1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
103 node: Пункты (%{count})
104 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105 way: Лініі (%{count})
106 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107 relation: Сувязі (%{count})
108 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109 comment: Камэнтары (%{count})
110 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111 osmchangexml: osmChange XML
113 title: Набор зьменаў %{id}
114 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
118 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
124 entry: Адносіны %{relation_name}
125 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
127 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
132 changeset: набор зьменаў
134 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
140 changeset: набор зьменаў
142 redaction: Рэдакцыя %{id}
143 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
150 load_data: Загрузіць зьвесткі
155 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
159 title: 'Нататка: %{id}'
161 changeset_paging_nav:
162 showing_page: Старонка %{page}
164 previous: « Папярэдняя
167 no_edits: (без рэдагаваньняў)
168 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
171 saved_at: Захаваны як
176 title: Наборы зьменаў
177 title_user: Набор зьменаў %{user}
178 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
179 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
181 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
185 title: Новы запіс у дзёньніку
187 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188 title_friends: Дзёньнікі сяброў
189 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190 user_title: Дзёньнік %{user}
191 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192 new: Новы запіс у дзёньніку
193 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
194 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196 older_entries: Старэйшыя запісы
197 newer_entries: Навейшыя запісы
199 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
203 location: 'Месцазнаходжаньне:'
205 longitude: 'Даўгата:'
206 use_map_link: на мапе
207 save_button: Захаваць
208 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
210 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211 user_title: Дзёньнік %{user}
212 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
215 save_button: Захаваць
217 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221 Вы перайшлі, няслушная.
223 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225 reply_link: Адказаць на гэты запіс
227 few: '%{count} камэнтары'
228 one: '%{count} камэнтар'
229 zero: Няма камэнтароў
230 other: '%{count} камэнтароў'
231 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232 hide_link: Схаваць гэты запіс
233 confirm: Пацьвердзіць
235 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237 confirm: Пацьвердзіць
239 location: 'Месцазнаходжаньне:'
244 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
247 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
250 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
257 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
258 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
259 osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
261 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
262 search_osm_nominatim:
265 gate: Выхад на пасадку
266 helipad: Верталётная пляцоўка
267 runway: Узлётна-пасадачная паласа
268 taxiway: Рулёжная дарога
270 arts_centre: Мастацкі цэнтар
275 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
276 bicycle_rental: Пракат ровараў
278 bureau_de_change: Абмен валюты
279 bus_station: Аўтобусны прыпынак
281 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
282 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
283 car_wash: Аўтамабільная мыйка
288 community_centre: Грамадзкі цэнтар
290 crematorium: Крэматорый
291 dentist: Стаматалёгія
293 drinking_water: Пітная вада
294 driving_school: Аўташкола
296 fast_food: Забягайлаўка
297 ferry_terminal: Паромная станцыя
298 fire_station: Пажарны пастарунак
303 hunting_stand: Паляўнічая вежа
305 kindergarten: Дзіцячы садок
307 marketplace: Рынкавая плошча
308 nightclub: Начны клюб
309 nursing_home: Дом састарэлых
313 place_of_worship: Культавае збудаваньне
314 police: Паліцыя (Міліцыя)
315 post_box: Паштовая скрыня
316 post_office: Паштовае аддзяленьне
317 preschool: Дашкольная ўстанова
320 public_building: Грамадзкі будынак
321 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
323 retirement_home: Дом састарэлых
328 social_club: Клюб па інтарэсах
335 university: Унівэрсытэт
336 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
337 veterinary: Вэтэрынарная клініка
338 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
339 waste_basket: Сьметніца
340 youth_centre: Моладзевы цэнтар
342 administrative: Адміністрацыйная мяжа
343 national_park: Нацыянальны парк
344 protected_area: Ахоўная зона
346 bridleway: Дарога для коней
347 bus_guideway: Аўтобусная паласа
348 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
349 construction: Будаўніцтва дарогі
350 cycleway: Роварная дарожка
351 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
352 footway: Пешаходная сьцежка
354 living_street: Жыльлёвая зона
356 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
357 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
359 pedestrian: Пешаходная дарожка
361 primary: Галоўная дарога
362 primary_link: Галоўная дарога
363 raceway: Гоначная траса
364 residential: Жылая вуліца
366 secondary: Другасная дарога
367 secondary_link: Другасная дарога
368 service: Службовая дарога
369 services: Прыдарожны сэрвіс
371 tertiary: Дарога раённага значэньня
372 track: Грунтовая дарога
376 unclassified: Дарога раённага значэньня
378 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
379 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
380 boundary_stone: Памежны камень
381 building: Гістарычны будынак
384 citywalls: Мескія муры
394 wayside_cross: Прыдарожны крыж
395 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
396 wreck: Месца катастрофы
400 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
402 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
403 conservation: Запаведнік
404 construction: Будаўніцтва
407 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
410 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
411 industrial: Прамысловая тэрыторыя
414 military: Вайсковая тэрыторыя
418 recreation_ground: Зона адпачынку
419 reservoir: Вадасховішча
420 residential: Жылы раён
421 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
422 road: Зона дарожнай сеткі
423 village_green: Гарадзкі парк
424 vineyard: Вінаграднік
426 beach_resort: Пляжны курорт
427 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
428 common: Грамадзкая зямля
429 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
430 fitness_station: Фітнэс-станцыя
432 golf_course: Поле для гольфу
434 marina: Прыстань для яхтаў
435 miniature_golf: Поле для мінігольфу
436 nature_reserve: Запаведнік
438 pitch: Спартовая пляцоўка
439 playground: Дзіцячая пляцоўка
440 recreation_ground: Зона адпачынку
442 sports_centre: Спартовы цэнтар
444 swimming_pool: Басэйн
445 track: Бегавая дарожка
451 cave_entrance: Уваход у пячору
481 wetland: Забалочаная зямля
484 accountant: Бугальтар
485 architect: Архітэктар
487 employment_agency: Служба занятасьці
488 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
489 government: Дзяржаўная ўстанова
490 insurance: Страхавое бюро
501 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
502 locality: Населены пункт
503 municipality: Муніцыпалітэт
504 postcode: Паштовы індэкс
508 subdivision: Падразьдзел
511 unincorporated_area: Загарадная зона
514 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
515 construction: Будаўніцтва чыгункі
516 disused: Пакінутая чыгунка
518 halt: Чыгуначны прыпынак
519 junction: Чыгуначны вузел
520 level_crossing: Чыгуначны пераезд
521 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
522 miniature: Мініятурная чыгунка
524 narrow_gauge: Вузкакалейка
525 platform: Чыгуначная плятформа
526 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
527 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
528 station: Чыгуначная станцыя
530 subway_entrance: Уваход у мэтро
531 switch: Чыгуначная стрэлка
532 tram: Трамвайная каляя
533 tram_stop: Трамвайны прыпынак
535 alcohol: Алькагольная крама
536 antiques: Антыкварыят
539 beauty: Салён прыгажосьці
540 beverages: Крама напояў
541 bicycle: Роварная крама
543 butcher: Мясная крама
544 car: Аўтамабільны салён
545 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
546 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
547 carpet: Дывановая крама
549 chemist: Крама бытавой хіміі
550 clothes: Крама адзеньня
551 computer: Кампутарная крама
552 confectionery: Кандытарская
554 copyshop: Паслугі капіяваньня
555 cosmetics: Касмэтычная крама
556 department_store: Унівэрсальная крама
557 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
558 doityourself: Зрабі сам
559 dry_cleaning: Хімчыстка
560 electronics: Крама электронікі
561 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
563 fashion: Крама моднага адзеньня
565 florist: Кветкавая крама
567 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
570 garden_centre: Сад і агарод
571 general: Унівэрсальная крама
572 gift: Крама падарункаў
573 greengrocer: Садавіна, гародніна
575 hairdresser: Цырульня
576 hardware: Гаспадарчыя тавары
577 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
578 jewelry: Ювэлірная крама
581 mall: Гандлёвы цэнтар
583 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
584 motorcycle: Крама матацыклаў
585 music: Музычная крама
586 newsagent: Газэтны шапік
588 organic: Харчовая крама
589 outdoor: Выязны гандаль
590 pet: Зоалягічная крама
593 sports: Спартовая крама
594 stationery: Канцтавары
595 supermarket: Супэрмаркет
597 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
599 wine: Алькагольная крама
601 alpine_hut: Горная гасьцініца
602 artwork: Твор мастацтва
603 attraction: Славутасьць
604 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
607 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
609 guest_house: Домік для гасьцей
612 information: Інфармацыя
615 picnic_site: Месца для пікніка
616 theme_park: Атракцыёны
617 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
622 artificial: Штучны водны шлях
623 boatyard: Майстэрня караблёў
626 derelict_canal: Пакінуты канал
629 drain: Дрэнажны канал
631 lock_gate: Вароты шлюза
632 mooring: Якарная стаянка
641 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
649 no_results: Нічога ня знойдзена
650 more_results: Больш вынікаў
653 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
654 home: Перайсьці дамоў
657 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
658 sign_up: Зарэгістравацца
659 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
663 gps_traces: GPS-шляхі
664 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
665 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
666 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
667 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
668 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
669 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
670 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} і іншымі %{partners}.
672 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
673 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
674 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
675 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
676 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
677 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
679 copyright: Аўтарскія правы
680 community_blogs: Блёгі супольнасьці
681 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
683 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
685 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
686 text: Зрабіць ахвяраваньне
688 diary_comment_notification:
689 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
690 hi: Вітаем, %{to_user},
691 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
693 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
694 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
695 message_notification:
696 hi: Вітаем, %{to_user},
697 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
699 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
700 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
701 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
702 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
705 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
706 with_description: з апісаньнем
707 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
708 and_no_tags: і бяз тэгаў.
710 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
711 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
712 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
713 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
715 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
716 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
719 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
721 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
724 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
728 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
729 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
730 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
733 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
736 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
740 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
741 пошты openstreetmap.org.
742 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
747 my_inbox: Мае ўваходзячыя
749 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
751 one: '%{count} новае паведамленьне'
752 few: '%{count} новыя паведамленьні'
753 other: '%{count} новых паведамленьняў'
755 one: '%{count} старое паведамленьне'
756 few: '%{count} старыя паведамленьні'
757 other: '%{count} старых паведамленьняў'
761 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
762 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
764 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
765 read_button: Пазначыць як прачытанае
766 reply_button: Адказаць
767 delete_button: Выдаліць
769 title: Даслаць паведамленьне
770 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
774 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
775 message_sent: Паведамленьне дасланае
776 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
777 перад тым, як адпраўляць зноў.
779 title: Няма такога паведамленьня
780 heading: Няма такога паведамленьня
781 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
784 my_inbox: Мае %{inbox_link}
788 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
789 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
790 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
794 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
795 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
797 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
798 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
799 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
801 title: Чытаць паведамленьне
805 reply_button: Адказаць
806 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
808 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
809 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
810 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
811 sent_message_summary:
812 delete_button: Выдаліць
814 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
815 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
817 deleted: Паведамленьне выдаленае
821 title: Пра гэты пераклад
822 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
823 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
824 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
826 title: Пра гэтую старонку
827 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
828 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
829 правы і %{mapping_link}.
830 native_link: беларускай вэрсіі
831 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
833 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
835 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
836 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
837 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
838 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
839 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
840 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
841 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
842 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
843 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
846 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
847 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
848 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
849 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
850 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
851 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
852 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
853 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
854 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
855 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
856 на www.creativecommons.org.
857 more_title_html: Даведацца болей
858 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
859 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
862 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
863 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
864 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
865 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
866 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
867 іншых крыніц, сярод іх:'
868 contributors_at_html: |-
869 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
870 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
871 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
872 contributors_ca_html: |-
873 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
874 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
875 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
876 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
877 contributors_fr_html: |-
878 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
879 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
880 contributors_nz_html: |-
881 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
882 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
883 contributors_gb_html: |-
884 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
885 Survey © Crown copyright and database right
887 contributors_footer_2_html: |-
888 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
889 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
890 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
892 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
893 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
894 permalink: Сталая спасылка
895 shortlink: Кароткая спасылка
896 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
897 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
899 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
900 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
901 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
902 user_page_link: старонцы карыстальніка
903 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
904 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
905 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
906 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
907 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
908 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
909 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
910 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
911 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
912 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
914 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
915 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
916 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
917 для гэтай магчымасьці.
919 area_to_export: Абшар для экспарту
920 manually_select: Выбраць іншы абшар
921 format_to_export: Фармат экспарту
922 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
923 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
924 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
926 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
927 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
929 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
930 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
931 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
938 image_size: 'Памер выявы:'
940 add_marker: Дадаць маркер на мапу
942 longitude: 'Даўгата:'
944 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
945 export_button: Экспартаваць
947 search_results: Вынікі пошуку
951 where_am_i: Дзе гэта?
952 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
954 submit_text: Перайсьці
960 primary: Галоўная дарога
961 secondary: Другасная дарога
962 unclassified: Дарога раённага значэньня
963 track: Грунтовая дарога
964 bridleway: Дарога для коней
965 cycleway: Роварная дарога
966 footway: Пешаходная дарога
970 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
981 admin: Адміністрацыйная мяжа
984 golf: Поле для гольфу
990 retail: Гандлёвы раён
991 industrial: Прамысловы раён
992 commercial: Камэрцыйны раён
998 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1001 pitch: Спартовая пляцоўка
1002 centre: Спартовы цэнтар
1004 military: Вайсковая тэрыторыя
1008 building: Значны будынак
1009 station: Чыгуначная станцыя
1013 tunnel: Пункцір = тунэль
1014 bridge: Чорная лінія = мост
1015 private: Прыватны доступ
1016 destination: Мэтавы доступ
1017 construction: Будаўніцтва дарогаў
1020 preview: Папярэдні прагляд
1022 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1025 subheading: Падзагаловак
1026 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1027 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1028 first: Першы элемэнт
1031 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1032 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1033 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1034 з пазначэньнямі часу)
1035 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1036 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1038 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1039 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1040 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1041 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1043 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1044 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1045 чаргу для іншых удзельнікаў.
1046 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1047 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1048 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1049 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1050 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1051 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1052 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1053 description: 'Апісаньне:'
1055 tags_help: падзеленае коскамі
1056 visibility: 'Бачнасьць:'
1057 visibility_help: што гэта азначае?
1058 upload_button: Загрузіць
1061 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1062 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1063 filename: 'Назва файла:'
1065 uploaded_at: 'Загружаны:'
1067 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1070 owner: 'Уладальнік:'
1071 description: 'Апісаньне:'
1073 tags_help: падзеленыя коскамі
1074 save_button: Захаваць зьмены
1075 visibility: 'Бачнасьць:'
1076 visibility_help: што гэта азначае?
1080 title: Прагляд трэку %{name}
1081 heading: Прагляд трэку %{name}
1083 filename: 'Назва файла:'
1085 uploaded: 'Загружаны:'
1087 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1090 owner: 'Уладальнік:'
1091 description: 'Апісаньне:'
1094 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1095 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1096 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1097 visibility: 'Бачнасьць:'
1099 showing_page: Старонка %{page}
1102 count_points: '%{count} пунктаў'
1103 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1105 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1106 view_map: Прагляд мапы
1108 edit_map: Рэдагаваць мапу
1110 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1112 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1117 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1118 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1119 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1120 upload_trace: Загрузіць трэк
1121 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1123 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1125 made_public: Трэк зроблены публічным
1127 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1129 heading: GPX-сховішча адключанае
1130 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1133 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1134 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1136 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1137 каб даведацца болей.
1138 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1139 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1140 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1143 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1144 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1145 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1146 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1147 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1148 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1149 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1150 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1151 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1152 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1154 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1157 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1160 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1163 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1164 key: 'Ключ спажыўца:'
1165 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1166 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1167 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1168 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1169 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1170 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1171 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1172 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1173 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1174 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1175 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1176 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1177 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1179 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1180 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1181 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1182 application: Назва дастасаваньня
1185 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1186 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1187 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1188 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1189 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1190 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1193 required: Абавязковае
1194 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1195 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1196 support_url: URL-адрас падтрымкі
1197 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1198 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1199 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1200 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1201 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1202 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1203 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1205 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1207 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1209 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1211 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1216 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1218 openid: '%{logo} OpenID:'
1219 remember: Запомніць мяне
1220 lost password link: Забылі пароль?
1221 login_button: Увайсьці
1222 register now: Зарэгістравацца зараз
1223 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1224 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1225 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1226 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1228 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1229 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1230 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1231 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1232 пацьверджаньнем</a>.
1233 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1234 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1235 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1236 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1237 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1240 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1241 logout_button: Выйсьці
1243 title: Згублены пароль
1244 heading: Забылі пароль?
1245 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1246 new password button: Ачысьціць пароль
1247 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1248 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1249 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1250 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1251 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1254 title: Ачысьціць пароль
1255 heading: Скінуць пароль для %{user}
1257 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1258 reset: Ачысьціць пароль
1259 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1260 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1262 title: Зарэгістравацца
1263 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1265 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1266 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1268 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1269 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1271 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1272 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1273 not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1274 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1275 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1276 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1277 display name: 'Бачнае імя:'
1278 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1279 яго потым ў Вашых наладах.
1281 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1282 continue: Зарэгістравацца
1283 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1284 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1285 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1288 title: Умовы супрацоўніцтва
1289 heading: Умовы супрацоўніцтва
1290 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1291 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1292 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1293 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1294 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1295 consider_pd_why: што гэта?
1296 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1297 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1300 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1301 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1302 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1306 rest_of_world: Астатні сьвет
1308 title: Няма такога карыстальніка
1309 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1310 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1311 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1313 my diary: Мой дзёньнік
1314 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1315 my edits: Мае рэдагаваньні
1316 my traces: Мае трэкі
1317 my settings: Мае налады
1318 oauth settings: налады OAuth
1319 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1320 blocks by me: Заблякаваныя мной
1321 send message: Адаслаць паведамленьне
1325 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1326 add as friend: Дадаць у сябры
1327 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1328 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1329 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1330 ct undecided: Нявырашана
1331 ct declined: Адхіленыя
1332 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1333 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1334 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1335 created from: 'Створана з:'
1337 spam score: 'Адзнака спаму:'
1338 description: Апісаньне
1339 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1340 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1341 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1342 settings_link_text: налады
1343 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1344 km away: '%{count}км ад Вас'
1345 m away: '%{count}м ад Вас'
1346 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1347 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1350 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1351 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1353 administrator: Надаць правы адміністратара
1354 moderator: Надаць правы мадэратара
1356 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1357 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1358 block_history: Актыўныя блякаваньні
1359 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1360 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1361 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1362 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1363 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1364 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1365 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1366 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1367 confirm: Пацьвердзіць
1368 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1369 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1370 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1371 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1373 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1374 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1377 title: Рэдагаваньне рахунку
1378 my settings: Мае налады
1379 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1380 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1381 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1383 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1384 link text: што гэта?
1386 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1387 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1388 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1389 enabled link text: што гэта?
1390 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1392 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1393 public editing note:
1394 heading: Публічнае рэдагаваньне
1395 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1396 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1397 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1398 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1399 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1400 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1401 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1402 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1404 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1405 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1406 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1407 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1408 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1409 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1411 link text: што гэта?
1412 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1413 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1414 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1416 new image: Дадаць выяву
1417 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1418 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1419 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1420 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1421 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1422 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1424 longitude: 'Даўгата:'
1425 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1427 save changes button: Захаваць зьмены
1428 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1429 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1430 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1431 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1433 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1435 heading: Праверце электронную пошту!
1436 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1438 button: Пацьвердзіць
1439 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1440 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1441 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1443 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1444 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1445 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1446 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1447 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1448 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1450 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1451 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1452 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1453 button: Пацьвердзіць
1454 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1455 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1457 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1459 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1462 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1463 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1464 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1466 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1467 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1469 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1473 heading: Карыстальнікі
1475 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1476 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1477 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1478 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1479 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1480 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1481 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1483 title: Рахунак заблякаваны
1484 heading: Рахунак заблякаваны
1485 webmaster: ўэб-майстар
1486 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1487 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1488 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1492 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1493 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1494 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1495 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1496 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1498 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1499 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1500 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1501 confirm: Пацьвердзіць
1502 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1503 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1505 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1506 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1507 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1508 confirm: Пацьвердзіць
1509 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1510 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1513 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1514 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1516 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1518 back: Вярнуцца да сьпісу
1520 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1521 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1522 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1523 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1524 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1525 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1526 зразумелыя паняцьці.
1527 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1529 submit: Стварыць блякаваньне
1530 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1531 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1532 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1534 back: Паказаць усе блякаваньні
1536 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1537 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1538 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1539 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1540 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1541 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1542 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1544 submit: Абнавіць блякаваньне
1545 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1546 back: Паказаць усе блякаваньні
1547 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1550 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1551 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1554 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1555 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1556 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1558 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1560 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1561 success: Блякаваньне абноўленае.
1563 title: Блякаваньні ўдзельніка
1564 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1565 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1567 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1568 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1569 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1570 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1571 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1573 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1575 one: '%{count} гадзіна'
1576 few: '%{count} гадзіны'
1577 other: '%{count} гадзінаў'
1579 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1580 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1581 time_past: Скончылася %{time} таму.
1583 title: Блякаваньні для %{name}
1584 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1585 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1587 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1588 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1589 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1591 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1592 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1593 time_future: Канчаецца ў %{time}
1594 time_past: Скончылася %{time} таму
1599 confirm: Вы ўпэўнены?
1600 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1601 back: Паказаць усе блякаваньні
1602 revoker: 'Адклікаўшы:'
1603 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1606 not_revoked: (не адкліканае)
1611 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1612 creator_name: Стваральнік
1613 reason: Прычына блякаваньня
1615 revoker_name: Адкліканае
1619 cycle_map: Роварная мапа
1620 transport_map: Транспартная мапа
1622 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1623 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня