%{count} שעות'
3045 other: '%{count} שעות'
3049 many: '%{count} שעות'
3050 other: '%{count} שעות'
3054 many: '%{count} שבועות'
3055 other: '%{count} שבועות'
3059 many: '%{count} חודשים'
3060 other: '%{count} חודשים'
3064 many: '%{count} שנה'
3065 other: '%{count} שנים'
3067 title: חסימות של %{name}
3068 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
3069 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3071 title: חסימות על־ידי %{name}
3072 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3073 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3075 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3076 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3077 created: 'תאריך היצירה:'
3078 duration: 'משך זמן:'
3084 reason: 'סיבה לחסימה:'
3086 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3088 not_revoked: (לא בוטלה)
3093 display_name: משתמש חסום
3097 revoker_name: בוטלה על־ידי
3098 older: חסימות ישנות יותר
3099 newer: חסימות חדשות יותר
3101 all_blocks: כל החסימות
3102 blocks_on_me: חסימות שלי
3103 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3104 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3105 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3106 block: לחסום את %{id}
3109 title: משתמשים מושתקים
3110 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3111 you_have_muted_n_users:
3112 one: השתקת משתמש אחד
3113 two: השתקת שני משתמשים
3114 many: השתקת %{count} משתמשים
3115 other: השתקת %{count} משתמשים
3116 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3117 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3118 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3122 muted_user: משתמש מושתק
3126 send_message: שליחת הודעה
3128 notice: השתקת את %{name}.
3129 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3131 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3132 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3135 title: הערות ותגובות של %{user}
3136 heading: הערות של %{user}
3137 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3138 subheading_submitted: שנשלחו
3139 subheading_commented: קיבלו תגובות
3144 created_at: 'יצירה:'
3145 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3147 title: 'הערה: %{id}'
3149 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3150 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3151 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3152 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3153 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3154 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3155 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3156 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3157 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3158 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3159 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3160 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3161 report: לדווח על ההערה הזאת
3162 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3166 reactivate: הפעלה מחדש
3167 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3169 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3170 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3171 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3173 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3174 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3177 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3178 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3179 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3180 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3181 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3182 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3193 short_link: קישור קצר
3194 geo_uri: URI גאוגרפי
3196 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3199 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
3201 short_url: כתובת קצרה
3202 include_marker: לכלול סמן
3203 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3204 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3205 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3206 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
3208 report_problem: דיווח על בעיה
3212 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3218 title: הצגת המיקום שלי
3220 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3221 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3222 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3223 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3225 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3226 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3227 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3228 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3231 cycle_map: מפת אופניים
3232 transport_map: מפת תחבורה
3233 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3239 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3240 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3242 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3243 make_a_donation: תרומה
3244 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3245 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3246 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3247 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3248 andy_allan: אנדי אלן
3249 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3250 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3251 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3253 edit_tooltip: עריכת המפה
3254 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3255 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3256 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3257 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3258 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3259 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3260 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3261 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3262 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3266 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3267 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3268 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3269 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3270 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3271 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3272 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3273 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3274 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3278 distance_m: '%{distance} מ׳'
3279 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3281 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3282 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3284 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3285 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3286 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3287 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3288 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3289 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3290 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3291 לכיוון %{directions}
3292 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3293 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3294 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3296 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3297 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3298 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3300 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3301 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3302 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3303 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3304 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3305 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3306 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3307 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3308 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3309 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3310 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3311 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3312 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3313 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3314 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3315 לכיוון %{directions}
3316 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3317 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3318 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3320 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3321 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3322 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3323 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3324 onramp_left: להיצמד לימין
3325 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3326 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3327 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3328 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3329 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3330 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3331 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3332 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3333 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3334 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3335 destination_without_exit: הגעת ליעד
3336 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3337 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3338 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3339 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3340 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3342 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3359 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3360 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3361 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3363 directions_from: כיוונים מכאן
3364 directions_to: כיוונים הנה
3365 add_note: להוסיף הערה כאן
3366 show_address: להציג כתובת
3367 query_features: שאילתת ישויות
3368 centre_map: למרכז את המפה כאן
3374 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3375 heading: רשימת חיתוכים
3378 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3379 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3381 description: 'תיאור:'
3382 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3385 edit: עריכת ההסרה הזאת
3386 destroy: הסרת החיתוך הזה
3391 flash: השינויים שנשמרו.
3393 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3396 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3398 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3399 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3400 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3401 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})