Remove unused messages that weren't removed in [16817]
[rails.git] / config / locales / zh-TW.yml
1 zh-TW:
2   html:
3     dir: ltr
4   activerecord:
5     # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
6     models:
7       acl: "存取控制清單"
8       changeset: "變更組合"
9       changeset_tag: "變更組合標籤"
10       country: "國家"
11       diary_comment: "日記註解"
12       diary_entry: "日記項目"
13       friend: "朋友"
14       language: "語言"
15       message: "訊息"
16       node: "節點"
17       node_tag: "節點標籤"
18       notifier: "Notifier"
19       old_node: "舊的節點"
20       old_node_tag: "舊的節點標籤"
21       old_relation: "舊的關係"
22       old_relation_member: "舊的關係成員"
23       old_relation_tag: "舊的關係標籤"
24       old_way: "舊的路徑"
25       old_way_node: "舊的路徑節點"
26       old_way_tag: "舊的路徑標籤"
27       relation: "關係"
28       relation_member: "關係成員"
29       relation_tag: "關係標籤"
30       session: "作業階段"
31       trace: "追蹤"
32       tracepoint: "追蹤點"
33       tracetag: "追蹤標籤"
34       user: "使用者"
35       user_preference: "使用者偏好設定"
36       user_token: "使用者記號"
37       way: "路徑"
38       way_node: "路徑節點"
39       way_tag: "路徑標籤"
40     # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41     # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
42     attributes:
43       diary_comment:
44         body: "內文"
45       diary_entry:
46         user: "使用者"
47         title: "標題"
48         latitude: "緯度"
49         longitude: "經度"
50         language: "語言"
51       friend:
52         user: "使用者"
53         friend: "朋友"
54       trace:
55         user: "使用者"
56         visible: "可見性"
57         name: "名稱"
58         size: "大小"
59         latitude: "緯度"
60         longitude: "經度"
61         public: "公開"
62         description: "描述"
63       message:
64         sender: "寄件者"
65         title: "標題"
66         body: "內文"
67         recipient: "收件者"
68       user:
69         email: "Email"
70         active: "啟用"
71         display_name: "顯示名稱"
72         description: "描述"
73         languages: "語言"
74         pass_crypt: "密碼"
75   map:
76     view: "檢視"
77     edit: "編輯"
78     coordinates: "坐標:"
79   browse:
80     changeset:
81       title: "變更組合"
82       changeset: "變更組合: {{id}}"
83       download: "下載 {{changeset_xml_link}} 或 {{osmchange_xml_link}}"
84       changesetxml: "Changeset XML"
85       osmchangexml: "osmChange XML"
86     changeset_details:
87       created_at: "建立於:"
88       closed_at: "關閉於:"
89       belongs_to: "屬於:"
90       bounding_box: "綁定方塊:"
91       no_bounding_box: "這個變更組合沒有儲存綁定方塊。"
92       show_area_box: "顯示區域方塊"
93       box: "方塊"
94       has_nodes: "有下列 {{count}} 節點:"
95       has_ways: "有下列 {{count}} 路徑:"
96       has_relations: "有下列 {{count}} 關係:"
97     common_details: 
98       edited_at: "編輯於:"
99       edited_by: "編輯者:"
100       version: "版本:"
101       in_changeset: "於變更組合:"
102     containing_relation:
103       entry: "關係 {{relation_name}}"
104       entry_role: "關係 {{relation_name}} (as {{relation_role}})"
105     map:
106       loading: "正在載入..."
107       deleted: "已刪除"
108     node_details:
109       coordinates: "坐標:"
110       part_of: "部分:"
111     node_history:
112       node_history: "節點歷史紀錄"
113       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
114       download_xml: "下載 XML"
115       view_details: "檢視詳細資訊"
116     node:
117       node: "節點"
118       node_title: "節點: {{node_name}}"
119       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
120       download_xml: "下載 XML"
121       view_history: "檢視歷史紀錄"
122     not_found:
123       sorry: "抱歉,找不到 id {{id}} 的 {{type}}。"
124       type:
125         node: "節點"
126         way: "路徑"
127         relation: "關係"
128     paging_nav:
129       showing_page: "正在顯示頁面"
130       of: "/"
131     relation_details:
132       members: "成員:"
133       part_of: "部分:"
134     relation_history:
135       relation_history: "關係歷史紀錄"
136       relation_history_title: "關係歷史紀錄: {{relation_name}}"
137     relation:
138       relation: "關係"
139       relation_title: "關係: {{relation_name}}"
140       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
141       download_xml: "下載 XML"
142       view_history: "檢視歷史紀錄"
143     start:
144       view_data: "目前地圖檢視的檢視資料"
145       manually_select: "手動選擇不同的區域"
146     start_rjs:
147       data_layer_name: "資料"
148       data_frame_title: "資料"
149       zoom_or_select: "放大或選擇要檢視的地圖區域"
150       drag_a_box: "在地圖上拖曳出一個方塊來選擇一個區域"
151       manually_select: "手動選擇不同的區域"
152       loaded_an_area_with_num_features: "您已經載入了包含 [[num_features]] 項功能的區域。通常,有些瀏覽器無法正常顯示這個數量的資料。一般而言,瀏覽器在一次顯示 100 個以下的功能時最適當:超過這個數量會使您的瀏覽器變慢/停止回應。如果確定要顯示這個資料,請按下面的按鈕。"
153       load_data: "載入資料"
154       unable_to_load_size: "無法載入:綁定方塊的大小 [[bbox_size]] 太過巨大 (必須小於 {{max_bbox_size}})"
155       loading: "正在載入..."
156       show_history: "顯示歷史紀錄"
157       wait: "Wait..."
158       history_for_feature: "[[feature]] 的歷史紀錄"
159       details: "詳細資訊"
160       private_user: "個人使用者"
161       edited_by_user_at_timestamp: "由 [[user]] 於 [[timestamp]] 編輯"
162       object_list:
163         heading: "物件清單"
164         back: "顯示物件清單"
165         type:
166           node: "節點"
167           way: "路徑"
168           # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
169         api: "從 API 取回這個區域"
170         details: "詳細資訊"
171         selected:
172           type:
173             node: "節點 [[id]]"
174             way: "路徑 [[id]]"
175             # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
176         history:
177           type:
178             node: "節點 [[id]]"
179             way: "路徑 [[id]]"
180             # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
181     tag_details:
182       tags: "標籤:"
183     way_details:
184       nodes: "節點:"
185       part_of: "部分:"
186       also_part_of:
187         one: "也是路徑 {{related_ways}} 的一部分"
188         other: "也是路徑 {{related_ways}} 的一部分"
189     way_history:
190       way_history: "路徑歷史紀錄"
191       way_history_title: "路徑歷史紀錄: {{way_name}}"
192       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
193       download_xml: "下載 XML"
194       view_details: "檢視詳細資訊"
195     way:
196       way: "路徑"
197       way_title: "路徑: {{way_name}}"
198       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
199       download_xml: "下載 XML"
200       view_history: "檢視歷史紀錄"
201   changeset:
202     changeset_paging_nav: 
203       showing_page: "正在顯示頁面"
204       of: "/"
205     changeset:
206       still_editing: "(尚在編輯)"
207       anonymous: "匿名"
208       no_comment: "(沒有)"
209       no_edits: "(沒有編輯)"
210       show_area_box: "顯示區域方塊"
211       big_area: "(big)"
212       view_changeset_details: "檢視變更組合詳細資訊"
213     changesets:
214       id: "ID"
215       saved_at: "儲存於"
216       user: "使用者"
217       comment: "註解"
218       area: "區域"
219     list_bbox:
220       history: "歷史紀錄"
221       changesets_within_the_area: "變更組合位於此區域:"
222       show_area_box: "顯示區域方塊"
223       no_changesets: "沒有變更組合"
224       all_changes_everywhere: "要了解每個地方的所有變更請參閱 {{recent_changes_link}}"
225       recent_changes: "最近的變更"
226       no_area_specified: "沒有指定區域"
227       first_use_view: "首先使用 {{view_tab_link}} 指定並縮放感興趣的區域,然後按下歷史紀錄分頁。"
228       view_the_map: "檢視此地圖"
229       view_tab: "檢視分頁"
230       alternatively_view: "或者,檢視所有的 {{recent_changes_link}}"
231     list:
232       recent_changes: "最近的變更"
233       recently_edited_changesets: "最近編輯的變更組合:"
234       for_more_changesets: "要看更多變更組合,選擇一位使用者並檢視他們的編輯,或是看看特定區域的編輯「歷史紀錄」。"
235     list_user:
236       edits_by_username: "由 {{username_link}} 編輯"
237       no_visible_edits_by: "沒有 {{name}} 可見的編輯。"
238       for_all_changes: "要了解所有使用者的變更請參閱 {{recent_changes_link}}"
239       recent_changes: "最近的變更"
240   diary_entry:
241     new:
242       title: "新日記項目"
243     list:
244       title: "使用者日記"
245       user_title: "{{user}} 的日記"
246       in_language_title: "日記項目使用語言為 {{language}}"
247       new: "新增日記項目"
248       new_title: "在您的使用者日記中撰寫新的項目"
249       no_entries: "沒有日記項目"
250       recent_entries: "最近的日記項目:"
251       older_entries: "較舊的項目"
252       newer_entries: "較新的項目"
253     edit:
254       title: "編輯日記項目"
255       subject: "主旨:"
256       body: "內文:"
257       language: "語言:"
258       location: "位置:"
259       latitude: "緯度:"
260       longitude: "經度:"
261       use_map_link: "使用地圖"
262       save_button: "儲存"
263       marker_text: "日記項目位置"
264     view:
265       title: "使用者的日記 | {{user}}"
266       user_title: "{{user}}的日記"
267       leave_a_comment: "留下評論"
268       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} 以留下評論"
269       login: "登入"
270       save_button: "儲存"
271     no_such_entry:
272       heading: "沒有項目的 id 為: {{id}}"
273       body: "抱歉,沒有日記項目或評論的 id 是 {{id}}。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
274     no_such_user:
275       title: "沒有這個使用者"
276       heading: "使用者 {{user}} 不存在"
277       body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
278     diary_entry:
279       posted_by: "由 {{link_user}} 於 {{created}} 以 {{language_link}} 張貼"
280       comment_link: "對這個項目的評論"
281       reply_link: "回覆這個項目"
282       comment_count:
283         one: "1 個評論"
284         other: "{{count}} 個評論"
285       edit_link: "編輯這個項目"
286     diary_comment:
287       comment_from: "由 {{link_user}}  於 {{comment_created_at}} 發表評論"
288   export:
289     start:
290       area_to_export: "要匯出的區域"
291       manually_select: "手動選擇不同的區域"
292       format_to_export: "要匯出的格式"
293       osm_xml_data: "OpenStreetMap XML 資料"
294       mapnik_image: "Mapnik Image"
295       osmarender_image: "Osmarender Image"
296       embeddable_html: "內嵌式 HTML"
297       licence: "授權"
298       export_details: 'OpenStreetMap data is licensed under the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.'
299       options: "選項"
300       format: "格式"
301       scale: "比例"
302       max: "最大"
303       image_size: "圖片大小"
304       zoom: "變焦"
305       add_marker: "在地圖加上標記"
306       latitude: "緯度:"
307       longitude: "經度:"
308       output: "輸出"
309       paste_html: "貼上 HTML 內嵌於網站"
310       export_button: "匯出"
311     start_rjs:
312       export: "匯出"
313       drag_a_box: "在地圖上拖曳出一個方塊以選擇區域"
314       manually_select: "手動選擇不同的區域"
315       click_add_marker: "在地圖上點選以加上標記"
316       change_marker: "改變標記地點"
317       add_marker: "加入標記至地圖"
318       view_larger_map: "檢視較大的地圖"
319   geocoder:
320     search:
321       title:
322         latlon: '結果 從 <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
323         us_postcode: '結果 從 <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
324         uk_postcode: '結果 從 <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
325         ca_postcode: '結果 從 <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
326         osm_namefinder: '結果 從 <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
327         geonames: '結果 從 <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
328     results:
329       no_results: "找不到任何結果"
330   layouts:
331     project_name:
332       # in <title>
333       title: OpenStreetMap
334       # in <h1>
335       h1: OpenStreetMap
336     logo:
337       alt_text: OpenStreetMap logo
338     welcome_user: "歡迎, {{user_link}}"
339     welcome_user_link_tooltip: "您的使用者頁面"
340     home: "家"
341     home_tooltip: "移至家位置"
342     inbox: "收件匣 ({{count}})"
343     inbox_tooltip:
344       zero: "您的收件匣沒有未閱讀的訊息"
345       one: "您的收件匣有 1 個未閱讀的訊息"
346       other: "您的收件匣有 {{count}} 個未閱讀的訊息"
347     logout: "登出"
348     logout_tooltip: "登出"
349     log_in: "登入"
350     log_in_tooltip: "以設定好的帳號登入"
351     sign_up: "註冊"
352     sign_up_tooltip: "建立一個帳號以便能編輯"
353     view: "檢視"
354     view_tooltip: "檢視地圖"
355     edit: "編輯"
356     edit_tooltip: "編輯地圖"
357     history: "歷史紀錄"
358     history_tooltip: "變更組合歷史紀錄"
359     export: "匯出"
360     export_tooltip: "匯出地圖資料"
361     gps_traces: "GPS 追蹤"
362     gps_traces_tooltip: "管理追蹤"
363     user_diaries: "使用者日記"
364     user_diaries_tooltip: "檢視使用者日記"
365     tag_line: "自由的 Wiki 世界地圖"
366     intro_1: "OpenStreetMap 是一個自由、可編輯的全世界地圖。它是由像您這樣的人所製作的。"
367     intro_2: "OpenStreetMap 讓您可以從地球上的任何地方以合作的方式檢視、編輯與使用地圖資料。"
368     intro_3: "OpenStreetMap 的主機是由 {{ucl}} 和 {{bytemark}} 很大方的提供的。"
369     intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
370     intro_3_bytemark: "bytemark"
371     osm_offline: "OpenStreetMap 資料庫目前離線中,直到必要的資料庫維護工作完成為止。"
372     osm_read_only: "OpenStreetMap 資料庫目前是唯讀模式,直到必要的資料庫維護工作完成為止。"
373     donate: "以 {{link}} 給硬體升級基金來支援 OpenStreetMap。"
374     donate_link_text: "捐獻"
375     help_wiki: "求助 &amp; Wiki"
376     help_wiki_tooltip: "本計畫的求助 &amp; Wiki 網站"
377     help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org"
378     news_blog: "新聞部落格"
379     news_blog_tooltip: "關於 OpenStreetMap、自由地圖資料等的新聞部落格"
380     shop: "購買"
381     shop_tooltip: "購買 OpenStreetMap 相關廠商的產品"
382     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
383     sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!'
384     alt_donation: "進行捐款"
385   notifier:
386     diary_comment_notification:
387       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 在您的日記項目留下評論"
388       banner1: "*                   請勿回覆這封電子郵件。                    *"
389       banner2: "*                使用 OpenStreetMap 網站回覆。                *"
390       hi: "{{to_user}}您好,"
391       header: "{{from_user}} 在您最近 OpenStreetMap 主旨為 {{subject}} 的日記項目留下評論:"
392       footer: "您也可以在 {{readurl}} 閱讀評論,並且在 {{commenturl}} 留下評論或在 {{replyurl}} 回覆"
393     message_notification:
394       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 寄給您新的訊息"
395       banner1: "*                   請勿回覆這封電子郵件。                    *"
396       banner2: "*                使用 OpenStreetMap 網站回覆。                 *"
397       hi: "{{to_user}}您好,"
398       header: "{{from_user}} 透過 OpenStreetMap 寄給您主旨為 {{subject}} 的訊息:"
399       footer1: "您也可以在 {{readurl}} 閱讀訊息,"
400       footer2: "並在 {{replyurl}} 回覆"
401     friend_notification:
402       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 將您加入朋友"
403       had_added_you: "{{user}} 已在 OpenStreetMap 將您加入為朋友。"
404       see_their_profile: "您可以在 {{userurl}} 查看他的資料,願意的話也可以把他們加入朋友。"
405     gpx_notification:
406       greeting: "您好,"
407       your_gpx_file: "您的 GPX 檔案"
408       with_description: "描述為"
409       and_the_tags: "且標籤為:"
410       and_no_tags: "且沒有標籤。"
411       failure:
412         subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入失敗"
413         failed_to_import: "匯入失敗。這裡是錯誤訊息:"
414         more_info_1: "更多關於 GPX 匯入失敗與如何避免它們的"
415         more_info_2: "資訊可在這裡找到:"
416         import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
417       success:
418         subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入成功"
419         loaded_successfully: |
420           成功的載入 {{trace_points}} 個點,全部可能有
421           {{possible_points}} 個點。
422     signup_confirm:
423       subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件"
424     signup_confirm_plain:
425       greeting: "您好!"
426       hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到"
427       # next two translations run-on : please word wrap appropriately
428       click_the_link_1: "如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的"
429       click_the_link_2: "帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。"
430       introductory_video: "您可以在這裡觀看 OpenStreetMap 的導覽影片:"
431       more_videos: "這裡還有更多影片:"
432       the_wiki: "在 wiki 中閱讀更多 OpenStreetMap 訊息:"
433       the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
434       opengeodata: "OpenGeoData.org 是 OpenStreetMap 的部落格,它也有 podcasts:"
435       wiki_signup: "您可能也想在 OpenStreetMap wiki 註冊:"
436       wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
437       # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
438       user_wiki_1: "建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含"
439       user_wiki_2: "註記您住哪裡的分類標籤,如 [[Category:Users_in_London]]。"
440       current_user_1: "一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎"
441       current_user_2: "的分類,可在這裡取得:"
442     signup_confirm_html:
443       greeting: "您好!"
444       hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到"
445       click_the_link: "如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。"
446       introductory_video: "您可以在 {{introductory_video_link}}。"
447       video_to_openstreetmap: "觀看 OpenStreetMap 的導覽影片"
448       more_videos: "這裡還有更多 {{more_videos_link}}。"
449       more_videos_here: "影片"
450       get_reading: '在 wiki 中閱讀更多 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"></p> 或 <a href="http://www.opengeodata.org/">opengeodata 部落格,</a> 其中也有 <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts 可以聽</a>!'
451       wiki_signup: '您可能也想在 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> OpenStreetMap wiki 註冊</a>。'
452       user_wiki_page: '建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含註記您住哪裡的分類標籤,如 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>。'
453       current_user: '一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎的分類,可在這裡取得:<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>。'
454     email_confirm:
455       subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件位址"
456     email_confirm_plain:
457       greeting: "您好,"
458       hopefully_you_1: "有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址"
459       hopefully_you_2: "{{server_url}} 為 {{new_address}}。"
460       click_the_link: "如果這是您,請按下列連結確認此變更。"
461     email_confirm_html:
462       greeting: "您好,"
463       hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址 {{server_url}} 為 {{new_address}}。"
464       click_the_link: "如果這是您,請按下列連結確認此變更。"
465     lost_password:
466       subject: "[OpenStreetMap] 密碼重設要求"
467     lost_password_plain:
468       greeting: "您好,"
469       hopefully_you_1: "有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址"
470       hopefully_you_2: "的 openstreetmap.org 帳號密碼。"
471       click_the_link: "如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。"
472     lost_password_html:
473       greeting: "您好,"
474       hopefully_you: "有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址的 openstreetmap.org 帳號密碼。"
475       click_the_link: "如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。"
476   message:
477     inbox:
478       title: "收件匣"
479       my_inbox: "我的收件匣"
480       outbox: "寄件匣"
481       you_have: "您有 {{new_count}} 個新訊息和 {{old_count}} 個舊訊息"
482       from: "寄件者"
483       subject: "主旨"
484       date: "日期"
485       no_messages_yet: "您還沒有訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?"
486       people_mapping_nearby: "附近製作地圖" 
487     message_summary:
488       unread_button: "標記為未讀"
489       read_button: "標記為已讀"
490       reply_button: "回覆"
491     new:
492       title: "寄出訊息"
493       send_message_to: "寄出新訊息給 {{name}}"
494       subject: "主旨"
495       body: "內文"
496       send_button: "寄出"
497       back_to_inbox: "回到收件匣"
498       message_sent: "訊息已寄出"
499     no_such_user:
500       title: "沒有這個使用者或訊息"
501       heading: "沒有這個使用者或訊息"
502       body: "抱歉沒有這個名字的使用者或此 id 的訊息"
503     outbox: 
504       title: "寄件匣"
505       my_inbox: "我的{{inbox_link}}"
506       inbox: "收件匣"
507       outbox: "寄件匣"
508       you_have_sent_messages: "您有 {{sent_count}} 個寄送的訊息"
509       to: "收件者"
510       subject: "主旨"
511       date: "日期"
512       no_sent_messages: "您還沒有寄出訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?"
513       people_mapping_nearby: "附近製作地圖"
514     read:
515       title: "閱讀訊息"
516       reading_your_messages: "閱讀您的訊息"
517       from: "寄件者"
518       subject: "主旨"
519       date: "日期"
520       reply_button: "回覆"
521       unread_button: "標記為未讀"
522       back_to_inbox: "回到收件匣"
523       reading_your_sent_messages: "閱讀您寄出的訊息"
524       to: "收件者"
525       back_to_outbox: "回到寄件匣"
526     mark:
527       as_read: "訊息標記為已讀"
528       as_unread: "訊息標記為未讀"
529   site:
530     index:
531       js_1: "您使用不支援 javascript 的瀏覽器,或者停用了 javascript。"
532       js_2: "OpenStreetMap 使用 javascript 讓地圖更平順。"
533       js_3: '如果您無法啟用 javascript,可以試試 <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home 靜態拼貼瀏覽器</a>。'
534       permalink: "靜態連結"
535       license:
536         notice: "由 {{project_name}} 和它的貢獻者依 {{license_name}} 條款授權。"
537         license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
538         license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
539         project_name: "OpenStreetMap project"
540         project_url: "http://openstreetmap.org"
541     edit:
542       not_public: "您尚未將您的編輯開放至公領域。"
543       not_public_description: "在您這麼做之前將無法再編輯地圖。您可以在您的{{user_page}}將自己的編輯設定為公領域。"
544       user_page_link: "使用者頁面"
545       anon_edits: "({{link}})"
546       anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
547       anon_edits_link_text: "了解為什麼這很重要。"
548       flash_player_required: '您需要 Flash player 才能使用 Potlatch,OpenStreetMap Flash 編輯器。您可以<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">在 Adobe.com 下載 Flash Player</a>。<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">還有其他許多選擇</a>也可以編輯 OpenStreetMap。'
549       potlatch_unsaved_changes: "您還有未儲存的變更。 (要在 Potlatch 中儲存,您應該取消選擇目前的路徑或節點(如果是在清單模式編輯),或是點選儲存(如果有儲存按鈕)。)"
550     sidebar:
551       search_results: "搜尋結果"
552       close: "關閉"
553     search:
554       search: "搜尋"
555       where_am_i: "我在哪裡?"
556       submit_text: "走"
557       search_help: "範例: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', 或 'post offices near L羹nen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>更多範例...</a>"
558     key:
559       map_key: "圖例"
560       map_key_tooltip: "在這個縮放等級會顯示的圖例"
561   trace:
562     create:
563       upload_trace: "上傳 GPS 追蹤"
564       trace_uploaded: "您的 GPX 檔案已經上傳並且在等候進入資料庫中。這通常不會超過半小時,完成時會以電子郵件通知您。"
565     edit:
566       filename: "檔案名稱:"
567       uploaded_at: "上傳於:"
568       points: "點數:"
569       start_coord: "開始坐標:"
570       edit: "編輯"
571       owner: "擁有者:"
572       description: "描述:"
573       tags: "標籤:"
574       save_button: "儲存變更"
575     no_such_user:
576       title: "沒有這個使用者"
577       heading: "使用者 {{user}} 不存在"
578       body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
579     trace_form:
580       upload_gpx: "上傳 GPX 檔案"
581       description: "描述"
582       tags: "標籤"
583       public: "是否公開?"
584       upload_button: "上傳"
585       help: "求助"
586       help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
587     trace_header:
588       see_just_your_traces: "只查看您的追蹤,或是上傳一個追蹤"
589       see_all_traces: "查看所有的追蹤"
590       see_your_traces: "查看您所有的追蹤"
591       traces_waiting: "您有 {{count}} 個追蹤等待上傳。請先等待這些結束後才做進一步的上傳,如此才不會阻擋其他使用者的排程。"
592     trace_optionals:
593       tags: "標籤"
594     view:
595       pending: "等候"
596       filename: "檔案名稱:"
597       download: "下載"
598       uploaded: "上傳於:"
599       points: "點數:"
600       start_coordinates: "開始坐標:"
601       map: "地圖"
602       edit: "編輯"
603       owner: "擁有者:"
604       description: "描述:"
605       tags: "標籤"
606       none: "沒有"
607       make_public: "將這個追蹤永遠標記為公開"
608       edit_track: "編輯這個追蹤"
609       delete_track: "刪除這個追蹤"
610       heading: "正在檢視追蹤 {{name}}"
611       trace_not_found: "找不到追蹤!"
612     trace_paging_nav:
613       showing: "正在顯示頁面"
614       of: "/"
615     trace:
616       pending: "等候"
617       count_points: "{{count}} 個點"
618       ago: "{{time_in_words_ago}} 之前"
619       more: "更多"
620       trace_details: "檢視追蹤詳細資訊"
621       view_map: "檢視地圖"
622       edit: "編輯"
623       edit_map: "編輯地圖"
624       public: "公開"
625       private: "私人"
626       by: "由"
627       in: "於"
628       map: "地圖"
629     list:
630       public_traces: "公開 GPS 追蹤"
631       your_traces: "您的 GPS 追蹤"
632       public_traces_from: "{{user}} 的公開 GPS 追蹤"
633       tagged_with: " 標籤為 {{tags}}"
634     delete:
635       scheduled_for_deletion: "追蹤已預定刪除"
636     make_public:
637       made_public: "追蹤標記為公開"
638   user:
639     login:
640       title: "登入"
641       heading: "登入"
642       please login: "請登入或{{create_user_link}}。"
643       create_account: "建立一個帳號"
644       email or username: "電子郵件位址或使用者名稱:"
645       password: "密碼:"
646       lost password link: "忘記您的密碼?"
647       login_button: "登入"
648       account not active: "抱歉,您的帳號尚未啟用。<br>請點選帳號確認電子郵件中的連結來啟用您的帳號。"
649       auth failure: "抱歉,無法以這些資料登入。"
650     lost_password:
651       title: "遺失密碼"
652       heading: "忘記密碼?"
653       email address: "電子郵件位址:"
654       new password button: "傳送給我新的密碼"
655       notice email on way: "很遺憾您忘了它 :-( 但是一封讓您可以重設它的郵件已經寄出。"
656       notice email cannot find: "找不到該電子郵件位址,抱歉。"
657     reset_password:
658       title: "重設密碼"
659       flash changed check mail: "您的密碼已經變更,並且已經寄到您的信箱 :-)"
660       flash token bad: "找不到該記號,可能要檢查一下 URL?"
661     new:
662       title: "建立帳號"
663       heading: "建立使用者帳號"
664       no_auto_account_create: "很不幸的我們現在無法自動為您建立帳號。"
665       contact_webmaster: '請連絡 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">網站管理者</a>安排要建立的帳號,我們會儘快嘗試並處理這個要求。'
666       fill_form: "填好下列表單,我們會寄給您一封電子郵件來啟用您的帳號。"
667       license_agreement: '藉由建立帳號,您同意所有上傳到 openstreetmap.org 的成果和任何使用連線到 openstreetmap.org 的工具所建立的資料都以 (非排除) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">這個創用 CC 授權 (by-sa)</a>來授權。'
668       email address: "電子郵件位址:"
669       confirm email address: "確認電子郵件位址:"
670       not displayed publicly: '不要公開顯示 (請看 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">隱私權政策</a>)'
671       display name: "顯示名稱:"
672       password: "密碼:"
673       confirm password: "確認密碼:"
674       signup: "註冊"
675       flash create success message: "使用者已成功建立。檢查您的電子郵件有沒有確認信,接著就要忙著製作地圖了 :-)<br /><br />請注意在收到並確認您的電子郵件位址前是無法登入的。<br /><br />如果您使用會送出確認要求的防垃圾信系統,請確定您將 webmaster@openstreetmap.org 加入白名單中,因為我們無法回覆任何確認要求。"
676     no_such_user:
677       title: "沒有這個使用者"
678       heading: "使用者 {{user}} 不存在"
679       body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
680     view:
681       my diary: "我的日記"
682       new diary entry: "新日記項目"
683       my edits: "我的編輯"
684       my traces: "我的追蹤"
685       my settings: "我的設定值"
686       send message: "傳送訊息"
687       diary: "日記"
688       edits: "個編輯"
689       traces: "個追蹤"
690       remove as friend: "移除朋友"
691       add as friend: "加入朋友"
692       mapper since: "成為製圖者於:"
693       ago: "({{time_in_words_ago}} 之前)"
694       user image heading: "使用者圖片"
695       delete image: "刪除圖片"
696       upload an image: "上傳一張圖片"
697       add image: "加入圖片"
698       description: "描述"
699       user location: "使用者位置"
700       no home location: "尚未設定家的位置。"
701       if set location: "如果您設定了位置,一張漂亮的地圖和小東西會出現在下面。您可以在{{settings_link}}頁面設定您的家位置。"
702       settings_link_text: "設定值"
703       your friends: "您的朋友"
704       no friends: "您尚未加入任何朋友。"
705       km away: "{{count}}公里遠"
706       nearby users: "附近的使用者:"
707       no nearby users: "附近沒有在進行製圖的使用者。"
708       change your settings: "改變您的設定值"
709     friend_map:
710       your location: "您的位置"
711       nearby mapper: "附近的製圖者:"
712     account:
713       title: "編輯帳號"
714       my settings: "我的設定值"
715       email never displayed publicly: "(永遠不公開顯示)"
716       public editing:
717         heading: "公開編輯:"
718         enabled: "已啟用。非匿名且可以編輯資料。"
719         enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
720         enabled link text: "這是什麼?"
721         disabled: "已停用且不能編輯資料,所有先前的編輯都會成為匿名的。"
722         disabled link text: "為什麼我不能編輯?"
723       profile description: "設定檔描述:"
724       preferred languages: "偏好的語言:"
725       home location: "家的位置:"
726       no home location: "您尚未輸入家的位置。"
727       latitude: "緯度:"
728       longitude: "經度:"
729       update home location on click: "當我點選地圖時更新家的位置?"
730       save changes button: "儲存變更"
731       make edits public button: "將我所有的編輯設為公開"
732       return to profile: "回到設定檔"
733       flash update success confirm needed: "使用者資訊成功的更新。請檢查您的電子郵件是否收到確認新電子郵件位址的通知。"
734       flash update success: "使用者資訊成功的更新。"
735     confirm:
736       heading: "確認使用者帳號"
737       press confirm button: "按下確認按鈕以啟用您的帳號。"
738       button: "確認"
739       success: "已確認您的帳號,感謝您的註冊!"
740       failure: "具有此記號的使用者帳號已經確認過了。"
741     confirm_email:
742       heading: "確認電子郵件位址的變更"
743       press confirm button: "按下確認按鈕以確認您的新電子郵件位址。"
744       button: 確認
745       success: "已確認您的電子郵件位址,感謝您的註冊!"
746       failure: "具有此記號的電子郵件位址已經確認過了。"
747     set_home:
748       flash success: "家的位置成功的儲存"
749     go_public:
750       flash success: "現在您所有的編輯都是公開的,因此您已有編輯的權利。"
751     make_friend:
752       success: "{{name}} 現在成為您的朋友。"
753       failed: "抱歉,無法將 {{name}} 加入為朋友。"
754       already_a_friend: "您已經是 {{name}} 的朋友了。"
755     remove_friend:
756       success: "{{name}} 已從您的朋友中移除。"
757       not_a_friend: "{{name}} 並不在您的朋友裡。"