]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2223'
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: FarsiNevis
16 # Author: Fatemi127
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Hooshmand.hasannia
19 # Author: Huji
20 # Author: Iriman
21 # Author: Jafari
22 # Author: Leyth
23 # Author: Mcuteangel
24 # Author: Mjbmr
25 # Author: Movyn
26 # Author: Nbi
27 # Author: Omidh
28 # Author: Pirehelokan
29 # Author: Reza1615
30 # Author: Ruila
31 # Author: Sahim
32 # Author: Taha
33 # Author: Wayiran
34 # Author: ZxxZxxZ
35 # Author: جواد
36 # Author: فلورانس
37 ---
38 fa:
39   html:
40     dir: rtl
41   time:
42     formats:
43       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
44   helpers:
45     submit:
46       diary_comment:
47         create: ذخیره
48       diary_entry:
49         create: انتشار
50         update: روزآمدسازی
51       issue_comment:
52         create: نظر دهید
53       message:
54         create: ارسال
55       client_application:
56         create: ثبت نام
57         update: ویرایش
58       redaction:
59         create: ایجاد پاک‌سازی
60         update: ذخیره ویرایش
61       trace:
62         create: بارگذاری
63         update: ذخیرهٔ تغییرات
64       user_block:
65         create: ایجاد مسدودی
66         update: روزآمدسازی مسدودی
67   activerecord:
68     errors:
69       messages:
70         invalid_email_address: ظاهراً ایمیل معتبری وارد نکرده‌اید
71         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
72     models:
73       acl: فهرست کنترل دسترسی
74       changeset: بستهٔ تغییر
75       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
76       country: کشور
77       diary_comment: نظر بر روزنوشت
78       diary_entry: روزنوشت
79       friend: دوست
80       language: زبان
81       message: پیام
82       node: گره
83       node_tag: برچسب گره
84       notifier: اطلاع رسان
85       old_node: گره قدیمی
86       old_node_tag: برچسپ قدیمی گره
87       old_relation: رابطهٔ قدیمی
88       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
89       old_relation_tag: برچسپ قدیمی رابطه
90       old_way: راه قدیمی
91       old_way_node: گره قدیمی راه
92       old_way_tag: برچسپ قدیمی راه
93       relation: رابطه
94       relation_member: عضو رابطه
95       relation_tag: برچسپ رابطه
96       session: جلسه
97       trace: رد
98       tracepoint: نقطهٔ رد
99       tracetag: برچسب رد
100       user: کاربر
101       user_preference: ترجیحات کاربر
102       user_token: توکن کاربر
103       way: راه
104       way_node: گره راه
105       way_tag: برچسب راه
106     attributes:
107       diary_comment:
108         body: متن
109       diary_entry:
110         user: کاربر
111         title: عنوان
112         latitude: عرض جغرافیایی
113         longitude: طول جغرافیایی
114         language: زبان
115       friend:
116         user: کاربر
117         friend: دوست
118       trace:
119         user: کاربر
120         visible: نمایان
121         name: نام
122         size: اندازه
123         latitude: عرض جغرافیایی
124         longitude: طول جغرافیایی
125         public: عمومی
126         description: توضیح
127       message:
128         sender: فرستنده
129         title: عنوان
130         body: متن
131         recipient: گیرنده
132       user:
133         email: ایمیل
134         active: فعال
135         display_name: نام نمایشی
136         description: توضیحات
137         languages: زبان‌ها
138         pass_crypt: گذرواژه
139   datetime:
140     distance_in_words_ago:
141       about_x_hours:
142         one: حدود ۱ ساعت پیش
143         other: حدود %{count} ساعت پیش
144       about_x_months:
145         one: حدود ۱ ماه پیش
146         other: حدود %{count} ماه پیش
147       about_x_years:
148         one: حدود ۱ سال پیش
149         other: حدود %{count} سال پیش
150       almost_x_years:
151         one: نزدیک به ۱ سال پیش
152         other: نزدیک به %{count} سال پیش
153       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
154       less_than_x_seconds:
155         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
156         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
157       less_than_x_minutes:
158         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
159         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
160       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
161       x_seconds:
162         one: ۱ ثانیه پیش
163         other: '%{count} ثانیه پیش'
164       x_minutes:
165         one: ۱ دقیقه پیش
166         other: '%{count} دقیقه پیش'
167       x_days:
168         one: ۱ روز پیش
169         other: '%{count} روز پیش'
170       x_months:
171         one: ۱ ماه پیش
172         other: '%{count} ماه پیش'
173       x_years:
174         one: ۱ سال پیش
175         other: '%{count} سال پیش'
176   editor:
177     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
178     potlatch:
179       name: Potlatch 1
180       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
181     id:
182       name: iD
183       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
184     potlatch2:
185       name: Potlatch 2
186       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
187     remote:
188       name: کنترل از دور
189       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
190   api:
191     notes:
192       comment:
193         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
194         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
195         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
196         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
197         closed_at_html: '%{when} حل شد'
198         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
199         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
200         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
201       rss:
202         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
203         description_area: 'لیستی از یادداشت‌ها: گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
204           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
205         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
206         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
207         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
208         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
209         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
210       entry:
211         comment: نظر
212         full: یادداشت کامل
213   browse:
214     created: 'تاریخ ایجاد:'
215     closed: 'تاریخ بستن:'
216     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
217     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
218     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
219     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
220     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
221     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
222     version: نسخه
223     in_changeset: بستهٔ تغییر
224     anonymous: ناشناس
225     no_comment: (بدون توضیح)
226     part_of: بخشی از
227     download_xml: دانلود XML
228     view_history: نمایش تاریخچه
229     view_details: نمایش جزئیات
230     location: 'مکان:'
231     changeset:
232       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
233       belongs_to: پدیدآور
234       node: گره‌ها (%{count})
235       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
236       way: راه‌ها (%{count})
237       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
238       relation: روابط (%{count})
239       relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
240       comment: نظرها (%{count})
241       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242         </abbr>
243       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
244       changesetxml: Changeset XML
245       osmchangexml: osmChange XML
246       feed:
247         title: بستهٔ تغییر %{id}
248         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
249       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
250       discussion: بحث
251       still_open: بستهٔ تغییرات هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
252     node:
253       title: 'گره: %{name}'
254       history_title: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
255     way:
256       title: 'راه: %{name}'
257       history_title: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
258       nodes: گره‌ها
259       also_part_of:
260         one: بخشی از راه %{related_ways}
261         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
262     relation:
263       title: 'رابطه: %{name}'
264       history_title: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
265       members: اعضا
266     relation_member:
267       entry_role: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
268       type:
269         node: گره
270         way: راه
271         relation: رابطه
272     containing_relation:
273       entry: رابطهٔ %{relation_name}
274       entry_role: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
275     not_found:
276       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
277       type:
278         node: گره
279         way: راه
280         relation: رابطه
281         changeset: بستهٔ تغییر
282         note: یادداشت
283     timeout:
284       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
285         شد.
286       type:
287         node: گره
288         way: راه
289         relation: رابطه
290         changeset: بستهٔ تغییر
291         note: یادداشت
292     redacted:
293       redaction: پاک‌سازی %{id}
294       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
295         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
296       type:
297         node: گره
298         way: راه
299         relation: رابطه
300     start_rjs:
301       feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
302         را کنْد یا غیرپاسخگو کند. مطمئنید می‌خواهید این داده‌ها نمایش داده شوند؟
303       load_data: بارگیری داده‌ها
304       loading: در حال بارگیری...
305     tag_details:
306       tags: برچسب‌ها
307       wiki_link:
308         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
309         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
310       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
311       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
312       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
313     note:
314       title: 'یادداشت: %{id}'
315       new_note: یادداشت تازه
316       description: 'توصیف:'
317       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
318       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
319       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
320       open_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
321       open_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد ناشناس آن
322         را ایجاد کرد.
323       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       commented_by_anonymous: نظر از ناشناس، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل کرد
326       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد ناشناس آن
327         را حل کرد
328       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره آن را
329         فعال کرد
330       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد ناشناس
331         دوباره آن را فعال کرد
332       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی کرد
333       report: گزارش این یادداشت
334     query:
335       title: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
336       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را پیدا کنید
337       nearby: عارضه‌های نزدیک
338       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
339   changesets:
340     changeset_paging_nav:
341       showing_page: صفحهٔ %{page}
342       next: بعدی »
343       previous: « قبلی
344     changeset:
345       anonymous: ناشناس
346       no_edits: (بدون ویرایش)
347       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
348     changesets:
349       id: شناسه
350       saved_at: ذخیره شده در
351       user: کاربر
352       comment: نظر
353       area: منطقه
354     index:
355       title: بسته‌های تغییر
356       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
357       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
358       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
359       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
360       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری برای این ناحیه وجود ندارد.
361       empty_user: این کاربر هیچ بستهٔ تغییری ندارد.
362       no_more: بستهٔ تغییر بیشتری یافت نشد.
363       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری برای این ناحیه یافت نشد.
364       no_more_user: این کاربر بیش از این بستهٔ تغییری ندارد.
365       load_more: بارگیری بیشتر
366     timeout:
367       sorry: شوربختانه، بازیابی بسته‌های تغییر درخواستی شما خیلی طولانی شد.
368   changeset_comments:
369     comment:
370       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
371       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
372     comments:
373       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
374     index:
375       title_all: بحث بر بستهٔ تغییر OpenStreetMap
376       title_particular: 'بحث مربوط به بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
377     timeout:
378       sorry: شوربختانه، بازیابی نظرات درخواستی شما برای بستهٔ تغییر خیلی زمان می‌برد.
379   diary_entries:
380     new:
381       title: روزنوشت جدید
382     form:
383       subject: 'موضوع:'
384       body: 'متن:'
385       language: 'زبان:'
386       location: 'مکان:'
387       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
388       longitude: 'طول جغرافیایی:'
389       use_map_link: استفاده از نقشه
390     index:
391       title: روزنوشت‌های کاربران
392       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
393       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
394       user_title: روزنوشت‌های %{user}
395       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
396       new: روزنوشت جدید
397       new_title: ساخت روزنوشت جدید در روزنوشت‌های کاربری من
398       no_entries: روزنوشتی نیست
399       recent_entries: روزنوشت‌های تازه
400       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
401       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
402     edit:
403       title: ویرایش روزنوشت
404       marker_text: مکان روزنوشت
405     show:
406       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
407       user_title: روزنوشت‌های %{user}
408       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
409       login_to_leave_a_comment: برای نظردادن %{login_link}
410       login: وارد شوید
411     no_such_entry:
412       title: چنین روزنوشتی وجود ندارد
413       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} وجود ندارد
414       body: با عرض پوزش، با شناسهٔ کاربری %{id} هیچ روزنوشت یا نظری ثبت نشده‌است.
415         لطفاً نوشتار خود را بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه
416         باشد.
417     diary_entry:
418       posted_by: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
419       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
420       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
421       comment_count:
422         one: '%{count} نظر'
423         zero: بدون نظر
424         other: '%{count} نظر'
425       edit_link: ویرایش این روزنوشت
426       hide_link: پنهان‌کردن این روزنوشت
427       confirm: تأیید
428       report: گزارش این روزنوشت
429     diary_comment:
430       comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
431       hide_link: پنهان‌کردن این نظر
432       confirm: تأیید
433       report: گزارش این نظر
434     location:
435       location: 'مکان:'
436       view: نمایش
437       edit: ویرایش
438     feed:
439       user:
440         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
441         description: ‫روزنوشت‌های تازهٔ %{user} در OpenStreetMap‬
442       language:
443         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
444         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
445       all:
446         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
447         description: ‫روزنوشت‌های تازه از کاربران OpenStreetMap‬
448     comments:
449       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
450       post: روزنوشت
451       when: زمان
452       comment: نظر
453       newer_comments: نظرات جدیدتر
454       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
455   geocoder:
456     search:
457       title:
458         latlon: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
459         ca_postcode: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
460         osm_nominatim: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
461           Nominatim</a>
462         geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463         osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
464           Nominatim</a>
465         geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466     search_osm_nominatim:
467       prefix:
468         aerialway:
469           cable_car: ماشین کابلی
470           chair_lift: صندلی بالابر
471           drag_lift: بالابر کشیدنی
472           gondola: تلهکابین
473           station: ایستگاه راه هوایی
474         aeroway:
475           aerodrome: فرودگاه هواپیما
476           apron: پیشگاه
477           gate: ورودی
478           helipad: محل فرود هلی کوپتر
479           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
480           runway: باند فرودگاه
481           taxiway: خزش‌راه
482           terminal: پایانه
483         amenity:
484           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
485           arts_centre: مرکز هنری
486           atm: خودپرداز
487           bank: بانک
488           bar: بار
489           bbq: BBQ
490           bench: نیمکت
491           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
492           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
493           biergarten: باغ آبجو
494           boat_rental: کرایه قایق
495           brothel: فاحشه‌خانه
496           bureau_de_change: دفتر ارز
497           bus_station: ایستگاه اتوبوس
498           cafe: کافه
499           car_rental: اجارهٔ خودرو
500           car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
501           car_wash: کارواش
502           casino: کازینو
503           charging_station: ایستگاه شارژ
504           childcare: نگهداری کودکان
505           cinema: سینما
506           clinic: درمانگاه
507           clock: ساعت
508           college: کالج
509           community_centre: مرکز اجتماع
510           courthouse: دادگاه
511           crematorium: کوره
512           dentist: دندانپزشکی
513           doctors: پزشکان
514           drinking_water: آب آشامیدنی
515           driving_school: آموزشگاه رانندگی
516           embassy: سفارت
517           fast_food: غذای آماده
518           ferry_terminal: پایانه کشتی
519           fire_station: آتش‌نشانی
520           food_court: پذيرايي
521           fountain: فواره
522           fuel: پمپ بنزین
523           gambling: قمار
524           grave_yard: محوطهٔ گورستان
525           hospital: بیمارستان
526           hunting_stand: شکارگاه
527           ice_cream: بستنی فروشی
528           kindergarten: کودکستان
529           library: کتابخانه
530           marketplace: بازار
531           monastery: صومعه
532           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
533           nightclub: باشگاه شبانه
534           nursing_home: خانه سالمندان
535           office: دفتر
536           parking: پارکینگ
537           parking_entrance: ورودی پارکینگ
538           parking_space: فضای پارک‌کردن
539           pharmacy: داروخانه
540           place_of_worship: عبادتگاه
541           police: پلیس
542           post_box: صندوق پست
543           post_office: ادارهٔ پست
544           preschool: پیش‌دبستانی
545           prison: زندان
546           pub: میخانه
547           public_building: ساختمان عمومی
548           recycling: نقطه بازیافت
549           restaurant: رستوران
550           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
551           sauna: سونا
552           school: مدرسه
553           shelter: پناهگاه
554           shop: فروشگاه
555           shower: دوش
556           social_centre: مرکز اجتماعی
557           social_club: باشگاه اجتماعی
558           social_facility: تسهیلات اجتماعی
559           studio: استودیو
560           swimming_pool: استخر شنا
561           taxi: تاکسی
562           telephone: تلفن عمومی
563           theatre: تئاتر
564           toilets: سرویس های بهداشتی
565           townhall: شهرداری
566           university: دانشگاه
567           vending_machine: دستگاه فروش
568           veterinary: جراح دامپزشک
569           village_hall: دهیاری
570           waste_basket: سطل زباله
571           waste_disposal: دفع زباله
572           youth_centre: مرکز جوانان
573         boundary:
574           administrative: مرز اداری
575           census: مرز آماری
576           national_park: پارک ملی
577           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
578         bridge:
579           aqueduct: قنات
580           suspension: پل معلق
581           swing: پل نوسان
582           viaduct: پل راه آهن روی دره
583           "yes": پل
584         building:
585           "yes": ساختمان
586         craft:
587           brewery: ابجوسازی
588           carpenter: نجار
589           electrician: متخصص برق
590           gardener: باغبان
591           painter: نقاش
592           photographer: عکاس
593           plumber: لوله کش
594           shoemaker: کفاش
595           tailor: خیاط
596           "yes": فروشگاه قایق
597         emergency:
598           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
599           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
600           landing_site: محوطه فرود اضطراری
601           phone: تلفن اضطراری
602         highway:
603           abandoned: راه متروکه
604           bridleway: راه حیوان رو
605           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
606           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
607           construction: راه در دست ساخت
608           corridor: راهرو
609           cycleway: مسیر دوچرخه
610           elevator: آسانسور
611           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
612           footway: راه پیاده
613           ford: معبر کنار رود
614           give_way: نمایش نشان مسیر
615           living_street: خیابان محل سکونت
616           milestone: سنگ فرسخ شمار
617           motorway: آزادراه
618           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
619           motorway_link: آزادراه
620           path: مسیر
621           pedestrian: پیاده‌راه
622           platform: پلت‌فرم
623           primary: راه درجه یک
624           primary_link: راه درجه یک
625           proposed: راه پیشنهادی
626           raceway: مسیر مسابقه
627           residential: راه مسکونی
628           rest_area: استراحتگاه
629           road: جاده
630           secondary: راه درجه دو
631           secondary_link: راه درجه دو
632           service: جاده خدماتی
633           services: خدمات آزادراهی
634           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
635           steps: پله
636           stop: علامت توقف
637           street_lamp: چراغ خیابانی
638           tertiary: راه درجه سه
639           tertiary_link: راه درجه سه
640           track: رد
641           traffic_signals: چراغ راهنمایی
642           trail: دنباله
643           trunk: بزرگراه
644           trunk_link: بزرگراه
645           unclassified: جادهٔ فرعی
646           "yes": جاده
647         historic:
648           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
649           battlefield: میدان جنگ
650           boundary_stone: سنگ مرزی
651           building: ساختمان تاریخی
652           bunker: پناهگاه
653           castle: قلعه
654           church: کلیسا
655           city_gate: دروازه شهر
656           citywalls: دیوارهای شهر
657           fort: دژ
658           heritage: محوطه میراث فرهنگی
659           house: خانه
660           icon: نماد
661           manor: ملک اربابی
662           memorial: یادبود
663           mine: معدن
664           monument: بنای یادبود
665           roman_road: جاده رومی
666           ruins: خرابه‌ها
667           stone: سنگ
668           tomb: مقبره
669           tower: برج
670           wayside_cross: صلیب کنار جاده
671           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
672           wreck: لاشه
673         junction:
674           "yes": تقاطع
675         landuse:
676           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
677           basin: حوض
678           brownfield: زمین جهت ساخت
679           cemetery: قبرستان
680           commercial: منطقهٔ تجاری
681           conservation: حفاظت شده
682           construction: در دست ساخت
683           farm: مزرعه
684           farmland: زمین های کشاورزی
685           farmyard: محوطه مزرعه
686           forest: جنگل
687           garages: گاراژ
688           grass: چمن
689           greenfield: زمین سرسبز
690           industrial: ناحیهٔ صنعتی
691           landfill: محل دفن زباله
692           meadow: علفزار
693           military: منطقهٔ نظامی
694           mine: معدن
695           orchard: باغستان
696           quarry: معدن
697           railway: راه‌آهن
698           recreation_ground: زمین تفریحی
699           reservoir: مخزن
700           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
701           residential: منطقهٔ مسکونی
702           retail: خرده‌فروشی
703           road: جاده منطقه
704           village_green: روستای سبز
705           vineyard: تاکستان
706           "yes": کاربری زمین
707         leisure:
708           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
709           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
710           common: سرزمین مشترک
711           dog_park: پارک سگ
712           firepit: مشعل آتش
713           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
714           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
715           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
716           garden: باغ
717           golf_course: زمین گلف
718           horse_riding: اسب سواری
719           ice_rink: رینک یخ
720           marina: لنگرگاه
721           miniature_golf: گلف کوچک
722           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
723           park: پارک
724           pitch: زمین ورزشی
725           playground: زمین بازی
726           recreation_ground: زمین تفریحی
727           resort: تفرجگاه
728           sauna: سونا
729           slipway: تعميرگاه دريايي
730           sports_centre: مجتمع ورزشی
731           stadium: ورزشگاه
732           swimming_pool: استخر شنا
733           track: مسیر دو میدانی
734           water_park: پارک آبی
735           "yes": فراغت
736         man_made:
737           beacon: نشانهٔ دریایی
738           beehive: کندو عسل
739           breakwater: موج‌شکن
740           bridge: پل
741           bunker_silo: پناهگاه
742           chimney: دودکش
743           crane: جرثقیل
744           groyne: آبشکن
745           lighthouse: فانوس دریایی
746           monitoring_station: ایستگاه نظارت
747           pier: اسکله کوچک
748           pipeline: خط لوله
749           silo: سیلو
750           storage_tank: مخازن سیال
751           surveillance: نظارت
752           tower: برج
753           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
754           watermill: آسیاب آبی
755           water_tower: برج آب
756           water_well: خوب
757           windmill: آسیاب بادی
758           works: کارخانه
759           "yes": ساخت بشر
760         military:
761           airfield: فرودگاه نظامی
762           barracks: پادگان
763           bunker: پناهگاه
764           "yes": نظامی
765         mountain_pass:
766           "yes": گردنه
767         natural:
768           bay: خور
769           beach: ساحل
770           cape: دماغه
771           cave_entrance: ورودی غار
772           cliff: صخره
773           crater: دهانه آتش فشان
774           dune: تل شنی
775           fell: سقوط گاه
776           fjord: فیورد
777           forest: جنگل
778           geyser: چشمه آب گرم
779           glacier: یخچال طبیعی
780           grassland: سبزه‌زار
781           heath: خارزار
782           hill: تپه
783           island: جزیره
784           land: زمین
785           marsh: مرداب
786           moor: دشت
787           mud: لجن زار
788           peak: قله
789           point: نقطه
790           reef: جزیره نما
791           ridge: خط‌الرأس
792           rock: صخره
793           saddle: زین
794           sand: شن
795           scree: ریگ زار
796           scrub: خارزار غیر قابل عبور
797           spring: سرچشمه
798           stone: سنگ
799           strait: تنگه
800           tree: درخت
801           valley: دره
802           volcano: آتشفشان
803           water: اب
804           wetland: تالاب
805           wood: جنگل
806         office:
807           accountant: حسابدار
808           administrative: مدیریت
809           architect: معمار
810           association: اتحادیه
811           company: شرکت
812           educational_institution: موسسه آموزشی
813           employment_agency: آژانس کاریابی
814           estate_agent: بنگاه املاک
815           government: اداره دولتی
816           insurance: دفتر بیمه
817           it: دفتر آی‌تی
818           lawyer: وکیل
819           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
820           telecommunication: دفتر مخابرات
821           travel_agent: آژانس مسافرتی
822           "yes": دفتر
823         place:
824           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
825           city: شهر
826           city_block: بلوک شهری
827           country: کشور
828           county: شهرستان
829           farm: مزرعه
830           hamlet: دهکده کوچک
831           house: خانه
832           houses: خانه‌ها
833           island: جزیره
834           islet: جزیره کوچک
835           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
836           locality: محل
837           municipality: شهرداری
838           neighbourhood: محله
839           postcode: کدپستی
840           quarter: چهارک
841           region: منطقه
842           sea: دریا
843           square: مربع
844           state: ایالت
845           subdivision: زیربخش
846           suburb: حومه شهر
847           town: شهرستان
848           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
849           village: دهکده
850           "yes": Siedlung
851         railway:
852           abandoned: راه‌آهن رهاشده
853           construction: راه‌آهن در دست ساخت
854           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
855           funicular: راه‌آهن کابلی
856           halt: ایستگاه قطار
857           junction: اتصال راه‌آهن
858           level_crossing: محل تقاطع دو خط راه‌آهن
859           light_rail: ریل سبک
860           miniature: راه آهن کوچک
861           monorail: مونوریل
862           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
863           platform: بستر راه‌آهن
864           preserved: راه آهن محفوظ شده
865           proposed: راه آهن پیشنهادی
866           spur: خار راه آهن
867           station: ایستگاه راه‌آهن
868           stop: ایستگاه راه آهن
869           subway: ایستگاه مترو
870           subway_entrance: ورودی مترو
871           switch: جدا کننده راه آهن
872           tram: واگن برقی
873           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
874         shop:
875           alcohol: Off License
876           antiques: عتیقه جات
877           art: فروشگاه لوازم هنری
878           bakery: نانوایی
879           beauty: فروشگاه زیبایی
880           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
881           bicycle: فروشگاه دوچرخه
882           bookmaker: دلال شرط‌بندی
883           books: فروشگاه کتاب
884           boutique: بوتیک
885           butcher: قصابی
886           car: فروشگاه خودرو
887           car_parts: قطعات خودرو
888           car_repair: تعمیرگاه خودرو
889           carpet: فروشگاه فرش
890           charity: فروشگاه خیریه
891           chemist: شیمی‌دان
892           clothes: فروشگاه پوشاک
893           computer: فروشگاه رایانه
894           confectionery: فروشگاه قنادی
895           convenience: فروشگاه زنجیره ای
896           copyshop: مغازه فتوکپی
897           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
898           deli: اغذیه فروشی
899           department_store: فروشگاه بزرگ
900           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
901           doityourself: خودتان انجامش دهید
902           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
903           electronics: فروشگاه الکترونیکی
904           estate_agent: بنگاه املاک
905           farm: فروشگاه مزرعه
906           fashion: فروشگاه مد
907           fish: فروشگاه ماهی
908           florist: گلفروشی
909           food: فروشگاه مواد غذایی
910           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
911           furniture: مبلمان
912           gallery: گالری
913           garden_centre: مرکز باغ
914           general: فروشگاه عمومی
915           gift: هدیه فروشی
916           greengrocer: سبزی فروش
917           grocery: فروشگاه خواروبار
918           hairdresser: سلمانی
919           hardware: فروشگاه سخت افزار
920           hifi: Hi-Fi
921           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
922           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
923           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
924           kiosk: فروشگاه کیوسک
925           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
926           laundry: خشکشویی
927           lottery: بخت آزمایی
928           mall: بازار
929           market: بازار
930           massage: ماساژ
931           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
932           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
933           music: فروشگاه موسیقی
934           newsagent: دکه روزنامه
935           optician: عینک سازی
936           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
937           outdoor: فروشگاه رو باز
938           paint: رنگ‌فروشی
939           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
940           pharmacy: داروخانه
941           photo: فروشگاه عکس
942           seafood: غذای دریایی
943           second_hand: سمساری
944           shoes: فروشگاه کفش
945           sports: فروشگاه ورزشی
946           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
947           supermarket: سوپرمارکت
948           tailor: خیاطی
949           ticket: فروشگاه بلیط
950           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
951           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
952           travel_agency: آژانس مسافرتی
953           vacant: فروشگاه خالی
954           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
955           video: فروشگاه فیلم
956           wine: فروشگاه شراب
957           "yes": فروشگاه
958         tourism:
959           alpine_hut: کلبه بالای تپه
960           apartment: آپارتمان تعطیلات
961           artwork: آثار هنری
962           attraction: جاذبه
963           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
964           cabin: کابین
965           camp_site: محل اردوگاه
966           caravan_site: مکان خودرو کاروان
967           chalet: کلبه ییلاقی
968           gallery: گالری
969           guest_house: مهمانخانه
970           hostel: شبانه روزی
971           hotel: هتل
972           information: اطلاعات
973           motel: متل
974           museum: موزه
975           picnic_site: مکان پیک نیک
976           theme_park: پارک تفریحی
977           viewpoint: منطره بین
978           zoo: باغ وحش
979         tunnel:
980           building_passage: Building Passage
981           culvert: مجرای آب زیر جاده
982           "yes": تونل
983         waterway:
984           artificial: آبراه مصنوعی
985           boatyard: محوطه قایق
986           canal: کانال
987           dam: سد
988           derelict_canal: کانال متروک
989           ditch: نهر آب
990           dock: لنگر گاه
991           drain: زه کشی
992           lock: قفل
993           lock_gate: ورودی قفل
994           mooring: مکان لنگر انداختن
995           rapids: سریع السیر
996           river: رود
997           stream: جوی آب
998           wadi: Wadi
999           waterfall: ابشار
1000           weir: آب بند
1001           "yes": راه آبی
1002       admin_levels:
1003         level2: مرز کشور
1004         level4: مرز ایالت
1005         level5: مرز منطقه
1006         level6: مرز شهرستان
1007         level8: مرز شهری
1008         level9: مرز روستایی
1009         level10: مرز حومه
1010     description:
1011       title:
1012         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1013           Nominatim</a>
1014         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1015       types:
1016         cities: شهرها
1017         towns: شهرستانها
1018         places: مکان‌ها
1019     results:
1020       no_results: نتیجه‌ای پیدا نشد
1021       more_results: نتایج بیشتر
1022   issues:
1023     index:
1024       title: موضوع‌ها
1025       select_status: انتخاب وضعیت
1026       select_type: انتخاب نوع
1027       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدسازی توسط
1028       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1029       not_updated: روزآمد نشد
1030       search: جستجو
1031       search_guidance: 'جستجوی موضوع:'
1032       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1033       issues_not_found: این موضوع یافت نشد
1034       status: وضعیت
1035       reports: گزارش‌ها
1036       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1037       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1038       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> توسط %{user}
1039       link_to_reports: نمایش گزارش‌ها
1040       reports_count:
1041         one: 1 گزارش
1042         other: '%{count} گزارش'
1043       reported_item: گزارش‌ها
1044       states:
1045         ignored: نادیده گرفتن
1046         open: باز کردن
1047         resolved: حل شده
1048     update:
1049       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1050       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1051       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1052     show:
1053       reports:
1054         zero: گزارشی نیست
1055         one: ۱ گزارش
1056         other: '%{count} گزارش'
1057       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1058       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1059       last_updated_at: آخرین بار %{displayname} در %{datetime} به‌روزش کرد.
1060       resolve: حل شد
1061       ignore: نادیده گرفتن
1062       reopen: بازگشایی
1063       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مشکل
1064       read_reports: خواندن گزارش‌ها
1065       new_reports: گزارش‌های تازه
1066       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌ها بر ضدّ این کاربر
1067       no_other_issues: بر ضدّ این کاربر مسئلهٔ دیگری وجود ندارد.
1068       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1069     resolve:
1070       resolved: وضعیت مسئله به «حل‌شده» تغییر کرده است
1071     ignore:
1072       ignored: وضعیت مسئله به «نادیده گرفته شد» تغییر کرده است
1073     reopen:
1074       reopened: وضعیت مسئله به «باز» تغییر داده کرده است
1075     comments:
1076       created_at: در %{datetime}
1077     reports:
1078       updated_at: در %{datetime}
1079       reported_by_html: '%{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش کرد'
1080     helper:
1081       reportable_title:
1082         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1083         note: یادداشت %{note_id}
1084   issue_comments:
1085     create:
1086       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1087   reports:
1088     new:
1089       title_html: گزارش %{link}
1090       missing_params: ایجاد گزارش جدید ممکن نیست
1091       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1092       select: 'دلیل گزارش شما:'
1093       disclaimer:
1094         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1095           که:'
1096         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1097         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1098           حل کنید
1099         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1100       categories:
1101         diary_entry:
1102           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1103           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1104           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1105           other_label: سایر
1106         diary_comment:
1107           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1108           offensive_label: این نظر (بر روزنوشت) مستهجن/زشت است
1109           threat_label: این نظر (بر روزنوشت) تهدیدآمیز است
1110           other_label: سایر
1111         user:
1112           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1113           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1114           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1115           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1116           other_label: سایر
1117         note:
1118           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1119           personal_label: این یادداشت حاوی داده‌های شخصی است
1120           abusive_label: این یادداشت زشت است
1121           other_label: سایر
1122     create:
1123       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1124       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1125   layouts:
1126     project_name:
1127       title: OpenStreetMap
1128     logo:
1129       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1130     home: رفتن به محل خانه
1131     logout: خروج
1132     log_in: ورود
1133     log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
1134     sign_up: ثبت نام
1135     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1136     sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
1137     edit: ویرایش
1138     history: تاریخچه
1139     export: برون‌بُرد
1140     issues: موضوع‌ها
1141     data: داده‌ها
1142     export_data: برون‌بُرد داده‌ها
1143     gps_traces: ردهای GPS
1144     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1145     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1146     user_diaries_tooltip: مشاهده روزنوشت‌های کاربر
1147     edit_with: ویرایش با %{editor}
1148     tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
1149     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1150     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1151       و آزادید آن را تحت یک پروانهٔ آزاد استفاده کنید.
1152     intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
1153     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1154       می‌کنند.
1155     partners_ucl: UCL
1156     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1157     partners_partners: شرکای تجاری
1158     tou: شرایط استفاده
1159     osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
1160       و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1161     osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
1162       که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1163     donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
1164       شوند.
1165     help: راهنما
1166     about: درباره
1167     copyright: حق‌نشر
1168     community: جامعه
1169     community_blogs: وبلاگ‌های جامعه
1170     community_blogs_title: وبلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1171     foundation: بنیاد
1172     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1173     make_a_donation:
1174       title: OpenStreetMap را با کمک‌های مالی حمایت کنید
1175       text: کمک مالی کنید
1176     learn_more: اطلاعات بیشتر
1177     more: بیشتر
1178   notifier:
1179     diary_comment_notification:
1180       subject: ‏%{user} دربارهٔ یک روزنوشت نظر داد [OpenStreetMap]
1181       hi: سلام %{to_user}،
1182       header: '‏%{from_user} روی روزنوشت OpenStreetMap با این موضوع نظر داد: %{subject}'
1183       footer: 'همچنین می‌توانید این نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}، در اینجا
1184         به آن نظر دهید: %{commenturl}، یا در اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1185     message_notification:
1186       subject_header: '%{subject} [OpenStreetMap]'
1187       hi: سلام %{to_user}،
1188       header: '‏%{from_user} از طریق OpenStreetMap پیامی با این موضوع برای شما فرستاده
1189         است: %{subject}'
1190       footer_html: 'همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و در
1191         اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1192     friend_notification:
1193       hi: سلام %{to_user}،
1194       subject: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد [OpenStreetMap]
1195       had_added_you: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست در OpenStreetMap اضافه کرد.
1196       see_their_profile: 'می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}'
1197       befriend_them: 'همچنین می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید: %{befriendurl}'
1198     gpx_notification:
1199       greeting: سلام،
1200       your_gpx_file: به‌نظر می‌رسد فایل جی‌پی‌اکس شما
1201       with_description: 'با این توضیحات:'
1202       and_the_tags: 'و برچسب‌های زیر:'
1203       and_no_tags: و بدون برچسب.
1204       failure:
1205         subject: درون‌برد ناموفق GPX‏ [OpenStreetMap]
1206         failed_to_import: 'درون‌برد با شکست مواجه شد. این خطا رخ داد:'
1207         more_info_1: اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و چگونگی پیشگیری از
1208         more_info_2: 'آن را در اینجا خواهید یافت:'
1209         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1210       success:
1211         subject: درون‌برد موفق GPX‏ [OpenStreetMap]
1212         loaded_successfully: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points}
1213           نقطهٔ ممکن روی وبسایت قرار گرفته است.
1214     signup_confirm:
1215       subject: به OpenStreetMap خوش آمدید [OpenStreetMap]
1216       greeting: ‎سلام بر شما!
1217       created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} یک حساب کاربری ساخت.
1218       confirm: 'قبل از اینکه کار دیگری بکنیم، باید مطمئن شویم که این درخواست از جانب
1219         شماست. اگر همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود
1220         را تأیید کنید:'
1221       welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1222         تا بتوانید شروع کنید.
1223     email_confirm:
1224       subject: ایمیلتان را تأیید کنید [OpenStreetMap]
1225     email_confirm_plain:
1226       greeting: سلام،
1227       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1228         را به %{new_address} تغییر دهد.
1229       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر کلیک
1230         کنید.
1231     email_confirm_html:
1232       greeting: سلام،
1233       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1234         را به %{new_address} تغییر دهد.
1235       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1236         کنید.
1237     lost_password:
1238       subject: درخواست بازنشانی رمز عبور [OpenStreetMap]
1239     lost_password_plain:
1240       greeting: سلام،
1241       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1242         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1243       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً
1244         روی پیوند زیر کلیک کنید.
1245     lost_password_html:
1246       greeting: سلام،
1247       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1248         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1249       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند
1250         زیر کلیک کنید.
1251     note_comment_notification:
1252       anonymous: یک کاربر ناشناس
1253       greeting: ‎سلام،
1254       commented:
1255         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر داد [OpenStreetMap]
1256         subject_other: ‏%{commenter} روی یادداشت موردعلاقه‌تان نظر داد [OpenStreetMap]
1257         your_note: '‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه نظر داد. این
1258           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1259         commented_note: '‏%{commenter} روی یک از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1260           داده‌اید نظر داد. این یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1261       closed:
1262         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1263         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1264         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را حل کرد. این یادداشت
1265           نزدیک اینجاست: %{place}'
1266         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر گذاشته‌اید
1267           را حل کرد. یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1268       reopened:
1269         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره فعال کرد [OpenStreetMap]
1270         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را دوباره فعال
1271           کرد [OpenStreetMap]
1272         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1273           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1274         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1275           گذاشته‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1276       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1277     changeset_comment_notification:
1278       hi: سلام %{to_user}،
1279       greeting: سلام،
1280       commented:
1281         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما نظر داد [OpenStreetMap]
1282         subject_other: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردعلاقه‌تان نظر داد
1283           [OpenStreetMap]
1284         your_changeset: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1285           ایجاد کردید، نظر داد
1286         commented_changeset: ‏%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1287           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، یک نظر نوشت
1288         partial_changeset_with_comment: دارای نظر «%{changeset_comment}»
1289         partial_changeset_without_comment: بدون توضیح
1290       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}'
1291       unsubscribe: برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1292         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1293   messages:
1294     inbox:
1295       title: صندوق دریافت
1296       my_inbox: صندوق دریافت
1297       outbox: صندوق ارسال
1298       messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1299       new_messages:
1300         one: '%{count} پیام تازه'
1301         other: '%{count} پیام تازه'
1302       old_messages:
1303         one: '%{count} پیام قدیمی'
1304         other: '%{count} پیام قدیمی'
1305       from: از
1306       subject: عنوان
1307       date: تاریخ
1308       no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1309         ارتباط برقرار کنید.
1310       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1311     message_summary:
1312       unread_button: نشان بزن نخواندم
1313       read_button: نشان بزن که خواندم
1314       reply_button: پاسخ
1315       destroy_button: حذف
1316     new:
1317       title: فرستادن پیام
1318       send_message_to: فرستادن پیام تازه به %{name}
1319       subject: عنوان
1320       body: متن
1321       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1322     create:
1323       message_sent: پیام فرستاده شد
1324       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام ارسال کرده‌اید. لطفاً قبل از تلاش
1325         برای ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1326     no_such_message:
1327       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1328       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1329       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1330     outbox:
1331       title: صندوق ارسال
1332       my_inbox: '%{inbox_link}'
1333       inbox: صندوق دریافت
1334       outbox: صندوق ارسال
1335       messages:
1336         one: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1337         other: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1338       to: به
1339       subject: موضوع
1340       date: تاریخ
1341       no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1342         ارتباط برقرار نمیکنید؟
1343       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1344     reply:
1345       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1346         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1347         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1348     show:
1349       title: خواندن پیام
1350       from: از
1351       subject: عنوان
1352       date: تاریخ
1353       reply_button: پاسخ
1354       unread_button: نشان بزن نخواندم
1355       destroy_button: حذف
1356       back: برگشت
1357       to: به
1358       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1359         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1360         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1361     sent_message_summary:
1362       destroy_button: حذف
1363     mark:
1364       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1365       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1366     destroy:
1367       destroyed: پیام حذف شد
1368   site:
1369     about:
1370       next: بعدی
1371       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1372       used_by: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از داده‌های %{name}
1373         نیرو گرفته‌اند.
1374       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1375         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1376         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1377       local_knowledge_title: دانش محلی
1378       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1379         از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌هایی با فناوری سطح پایین برای سنجش
1380         دقت و روزآمدی OSM استفاده می‌کنند.
1381       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1382       community_driven_html: |-
1383         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1384         افراد بسیاری در این پروژه با ما مشارکت می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1385         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، این‌ها را ببینید:
1386         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1387         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1388         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1389         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1390       open_data_title: داده‌های آزاد
1391       open_data_html: 'داده‌های OpenStreetMap <i>آزاد</i> است: آزادید آن را در هر
1392         کاری استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید.
1393         اگر داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج
1394         را تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1395         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1396       legal_title: قانونی
1397       legal_html: |-
1398         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه توسط <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) هدایت می‌شود. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1399         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1400         <br>
1401         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1402         <br>
1403         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1404       partners_title: شرکای تجاری
1405     copyright:
1406       foreign:
1407         title: دربارهٔ این ترجمه
1408         text: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1409           انگلیسی برتری دارد
1410         english_link: اصل انگلیسی
1411       native:
1412         title: درباره این صفحه
1413         text: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1414           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1415           کنید.
1416         native_link: نسخهٔ فارسی
1417         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1418       legal_babble:
1419         title_html: حق‌نشر و پروانه
1420         intro_1_html: |-
1421           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>داده باز</i> است و از سوی  <a
1422           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1423           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1424           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1425         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1426           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1427           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1428           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1429           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1430         intro_3_html: |-
1431           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1432           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) هستند.
1433         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1434         credit_1_html: |-
1435           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1436           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1437         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1438           (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1439           باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار
1440           را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این
1441           صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1442           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1443           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1444           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1445           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1446           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1447         credit_3_html: |-
1448           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1449           برای مثال:
1450         attribution_example:
1451           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1452           title: مثال انتساب
1453         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1454         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1455           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1456           را بخوانید.
1457         more_2_html: اگرچه داده‌های اوپن‌استریت‌مپ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1458           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1459           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1460           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1461           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1462         contributors_title_html: همکاران ما
1463         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1464           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1465           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1466         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1467           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1468           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1469           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1470           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1471         contributors_au_html: |-
1472           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1473           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1474           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1475         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1476           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1477           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1478           Canada)."
1479         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1480           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1481           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1482           NLSFI</a>."
1483         contributors_fr_html: |-
1484           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1485           Direction Générale des Impôts.
1486         contributors_nl_html: |-
1487           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1488           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1489         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1490           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1491           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1492           برای استفادهٔ مجدد."
1493         contributors_si_html: |-
1494           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1495           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1496           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1497         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1498           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1499           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1500         contributors_gb_html: |-
1501           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1502           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1503         contributors_footer_1_html: |-
1504           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1505           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1506         contributors_footer_2_html: ورود داده‌ها در OpenStreetMap به این معنی نیست
1507           که فراهم‌کنندهٔ اصلی داده‌ها OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد،
1508           یا مسئولیتی می‌پذیرد.
1509         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1510         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز داده‌ای
1511           را از منابع دارای حق‌نشر اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)،
1512           مگر با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1513         infringement_2_html: اگر بر این باورید که داده‌های مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1514           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1515           href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1516           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1517           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1518         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1519         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1520           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1521           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1522           نشان تجاری</a> را ببینید.
1523     index:
1524       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند
1525         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1526       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1527         استفاده می‌کند.
1528       permalink: پیوند پایدار
1529       shortlink: پیوند کوتاه
1530       createnote: افزودن یادداشت
1531       license:
1532         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1533       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1534         کنترل از دور فعال است
1535     edit:
1536       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1537       not_public_description: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این کار
1538         را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان عمومی
1539         تنظیم کنید.
1540       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1541       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1542       flash_player_required: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1543         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1544         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">چندین
1545         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1546       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1547         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1548         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1549       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1550         را ببینید.
1551       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1552         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1553       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1554       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1555         پشتیبانی نمی‌کند.
1556     export:
1557       title: برون‌بُرد
1558       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1559       manually_select: به‌صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
1560       format_to_export: قالب برون‌برد
1561       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1562       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1563       embeddable_html: HTML توکار
1564       licence: پروانه
1565       export_details: داده‌های OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1566         داده‌های همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1567       too_large:
1568         advice: 'اگر برون‌بَری بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده
1569           کنید:'
1570         body: این محدوده برای برون‌بَری در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1571           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1572           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1573         planet:
1574           title: سیارهٔ OSM
1575           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم به‌روز
1576             می‌شود
1577         overpass:
1578           title: Overpass API
1579           description: دریافت این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1580         geofabrik:
1581           title: دانلودهای Geofabrik
1582           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1583             روزآمد می‌شود
1584         metro:
1585           title: خلاصه های مترو
1586           description: خلاصه هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1587         other:
1588           title: سایر منابع
1589           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1590       options: گزینه‌ها
1591       format: قالب
1592       scale: مقیاس
1593       max: حداکثر
1594       image_size: اندازهٔ تصویر
1595       zoom: بزگ‌نمایی
1596       add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
1597       latitude: 'عرض:'
1598       longitude: 'طول:'
1599       output: خروجی
1600       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML را کپی و درج کنید
1601       export_button: برون‌بُرد
1602     fixthemap:
1603       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1604       how_to_help:
1605         title: چگونه کمک کنم
1606         join_the_community:
1607           title: به جامعه بپیوندید
1608           explanation_html: اگر در داده‌های نقشه مشکلی یافتید، مثلاً یک جاده یا نشانی
1609             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1610             بپیوندید و خودتان داده‌ها را اضافه یا اصلاح کنید.
1611         add_a_note:
1612           instructions_html: |-
1613             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1614             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1615       other_concerns:
1616         title: نگرانی‌های دیگر
1617         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از داده‌های ما یا دربارهٔ محتوا
1618           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1619           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1620           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1621     help:
1622       title: کمک بگیرید
1623       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1624         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1625       welcome:
1626         url: /welcome
1627         title: به OSM خوش آمدید
1628         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1629           است آغاز کنید.
1630       beginners_guide:
1631         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1632         title: راهنمای مبتدیان
1633         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1634       help:
1635         url: https://help.openstreetmap.org/
1636         title: help.openstreetmap.org
1637         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1638       mailing_lists:
1639         title: فهرست‌های پستی
1640         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1641           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1642       forums:
1643         title: انجمن‌ها
1644         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1645       irc:
1646         title: IRC
1647         description: چت به زبان‌های مختلف و در مورد موضوعات گوناگون.
1648       switch2osm:
1649         title: کوچ به OSM
1650         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1651           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1652       welcomemat:
1653         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1654         title: برای سازمان‌ها
1655         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1656           را ببینید.
1657       wiki:
1658         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1659         title: wiki.openstreetmap.org
1660         description: مستندات عمیق OSM را در ویکی مرور کنید.
1661     sidebar:
1662       search_results: نتایج جستجو
1663       close: بستن
1664     search:
1665       search: جستجو
1666       get_directions: دریافت مسیر
1667       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1668       from: از
1669       to: به
1670       where_am_i: اینجا کجاست؟
1671       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1672       submit_text: برو
1673       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1674     key:
1675       table:
1676         entry:
1677           motorway: آزادراه
1678           main_road: جاده اصلی
1679           trunk: بزرگراه
1680           primary: جادهٔ اصلی
1681           secondary: جاده درجه دو
1682           unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1683           track: رد
1684           bridleway: راه حیوان رو
1685           cycleway: راه دوچرخه
1686           cycleway_national: مسیرهای دوچرخه ملی
1687           cycleway_regional: مسیرهای دوچرخه منطقه‌ای
1688           cycleway_local: مسیرهای دوچرخه محلی
1689           footway: راه پیاده
1690           rail: راه‌آهن
1691           subway: مترو
1692           tram:
1693           - راه آهن سبک
1694           - قطار برقی
1695           cable:
1696           - ماشین کابلی
1697           - صندلی بالابر
1698           runway:
1699           - باند فرودگاه
1700           - خزش‌راه
1701           apron:
1702           - پیشگاه فرودگاه
1703           - پایانه
1704           admin: مرز اداری
1705           forest: جنگل
1706           wood: چوب
1707           golf: زمین گلف
1708           park: پارک
1709           resident: منطقه مسکونی
1710           common:
1711           - عمومی
1712           - علفزار
1713           retail: منطقه خرده فروشی
1714           industrial: منطقه صنعتی
1715           commercial: منطقه تجاری
1716           heathland: Heathland
1717           lake:
1718           - دریاچه
1719           - مخزن
1720           farm: مزرعه
1721           brownfield: سایت قهوه‌ای
1722           cemetery: گورستان
1723           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1724           pitch: زمین ورزشی
1725           centre: مرکز ورزشی
1726           reserve: طبیعت حفاظت شده
1727           military: منطقه نظامی
1728           school:
1729           - مدرسه
1730           - دانشگاه
1731           building: ساختمان مهم
1732           station: ایستگاه راه آهن
1733           summit:
1734           - چکاد
1735           - قله
1736           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1737           bridge: پوشش سیاه = پل
1738           private: دسترسی شخصی
1739           destination: دسترسی مقصد
1740           construction: جاده در دست ساخت
1741           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1742           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1743           toilets: سرویس های بهداشتی
1744     richtext_area:
1745       edit: ویرایش
1746       preview: پیش‌نمایش
1747     markdown_help:
1748       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1749       headings: عنوان‌‌بندی
1750       heading: عنوان
1751       subheading: عنوان فرعی
1752       unordered: لیست نامرتب
1753       ordered: لیست مرتب
1754       first: اولین مورد
1755       second: دومین مورد
1756       link: پیوند
1757       text: متن
1758       image: تصویر
1759       alt: متن جایگزین
1760       url: نشانی اینترنتی
1761     welcome:
1762       title: خوش آمدید!
1763       introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش از جهان.
1764         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. اینجا
1765         یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1766       whats_on_the_map:
1767         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1768         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1769           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات درمورد مکان‌هاست.
1770           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1771           کنید.
1772         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از داده‌های سلیقه‌ای
1773           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌هایی که از منابع دارای
1774           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1775           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1776       basic_terms:
1777         title: اصطلاحات پایه برای نقشه‌کشی
1778         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1779           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1780         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> یک نرم‌افزار
1781           یا وبسایت است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1782         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> یک نقطه روی نقشه
1783           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1784         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1785           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1786         tag_html: <strong>برچسب</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1787           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1788       rules:
1789         title: قوانین!
1790         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1791           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1792           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1793           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌بُرد
1794           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1795           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1796       questions:
1797         title: سؤالی هست؟
1798         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1799           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1800           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1801           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1802           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1803       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1804       add_a_note:
1805         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1806         paragraph_1_html: |-
1807           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1808           یک یادداشت بنویسید.
1809         paragraph_2_html: |-
1810           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1811           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1812   traces:
1813     visibility:
1814       private: خصوصی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط نامرتب)
1815       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما ناشناس، نقاط نامرتب)
1816       trackable: قابل ردیابی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط مرتب همراه با
1817         مهر زمان)
1818       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1819         با مهر زمان)
1820     new:
1821       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1822       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1823       description: 'توضیحات:'
1824       tags: 'برچسب‌ها:'
1825       tags_help: جداشده با کاما (,)
1826       visibility: 'پدیداری:'
1827       visibility_help: این چیست؟
1828       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1829       help: کمک
1830       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1831     create:
1832       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1833       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1834         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1835         شما فرستاده می‌شود.
1836       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1837         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1838       traces_waiting:
1839         one: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1840           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1841         other: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1842           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1843     edit:
1844       title: ویرایش رد %{name}
1845       heading: ویرایش رد %{name}
1846       filename: 'نام فایل:'
1847       download: دریافت
1848       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1849       points: 'نقاط:'
1850       start_coord: 'مختصات شروع:'
1851       map: نقشه
1852       edit: ویرایش
1853       owner: 'مالک:'
1854       description: 'شرح:'
1855       tags: 'برچسب‌ها:'
1856       tags_help: جداشده با کاما (,)
1857       visibility: 'پدیداری:'
1858       visibility_help: این چیست؟
1859       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1860     update:
1861       updated: رد روزآمد شد
1862     trace_optionals:
1863       tags: برچسب‌ها
1864     show:
1865       title: در حال دیدن رد %{name}
1866       heading: در حال دیدن رد %{name}
1867       pending: در انتظار
1868       filename: 'نام فایل:'
1869       download: دریافت
1870       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1871       points: 'نقاط:'
1872       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1873       map: نقشه
1874       edit: ویرایش
1875       owner: 'مالک:'
1876       description: 'شرح:'
1877       tags: 'برچسب‌ها:'
1878       none: هیچ
1879       edit_trace: ویرایش این رد
1880       delete_trace: حذف این رد
1881       trace_not_found: رد یافت نشد!
1882       visibility: 'پدیداری:'
1883       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1884     trace_paging_nav:
1885       showing_page: صفحه %{page}
1886       older: ردهای کهنه‌تر
1887       newer: ردهای تازه‌تر
1888     trace:
1889       pending: در انتظار
1890       count_points: ‏%{count} نقطه
1891       more: بیشتر
1892       trace_details: مشاهده جزئیات رد
1893       view_map: نمایش نقشه
1894       edit: ویرایش
1895       edit_map: ویرایش نقشه
1896       public: عمومی
1897       identifiable: قابل شناسایی
1898       private: خصوصی
1899       trackable: قابل ردیابی
1900       by: توسط
1901       in: در
1902       map: نقشه
1903     index:
1904       public_traces: ردهای GPS عمومی
1905       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1906       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1907       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1908       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1909       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1910         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1911         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1912       upload_trace: بارگذاری یک رد
1913       see_all_traces: دیدن همه ردها
1914       see_my_traces: ردهای من
1915     delete:
1916       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1917     make_public:
1918       made_public: رد عمومی شد
1919     offline_warning:
1920       message: سامانهٔ بارگذاری جی‌پی‌اکس در حال حاضر در دسترس نیست
1921     offline:
1922       heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1923       message: ذخیره‌گاه فایل جی‌پی‌اکس و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
1924     georss:
1925       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
1926     description:
1927       description_with_count:
1928         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
1929         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
1930       description_without_count: فایل GPX از %{user}
1931   application:
1932     permission_denied: شما مجوز دسترسی به آن کار را ندارید.
1933     require_cookies:
1934       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد که کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از
1935         ادامه کوکی‌ها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1936     require_admin:
1937       not_an_admin: برای انجام آن کار باید مدیر باشید.
1938     setup_user_auth:
1939       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم برایتان ارسال شده.
1940         برای اینکه بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
1941       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
1942         کاربری وب وارد شوید.
1943       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
1944         کاربری وب وارد شوید تا شرایط شرکت‌کننده را ببینید. لازم نیست با آن‌ها موافقت
1945         کنید، ولی باید حتماً آن‌ها را ببینید.
1946   oauth:
1947     authorize:
1948       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
1949       request_access: برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری
1950         شما را دارد (%{user}). لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیت‌های
1951         زیر دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب
1952         کنید.
1953       allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
1954       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
1955       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
1956       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1957       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1958       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
1959       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1960       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1961       grant_access: دسترسی می‌دهم
1962     authorize_success:
1963       title: درخواست صدور مجوز انجام شد
1964       allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1965       verification: کد تأیید %{code} است.
1966     authorize_failure:
1967       title: درخواست صدور مجوز انجام نشد
1968       denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1969       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
1970     revoke:
1971       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردید
1972   oauth_clients:
1973     new:
1974       title: ثبت‌نام یک برنامهٔ تازه
1975     edit:
1976       title: ویرایش برنامه تان
1977     show:
1978       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
1979       key: 'کلید مصرف کننده:'
1980       secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
1981       url: 'نشانی توکنِ درخواست:'
1982       access_url: 'Access Token URL:'
1983       authorize_url: 'Authorise URL:'
1984       support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
1985         کنیم.
1986       edit: ویرایش جزئیات
1987       delete: حذف کارخواه
1988       confirm: آیا مطمئن هستید؟
1989       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
1990       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
1991       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
1992       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1993       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1994       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
1995       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1996       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1997     index:
1998       title: جزئیات OAuth من
1999       my_tokens: نرم‌افزارهای مجاز من
2000       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای برنامه‌های زیر صادر شده است:'
2001       application: نام برنامه
2002       issued_at: تاریخ صدور
2003       revoke: باطل شود!
2004       my_apps: برنامه‌های کارخواه (client) من
2005       no_apps: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth} ثبتش
2006         کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2007         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2008       registered_apps: 'شما برنامه‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2009       register_new: برنامه‌تان را ثبت کنید
2010     form:
2011       name: نام
2012       required: لازم
2013       url: نشانی وب برنامه اصلی
2014       callback_url: Callback URL
2015       support_url: نشانی وب پشتیبانی
2016       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2017       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2018       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2019       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2020       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2021       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2022       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2023       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2024     not_found:
2025       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2026     create:
2027       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2028     update:
2029       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2030     destroy:
2031       flash: ثبت‌نام برنامه کارخواه از بین رفت
2032   users:
2033     login:
2034       title: ورود
2035       heading: ورود
2036       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2037       password: 'کلمهٔ عبور:'
2038       openid: '%{logo} OpenID:'
2039       remember: مرا به خاطر بسپار
2040       lost password link: کلمهٔ عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2041       login_button: ورود
2042       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2043       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
2044         وارد شوید:'
2045       with external: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2046       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2047       to make changes: برای ویرایش داده‌های OpenStreetMap، باید یک حساب کاربری داشته
2048         باشید.
2049       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2050       no account: حساب کاربری ندارید؟
2051       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2052         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2053         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید تازه درخواست دهید</a>.
2054       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2055         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2056         سایت</a> تماس بگیرید.
2057       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2058       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2059       auth_providers:
2060         openid:
2061           title: ورود با OpenID
2062           alt: ورود با نشانی OpenID
2063         google:
2064           title: ورود با گوگل
2065           alt: ورود با OpenID گوگل
2066         facebook:
2067           title: ورود با فیسبوک
2068           alt: با یک حساب فیسبوک وارد شوید
2069         windowslive:
2070           title: ورود با Windows Live
2071           alt: با یک حساب Windows Live وارد شوید
2072         github:
2073           title: ورود با GitHub
2074           alt: با یک حساب GitHub وارد شوید
2075         wikipedia:
2076           title: ورود با ویکی‌پدیا
2077           alt: ورود با حساب کاربری ویکی‌پدیا
2078         yahoo:
2079           title: ورود با یاهو
2080           alt: ورود با OpenID یاهو
2081         wordpress:
2082           title: ورود با وردپرس
2083           alt: ورود با OpenID وردپرس
2084         aol:
2085           title: ورود با AOL
2086           alt: ورود با AOL OpenID
2087     logout:
2088       title: خروج
2089       heading: خروج از OpenStreetMap
2090       logout_button: خروج
2091     lost_password:
2092       title: فراموشی کلمه عبور
2093       heading: کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2094       email address: 'نشانی ایمیل:'
2095       new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
2096       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2097         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن رمز عبور خود را بازنشانی کنید.
2098       notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
2099         میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
2100       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2101     reset_password:
2102       title: بازنشانی کلمهٔ عبور
2103       heading: بازنشانی کلمهٔ عبور برای %{user}
2104       password: 'کلمهٔ عبور:'
2105       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2106       reset: بازنشانی کلمهٔ عبور
2107       flash changed: کلمهٔ عبور شما عوض شد.
2108       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید یافتید.
2109     new:
2110       title: ثبت نام
2111       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر این امکان را نداریم که به‌صورت
2112         خودکار برای شما حساب کاربری بسازیم.
2113       contact_webmaster: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2114         تا برای ساختن حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2115         پاسخ دهیم.
2116       about:
2117         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2118         html: |-
2119           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، به‌روزآوری، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2120           <p>برای شروع همکاری ثبت‌نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2121       license_agreement: وقتی ایمیلتان را تایید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2122         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2123       email address: 'نشانی ایمیل:'
2124       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2125       not displayed publicly: نشانی شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2126         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2127         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2128       display name: 'نام نمایشی:'
2129       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2130         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2131       external auth: 'اعتبارسنجی طرف سوم:'
2132       password: 'کلمهٔ عبور:'
2133       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2134       use external auth: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2135       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2136         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2137       continue: ثبت نام
2138       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2139       terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
2140         اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
2141       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2142     terms:
2143       title: شرایط
2144       heading: شرایط
2145       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2146       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2147         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2148       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را خواندم و با آن موافق هستم
2149       read_tou: شرایط استفاده را خواندم و با آن موافق هستم
2150       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2151       consider_pd_why: این چیست؟
2152       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2153       guidance: 'اطلاعاتی برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">خلاصهٔ خوانا
2154         برای انسان</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2155       continue: ادامه
2156       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2157       decline: نمی‌پذیرم
2158       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
2159         جدید را بپذیرید یا رد کنید.
2160       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2161       legale_names:
2162         france: فرانسه
2163         italy: ایتالیا
2164         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2165     no_such_user:
2166       title: چنین کاربری وجود ندارد
2167       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2168       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2169         بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2170       deleted: حذف‌شده
2171     show:
2172       my diary: روزنوشت‌های من
2173       new diary entry: روزنوشت تازه
2174       my edits: ویرایش‌های من
2175       my traces: ردهای من
2176       my notes: یادداشت‌های من
2177       my messages: پیام‌های من
2178       my profile: نمایهٔ من
2179       my settings: تنظیمات من
2180       my comments: نظرات من
2181       oauth settings: تنظیمات oauth
2182       blocks on me: مسدودی‌های من
2183       blocks by me: بوک های توسط من
2184       send message: ارسال پیام
2185       diary: روزنوشت
2186       edits: ویرایش‌ها
2187       traces: ردها
2188       notes: یادداشت‌های نقشه
2189       remove as friend: لغو دوستی
2190       add as friend: افزودن دوست
2191       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2192       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2193       ct undecided: بلاتکلیف
2194       ct declined: رد شده
2195       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2196       email address: 'نشانی ایمیل:'
2197       created from: 'ایجادشده از:'
2198       status: 'وضعیت:'
2199       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2200       description: شرح
2201       user location: موقعبت کاربر
2202       if set location: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران
2203         نزدیکتان را ببینید.
2204       settings_link_text: تنظیمات
2205       my friends: دوستان من
2206       no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2207       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2208       m away: ‏%{count} متر فاصله
2209       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2210       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2211       role:
2212         administrator: این کاربر سرپرست است
2213         moderator: این کاربر مدیر است
2214         grant:
2215           administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
2216           moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
2217         revoke:
2218           administrator: لغو دسترسی سرپرست
2219           moderator: لغو دسترسی مدیر
2220       block_history: مسدودی‌های فعال
2221       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2222       comments: نظرات
2223       create_block: این کاربر مسدود شود
2224       activate_user: فعال کردن این کاربر
2225       deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
2226       confirm_user: تأیید این کاربر
2227       hide_user: مخفی کردن این کاربر
2228       unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
2229       delete_user: حذف این کاربر
2230       confirm: تأیید
2231       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2232       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2233       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2234       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2235       report: گزارش این کاربر
2236     popup:
2237       your location: مکان شما
2238       nearby mapper: نقشه کش نزدیک
2239       friend: دوست
2240     account:
2241       title: ویرایش حساب
2242       my settings: تنظیمات من
2243       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2244       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2245       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود)
2246       external auth: 'تأیید اعتبار از خارج:'
2247       openid:
2248         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2249         link text: این چیست؟
2250       public editing:
2251         heading: 'ویرایش عمومی:'
2252         enabled: فعال. ناشناس نیستید و می‌توانید اطلاعات را ویرایش کنید.
2253         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2254         enabled link text: این چیست؟
2255         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده‌ها را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2256           ناشناس هستند.
2257         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2258       public editing note:
2259         heading: ویرایش عمومی
2260         text: هم اکنون ویرایش‌های شما ناشناس‌اند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2261           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2262           برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمه‌ی زیر کلیک کنید. <b>از
2263           زمان روی کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2264           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2265           <ul><li>آدرس ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2266           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2267       contributor terms:
2268         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2269         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2270         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2271         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2272           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2273         agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایش‌های شما به صورت عمومی ارائه گردند.
2274         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2275         link text: این چیست؟
2276       profile description: 'شرح نمایه:'
2277       preferred languages: 'زبان‌های برگزیده:'
2278       preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
2279       image: 'تصویر :'
2280       gravatar:
2281         gravatar: استفاده از Gravatar
2282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2283         link text: این چیست؟
2284         disabled: گرآواتار غیرفعال شده است.
2285         enabled: نمایش گرآواتار شما فعال شد.
2286       new image: افزودن تصویر
2287       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2288       delete image: حذف تصویر فعلی
2289       replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
2290       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2291       home location: 'موقعیت خانه:'
2292       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2293       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2294       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2295       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه به‌روز
2296         شود.
2297       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2298       make edits public button: همه ویرایش‌های من را عمومی کن
2299       return to profile: بازگشت به نمایه
2300       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد. برای
2301         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیلتان را بررسی کنید.
2302       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد.
2303     confirm:
2304       heading: ایمیلتان را بررسی کنید!
2305       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما ارسال کردیم.
2306       introduction_2: با کلیک‌کردن روی پیوندی که در ایمیلتان هست حساب خود را تأیید
2307         کنید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2308       press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
2309       button: تأیید
2310       success: ' تشکر از ثبت نام حساب کاربری تایید شد'
2311       already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
2312       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2313       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2314         کلیک کنید</a>.
2315     confirm_resend:
2316       success: پیام تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2317         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از یک سیتم ضدهرزنامه
2318         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2319         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2320       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2321     confirm_email:
2322       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2323       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2324       button: تأیید
2325       success: تغییر ایمیل شما تأیید شد!
2326       failure: یک نشانی ایمیل با این توکن قبلاً تأیید شده است.
2327       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2328     set_home:
2329       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2330     go_public:
2331       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و شما برای ویرایش مجاز هستید.
2332     make_friend:
2333       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
2334       button: افزودن به‌عنوان دوست
2335       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
2336       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
2337       already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
2338     remove_friend:
2339       heading: لغو دوستی %{user}؟
2340       button: لغو دوستی
2341       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
2342       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2343     index:
2344       title: کاربران
2345       heading: کاربران
2346       showing:
2347         one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
2348         other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2349       summary: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2350       summary_no_ip: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2351       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2352       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2353       empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
2354     suspended:
2355       title: حساب کاربری معلق شده است
2356       heading: حساب کاربری معلق
2357       webmaster: مدیر سایت
2358       body: |-
2359         <p>
2360         شوربختانه به خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌صورت خودکار معلق شده است.
2361         </p>
2362         <p>
2363         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این زمینه گفت‌وگو کنید.
2364         </p>
2365     auth_failure:
2366       connection_failed: با سرویس‌دهندهٔ اعتبارسنجی اتصال برقرار نشد
2367       invalid_credentials: اطلاعات اعتبارسنجی نامعتبر است
2368       no_authorization_code: بدون کد اعتبارسنجی
2369       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای نامعلوم
2370       invalid_scope: محدوده غیرمعتبر
2371     auth_association:
2372       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری در OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2373       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2374         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2375       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و رمز عبور
2376         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2377         خود متصل کنید.
2378   user_role:
2379     filter:
2380       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
2381       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2382       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2383       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2384     grant:
2385       title: تأیید اعطای نقش
2386       heading: تأیید اعطای نقش
2387       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2388         اعطا  کنید؟
2389       confirm: تأیید
2390       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2391         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2392     revoke:
2393       title: تأیید ابطال نقش
2394       heading: تأیید ابطال نقش
2395       are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
2396         لغو  نمایید؟
2397       confirm: تأیید
2398       fail: نمی‌توان نقش %{role} را از کاربر %{name} سلب کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2399         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2400   user_blocks:
2401     model:
2402       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزامدسازیِ یک مسدودی باید مدیر باشید.
2403       non_moderator_revoke: برای لغو یک مسدودی باید مدیر بود.
2404     not_found:
2405       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسه %{id} یافت نشد.
2406       back: بازگشت به فهرست
2407     new:
2408       title: در حال مسدودکردن %{name}
2409       heading: مسدودکردن %{name}
2410       reason: |-
2411         این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2412         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2413       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2414       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2415       tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2416       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2417       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2418     edit:
2419       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2420       heading: ویرایش مسدودی %{name}
2421       reason: این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه
2422         می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران
2423         اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید
2424         غیرتخصصی باشد.
2425       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2426       show: مشاهده این مسدودی
2427       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2428       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2429     filter:
2430       block_expired: مسدودی قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2431       block_period: دوره مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2432     create:
2433       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و به او زمان
2434         بدهید تا پاسخگو باشد.
2435       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر به او زمان کافی بدهید تا بتواند پاسخگو
2436         باشد.
2437       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2438     update:
2439       only_creator_can_edit: فقط مدیری که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2440         ویرایش کند.
2441       success: مسدودی روزآمد شد.
2442     index:
2443       title: مسدودی‌های کاربر
2444       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2445       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2446     revoke:
2447       title: لغو مسدودی از %{block_on}
2448       heading: لغو مسدودی از %{block_on}، مسدودشده توسط %{block_by}
2449       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2450       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌لغو نیست.
2451       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را لغو کنید؟
2452       revoke: باطل شود!
2453       flash: این مسدودی لغو شد.
2454     helper:
2455       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2456       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2457       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2458         می‌یابد.'
2459       time_past: '%{time} پایان یافت.'
2460       block_duration:
2461         hours:
2462           one: 1 ساعت
2463           other: '%{count} ساعت'
2464         days: '%{count} روز'
2465         weeks: '%{count} هفته'
2466         months: '%{count} ماه'
2467         years: '%{count} سال'
2468     blocks_on:
2469       title: مسدودی‌های کاربری %{name}
2470       heading: فهرست مسدودی‌های %{name}
2471       empty: '%{name} تاکنون مسدود نشده است.'
2472     blocks_by:
2473       title: مسدودسازی‌های %{name}
2474       heading: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2475       empty: '%{name} تاکنون مسدود نکرده.'
2476     show:
2477       title: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2478       heading: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2479       created: زمان ایجاد
2480       status: وضعیت
2481       show: نمایش
2482       edit: ویرایش
2483       revoke: باطل شود!
2484       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2485       reason: 'دلیل مسدودی:'
2486       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2487       revoker: 'باطل کننده:'
2488       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2489     block:
2490       not_revoked: (باطل نشده)
2491       show: نمایش
2492       edit: ویرایش
2493       revoke: باطل شود!
2494     blocks:
2495       display_name: کاربر مسدود
2496       creator_name: ایجادکننده
2497       reason: دلیل مسدودی
2498       status: وضعیت
2499       revoker_name: باطل‌کننده
2500       showing_page: صفحهٔ %{page}
2501       next: بعدی »
2502       previous: « قبلی
2503   notes:
2504     mine:
2505       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2506       heading: یادداشت‌های %{user}
2507       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2508       id: شناسه
2509       creator: ایجادکننده
2510       description: شرح
2511       created_at: ایجاد شده در
2512       last_changed: آخرین تغییر
2513   javascripts:
2514     close: بستن
2515     share:
2516       title: هم‌رسانی
2517       cancel: لغو
2518       image: تصویر
2519       link: پیوند یا اچ‌تی‌ام‌ال
2520       long_link: پیوند
2521       short_link: پیوند کوتاه
2522       geo_uri: لینک ژئو
2523       embed: HTML
2524       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2525       format: 'قالب:'
2526       scale: 'مقیاس: ‪'
2527       image_size: 'لایهٔ استاندارد در تصویری به ‌این ابعاد نمایش داده می‌شود: ‎'
2528       download: دریافت
2529       short_url: نشانی کوتاه
2530       include_marker: شامل نشانگر
2531       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2532       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2533       view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2534       only_standard_layer: فقط از لایهٔ استاندارد می‌توان خروجی تصویری گرفت
2535     embed:
2536       report_problem: گزارش مشکل
2537     key:
2538       title: کلید نقشه
2539       tooltip: کلید نقشه
2540       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2541     map:
2542       zoom:
2543         in: بزرگنمایی
2544         out: کوچک‌نمایی
2545       locate:
2546         title: نمایش مکان من
2547         popup: در شعاع {distance} {unit} نسبت به این نقطه قرار دارید
2548       base:
2549         standard: استاندارد
2550         cycle_map: نقشه دوچرخه
2551         transport_map: نقشه حمل و نقل
2552         hot: بشردوستانه
2553       layers:
2554         header: لایه‌های نقشه
2555         notes: یادداشت‌های نقشه
2556         data: داده های نقشه
2557         gps: ردهای GPS عمومی
2558         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2559         title: لایه‌ها
2560       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2561       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2562       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2563     site:
2564       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2565       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2566       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2567       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2568       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2569       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن داده‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2570       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2571       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2572     changesets:
2573       show:
2574         comment: نظر
2575         subscribe: اشتراک
2576         unsubscribe: لغو اشتراک
2577         hide_comment: نهفتن
2578         unhide_comment: نمایش
2579     notes:
2580       new:
2581         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2582           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2583           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2584         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2585           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2586         add: افزودن یادداشت
2587       show:
2588         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران ناشناس است و باید به‌طور مستقل
2589           راستی‌آزمایی شوند.
2590         hide: نهفتن
2591         resolve: حل شد
2592         reactivate: فعال سازی مجدد
2593         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2594         comment: نظر
2595     edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2596       سپس اینجا کلیک کنید.
2597     directions:
2598       ascend: فراز
2599       engines:
2600         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2601         fossgis_osrm_car: اتومبیل (OSRM)
2602         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2603         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2604         graphhopper_car: ماشین (GraphHopper)
2605         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2606       descend: فرود
2607       directions: راهنمای مسیر
2608       distance: مسافت
2609       errors:
2610         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2611         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2612       instructions:
2613         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2614         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2615         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2616         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2617         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2618           بروید
2619         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2620           بروید، به‌سمت %{directions}
2621         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2622         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2623           %{directions}
2624         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2625         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2626         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2627         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2628         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2629         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2630         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2631         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2632         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2633         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2634         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2635         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2636         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2637         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2638         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2639         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2640         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2641         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2642         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2643         via_point_without_exit: (از نقطه)
2644         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2645         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2646         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2647         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2648         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2649         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2650         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2651         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2652         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2653         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2654         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2655         unnamed: بی نام
2656         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2657         exit_counts:
2658           first: اول
2659           second: دوم
2660           third: سوم
2661           fourth: چهارم
2662           fifth: پنجم
2663           sixth: ششم
2664           seventh: هفتم
2665           eighth: هشتم
2666           ninth: نهم
2667           tenth: دهم
2668       time: مدت
2669     query:
2670       node: گره
2671       way: راه
2672       relation: رابطه
2673       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2674       error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2675       timeout: اتمام زمان %{server}
2676     context:
2677       directions_from: مسیریابی از اینجا
2678       directions_to: مسیریابی به اینجا
2679       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2680       show_address: نمایش نشانی
2681       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2682       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2683   redactions:
2684     edit:
2685       description: شرح
2686       heading: ویرایش پاک‌سازی
2687       title: ویرایش پاک‌سازی
2688     index:
2689       empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2690       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2691       title: فهرست ویرایش‌های حذف‌شده
2692     new:
2693       description: شرح
2694       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2695       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2696     show:
2697       description: 'شرح:'
2698       heading: نمایش پاک‌سازی %{title}
2699       title: نمایش دادن ویرایش
2700       user: 'ایجادکننده:'
2701       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2702       destroy: حذف این ویرایش
2703       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2704     create:
2705       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2706     update:
2707       flash: تغییرات ذخیره شد.
2708     destroy:
2709       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2710         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2711       flash: ویرایش از بین رفت.
2712       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2713   validations:
2714     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2715     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2716     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر است
2717 ...