]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge branch 'master' of github.com:openstreetmap/openstreetmap-website
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alex73
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Goshaproject
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mechanizatar
11 # Author: Unomano
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
13 # Author: Тест
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
15 ---
16 be:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Захаваць
24       diary_entry:
25         create: Апублікаваць
26         update: Абнавіць
27       issue_comment:
28         create: Дадаць каментар
29       message:
30         create: Даслаць
31       client_application:
32         create: Зарэгістравацца
33         update: Рэдагаваць
34       redaction:
35         create: Стварыць рэдакцыю
36         update: Захаваць рэдакцыю
37       trace:
38         create: Зацягнуць
39         update: Запісаць змены
40       user_block:
41         create: Стварыць блакіроўку
42         update: Абнавіць блакіроўку
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
47         email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
48     models:
49       acl: Спіс правоў доступу
50       changeset: Пакет правак
51       changeset_tag: Тэг пакета правак
52       country: Краіна
53       diary_comment: Каментар дзённіка
54       diary_entry: Запіс дзённіка
55       friend: Сябар
56       language: Мова
57       message: Паведамленне
58       node: Пункт
59       node_tag: Тэг пункта
60       notifier: Абвяшчэнне
61       old_node: Стары пункт
62       old_node_tag: Стары тэг пункта
63       old_relation: Старое дачыненне
64       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
65       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
66       old_way: Старая лінія
67       old_way_node: Стары пункт лініі
68       old_way_tag: Стары тэг лініі
69       relation: Дачыненне
70       relation_member: Удзельнік дачынення
71       relation_tag: Тэг дачынення
72       session: Сеанс
73       trace: След
74       tracepoint: Пункт следу
75       tracetag: Тэг следу
76       user: Карыстальнік
77       user_preference: Налады карыстальніка
78       user_token: Токен карыстальніка
79       way: Лінія
80       way_node: Пункт лініі
81       way_tag: Тэг лініі
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Тэкст
85       diary_entry:
86         user: Карыстальнік
87         title: Загаловак
88         latitude: Шырата
89         longitude: Даўгата
90         language: Мова
91       friend:
92         user: Карыстальнік
93         friend: Сябар
94       trace:
95         user: Карыстальнік
96         visible: Бачны
97         name: Назва
98         size: Памер
99         latitude: Шырата
100         longitude: Даўгата
101         public: Агульны
102         description: Апісанне
103       message:
104         sender: Ад
105         title: Тэма
106         body: Тэкст
107         recipient: Каму
108       user:
109         email: Электронная пошта
110         active: Актыўны
111         display_name: Бачнае імя
112         description: Апісанне
113         languages: Мовы
114         pass_crypt: Пароль
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         one: прыкладна гадзіну таму
119         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
120       half_a_minute: паўхвіліны таму
121   editor:
122     default: Тыповы (зараз %{name})
123     potlatch:
124       name: Potlatch 1
125       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
126     id:
127       name: iD
128       description: iD (браўзэрны рэдактар)
129     potlatch2:
130       name: Potlatch 2
131       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
132     remote:
133       name: Вонкавы рэдактар
134       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
135   api:
136     notes:
137       comment:
138         opened_at_html: Створана %{when} таму
139         opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
140         commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
141         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
142         closed_at_html: Вырашана %{when} таму
143         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
144         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
145         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
146       rss:
147         title: Заўвагі OpenStreetMap
148         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
149           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
150         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
151         opened: новая заўвага (каля %{place})
152         commented: новы каментар (каля %{place})
153         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
154         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
155       entry:
156         comment: Каментар
157         full: Тлумачэнне
158   browse:
159     created: Створаны
160     closed: Зачынены
161     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
162     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
163     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
164     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
165     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
166     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
167     version: Версія
168     in_changeset: Пакет правак
169     anonymous: ананімны
170     no_comment: (без каментароў)
171     part_of: Частка
172     download_xml: Сцягнуць XML
173     view_history: Прагляд гісторыі
174     view_details: Прагляд звестак
175     location: 'Месца:'
176     changeset:
177       title: 'Набор змен: %{id}'
178       belongs_to: Аўтар
179       node: Пункты (%{count})
180       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
181       way: Лініі (%{count})
182       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
183       relation: Дачыненні (%{count})
184       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
185       comment: Каментары (%{count})
186       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
187         таму</abbr>
188       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
189       changesetxml: XML пакета правак
190       osmchangexml: osmChange XML
191       feed:
192         title: Набор змен %{id}
193         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
194       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
195       discussion: Абмеркаванне
196       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
197         пакет правак закрыецца.
198     node:
199       title_html: 'Пункт: %{name}'
200       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
201     way:
202       title_html: 'Лінія: %{name}'
203       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
204       nodes: Пункты
205       also_part_of_html:
206         one: частка лініі %{related_ways}
207         other: частка ліній %{related_ways}
208     relation:
209       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
210       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
211       members: Удзельнікі
212     relation_member:
213       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
214       type:
215         node: Пункт
216         way: Лінія
217         relation: Дачыненне
218     containing_relation:
219       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
220       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
221     not_found:
222       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
223       type:
224         node: пункт
225         way: лінія
226         relation: дачыненне
227         changeset: пакет правак
228         note: заўвага
229     timeout:
230       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
231         для атрымання.
232       type:
233         node: пункт
234         way: лінія
235         relation: дачыненне
236         changeset: набор змен
237         note: заўвага
238     redacted:
239       redaction: Рэдакцыя %{id}
240       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
241         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
242       type:
243         node: пункт
244         way: лінія
245         relation: дачыненне
246     start_rjs:
247       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
248         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
249       load_data: Сцягнуць дадзеныя
250       loading: Загрузка...
251     tag_details:
252       tags: Тэгі
253       wiki_link:
254         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
255         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
256       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
257       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
258       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
259       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
260     note:
261       title: 'Заўвага: %{id}'
262       new_note: Новая заўвага
263       description: Апісанне
264       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
265       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
266       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
267       opened_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
268       opened_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269         таму</abbr>
270       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
271       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272         таму</abbr>
273       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
274       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         таму</abbr>
276       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         таму</abbr>
278       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         таму</abbr>
280       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
281       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
282     query:
283       title: Пошук аб’ектаў
284       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
285       nearby: Аб’екты паблізу
286       enclosing: Навакольныя аб'екты
287   changesets:
288     changeset_paging_nav:
289       showing_page: Старонка %{page}
290       next: Далей »
291       previous: « Назад
292     changeset:
293       anonymous: Ананімны
294       no_edits: (без змен)
295       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
296     changesets:
297       id: ID
298       saved_at: Захаваны
299       user: Карыстальнік
300       comment: Каментар
301       area: Мясцовасць
302     index:
303       title: Пакет правак
304       title_user: Пакет правак ад %{user}
305       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
306       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
307       empty: Пакеты правак не знойдзены.
308       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
309       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
310       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
311       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
312       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
313       load_more: Загрузіць больш
314     timeout:
315       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
316   changeset_comments:
317     comment:
318       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
319       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
320     comments:
321       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
322     index:
323       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
324       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
325     timeout:
326       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
327   diary_entries:
328     new:
329       title: Новы запіс дзённіку
330     form:
331       subject: 'Тэма:'
332       body: 'Змест:'
333       language: 'Мова:'
334       location: 'Месца:'
335       latitude: 'Шырата:'
336       longitude: 'Даўгата:'
337       use_map_link: карыстацца картай
338     index:
339       title: Дзённікі карыстальнікаў
340       title_friends: Дзённікі сяброў
341       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
342       user_title: Дзённік %{user}
343       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
344       new: Новы запіс дзённіку
345       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
346       no_entries: Няма запісаў
347       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
348       older_entries: Даўнейшыя запісы
349       newer_entries: Навейшыя запісы
350     edit:
351       title: Правіць запіс у дзённіку
352       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
353     show:
354       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
355       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
356       leave_a_comment: Пакінуць каментар
357       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
358       login: Увайсці
359     no_such_entry:
360       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
361       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
362       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
363         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
364     diary_entry:
365       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
366       comment_link: Каментаваць гэты запіс
367       reply_link: Адказаць на гэты запіс
368       comment_count:
369         one: 1 каментар
370         zero: Каментароў няма
371         other: 'Каментароў: %{count}'
372       edit_link: Правіць гэты запіс
373       hide_link: Схаваць гэты запіс
374       confirm: Пацвердзіць
375       report: Паскардзіцца на гэты запіс
376     diary_comment:
377       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
378       hide_link: Схаваць гэты каментар
379       confirm: Пацвердзіць
380       report: Паскардзіцца на гэты каментар
381     location:
382       location: 'Месца:'
383       view: Прагляд
384       edit: Правіць
385     feed:
386       user:
387         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
388         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
389       language:
390         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
391         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
392       all:
393         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
394         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
395     comments:
396       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
397       post: Апублікаваць
398       when: Калі
399       comment: Каментар
400       newer_comments: Навейшыя каментары
401       older_comments: Старэйшыя каментары
402   geocoder:
403     search:
404       title:
405         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
406         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
407         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408           Nominatim</a>
409         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411           Nominatim</a>
412         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413     search_osm_nominatim:
414       prefix:
415         aerialway:
416           cable_car: Лінная дарога
417           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
418           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
419           gondola: Лінная дарога
420           platter: Бугельны пад'ёмнік
421           pylon: Апора
422           station: Станцыя канатнай дарогі
423           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
424         aeroway:
425           aerodrome: Аэрадром
426           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
427           apron: Перон
428           gate: Вароты
429           hangar: Ангар
430           helipad: Верталётная пляцоўка
431           holding_position: Месца чакання
432           parking_position: Месца паркоўкі
433           runway: Узлётна-пасадачная паласа
434           taxiway: Рулёжныя дарожкі
435           terminal: Тэрмінал
436         amenity:
437           animal_shelter: Прытулак для жывёл
438           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
439           atm: Банкамат
440           bank: Банк
441           bar: Бар
442           bbq: Барбекю
443           bench: Лаўка
444           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
445           bicycle_rental: Пракат ровараў
446           biergarten: Рэстаранны падворак
447           boat_rental: Пракат лодак
448           brothel: Бардэль
449           bureau_de_change: Абмен валют
450           bus_station: Аўтобусны вакзал
451           cafe: Кафэ
452           car_rental: Пракат аўтамабіляў
453           car_sharing: Каршэрынг
454           car_wash: Аўтамыйка
455           casino: Казіно
456           charging_station: Зарадная станцыя
457           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
458           cinema: Кіно
459           clinic: Клініка
460           clock: Гадзіннік
461           college: Каледж
462           community_centre: Грамадскі цэнтр
463           courthouse: Суд
464           crematorium: Крэматорый
465           dentist: Стаматолагія
466           doctors: Лекары
467           drinking_water: Пітная вада
468           driving_school: Аўташкола
469           embassy: Амбасада
470           fast_food: Фаст-Фуд
471           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
472           fire_station: Пажарная станцыя
473           food_court: Фуд-Корт
474           fountain: Фантан
475           fuel: АЗС
476           gambling: Азартныя гульні
477           grave_yard: Могілкі
478           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
479           hospital: Бальніца
480           hunting_stand: Паляўнічая вежа
481           ice_cream: Марозіва
482           kindergarten: Дзіцячы садок
483           library: Бібліятэка
484           marketplace: Рыначная плошча
485           monastery: Кляштар
486           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
487           nightclub: Начны клуб
488           nursing_home: Прыватная лякарня
489           office: Офіс
490           parking: Паркоўка
491           parking_entrance: Заезд на паркоўку
492           parking_space: Паркоўка
493           pharmacy: Аптэка
494           place_of_worship: Культавы будынак
495           police: Паліцыя
496           post_box: Паштовая скрыня
497           post_office: Паштовае аддзяленне
498           preschool: Дашкольная установа
499           prison: Турма
500           pub: Паб
501           public_building: Грамадскі будынак
502           recycling: Пункт перапрацоўкі
503           restaurant: Рэстаран
504           retirement_home: Дом састарэлых
505           sauna: Сауна
506           school: Школа
507           shelter: Укрыццё
508           shop: Крама
509           shower: Душ
510           social_centre: Сацыяльны цэнтр
511           social_club: Грамадскі клуб
512           social_facility: Сацыяльны аб'ект
513           studio: Студыя
514           swimming_pool: Плавальны басейн
515           taxi: Таксі
516           telephone: Грамадскі тэлефон
517           theatre: Тэатр
518           toilets: Прыбіральні
519           townhall: Ратуша
520           university: Універсітэт
521           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
522           veterinary: Ветэрынарная хірургія
523           village_hall: Вясковая зала
524           waste_basket: Кош для смецця
525           waste_disposal: Смеццевы бак
526           water_point: Вада
527           youth_centre: Маладзежны цэнтр
528         boundary:
529           administrative: Адміністрацыйная мяжа
530           census: Межы перапісу
531           national_park: Нацыянальны парк
532           protected_area: Абаронены раён
533         bridge:
534           aqueduct: Акведук
535           boardwalk: Тратуар
536           suspension: Падвясны мост
537           swing: Развадны мост
538           viaduct: Віядук
539           "yes": Мост
540         building:
541           "yes": Будынак
542         craft:
543           brewery: Бровар
544           carpenter: Цясляр
545           electrician: Электрык
546           gardener: Садоўнік
547           painter: Мастак
548           photographer: Фатограф
549           plumber: Сантэхнік
550           shoemaker: Шавец
551           tailor: Кравец
552           "yes": Майстэрня
553         emergency:
554           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
555           assembly_point: Месца збору
556           defibrillator: Дэфібрылятар
557           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
558           phone: Тэлефон экстранай сувязі
559           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
560           "yes": Для экстранных службаў
561         highway:
562           abandoned: Занядбаная дарога
563           bridleway: Дарога для коней
564           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
565           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
566           construction: Будаўніцтва дарогі
567           corridor: Праход цераз будынак
568           cycleway: Веласіпедная дарожка
569           elevator: Ліфт
570           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
571           footway: Сцяжынка
572           ford: Брод
573           give_way: Знак "Саступі дарогу"
574           living_street: Жылая вуліца
575           milestone: Веха
576           motorway: Аўтамагістраль
577           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
578           motorway_link: Аўтамагістраль
579           passing_place: Раз'язны шлях
580           path: Сцежка
581           pedestrian: Пешаходная дарожка
582           platform: Платформа
583           primary: Асноўная дарога
584           primary_link: Першасная дарога
585           proposed: Плануемая дарога
586           raceway: Гоначная траса
587           residential: Жылая вуліца
588           rest_area: Зона адпачынку
589           road: Дарога
590           secondary: Другасная дарога
591           secondary_link: Другасная дарога
592           service: Службовая дарога
593           services: Прыдарожны сэрвіс
594           speed_camera: Фотарадар
595           steps: Прыступкі
596           stop: Знак СТОП
597           street_lamp: Вулічны ліхтар
598           tertiary: Троесная дарога
599           tertiary_link: Трэцясная дарога
600           track: Каляя
601           traffic_signals: Святлафор
602           trail: След
603           trunk: Шаша
604           trunk_link: Магістраль
605           turning_loop: Разваротнае кальцо
606           unclassified: Некласіфікаваная дарога
607           "yes": Дарога
608         historic:
609           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
610           battlefield: Поле бою
611           boundary_stone: Пагранічны камень
612           building: Гістарычны будынак
613           bunker: Бункер
614           castle: Замак
615           church: Царква
616           city_gate: Гарадская брама
617           citywalls: Гарадскія сцены
618           fort: Форт
619           heritage: Культурная спадчына
620           house: Дом
621           icon: Ікона
622           manor: Сядзіба
623           memorial: Мемарыял
624           mine: Шахта
625           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
626           monument: Помнік
627           roman_road: Рымская дарога
628           ruins: Руіны
629           stone: Камень
630           tomb: Магіла
631           tower: Вежа
632           wayside_cross: Прыдарожны крыж
633           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
634           wreck: Месца аварыі
635           "yes": Гістарычнае месца
636         junction:
637           "yes": Перакрыжаванне
638         landuse:
639           allotments: Сады-агароды
640           basin: Вадаём
641           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
642           cemetery: Могілкі
643           commercial: Камерцыйная зона
644           conservation: Запаведнік
645           construction: Будаўніцтва
646           farm: Ферма
647           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
648           farmyard: Двор фермы
649           forest: Лес
650           garages: Гаражы
651           grass: Трава
652           greenfield: Новае месца для забудовы
653           industrial: Прамысловая зона
654           landfill: Звалка
655           meadow: Луг
656           military: Ваенная зона
657           mine: Шахта
658           orchard: Фруктовы сад
659           quarry: Кар'ер
660           railway: Чыгунка
661           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
662           reservoir: Вадасховішча
663           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
664           residential: Жылы раён
665           retail: Рознічны гандаль
666           road: Прыдарожная паласа
667           village_green: Вясковая паляна
668           vineyard: Вінаграднік
669           "yes": Землекарыстанне
670         leisure:
671           beach_resort: Пляжны курорт
672           bird_hide: Засада
673           common: Агульная зямля
674           dog_park: Пляцоўка для сабак
675           firepit: Кастрышча
676           fishing: Раён рыбалоўства
677           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
678           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
679           garden: Сад
680           golf_course: Поле для гольфа
681           horse_riding: Верхавая язда
682           ice_rink: Каток
683           marina: Гавань для катэраў
684           miniature_golf: Міні-Гольф
685           nature_reserve: Запаведнік
686           park: Парк
687           pitch: Спартыўная пляцоўка
688           playground: Дзіцячая пляцоўка
689           recreation_ground: Зона адпачынку
690           resort: Курорт
691           sauna: Сауна
692           slipway: Стапель
693           sports_centre: Спартыўны цэнтр
694           stadium: Стадыён
695           swimming_pool: Плавальны басейн
696           track: Бегавая дарожка
697           water_park: Аквапарк
698           "yes": Забавы
699         man_made:
700           adit: Штольня
701           beacon: Бакен
702           beehive: Борць
703           breakwater: Хвалярэз
704           bridge: Мост
705           bunker_silo: Бункер
706           chimney: Комін
707           crane: Кран
708           dolphin: Прычальная тумба
709           dyke: Прыбярэжны насып
710           embankment: Насып
711           flagpole: Флагшток
712           gasometer: Газгольдэр
713           groyne: Буна
714           kiln: Печ
715           lighthouse: Маяк
716           mast: Мачта
717           mine: Шахта
718           mineshaft: Шахтавы стаўбур
719           monitoring_station: Станцыя назірання
720           petroleum_well: Свідравіна
721           pier: Пірс
722           pipeline: Трубаправод
723           silo: Сілас
724           storage_tank: Крыты рэзервуар
725           surveillance: Камера назірання
726           tower: Вежа
727           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
728           watermill: Вадзяны млын
729           water_tower: Ваданапорная вежа
730           water_well: Студня
731           water_works: Водазабор
732           windmill: Ветраны млын
733           works: Фабрыка
734           "yes": Штучнае
735         military:
736           airfield: Ваенны аэрадром
737           barracks: Казармы
738           bunker: Бункер
739           "yes": Ваенны
740         mountain_pass:
741           "yes": Перавал
742         natural:
743           bay: Заліў
744           beach: Пляж
745           cape: Мыс
746           cave_entrance: Уваход у пячору
747           cliff: Мяжа скалы
748           crater: Кратэр
749           dune: Дзюна
750           fell: Неапрацаваная зямля
751           fjord: Фіёрд
752           forest: Лес
753           geyser: Гейзер
754           glacier: Ляднік
755           grassland: Луг
756           heath: Здароўе
757           hill: Пагорак
758           island: Востраў
759           land: Зямля
760           marsh: Марш
761           moor: Швартоўка
762           mud: Бруд
763           peak: Пік
764           point: Кропка
765           reef: Рыф
766           ridge: Хрыбет
767           rock: Скала
768           saddle: Перавал
769           sand: Пясок
770           scree: Абсып
771           scrub: Кустарнік
772           spring: Крыніца
773           stone: Камень
774           strait: Праліў
775           tree: Дрэва
776           valley: Даліна
777           volcano: Вулкан
778           water: Вада
779           wetland: Забалочаны ўчастак
780           wood: Пушча
781         office:
782           accountant: Бухгалтар
783           administrative: Aдміністрацыя
784           architect: Архітэктар
785           association: Асацыяцыя
786           company: Кампанія
787           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
788           employment_agency: Агенцтва занятасці
789           estate_agent: Агент па нерухомасці
790           government: Дзяржаўная ўстанова
791           insurance: Страхавая кантора
792           it: IT-офіс
793           lawyer: Юрыст
794           ngo: Офіс НДА
795           telecommunication: Аддзяленне сувязі
796           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
797           "yes": Офіс
798         place:
799           allotments: Сады-агароды
800           city: Горад
801           city_block: Гарадскі квартал
802           country: Краіна
803           county: Акруга
804           farm: Ферма
805           hamlet: Паселішча
806           house: Дом
807           houses: Дамы
808           island: Востраў
809           islet: Астравок
810           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
811           locality: Мясцовасць
812           municipality: Муніцыпалітэт
813           neighbourhood: Наваколле
814           postcode: Паштовы індэкс
815           quarter: Раён горада
816           region: Рэгіен
817           sea: Мора
818           square: Плошча
819           state: Дзяржава
820           subdivision: Падраздзяленне
821           suburb: Прыгарад
822           town: Горад
823           unincorporated_area: Загарадная зона
824           village: Вёска
825           "yes": Месца
826         railway:
827           abandoned: Закінутая чыгунка
828           construction: Будаўніцтва чыгункі
829           disused: Закінутая чыгунка
830           funicular: Фунікулер
831           halt: Чыгуначны прыпынак
832           junction: Чыгуначны вузел
833           level_crossing: Чыгуначны пераезд
834           light_rail: Хуткасны трамвай
835           miniature: Мініятурная чыгунка
836           monorail: Манарэйка
837           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
838           platform: Чыгуначная платформа
839           preserved: Закансерваваная чыгунка
840           proposed: Праектуемая чыгунка
841           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
842           station: Чыгуначны вакзал
843           stop: Чыгуначны прыпынак
844           subway: Метро
845           subway_entrance: Уваход у метро
846           switch: Чыгуначная стрэлка
847           tram: Трамвай
848           tram_stop: Трамвайны прыпынак
849         shop:
850           alcohol: Алкагольная крама
851           antiques: Антыкварыят
852           art: Арт-Крама
853           bakery: Пякарня
854           beauty: Салон прыгажосці
855           beverages: Крама напояў
856           bicycle: Крама ровараў
857           bookmaker: Букмекер
858           books: Кнігарня
859           boutique: Буцік
860           butcher: Мяснік
861           car: Аўтамабільная крама
862           car_parts: Аўтазапчасткі
863           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
864           carpet: Крама дываноў
865           charity: Дабрачынная крама
866           chemist: Аптэкар
867           clothes: Крама вопраткі
868           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
869           confectionery: Кандытарская крама
870           convenience: Крама крокавай даступнасці
871           copyshop: Капіравальны цэнтр
872           cosmetics: Крама касметыкі
873           deli: Гастраном
874           department_store: Універмаг
875           discount: Крама тавараў са зніжкай
876           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
877           dry_cleaning: Хімчыстка
878           electronics: Крама электронікі
879           estate_agent: Агент па нерухомасці
880           farm: Фермерская крама
881           fashion: Крама моднай вопраткі
882           fish: Рыбная крама
883           florist: Фларыст
884           food: Прадуктовая крама
885           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
886           furniture: Мэбля
887           gallery: Галерэя
888           garden_centre: Садовы цэнтр
889           general: Універсам
890           gift: Крама падарункаў
891           greengrocer: Садавіна, гародніна
892           grocery: Бакалея
893           hairdresser: Цырульнік
894           hardware: Гаспадарчая крама
895           hifi: Аўдыётэхніка
896           houseware: Крама посуду
897           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
898           jewelry: Ювелірная крама
899           kiosk: Кіёск
900           kitchen: Крама кухань
901           laundry: Пральня
902           lottery: Латарэя
903           mall: Гандлёвы цэнтр
904           market: Рынак
905           massage: Паведамленне
906           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
907           motorcycle: Крама матацыклаў
908           music: Музычная крама
909           newsagent: Газетны кіёск
910           optician: Оптыка
911           organic: Арганічныя прадукты
912           outdoor: Турыстычная крама
913           paint: Крама мастака
914           pawnbroker: Ламбард
915           pet: Заалагічная крама
916           pharmacy: Аптэка
917           photo: Фота майстэрня
918           seafood: Морапрадукты
919           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
920           shoes: Абутковая крама
921           sports: Спартыўная крама
922           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
923           supermarket: Супермаркет
924           tailor: Кравец
925           ticket: Каса
926           tobacco: Тытунёвая крама
927           toys: Крама цацак
928           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
929           tyres: Крама шын
930           vacant: Пустуючая крама
931           variety_store: Крама адной цаны
932           video: Відэа крама
933           wine: Алкагольная крама
934           "yes": Крама
935         tourism:
936           alpine_hut: Альпійская хатка
937           apartment: Кватэра
938           artwork: Інсталяцыя
939           attraction: Цікавосць
940           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
941           cabin: Хаціна
942           camp_site: Турбаза
943           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
944           chalet: Шале
945           gallery: Галерэя
946           guest_house: Гасцявы дом
947           hostel: Хостэл
948           hotel: Гатэль
949           information: Інфармацыя
950           motel: Матэль
951           museum: Музей
952           picnic_site: Месца для пікніка
953           theme_park: Тэматычны парк
954           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
955           zoo: Заапарк
956         tunnel:
957           building_passage: Праезд цераз будынак
958           culvert: Кульверт
959           "yes": Тунэль
960         waterway:
961           artificial: Штучны вадацёк
962           boatyard: Верфі
963           canal: Канал
964           dam: Плаціна
965           derelict_canal: Перасохлы канал
966           ditch: Роў
967           dock: Док
968           drain: Дрэнажны канал
969           lock: Шлюз
970           lock_gate: Вароты шлюза
971           mooring: Якарная стаянка
972           rapids: Парогі
973           river: Рака
974           stream: Струмень
975           wadi: Сухое рэчышча
976           waterfall: Вадаспад
977           weir: Плаціна
978           "yes": Водны маршрут
979       admin_levels:
980         level2: Мяжа краіны
981         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
982         level5: Мяжа рэгіёна
983         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
984         level8: Мяжа горада
985         level9: Мяжа раёну н/п
986         level10: Мяжа прыгараду
987     description:
988       title:
989         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
990           Nominatim</a>
991         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
992       types:
993         cities: Гарады
994         towns: Мястэчкі
995         places: Месцы
996     results:
997       no_results: Нічога не знойдзена
998       more_results: Больш вынікаў
999   issues:
1000     index:
1001       title: Праблемы
1002       select_status: Абярыце статус
1003       select_type: Абярыце тып
1004       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1005       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1006       not_updated: Не абнаўлялася
1007       search: Пошук
1008       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1009       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1010       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1011       status: Статус
1012       reports: Скаргі
1013       last_updated: Апошняе змяненне
1014       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
1015       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
1016         %{user}
1017       link_to_reports: Глядзець скаргі
1018       reports_count:
1019         one: 1 Скарга
1020         other: '%{count} Скаргі'
1021       reported_item: Скарга
1022       states:
1023         ignored: Праігнаравана
1024         open: Адкрыта
1025         resolved: Вырашана
1026     update:
1027       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1028       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1029       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1030     show:
1031       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1032       reports:
1033         zero: Няма паведамленняў
1034         one: 1 паведамленне
1035         other: '%{count} паведамленняў'
1036       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1037       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1038       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1039       resolve: Вырашыць
1040       ignore: Ігнараваць
1041       reopen: Пераадчыніць
1042       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1043       read_reports: Чытаць скаргі
1044       new_reports: Новыя скаргі
1045       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1046       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1047       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1048     resolve:
1049       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1050     ignore:
1051       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1052     reopen:
1053       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1054     comments:
1055       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1056     reports:
1057       reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1058     helper:
1059       reportable_title:
1060         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1061         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1062   issue_comments:
1063     create:
1064       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1065   reports:
1066     new:
1067       title_html: Скарга %{link}
1068       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1069       details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1070       select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1071       disclaimer:
1072         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1073           што:'
1074         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1075         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1076           калег членаў супольнасці
1077         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1078       categories:
1079         diary_entry:
1080           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1081           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1082           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1083           other_label: Іншыя
1084         diary_comment:
1085           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1086           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1087           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1088           other_label: Іншае
1089         user:
1090           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1091           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1092           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1093           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1094           other_label: Іншае
1095         note:
1096           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1097           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1098           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1099           other_label: Іншае
1100     create:
1101       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1102       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1103   layouts:
1104     logo:
1105       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1106     home: Дамоў
1107     logout: Выйсці
1108     log_in: Увайсці
1109     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1110     sign_up: Зарэгістравацца
1111     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1112     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1113     edit: Правіць
1114     history: Гісторыя
1115     export: Экспарт
1116     issues: Праблемы
1117     data: Дадзеныя
1118     export_data: Экспарт дадзеных
1119     gps_traces: GPS-сляды
1120     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1121     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1122     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1123     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1124     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1125     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1126     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1127       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1128     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1129     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1130     partners_ucl: UCL
1131     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1132     partners_partners: партнёрамi
1133     tou: Умовы карыстання
1134     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1135       неабходная тэхнічная праца.
1136     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1137       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1138     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1139     help: Даведка
1140     about: Пра праект
1141     copyright: Аўтарскае права
1142     community: Супольнасьць
1143     community_blogs: Блогі супольнасці
1144     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1145     foundation: Фонд
1146     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1147     make_a_donation:
1148       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1149       text: Зрабіць ахвяраванне
1150     learn_more: Даведацца больш
1151     more: Больш падрабязна
1152   notifier:
1153     diary_comment_notification:
1154       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1155       hi: Вітанні, %{to_user},
1156       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1157         тэмай %{subject}:'
1158       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1159         ці адказаць на %{replyurl}
1160     message_notification:
1161       hi: Прывітанне, %{to_user},
1162       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1163       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1164         адказаць на %{replyurl}
1165     friend_notification:
1166       hi: Прывітанне, %{to_user},
1167       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1168       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1169       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1170         сябра, у адказ, калі хочаце.
1171       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1172     gpx_notification:
1173       greeting: Прывітанне,
1174       your_gpx_file: Падобна, што ваш файл GPX
1175       with_description: з апісаннем
1176       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1177       and_no_tags: і без тэгаў.
1178       failure:
1179         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1180         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1181         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1182         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1183       success:
1184         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1185         loaded_successfully: паспяхова загружаны з %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1186           кропак.
1187     signup_confirm:
1188       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1189       greeting: Прывітанне!
1190       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1191       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1192         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1193         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1194       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1195         інфармацыю.
1196     email_confirm:
1197       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1198     email_confirm_plain:
1199       greeting: Добры дзень,
1200       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1201         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1202       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1203         каб пацвердзіць змену.
1204     email_confirm_html:
1205       greeting: Добры дзень,
1206       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1207         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1208       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1209         каб пацвердзіць змену.
1210     lost_password:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1212     lost_password_plain:
1213       greeting: Прывітанне,
1214       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1215         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1216       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1217         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1218     lost_password_html:
1219       greeting: Прывітанне,
1220       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1221         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1222       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1223         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1224     note_comment_notification:
1225       anonymous: Ананімны карыстальнік
1226       greeting: Прывітанне,
1227       commented:
1228         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1229         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1230           быць вам цікава'
1231         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1232           %{place}.'
1233         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1234           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1235       closed:
1236         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1237         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1238           вам цікава'
1239         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1240         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1241           Заўвага каля %{place}.'
1242       reopened:
1243         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1244         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1245           быць вам цікава'
1246         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1247         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1248           Заўвага каля %{place}.'
1249       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1250     changeset_comment_notification:
1251       hi: Прывітанне, %{to_user},
1252       greeting: Прывітанне,
1253       commented:
1254         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1255           зменаў'
1256         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1257           зменаў'
1258         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1259           створаных %{time}'
1260         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1261           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1262         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1263         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1264       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1265       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1266         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1267   messages:
1268     inbox:
1269       title: Уваходныя
1270       my_inbox: Мае уваходныя
1271       outbox: зыходныя
1272       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1273       new_messages:
1274         one: '%{count} новае паведамленне'
1275         other: '%{count} новых паведамленняў'
1276       old_messages:
1277         one: '%{count} старое паведамленне'
1278         other: '%{count} старых паведамленняў'
1279       from: Ад
1280       subject: Тэма
1281       date: Дата
1282       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1283         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1285     message_summary:
1286       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1287       read_button: Адзначыць як прачытанае
1288       reply_button: Адказаць
1289       destroy_button: Выдаліць
1290     new:
1291       title: Даслаць паведамленне
1292       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1293       subject: Тэма
1294       body: Тэкст
1295       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1296     create:
1297       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1298       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1299         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1300     no_such_message:
1301       title: Няма такога паведамлення
1302       heading: Няма такога паведамлення
1303       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1304     outbox:
1305       title: Зыходныя
1306       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1307       inbox: уваходныя
1308       outbox: зыходныя
1309       messages:
1310         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1311         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1312       to: Каму
1313       subject: Тэма
1314       date: Дата
1315       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1316         з %{people_mapping_nearby_link}?
1317       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1318     reply:
1319       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1320         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1321         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1322     show:
1323       title: Прачытаць паведамленне
1324       from: Ад
1325       subject: Тэма
1326       date: Дата
1327       reply_button: Адказаць
1328       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1329       destroy_button: Выдаліць
1330       back: Назад
1331       to: Каму
1332       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1333         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1334         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1335     sent_message_summary:
1336       destroy_button: Выдаліць
1337     mark:
1338       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1339       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1340     destroy:
1341       destroyed: Паведамленне выдалена
1342   site:
1343     about:
1344       next: Далей
1345       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1346       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1347         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1348       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1349         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1350         свеце.
1351       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1352       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1353         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1354         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1355         актуальнымі.
1356       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1357       community_driven_html: |-
1358         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1359         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1360         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1361       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1362       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1363         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1364         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1365         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1366         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1367         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1368       legal_title: Прававыя пытанні
1369       legal_1_html: |-
1370         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1371         <br>
1372         Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1373       partners_title: Партнёры
1374     copyright:
1375       foreign:
1376         title: Пра гэты пераклад
1377         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1378           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1379         english_link: англійскім арыгіналам
1380       native:
1381         title: Пра гэтую старонку
1382         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1383           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1384           правы і %{mapping_link}.
1385         native_link: беларуская версія
1386         mapping_link: пачаць маляваць карту
1387       legal_babble:
1388         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1389         intro_1_html: |-
1390           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1391           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1392         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1393           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1394           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1395           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1396           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1397         intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1398           на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1399           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1400         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1401         credit_1_html: |-
1402           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1403           contributors&rdquo;.
1404         credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1405           на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1406           картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1407           зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1408           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1409           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1410           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1411           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1412           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1413           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1414           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1415         credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1416           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1417         attribution_example:
1418           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1419           title: Прыклад спасылкі
1420         more_title_html: Даведацца больш
1421         more_1_html: |-
1422           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1423           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1424         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1425           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1426           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1427           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1428           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1429           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1430         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1431         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1432           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1433           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1434         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1435           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1436           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1437           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1438           BY AT з дадаткамі</a>)."
1439         contributors_au_html: |-
1440           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1441           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1442           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1443           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1444         contributors_ca_html: |-
1445           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1446           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1447           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1448           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1449         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1450           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1451           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1452         contributors_fr_html: |-
1453           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1454           Direction Générale des Impôts.
1455         contributors_nl_html: |-
1456           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1457           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1458         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1459           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1460           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1461         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1462           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1463           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1464         contributors_es_html: |-
1465           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1466           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1467           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1468           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1469         contributors_za_html: |-
1470           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1471           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1472         contributors_gb_html: |-
1473           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1474           Survey &copy; Crown copyright and database right
1475           2010-19.
1476         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1477           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1478           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1479           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1480         contributors_footer_2_html: |-
1481           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1482           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1483           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1484         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1485         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1486           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1487           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1488         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1489           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1490           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1491           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1492           для онлайн зваротаў</a>.
1493         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1494         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1495           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1496           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1497           групе па ліцэнзіі</a>.
1498     index:
1499       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1500       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1501       permalink: Спасылка сюды
1502       shortlink: Кароткая
1503       createnote: Дадаць заўвагу
1504       license:
1505         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1506           адкрытай ліцэнзіі.
1507       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1508         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1509     edit:
1510       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1511       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1512         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1513       user_page_link: старонка карыстальніка
1514       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1515       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1516         Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1517         з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1518         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1519       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1520         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1521         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1522       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1523         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1524       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1525         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1526       id_not_configured: iD не быў настроены
1527       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1528         для гэтай функцыі.
1529     export:
1530       title: Экспарт
1531       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1532       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1533       format_to_export: Фармат для экспарту
1534       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1535       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1536       embeddable_html: HTML-код
1537       licence: Ліцэнзія
1538       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1539         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1540         Open Database License</a> (ODbL).
1541       too_large:
1542         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1543           адной з наступных крыніц:'
1544         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1545           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1546           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1547         planet:
1548           title: Планета OSM
1549           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1550         overpass:
1551           title: Overpass API
1552           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1553             базы дадзеных OpenStreetMap
1554         geofabrik:
1555           title: Загрузкі Geofabrik
1556           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1557             гарадоў
1558         metro:
1559           title: Выбаркі Metro
1560           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1561             тэрыторый
1562         other:
1563           title: Іншыя крыніцы
1564           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1565       options: Настройкі
1566       format: Фармат
1567       scale: Маштаб
1568       max: макс
1569       image_size: Памер выявы
1570       zoom: Павелічэнне
1571       add_marker: Дадаць маркер на карту
1572       latitude: 'Шыр:'
1573       longitude: 'Даў:'
1574       output: Вывад
1575       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1576       export_button: Экспарт
1577     fixthemap:
1578       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1579       how_to_help:
1580         title: Як дапамагчы
1581         join_the_community:
1582           title: Далучыцца да супольнасці
1583           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1584             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1585             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1586             дадзеныя самастойна.
1587         add_a_note:
1588           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1589             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1590             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1591             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1592       other_concerns:
1593         title: Іншыя перасцярогі
1594         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1595           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1596           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1597           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1598           OSMF</a>."
1599     help:
1600       title: Атрыманне дапамогі
1601       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1602         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1603         дакументацыі па картаграфаванні.
1604       welcome:
1605         url: /welcome
1606         title: Вітаем у OpenStreetMap
1607         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1608           OpenStreetMap.
1609       beginners_guide:
1610         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1611         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1612         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1613       help:
1614         url: https://help.openstreetmap.org/
1615         title: help.openstreetmap.org
1616         description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1617           OSM.
1618       mailing_lists:
1619         title: Рассылкі
1620         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1621           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1622       forums:
1623         title: Форумы
1624         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1625           ў стылі дошкі аб'яў.
1626       irc:
1627         title: IRC
1628         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1629       switch2osm:
1630         title: switch2osm
1631         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1632           і іншыя паслугі.
1633       welcomemat:
1634         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1635         title: Для арганізацый
1636         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1637           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1638       wiki:
1639         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1640         title: Вікі OpenStreetMap
1641         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1642     sidebar:
1643       search_results: Вынікі пошуку
1644       close: Закрыць
1645     search:
1646       search: Пошук
1647       get_directions: Пракласці маршрут
1648       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1649       from: Старт
1650       to: Фініш
1651       where_am_i: Дзе гэта?
1652       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1653       submit_text: Знайсці
1654       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1655     key:
1656       table:
1657         entry:
1658           motorway: Аўтамагістраль
1659           main_road: Галоўная дарога
1660           trunk: Шаша
1661           primary: Асноўная дарога
1662           secondary: Другасная дарога
1663           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1664           track: Палявая дарога
1665           bridleway: Дарога для коней
1666           cycleway: Веласіпедная дарожка
1667           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1668           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1669           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1670           footway: Пешаходная дарожка
1671           rail: Чыгунка
1672           subway: Метро
1673           tram:
1674           - Хуткасны трамвай
1675           - трамвай
1676           cable:
1677           - Канатная дарога
1678           - Крэсельны пад'ёмнік
1679           runway:
1680           - Узлетна-пасадачная паласа
1681           - рулёжная дарожка
1682           apron:
1683           - Перон аэрапорта
1684           - тэрмінал
1685           admin: Адміністрацыйная мяжа
1686           forest: Лес
1687           wood: Пушча
1688           golf: Поле для гольфа
1689           park: Парк
1690           resident: Жылы раён
1691           common:
1692           - Агульныя
1693           - луг
1694           retail: Гандлевая плошча
1695           industrial: Прамысловая зона
1696           commercial: Камерцыйная зона
1697           heathland: Пустка
1698           lake:
1699           - Возера
1700           - вадасховішча
1701           farm: Ферма
1702           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1703           cemetery: Могілкі
1704           allotments: Сады-агароды
1705           pitch: Спартыўная пляцоўка
1706           centre: Спартыўны цэнтр
1707           reserve: Запаведнік
1708           military: Ваенная зона
1709           school:
1710           - Школа
1711           - універсітэт
1712           building: Значны будынак
1713           station: Чыгуначны вакзал
1714           summit:
1715           - Вяршыня
1716           - пік
1717           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1718           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1719           private: Прыватны доступ
1720           destination: Мэтавы доступ
1721           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1722           bicycle_shop: Крама ровараў
1723           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1724           toilets: Прыбіральні
1725     richtext_area:
1726       edit: Рэдагаваць
1727       preview: Папярэдні прагляд
1728     markdown_help:
1729       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1730       headings: Загалоўкі
1731       heading: Загаловак
1732       subheading: Падзагаловак
1733       unordered: Неспарадкаваны спіс
1734       ordered: Спарадкаваны спіс
1735       first: Першы элемент
1736       second: Другі элемент
1737       link: Спасылка
1738       text: Тэкст
1739       image: Выява
1740       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1741       url: URL-адрас
1742     welcome:
1743       title: Вітаем!
1744       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1745         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1746         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1747       whats_on_the_map:
1748         title: Што змяшчае карта
1749         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1750           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1751           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1752           вас.
1753         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1754           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1755           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1756           карт або карт у Інтэрнэце.
1757       basic_terms:
1758         title: Невялікі слоўнік картографа
1759         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1760           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1761         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1762           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1763         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1764           рэстаран ці дрэва.
1765         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1766           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1767         tag_html: |-
1768           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1769           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1770       rules:
1771         title: Правілы!
1772         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1773           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1774           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1775           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1776           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1777           Праўках</a>.
1778       questions:
1779         title: Ёсць пытанні?
1780         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1781           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1782           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1783           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1784           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1785       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1786       add_a_note:
1787         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1788         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1789           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1790           дадаць заўвагу на карту.
1791         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1792           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1793           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1794           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1795           будуць унесены змены ў карту."
1796   traces:
1797     visibility:
1798       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1799       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1800       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1801       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1802         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1803     new:
1804       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1805       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1806       description: 'Апісанне:'
1807       tags: 'Тэгі:'
1808       tags_help: падзеленыя коскамі
1809       visibility: 'Бачнасць:'
1810       visibility_help: што гэта значыць?
1811       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1812       help: Даведка
1813       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1814     create:
1815       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1816       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1817         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1818         працэсу па электроннай пошце
1819       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1820         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1821       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1822         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1823     edit:
1824       title: Рэдагаванне следу %{name}
1825       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1826       filename: 'Назва файла:'
1827       download: сцягнуць
1828       uploaded_at: 'Прысланы:'
1829       points: 'Пунктаў:'
1830       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1831       map: карта
1832       edit: правіць
1833       owner: 'Уладальнік:'
1834       description: 'Апісанне:'
1835       tags: 'Тэгі:'
1836       tags_help: падзеленыя коскамі
1837       visibility: 'Бачнасць:'
1838       visibility_help: што гэта значыць?
1839     update:
1840       updated: След абноўлены
1841     trace_optionals:
1842       tags: Тэгі
1843     show:
1844       title: Прагляд следу %{name}
1845       heading: Прагляд следу %{name}
1846       pending: У ЧАРЗЕ
1847       filename: 'Назва файла:'
1848       download: сцягнуць
1849       uploaded: 'Прысланы:'
1850       points: 'Пункты:'
1851       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1852       map: карта
1853       edit: правіць
1854       owner: 'Уладальнік:'
1855       description: 'Апісанне:'
1856       tags: 'Тэгі:'
1857       none: Няма
1858       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1859       delete_trace: Выдаліць гэты след
1860       trace_not_found: След не знойдзены!
1861       visibility: 'Бачнасць:'
1862       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1863     trace_paging_nav:
1864       showing_page: Старонка %{page}
1865       older: Даўнейшыя сляды
1866       newer: Свежыя сляды
1867     trace:
1868       pending: У ЧАРЗЕ
1869       count_points: '%{count} пунктаў'
1870       more: яшчэ
1871       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1872       view_map: Прагледзець карту
1873       edit: правіць
1874       edit_map: Правіць карту
1875       public: ПУБЛІЧНЫ
1876       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1877       private: ПРЫВАТНЫ
1878       trackable: TRACKABLE
1879       by: карыстальнікам
1880       in: у
1881       map: карта
1882     index:
1883       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1884       my_traces: Мае GPS-сляды
1885       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1886       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1887       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1888       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1889         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1890         a>.
1891       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1892       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1893       see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1894     destroy:
1895       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1896     make_public:
1897       made_public: След апублікаваны
1898     offline_warning:
1899       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1900     offline:
1901       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1902       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1903     georss:
1904       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1905     description:
1906       description_with_count:
1907         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1908         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1909       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1910   application:
1911     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1912     require_cookies:
1913       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1914         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1915     require_admin:
1916       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1917     setup_user_auth:
1918       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1919         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1920       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1921         каб даведацца больш.
1922       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1923         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1924         вам варта праглядзець іх.
1925   oauth:
1926     authorize:
1927       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1928       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1929         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1930         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1931       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1932       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1933       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1934       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1935       allow_write_api: змяняць карту.
1936       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1937       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1938       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1939       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1940     authorize_success:
1941       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1942       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1943       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1944     authorize_failure:
1945       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1946       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1947       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1948     revoke:
1949       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1950     permissions:
1951       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1952   oauth_clients:
1953     new:
1954       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1955     edit:
1956       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1957     show:
1958       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1959       key: 'Ключ спажыўца:'
1960       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1961       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1962       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1963       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1964       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1965       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1966       delete: Выдаліць кліента
1967       confirm: Вы ўпэўненыя?
1968       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1969       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1970       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1971       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1972       allow_write_api: змяняць карту.
1973       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1974       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1975       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1976     index:
1977       title: Мае падрабязнасці OAuth
1978       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1979       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1980       application: Назва дастасаваньня
1981       issued_at: 'Выпісаны:'
1982       revoke: Адазваны!
1983       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1984       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1985         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1986         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1987       oauth: OAuth
1988       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1989       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1990     form:
1991       name: Імя
1992       required: Патрабуецца
1993       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1994       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1995       support_url: URL-адрас падтрымкі
1996       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1997       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1998       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1999       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2000       allow_write_api: змяняць карту.
2001       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
2002       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
2003       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2004     not_found:
2005       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2006     create:
2007       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2008     update:
2009       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2010     destroy:
2011       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2012   users:
2013     login:
2014       title: Уваход
2015       heading: Уваход
2016       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2017       password: 'Пароль:'
2018       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2019       remember: Памятаць мяне
2020       lost password link: Згубілі пароль?
2021       login_button: Увайсці
2022       register now: Зарэгістравацца зараз
2023       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2024         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2025       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2026       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2027       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2028         рахунак.
2029       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2030       no account: Не маеце асабістага рахунка?
2031       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2032         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2033         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2034         на электронную пошту</a>.
2035       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2036         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2037         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2038       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2039       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2040       auth_providers:
2041         openid:
2042           title: Уваход праз OpenID
2043           alt: Уваход праз OpenID URL
2044         google:
2045           title: Уваход праз Google
2046           alt: Уваход праз Google OpenID
2047         facebook:
2048           title: Увайсці праз Facebook
2049           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2050         windowslive:
2051           title: Увайсці праз Windows live
2052           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2053         github:
2054           title: Уваход праз GitHub
2055           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2056         wikipedia:
2057           title: Увайсці праз Вікіпедыю
2058           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2059         yahoo:
2060           title: Уваход праз Yahoo
2061           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2062         wordpress:
2063           title: Уваход праз Wordpress
2064           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2065         aol:
2066           title: Уваход праз AOL
2067           alt: Уваход праз AOL OpenID
2068     logout:
2069       title: Выйсці
2070       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2071       logout_button: Выйсці
2072     lost_password:
2073       title: згублены пароль
2074       heading: Забылі пароль?
2075       email address: 'Паштовы адрас:'
2076       new password button: Выслаць мне новы пароль
2077       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2078         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2079       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2080         вы хутка зможаце яго скінуць.
2081       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2082     reset_password:
2083       title: скінуць пароль
2084       heading: Скінуць пароль для %{user}
2085       password: 'Пароль:'
2086       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2087       reset: 'Скінуць пароль:'
2088       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2089       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2090     new:
2091       title: Стварыць рахунак
2092       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2093       contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2094         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2095       about:
2096         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2097         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2098           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2099           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2100           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2101       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2102         удзелу</a>.
2103       email address: 'Паштовы адрас:'
2104       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2105       not_displayed_publicly_html: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2106         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2107         неразглашэння</a>)
2108       display name: 'Бачнае імя:'
2109       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2110         яго потым ў Вашых настройках.
2111       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2112       password: 'Пароль:'
2113       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2114       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2115       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2116         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2117       continue: Зарэгістравацца
2118       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2119       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2120         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2121         вікі-старонку</a>.
2122       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2123     terms:
2124       title: Умовы
2125       heading: Умовы
2126       heading_ct: Умовы ўдзелу
2127       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2128       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2129         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2130       consider_pd_why: што гэта?
2131       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2132       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2133         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2134       continue: Працягнуць
2135       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2136       decline: Адхіліць
2137       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2138         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2139       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2140       legale_names:
2141         france: Францыя
2142         italy: Італія
2143         rest_of_world: Астатні свет
2144     no_such_user:
2145       title: Няма такога карыстальніка
2146       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2147       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2148         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2149       deleted: выдалены
2150     show:
2151       my diary: Мой дзённік
2152       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2153       my edits: Мае змены
2154       my traces: Мае сляды
2155       my notes: Мае заўвагі
2156       my messages: Паведамленні
2157       my profile: Мой профіль
2158       my settings: Мае настройкі
2159       my comments: Мае каментары
2160       oauth settings: налады OAuth
2161       blocks on me: Мае блакіроўкі
2162       blocks by me: Заблакавана мною
2163       send message: Адаслаць паведамленне
2164       diary: Дзённік
2165       edits: Змены
2166       traces: Сляды
2167       notes: Заўвагі на карце
2168       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2169       add as friend: Пасябраваць
2170       mapper since: 'Малюе карту з:'
2171       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2172       ct undecided: Нявырашана
2173       ct declined: Адхіленыя
2174       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2175       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2176       created from: 'Створана з:'
2177       status: 'Статус:'
2178       spam score: 'Адзнака спаму:'
2179       description: Апісанне
2180       user location: Месцазнаходжанне
2181       if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2182         %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2183       settings_link_text: настаўленняў
2184       my friends: Мае сябры
2185       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2186       km away: '%{count} км ад вас'
2187       m away: '%{count} м ад Вас'
2188       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2189       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2190         паблізу.
2191       role:
2192         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2193         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2194         grant:
2195           administrator: Надаць правы адміністратара
2196           moderator: Надаць правы мадэратара
2197         revoke:
2198           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2199           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2200       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2201       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2202       comments: Каментары
2203       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2204       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2205       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2206       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2207       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2208       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2209       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2210       confirm: Пацвердзіць
2211       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2212       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2213       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2214       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2215       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2216     popup:
2217       your location: Ваша месцазнаходжанне
2218       nearby mapper: Карыстальнік
2219       friend: Сябар
2220     account:
2221       title: Правіць рахунак
2222       my settings: Мае настройкі
2223       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2224       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2225       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2226       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2227       openid:
2228         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2229         link text: што гэта?
2230       public editing:
2231         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2232         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2233         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2234         enabled link text: што гэта?
2235         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2236           ананімныя.
2237         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2238       public editing note:
2239         heading: Агульнае рэдагаванне
2240         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2241           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2242           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2243           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2244           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2245           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2246           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2247       contributor terms:
2248         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2249         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2250         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2251         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2252           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2253         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2254           ў агульнай уласнасці.
2255         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2256         link text: што гэта?
2257       profile description: 'Апісанне профілю:'
2258       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2259       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2260       image: 'Выява:'
2261       gravatar:
2262         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2263         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2264         link text: што гэта?
2265         disabled: Граватар быў адключаны.
2266         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2267       new image: Дадаць выяву
2268       keep image: Захаваць бягучую выяву
2269       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2270       replace image: Замяніць бягучую выяву
2271       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2272       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2273       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2274       latitude: 'Шырата:'
2275       longitude: 'Даўгата:'
2276       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2277       save changes button: Запісаць змены
2278       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2279       return to profile: Вярнуцца да профілю
2280       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2281         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2282         адраса.
2283       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2284     confirm:
2285       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2286       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2287       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2288         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2289       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2290       button: Пацвердзіць
2291       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2292       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2293       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2294       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2295         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2296     confirm_resend:
2297       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2298         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2299         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2300         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2301         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2302       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2303     confirm_email:
2304       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2305       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2306       button: Пацвердзіць
2307       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2308       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2309       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2310     set_home:
2311       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2312     go_public:
2313       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2314     make_friend:
2315       heading: Пасябраваць з %{user}?
2316       button: Пасябраваць
2317       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2318       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2319       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2320     remove_friend:
2321       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2322       button: Выдаліць з сяброў
2323       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2324       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2325     index:
2326       title: Удзельнікі
2327       heading: Удзельнікі
2328       showing:
2329         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2330         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2331       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2332       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2333       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2334       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2335       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2336     suspended:
2337       title: Рахунак замарожаны
2338       heading: Рахунак замарожаны
2339       webmaster: вэбмайстар
2340       body_html: |-
2341         <p>
2342           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2343         </p>
2344         <p>
2345           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2346         </p>
2347     auth_failure:
2348       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2349       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2350       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2351       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2352       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2353     auth_association:
2354       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2355       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2356         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2357       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2358         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2359         карыстальніка.
2360   user_role:
2361     filter:
2362       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2363       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2364       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2365       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2366         карыстальніка.
2367     grant:
2368       title: Пацвердзіць наданне ролі
2369       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2370       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2371       confirm: Пацвердзіць
2372       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2373         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2374     revoke:
2375       title: Пацвердзіць адмену ролі
2376       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2377       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2378       confirm: Пацвердзіць
2379       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2380         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2381   user_blocks:
2382     model:
2383       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2384       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2385     not_found:
2386       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2387       back: Вярнуцца да пераліку
2388     new:
2389       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2390       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2391       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2392         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2393         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2394         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2395         зразумелыя паняцці.
2396       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2397         доступ да API.
2398       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2399       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2400       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2401         знятая
2402       back: Паказаць усе блакіроўкі
2403     edit:
2404       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2405       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2406       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2407         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2408         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2409         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2410       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2411         доступ да API.
2412       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2413       back: Паказаць усе блакіроўкі
2414       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2415         знята?
2416     filter:
2417       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2418       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2419         спісу.
2420     create:
2421       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2422         яму дастаткова часу для адказу.
2423       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2424         яго блакіроўкай.
2425       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2426     update:
2427       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2428       success: Блакіроўка абноўлена.
2429     index:
2430       title: Блакіроўкі карыстальніка
2431       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2432       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2433     revoke:
2434       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2435       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2436       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2437       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2438       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2439       revoke: Адазваць!
2440       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2441     helper:
2442       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2443       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2444       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2445         увойдзе ў сістэму.
2446       time_past: Скончылася %{time}.
2447       block_duration:
2448         hours:
2449           one: 1 гадзіна
2450           other: '%{count} гадзін'
2451         days:
2452           one: 1 дзень
2453           few: '%{count} дні'
2454           other: '%{count} дзён'
2455         weeks:
2456           one: 1 тыдзень
2457           few: '%{count} тыдні'
2458           other: '%{count} тыдняў'
2459         months:
2460           one: 1 месяц
2461           few: '%{count} месяцы'
2462           other: '%{count} месяцаў'
2463         years:
2464           one: 1 год
2465           few: '%{count} гады'
2466           other: '%{count} гадоў'
2467     blocks_on:
2468       title: Блакіроўкі для %{name}
2469       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2470       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2471     blocks_by:
2472       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2473       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2474       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2475     show:
2476       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2477       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2478       created: Створаны
2479       status: Статус
2480       show: Паказаць
2481       edit: Рэдагаваць
2482       revoke: Адазваць!
2483       confirm: Вы ўпэўненыя?
2484       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2485       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2486       revoker: 'Адклікаўшы:'
2487       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2488         будзе знята.
2489     block:
2490       not_revoked: (не адкліканы)
2491       show: Паказаць
2492       edit: Рэдагаваць
2493       revoke: Адазваць!
2494     blocks:
2495       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2496       creator_name: Стваральнік
2497       reason: Прычына блакіроўкі
2498       status: Статус
2499       revoker_name: Адкліканы
2500       showing_page: Старонка %{page}
2501       next: Далей »
2502       previous: « Назад
2503   notes:
2504     mine:
2505       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2506       heading: Заўвагі %{user}'а
2507       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2508       id: Id
2509       creator: Стваральнік
2510       description: Апісанне
2511       created_at: Створаны ў
2512       last_changed: Апошнія змены
2513   javascripts:
2514     close: Закрыць
2515     share:
2516       title: Падзяліцца
2517       cancel: Скасаваць
2518       image: Выява
2519       link: Спасылка ці HTML
2520       long_link: Спасылка
2521       short_link: Кароткая спасылка
2522       geo_uri: Геа URI
2523       embed: HTML
2524       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2525       format: 'Фармат:'
2526       scale: 'Маштаб:'
2527       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2528       download: Сцягнуць
2529       short_url: Кароткі URL-адрас
2530       include_marker: Дадаць маркер
2531       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2532       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2533       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2534       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2535         выявы
2536     embed:
2537       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2538     key:
2539       title: Умоўныя абазначэнні
2540       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2541       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2542     map:
2543       zoom:
2544         in: Павялічыць
2545         out: Паменшыць
2546       locate:
2547         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2548         metersUnit: метры
2549         feetUnit: футы
2550         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2551       base:
2552         standard: Звычайная карта
2553         cycle_map: Веласіпедная карта
2554         transport_map: Транспартная карта
2555         hot: Гуманітарная карта
2556       layers:
2557         header: Слаі карты
2558         notes: Заўвагі на карце
2559         data: Картаграфічныя дадзеныя
2560         gps: Агульныя GPS-сляды
2561         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2562         title: Слаі
2563       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2564       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2565     site:
2566       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2567       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2568       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2569       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2570       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2571       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2572       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2573       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2574     changesets:
2575       show:
2576         comment: Каментаваць
2577         subscribe: Падпісацца
2578         unsubscribe: Адпісацца
2579         hide_comment: схаваць
2580         unhide_comment: паказаць
2581     notes:
2582       new:
2583         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2584           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2585           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2586         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2587           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2588           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2589         add: Дадаць заўвагу
2590       show:
2591         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2592           што павінны быць незалежна правераны.
2593         hide: Схаваць
2594         resolve: Вырашыць
2595         reactivate: Актываваць паўторна
2596         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2597         comment: Каментаваць
2598     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2599       націсніце тут.
2600     directions:
2601       ascend: Угору
2602       engines:
2603         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2604         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2605         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2606         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2607         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2608         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2609       descend: Уніз
2610       directions: Маршрут
2611       distance: Адлегласць
2612       errors:
2613         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2614         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2615       instructions:
2616         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2617         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2618         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2619         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2620         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2621         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2622           %{directions}
2623         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2624           на %{name} у кірунку %{directions}
2625         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2626         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2627         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2628           кірунку %{directions}
2629         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2630         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2631         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2632           %{directions}
2633         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2634         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2635         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2636         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2637         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2638         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2639         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2640         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2641         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2642         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2643         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2644         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2645         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2646         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2647           %{directions}
2648         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2649           %{name} у кірунку %{directions}
2650         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2651         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2652         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2653           %{directions}
2654         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2655         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2656         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2657           %{directions}
2658         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2659         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2660         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2661         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2662         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2663         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2664         via_point_without_exit: (праз кропку)
2665         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2666         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2667         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2668         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2669         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2670         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2671         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2672         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2673         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2674         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2675           на %{name}
2676         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2677         unnamed: без назвы
2678         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2679         exit_counts:
2680           first: 1-ы
2681           second: 2-і
2682           third: 3-і
2683           fourth: 4-ы
2684           fifth: 5-ы
2685           sixth: 6-ы
2686           seventh: 7-ы
2687           eighth: 8-ы
2688           ninth: 9-ы
2689           tenth: 10-ы
2690       time: Час
2691     query:
2692       node: Пункт
2693       way: Лінія
2694       relation: Дачыненне
2695       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2696       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2697       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2698     context:
2699       directions_from: Маршрут адсюль
2700       directions_to: Маршрут сюды
2701       add_note: Дадаць заўвагу тут
2702       show_address: Паказаць адрас
2703       query_features: Пошук аб’ектаў
2704       centre_map: Цэнтраваць карту
2705   redactions:
2706     edit:
2707       description: Апісанне
2708       heading: Праўка рэдакцыі
2709       title: Праўка рэдакцыі
2710     index:
2711       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2712       heading: Спіс рэдакцый
2713       title: Спіс рэдакцый
2714     new:
2715       description: Апісанне
2716       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2717       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2718     show:
2719       description: 'Апісанне:'
2720       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2721       title: Паказваецца рэдакцыя
2722       user: 'Стваральнік:'
2723       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2724       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2725       confirm: Вы ўпэўненыя?
2726     create:
2727       flash: Рэдакцыя створана.
2728     update:
2729       flash: Змены былі захаваныя.
2730     destroy:
2731       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2732         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2733       flash: Рэдакцыя знішчана.
2734       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2735   validations:
2736     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2737     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2738     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2739     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2740 ...