1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Mechanizatar
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
28 create: Дадаць каментар
32 create: Зарэгістравацца
35 create: Стварыць рэдакцыю
36 update: Захаваць рэдакцыю
39 update: Запісаць змены
41 create: Стварыць блакіроўку
42 update: Абнавіць блакіроўку
46 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
47 email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
49 acl: Спіс правоў доступу
50 changeset: Пакет правак
51 changeset_tag: Тэг пакета правак
53 diary_comment: Каментар дзённіка
54 diary_entry: Запіс дзённіка
62 old_node_tag: Стары тэг пункта
63 old_relation: Старое дачыненне
64 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
65 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
67 old_way_node: Стары пункт лініі
68 old_way_tag: Стары тэг лініі
70 relation_member: Удзельнік дачынення
71 relation_tag: Тэг дачынення
74 tracepoint: Пункт следу
77 user_preference: Налады карыстальніка
78 user_token: Токен карыстальніка
102 description: Апісанне
109 email: Электронная пошта
111 display_name: Бачнае імя
112 description: Апісанне
116 distance_in_words_ago:
118 one: прыкладна гадзіну таму
119 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
120 half_a_minute: паўхвіліны таму
122 default: Тыповы (зараз %{name})
125 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
128 description: iD (браўзэрны рэдактар)
131 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
133 name: Вонкавы рэдактар
134 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
138 opened_at_html: Створана %{when} таму
139 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
140 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
141 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
142 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
143 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
144 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
145 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
147 title: Заўвагі OpenStreetMap
148 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
149 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
150 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
151 opened: новая заўвага (каля %{place})
152 commented: новы каментар (каля %{place})
153 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
154 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
161 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
162 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
163 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
164 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
165 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
166 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
168 in_changeset: Пакет правак
170 no_comment: (без каментароў)
172 download_xml: Сцягнуць XML
173 view_history: Прагляд гісторыі
174 view_details: Прагляд звестак
177 title: 'Набор змен: %{id}'
179 node: Пункты (%{count})
180 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
181 way: Лініі (%{count})
182 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
183 relation: Дачыненні (%{count})
184 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
185 comment: Каментары (%{count})
186 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
188 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
189 changesetxml: XML пакета правак
190 osmchangexml: osmChange XML
192 title: Набор змен %{id}
193 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
194 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
195 discussion: Абмеркаванне
196 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
197 пакет правак закрыецца.
199 title_html: 'Пункт: %{name}'
200 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
202 title_html: 'Лінія: %{name}'
203 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
206 one: частка лініі %{related_ways}
207 other: частка ліній %{related_ways}
209 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
210 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
213 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
219 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
220 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
222 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
227 changeset: пакет правак
230 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
236 changeset: набор змен
239 redaction: Рэдакцыя %{id}
240 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
241 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
247 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
248 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
249 load_data: Сцягнуць дадзеныя
254 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
255 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
256 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
257 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
258 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
259 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
261 title: 'Заўвага: %{id}'
262 new_note: Новая заўвага
263 description: Апісанне
264 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
265 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
266 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
267 opened_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
268 opened_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
271 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
274 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
281 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
283 title: Пошук аб’ектаў
284 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
285 nearby: Аб’екты паблізу
286 enclosing: Навакольныя аб'екты
288 changeset_paging_nav:
289 showing_page: Старонка %{page}
295 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
304 title_user: Пакет правак ад %{user}
305 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
306 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
307 empty: Пакеты правак не знойдзены.
308 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
309 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
310 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
311 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
312 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
313 load_more: Загрузіць больш
315 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
318 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
319 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
321 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
323 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
324 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
326 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
329 title: Новы запіс дзённіку
336 longitude: 'Даўгата:'
337 use_map_link: карыстацца картай
339 title: Дзённікі карыстальнікаў
340 title_friends: Дзённікі сяброў
341 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
342 user_title: Дзённік %{user}
343 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
344 new: Новы запіс дзённіку
345 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
346 no_entries: Няма запісаў
347 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
348 older_entries: Даўнейшыя запісы
349 newer_entries: Навейшыя запісы
351 title: Правіць запіс у дзённіку
352 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
354 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
355 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
356 leave_a_comment: Пакінуць каментар
357 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
360 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
361 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
362 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
363 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
365 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
366 comment_link: Каментаваць гэты запіс
367 reply_link: Адказаць на гэты запіс
370 zero: Каментароў няма
371 other: 'Каментароў: %{count}'
372 edit_link: Правіць гэты запіс
373 hide_link: Схаваць гэты запіс
375 report: Паскардзіцца на гэты запіс
377 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
378 hide_link: Схаваць гэты каментар
380 report: Паскардзіцца на гэты каментар
387 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
388 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
390 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
391 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
393 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
394 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
396 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
400 newer_comments: Навейшыя каментары
401 older_comments: Старэйшыя каментары
405 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
406 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
407 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412 geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 search_osm_nominatim:
416 cable_car: Лінная дарога
417 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
418 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
419 gondola: Лінная дарога
420 platter: Бугельны пад'ёмнік
422 station: Станцыя канатнай дарогі
423 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
426 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
430 helipad: Верталётная пляцоўка
431 holding_position: Месца чакання
432 parking_position: Месца паркоўкі
433 runway: Узлётна-пасадачная паласа
434 taxiway: Рулёжныя дарожкі
437 animal_shelter: Прытулак для жывёл
438 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
444 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
445 bicycle_rental: Пракат ровараў
446 biergarten: Рэстаранны падворак
447 boat_rental: Пракат лодак
449 bureau_de_change: Абмен валют
450 bus_station: Аўтобусны вакзал
452 car_rental: Пракат аўтамабіляў
453 car_sharing: Каршэрынг
456 charging_station: Зарадная станцыя
457 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
462 community_centre: Грамадскі цэнтр
464 crematorium: Крэматорый
465 dentist: Стаматолагія
467 drinking_water: Пітная вада
468 driving_school: Аўташкола
471 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
472 fire_station: Пажарная станцыя
476 gambling: Азартныя гульні
478 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
480 hunting_stand: Паляўнічая вежа
482 kindergarten: Дзіцячы садок
484 marketplace: Рыначная плошча
486 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
487 nightclub: Начны клуб
488 nursing_home: Прыватная лякарня
491 parking_entrance: Заезд на паркоўку
492 parking_space: Паркоўка
494 place_of_worship: Культавы будынак
496 post_box: Паштовая скрыня
497 post_office: Паштовае аддзяленне
498 preschool: Дашкольная установа
501 public_building: Грамадскі будынак
502 recycling: Пункт перапрацоўкі
504 retirement_home: Дом састарэлых
510 social_centre: Сацыяльны цэнтр
511 social_club: Грамадскі клуб
512 social_facility: Сацыяльны аб'ект
514 swimming_pool: Плавальны басейн
516 telephone: Грамадскі тэлефон
520 university: Універсітэт
521 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
522 veterinary: Ветэрынарная хірургія
523 village_hall: Вясковая зала
524 waste_basket: Кош для смецця
525 waste_disposal: Смеццевы бак
527 youth_centre: Маладзежны цэнтр
529 administrative: Адміністрацыйная мяжа
530 census: Межы перапісу
531 national_park: Нацыянальны парк
532 protected_area: Абаронены раён
536 suspension: Падвясны мост
545 electrician: Электрык
548 photographer: Фатограф
554 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
555 assembly_point: Месца збору
556 defibrillator: Дэфібрылятар
557 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
558 phone: Тэлефон экстранай сувязі
559 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
560 "yes": Для экстранных службаў
562 abandoned: Занядбаная дарога
563 bridleway: Дарога для коней
564 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
565 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
566 construction: Будаўніцтва дарогі
567 corridor: Праход цераз будынак
568 cycleway: Веласіпедная дарожка
570 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
573 give_way: Знак "Саступі дарогу"
574 living_street: Жылая вуліца
576 motorway: Аўтамагістраль
577 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
578 motorway_link: Аўтамагістраль
579 passing_place: Раз'язны шлях
581 pedestrian: Пешаходная дарожка
583 primary: Асноўная дарога
584 primary_link: Першасная дарога
585 proposed: Плануемая дарога
586 raceway: Гоначная траса
587 residential: Жылая вуліца
588 rest_area: Зона адпачынку
590 secondary: Другасная дарога
591 secondary_link: Другасная дарога
592 service: Службовая дарога
593 services: Прыдарожны сэрвіс
594 speed_camera: Фотарадар
597 street_lamp: Вулічны ліхтар
598 tertiary: Троесная дарога
599 tertiary_link: Трэцясная дарога
601 traffic_signals: Святлафор
604 trunk_link: Магістраль
605 turning_loop: Разваротнае кальцо
606 unclassified: Некласіфікаваная дарога
609 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
610 battlefield: Поле бою
611 boundary_stone: Пагранічны камень
612 building: Гістарычны будынак
616 city_gate: Гарадская брама
617 citywalls: Гарадскія сцены
619 heritage: Культурная спадчына
625 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
627 roman_road: Рымская дарога
632 wayside_cross: Прыдарожны крыж
633 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
635 "yes": Гістарычнае месца
637 "yes": Перакрыжаванне
639 allotments: Сады-агароды
641 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
643 commercial: Камерцыйная зона
644 conservation: Запаведнік
645 construction: Будаўніцтва
647 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
652 greenfield: Новае месца для забудовы
653 industrial: Прамысловая зона
656 military: Ваенная зона
658 orchard: Фруктовы сад
661 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
662 reservoir: Вадасховішча
663 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
664 residential: Жылы раён
665 retail: Рознічны гандаль
666 road: Прыдарожная паласа
667 village_green: Вясковая паляна
668 vineyard: Вінаграднік
669 "yes": Землекарыстанне
671 beach_resort: Пляжны курорт
673 common: Агульная зямля
674 dog_park: Пляцоўка для сабак
676 fishing: Раён рыбалоўства
677 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
678 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
680 golf_course: Поле для гольфа
681 horse_riding: Верхавая язда
683 marina: Гавань для катэраў
684 miniature_golf: Міні-Гольф
685 nature_reserve: Запаведнік
687 pitch: Спартыўная пляцоўка
688 playground: Дзіцячая пляцоўка
689 recreation_ground: Зона адпачынку
693 sports_centre: Спартыўны цэнтр
695 swimming_pool: Плавальны басейн
696 track: Бегавая дарожка
708 dolphin: Прычальная тумба
709 dyke: Прыбярэжны насып
712 gasometer: Газгольдэр
718 mineshaft: Шахтавы стаўбур
719 monitoring_station: Станцыя назірання
720 petroleum_well: Свідравіна
722 pipeline: Трубаправод
724 storage_tank: Крыты рэзервуар
725 surveillance: Камера назірання
727 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
728 watermill: Вадзяны млын
729 water_tower: Ваданапорная вежа
731 water_works: Водазабор
732 windmill: Ветраны млын
736 airfield: Ваенны аэрадром
746 cave_entrance: Уваход у пячору
750 fell: Неапрацаваная зямля
779 wetland: Забалочаны ўчастак
782 accountant: Бухгалтар
783 administrative: Aдміністрацыя
784 architect: Архітэктар
785 association: Асацыяцыя
787 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
788 employment_agency: Агенцтва занятасці
789 estate_agent: Агент па нерухомасці
790 government: Дзяржаўная ўстанова
791 insurance: Страхавая кантора
795 telecommunication: Аддзяленне сувязі
796 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
799 allotments: Сады-агароды
801 city_block: Гарадскі квартал
810 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
812 municipality: Муніцыпалітэт
813 neighbourhood: Наваколле
814 postcode: Паштовы індэкс
820 subdivision: Падраздзяленне
823 unincorporated_area: Загарадная зона
827 abandoned: Закінутая чыгунка
828 construction: Будаўніцтва чыгункі
829 disused: Закінутая чыгунка
831 halt: Чыгуначны прыпынак
832 junction: Чыгуначны вузел
833 level_crossing: Чыгуначны пераезд
834 light_rail: Хуткасны трамвай
835 miniature: Мініятурная чыгунка
837 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
838 platform: Чыгуначная платформа
839 preserved: Закансерваваная чыгунка
840 proposed: Праектуемая чыгунка
841 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
842 station: Чыгуначны вакзал
843 stop: Чыгуначны прыпынак
845 subway_entrance: Уваход у метро
846 switch: Чыгуначная стрэлка
848 tram_stop: Трамвайны прыпынак
850 alcohol: Алкагольная крама
851 antiques: Антыкварыят
854 beauty: Салон прыгажосці
855 beverages: Крама напояў
856 bicycle: Крама ровараў
861 car: Аўтамабільная крама
862 car_parts: Аўтазапчасткі
863 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
864 carpet: Крама дываноў
865 charity: Дабрачынная крама
867 clothes: Крама вопраткі
868 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
869 confectionery: Кандытарская крама
870 convenience: Крама крокавай даступнасці
871 copyshop: Капіравальны цэнтр
872 cosmetics: Крама касметыкі
874 department_store: Універмаг
875 discount: Крама тавараў са зніжкай
876 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
877 dry_cleaning: Хімчыстка
878 electronics: Крама электронікі
879 estate_agent: Агент па нерухомасці
880 farm: Фермерская крама
881 fashion: Крама моднай вопраткі
884 food: Прадуктовая крама
885 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
888 garden_centre: Садовы цэнтр
890 gift: Крама падарункаў
891 greengrocer: Садавіна, гародніна
893 hairdresser: Цырульнік
894 hardware: Гаспадарчая крама
896 houseware: Крама посуду
897 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
898 jewelry: Ювелірная крама
900 kitchen: Крама кухань
905 massage: Паведамленне
906 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
907 motorcycle: Крама матацыклаў
908 music: Музычная крама
909 newsagent: Газетны кіёск
911 organic: Арганічныя прадукты
912 outdoor: Турыстычная крама
915 pet: Заалагічная крама
917 photo: Фота майстэрня
918 seafood: Морапрадукты
919 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
920 shoes: Абутковая крама
921 sports: Спартыўная крама
922 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
923 supermarket: Супермаркет
926 tobacco: Тытунёвая крама
928 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
930 vacant: Пустуючая крама
931 variety_store: Крама адной цаны
933 wine: Алкагольная крама
936 alpine_hut: Альпійская хатка
939 attraction: Цікавосць
940 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
943 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
946 guest_house: Гасцявы дом
949 information: Інфармацыя
952 picnic_site: Месца для пікніка
953 theme_park: Тэматычны парк
954 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
957 building_passage: Праезд цераз будынак
961 artificial: Штучны вадацёк
965 derelict_canal: Перасохлы канал
968 drain: Дрэнажны канал
970 lock_gate: Вароты шлюза
971 mooring: Якарная стаянка
981 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
983 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
985 level9: Мяжа раёну н/п
986 level10: Мяжа прыгараду
989 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
991 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
997 no_results: Нічога не знойдзена
998 more_results: Больш вынікаў
1002 select_status: Абярыце статус
1003 select_type: Абярыце тып
1004 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1005 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1006 not_updated: Не абнаўлялася
1008 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1009 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1010 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1013 last_updated: Апошняе змяненне
1014 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
1015 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
1017 link_to_reports: Глядзець скаргі
1020 other: '%{count} Скаргі'
1021 reported_item: Скарга
1023 ignored: Праігнаравана
1027 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1028 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1029 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1031 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1033 zero: Няма паведамленняў
1035 other: '%{count} паведамленняў'
1036 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1037 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1038 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1041 reopen: Пераадчыніць
1042 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1043 read_reports: Чытаць скаргі
1044 new_reports: Новыя скаргі
1045 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1046 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1047 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1049 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1051 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1053 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1055 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1057 reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1060 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1061 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1064 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1067 title_html: Скарга %{link}
1068 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1069 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1070 select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1072 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1074 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1075 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1076 калег членаў супольнасці
1077 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1080 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1081 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1082 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1085 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1086 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1087 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1090 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1091 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1092 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1093 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1096 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1097 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1098 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1101 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1102 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1105 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1109 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1110 sign_up: Зарэгістравацца
1111 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1112 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1118 export_data: Экспарт дадзеных
1119 gps_traces: GPS-сляды
1120 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1121 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1122 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1123 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1124 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1125 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1126 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1127 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1128 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1129 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1131 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1132 partners_partners: партнёрамi
1133 tou: Умовы карыстання
1134 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1135 неабходная тэхнічная праца.
1136 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1137 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1138 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1141 copyright: Аўтарскае права
1142 community: Супольнасьць
1143 community_blogs: Блогі супольнасці
1144 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1146 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1148 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1149 text: Зрабіць ахвяраванне
1150 learn_more: Даведацца больш
1151 more: Больш падрабязна
1153 diary_comment_notification:
1154 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1155 hi: Вітанні, %{to_user},
1156 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1158 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1159 ці адказаць на %{replyurl}
1160 message_notification:
1161 hi: Прывітанне, %{to_user},
1162 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1163 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1164 адказаць на %{replyurl}
1165 friend_notification:
1166 hi: Прывітанне, %{to_user},
1167 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1168 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1169 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1170 сябра, у адказ, калі хочаце.
1171 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1173 greeting: Прывітанне,
1174 your_gpx_file: Падобна, што ваш файл GPX
1175 with_description: з апісаннем
1176 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1177 and_no_tags: і без тэгаў.
1179 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1180 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1181 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1182 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1184 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1185 loaded_successfully: паспяхова загружаны з %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1188 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1189 greeting: Прывітанне!
1190 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1191 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1192 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1193 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1194 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1197 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1198 email_confirm_plain:
1199 greeting: Добры дзень,
1200 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1201 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1202 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1203 каб пацвердзіць змену.
1205 greeting: Добры дзень,
1206 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1207 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1208 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1209 каб пацвердзіць змену.
1211 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1212 lost_password_plain:
1213 greeting: Прывітанне,
1214 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1215 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1216 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1217 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1219 greeting: Прывітанне,
1220 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1221 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1222 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1223 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1224 note_comment_notification:
1225 anonymous: Ананімны карыстальнік
1226 greeting: Прывітанне,
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1229 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1231 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1233 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1234 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1236 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1237 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1239 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1240 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1241 Заўвага каля %{place}.'
1243 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1244 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1246 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1247 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1248 Заўвага каля %{place}.'
1249 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1250 changeset_comment_notification:
1251 hi: Прывітанне, %{to_user},
1252 greeting: Прывітанне,
1254 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1256 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1258 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1260 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1261 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1262 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1263 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1264 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1265 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1266 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1270 my_inbox: Мае уваходныя
1272 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1274 one: '%{count} новае паведамленне'
1275 other: '%{count} новых паведамленняў'
1277 one: '%{count} старое паведамленне'
1278 other: '%{count} старых паведамленняў'
1282 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1283 з %{people_mapping_nearby_link}?
1284 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1286 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1287 read_button: Адзначыць як прачытанае
1288 reply_button: Адказаць
1289 destroy_button: Выдаліць
1291 title: Даслаць паведамленне
1292 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1295 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1297 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1298 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1299 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1301 title: Няма такога паведамлення
1302 heading: Няма такога паведамлення
1303 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1306 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1310 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1311 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1315 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1316 з %{people_mapping_nearby_link}?
1317 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1319 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1320 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1321 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1323 title: Прачытаць паведамленне
1327 reply_button: Адказаць
1328 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1329 destroy_button: Выдаліць
1332 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1333 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1334 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1335 sent_message_summary:
1336 destroy_button: Выдаліць
1338 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1339 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1341 destroyed: Паведамленне выдалена
1345 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1346 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1347 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1348 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1349 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1351 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1352 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1353 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1354 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1356 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1357 community_driven_html: |-
1358 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1359 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1360 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1361 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1362 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1363 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1364 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1365 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1366 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1367 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1368 legal_title: Прававыя пытанні
1370 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1372 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1373 partners_title: Партнёры
1376 title: Пра гэты пераклад
1377 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1378 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1379 english_link: англійскім арыгіналам
1381 title: Пра гэтую старонку
1382 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1383 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1384 правы і %{mapping_link}.
1385 native_link: беларуская версія
1386 mapping_link: пачаць маляваць карту
1388 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1390 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1391 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1392 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1393 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1394 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1395 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1396 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1397 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1398 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1399 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1400 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1402 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1403 contributors”.
1404 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1405 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1406 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1407 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1408 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1409 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1410 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1411 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1412 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1413 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1414 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1415 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1416 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1417 attribution_example:
1418 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1419 title: Прыклад спасылкі
1420 more_title_html: Даведацца больш
1422 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1423 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1424 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1425 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1426 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1427 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1428 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1429 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1430 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1431 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1432 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1433 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1434 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1435 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1436 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1437 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1438 BY AT з дадаткамі</a>)."
1439 contributors_au_html: |-
1440 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1441 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1442 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1443 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1444 contributors_ca_html: |-
1445 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1446 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1447 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1448 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1449 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1450 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1451 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1452 contributors_fr_html: |-
1453 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1454 Direction Générale des Impôts.
1455 contributors_nl_html: |-
1456 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1457 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1458 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1459 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1460 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1461 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1462 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1463 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1464 contributors_es_html: |-
1465 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1466 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1467 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1468 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1469 contributors_za_html: |-
1470 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1471 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1472 contributors_gb_html: |-
1473 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1474 Survey © Crown copyright and database right
1476 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1477 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1478 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1479 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1480 contributors_footer_2_html: |-
1481 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1482 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1483 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1484 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1485 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1486 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1487 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1488 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1489 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1490 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1491 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1492 для онлайн зваротаў</a>.
1493 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1494 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1495 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1496 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1497 групе па ліцэнзіі</a>.
1499 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1500 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1501 permalink: Спасылка сюды
1503 createnote: Дадаць заўвагу
1505 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1507 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1508 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1510 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1511 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1512 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1513 user_page_link: старонка карыстальніка
1514 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1515 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1516 Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1517 з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1518 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1519 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1520 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1521 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1522 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1523 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1524 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1525 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1526 id_not_configured: iD не быў настроены
1527 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1531 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1532 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1533 format_to_export: Фармат для экспарту
1534 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1535 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1536 embeddable_html: HTML-код
1538 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1539 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1540 Open Database License</a> (ODbL).
1542 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1543 адной з наступных крыніц:'
1544 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1545 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1546 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1549 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1552 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1553 базы дадзеных OpenStreetMap
1555 title: Загрузкі Geofabrik
1556 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1559 title: Выбаркі Metro
1560 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1563 title: Іншыя крыніцы
1564 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1569 image_size: Памер выявы
1571 add_marker: Дадаць маркер на карту
1575 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1576 export_button: Экспарт
1578 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1582 title: Далучыцца да супольнасці
1583 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1584 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1585 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1586 дадзеныя самастойна.
1588 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1589 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1590 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1591 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1593 title: Іншыя перасцярогі
1594 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1595 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1596 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1597 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1600 title: Атрыманне дапамогі
1601 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1602 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1603 дакументацыі па картаграфаванні.
1606 title: Вітаем у OpenStreetMap
1607 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1610 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1611 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1612 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1614 url: https://help.openstreetmap.org/
1615 title: help.openstreetmap.org
1616 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1620 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1621 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1624 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1625 ў стылі дошкі аб'яў.
1628 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1631 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1634 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1635 title: Для арганізацый
1636 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1637 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1639 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1640 title: Вікі OpenStreetMap
1641 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1643 search_results: Вынікі пошуку
1647 get_directions: Пракласці маршрут
1648 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1651 where_am_i: Дзе гэта?
1652 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1653 submit_text: Знайсці
1654 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1658 motorway: Аўтамагістраль
1659 main_road: Галоўная дарога
1661 primary: Асноўная дарога
1662 secondary: Другасная дарога
1663 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1664 track: Палявая дарога
1665 bridleway: Дарога для коней
1666 cycleway: Веласіпедная дарожка
1667 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1668 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1669 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1670 footway: Пешаходная дарожка
1678 - Крэсельны пад'ёмнік
1680 - Узлетна-пасадачная паласа
1685 admin: Адміністрацыйная мяжа
1688 golf: Поле для гольфа
1694 retail: Гандлевая плошча
1695 industrial: Прамысловая зона
1696 commercial: Камерцыйная зона
1702 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1704 allotments: Сады-агароды
1705 pitch: Спартыўная пляцоўка
1706 centre: Спартыўны цэнтр
1708 military: Ваенная зона
1712 building: Значны будынак
1713 station: Чыгуначны вакзал
1717 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1718 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1719 private: Прыватны доступ
1720 destination: Мэтавы доступ
1721 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1722 bicycle_shop: Крама ровараў
1723 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1724 toilets: Прыбіральні
1727 preview: Папярэдні прагляд
1729 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1732 subheading: Падзагаловак
1733 unordered: Неспарадкаваны спіс
1734 ordered: Спарадкаваны спіс
1735 first: Першы элемент
1736 second: Другі элемент
1740 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1744 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1745 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1746 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1748 title: Што змяшчае карта
1749 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1750 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1751 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1753 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1754 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1755 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1756 карт або карт у Інтэрнэце.
1758 title: Невялікі слоўнік картографа
1759 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1760 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1761 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1762 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1763 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1765 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1766 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1768 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1769 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1772 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1773 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1774 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1775 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1776 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1779 title: Ёсць пытанні?
1780 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1781 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1782 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1783 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1784 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1785 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1787 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1788 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1789 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1790 дадаць заўвагу на карту.
1791 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1792 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1793 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1794 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1795 будуць унесены змены ў карту."
1798 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1799 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1800 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1801 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1802 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1804 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1805 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1806 description: 'Апісанне:'
1808 tags_help: падзеленыя коскамі
1809 visibility: 'Бачнасць:'
1810 visibility_help: што гэта значыць?
1811 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1813 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1815 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1816 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1817 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1818 працэсу па электроннай пошце
1819 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1820 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1821 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1822 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1824 title: Рэдагаванне следу %{name}
1825 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1826 filename: 'Назва файла:'
1828 uploaded_at: 'Прысланы:'
1830 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1833 owner: 'Уладальнік:'
1834 description: 'Апісанне:'
1836 tags_help: падзеленыя коскамі
1837 visibility: 'Бачнасць:'
1838 visibility_help: што гэта значыць?
1840 updated: След абноўлены
1844 title: Прагляд следу %{name}
1845 heading: Прагляд следу %{name}
1847 filename: 'Назва файла:'
1849 uploaded: 'Прысланы:'
1851 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1854 owner: 'Уладальнік:'
1855 description: 'Апісанне:'
1858 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1859 delete_trace: Выдаліць гэты след
1860 trace_not_found: След не знойдзены!
1861 visibility: 'Бачнасць:'
1862 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1864 showing_page: Старонка %{page}
1865 older: Даўнейшыя сляды
1869 count_points: '%{count} пунктаў'
1871 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1872 view_map: Прагледзець карту
1874 edit_map: Правіць карту
1876 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1878 trackable: TRACKABLE
1883 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1884 my_traces: Мае GPS-сляды
1885 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1886 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1887 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1888 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1889 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1891 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1892 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1893 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1895 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1897 made_public: След апублікаваны
1899 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1901 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1902 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1904 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1906 description_with_count:
1907 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1908 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1909 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1911 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1913 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1914 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1916 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1918 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1919 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1920 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1921 каб даведацца больш.
1922 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1923 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1924 вам варта праглядзець іх.
1927 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1928 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1929 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1930 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1931 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1932 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1933 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1934 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1935 allow_write_api: змяняць карту.
1936 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1937 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1938 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1939 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1941 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1942 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1943 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1945 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1946 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1947 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1949 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1951 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1954 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1956 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1958 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1959 key: 'Ключ спажыўца:'
1960 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1961 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1962 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1963 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1964 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1965 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1966 delete: Выдаліць кліента
1967 confirm: Вы ўпэўненыя?
1968 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1969 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1970 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1971 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1972 allow_write_api: змяняць карту.
1973 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1974 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1975 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1977 title: Мае падрабязнасці OAuth
1978 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1979 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1980 application: Назва дастасаваньня
1981 issued_at: 'Выпісаны:'
1983 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1984 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1985 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1986 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1988 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1989 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1992 required: Патрабуецца
1993 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1994 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1995 support_url: URL-адрас падтрымкі
1996 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1997 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1998 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1999 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2000 allow_write_api: змяняць карту.
2001 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
2002 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
2003 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2005 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2007 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2009 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2011 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2016 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2018 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2019 remember: Памятаць мяне
2020 lost password link: Згубілі пароль?
2021 login_button: Увайсці
2022 register now: Зарэгістравацца зараз
2023 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2024 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2025 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2026 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2027 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2029 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2030 no account: Не маеце асабістага рахунка?
2031 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2032 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2033 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2034 на электронную пошту</a>.
2035 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2036 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2037 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2038 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2039 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2042 title: Уваход праз OpenID
2043 alt: Уваход праз OpenID URL
2045 title: Уваход праз Google
2046 alt: Уваход праз Google OpenID
2048 title: Увайсці праз Facebook
2049 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2051 title: Увайсці праз Windows live
2052 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2054 title: Уваход праз GitHub
2055 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2057 title: Увайсці праз Вікіпедыю
2058 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2060 title: Уваход праз Yahoo
2061 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2063 title: Уваход праз Wordpress
2064 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2066 title: Уваход праз AOL
2067 alt: Уваход праз AOL OpenID
2070 heading: Выйсці з OpenStreetMap
2071 logout_button: Выйсці
2073 title: згублены пароль
2074 heading: Забылі пароль?
2075 email address: 'Паштовы адрас:'
2076 new password button: Выслаць мне новы пароль
2077 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2078 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2079 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2080 вы хутка зможаце яго скінуць.
2081 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2083 title: скінуць пароль
2084 heading: Скінуць пароль для %{user}
2086 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2087 reset: 'Скінуць пароль:'
2088 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2089 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2091 title: Стварыць рахунак
2092 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2093 contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2094 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2096 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2097 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2098 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2099 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2100 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2101 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2103 email address: 'Паштовы адрас:'
2104 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2105 not_displayed_publicly_html: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2106 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2108 display name: 'Бачнае імя:'
2109 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2110 яго потым ў Вашых настройках.
2111 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2113 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2114 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2115 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2116 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2117 continue: Зарэгістравацца
2118 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2119 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2120 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2122 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2126 heading_ct: Умовы ўдзелу
2127 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2128 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2129 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2130 consider_pd_why: што гэта?
2131 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2132 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2133 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2134 continue: Працягнуць
2135 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2137 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2138 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2139 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2143 rest_of_world: Астатні свет
2145 title: Няма такога карыстальніка
2146 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2147 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2148 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2151 my diary: Мой дзённік
2152 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2154 my traces: Мае сляды
2155 my notes: Мае заўвагі
2156 my messages: Паведамленні
2157 my profile: Мой профіль
2158 my settings: Мае настройкі
2159 my comments: Мае каментары
2160 oauth settings: налады OAuth
2161 blocks on me: Мае блакіроўкі
2162 blocks by me: Заблакавана мною
2163 send message: Адаслаць паведамленне
2167 notes: Заўвагі на карце
2168 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2169 add as friend: Пасябраваць
2170 mapper since: 'Малюе карту з:'
2171 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2172 ct undecided: Нявырашана
2173 ct declined: Адхіленыя
2174 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2175 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2176 created from: 'Створана з:'
2178 spam score: 'Адзнака спаму:'
2179 description: Апісанне
2180 user location: Месцазнаходжанне
2181 if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2182 %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2183 settings_link_text: настаўленняў
2184 my friends: Мае сябры
2185 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2186 km away: '%{count} км ад вас'
2187 m away: '%{count} м ад Вас'
2188 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2189 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2192 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2193 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2195 administrator: Надаць правы адміністратара
2196 moderator: Надаць правы мадэратара
2198 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2199 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2200 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2201 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2203 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2204 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2205 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2206 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2207 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2208 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2209 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2210 confirm: Пацвердзіць
2211 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2212 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2213 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2214 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2215 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2217 your location: Ваша месцазнаходжанне
2218 nearby mapper: Карыстальнік
2221 title: Правіць рахунак
2222 my settings: Мае настройкі
2223 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2224 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2225 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2226 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2228 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2229 link text: што гэта?
2231 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2232 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2233 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2234 enabled link text: што гэта?
2235 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2237 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2238 public editing note:
2239 heading: Агульнае рэдагаванне
2240 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2241 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2242 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2243 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2244 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2245 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2246 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2248 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2249 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2250 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2251 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2252 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2253 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2254 ў агульнай уласнасці.
2255 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2256 link text: што гэта?
2257 profile description: 'Апісанне профілю:'
2258 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2259 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2262 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2263 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2264 link text: што гэта?
2265 disabled: Граватар быў адключаны.
2266 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2267 new image: Дадаць выяву
2268 keep image: Захаваць бягучую выяву
2269 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2270 replace image: Замяніць бягучую выяву
2271 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2272 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2273 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2275 longitude: 'Даўгата:'
2276 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2277 save changes button: Запісаць змены
2278 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2279 return to profile: Вярнуцца да профілю
2280 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2281 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2283 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2285 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2286 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2287 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2288 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2289 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2291 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2292 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2293 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2294 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2295 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2297 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2298 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2299 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2300 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2301 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2302 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2304 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2305 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2307 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2308 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2309 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2311 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2313 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2315 heading: Пасябраваць з %{user}?
2317 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2318 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2319 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2321 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2322 button: Выдаліць з сяброў
2323 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2324 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2329 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2330 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2331 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2332 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2333 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2334 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2335 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2337 title: Рахунак замарожаны
2338 heading: Рахунак замарожаны
2339 webmaster: вэбмайстар
2342 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2345 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2348 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2349 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2350 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2351 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2352 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2354 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2355 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2356 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2357 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2358 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2362 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2363 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2364 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2365 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2368 title: Пацвердзіць наданне ролі
2369 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2370 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2371 confirm: Пацвердзіць
2372 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2373 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2375 title: Пацвердзіць адмену ролі
2376 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2377 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2378 confirm: Пацвердзіць
2379 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2380 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2383 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2384 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2386 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2387 back: Вярнуцца да пераліку
2389 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2390 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2391 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2392 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2393 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2394 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2396 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2398 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2399 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2400 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2402 back: Паказаць усе блакіроўкі
2404 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2405 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2406 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2407 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2408 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2409 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2410 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2412 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2413 back: Паказаць усе блакіроўкі
2414 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2417 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2418 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2421 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2422 яму дастаткова часу для адказу.
2423 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2425 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2427 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2428 success: Блакіроўка абноўлена.
2430 title: Блакіроўкі карыстальніка
2431 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2432 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2434 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2435 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2436 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2437 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2438 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2440 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2442 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2443 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2444 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2446 time_past: Скончылася %{time}.
2450 other: '%{count} гадзін'
2454 other: '%{count} дзён'
2457 few: '%{count} тыдні'
2458 other: '%{count} тыдняў'
2461 few: '%{count} месяцы'
2462 other: '%{count} месяцаў'
2465 few: '%{count} гады'
2466 other: '%{count} гадоў'
2468 title: Блакіроўкі для %{name}
2469 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2470 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2472 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2473 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2474 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2476 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2477 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2483 confirm: Вы ўпэўненыя?
2484 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2485 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2486 revoker: 'Адклікаўшы:'
2487 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2490 not_revoked: (не адкліканы)
2495 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2496 creator_name: Стваральнік
2497 reason: Прычына блакіроўкі
2499 revoker_name: Адкліканы
2500 showing_page: Старонка %{page}
2505 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2506 heading: Заўвагі %{user}'а
2507 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2509 creator: Стваральнік
2510 description: Апісанне
2511 created_at: Створаны ў
2512 last_changed: Апошнія змены
2519 link: Спасылка ці HTML
2521 short_link: Кароткая спасылка
2524 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2527 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2529 short_url: Кароткі URL-адрас
2530 include_marker: Дадаць маркер
2531 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2532 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2533 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2534 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2537 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2539 title: Умоўныя абазначэнні
2540 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2541 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2547 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2550 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2552 standard: Звычайная карта
2553 cycle_map: Веласіпедная карта
2554 transport_map: Транспартная карта
2555 hot: Гуманітарная карта
2558 notes: Заўвагі на карце
2559 data: Картаграфічныя дадзеныя
2560 gps: Агульныя GPS-сляды
2561 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2563 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2564 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2566 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2567 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2568 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2569 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2570 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2571 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2572 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2573 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2576 comment: Каментаваць
2577 subscribe: Падпісацца
2578 unsubscribe: Адпісацца
2579 hide_comment: схаваць
2580 unhide_comment: паказаць
2583 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2584 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2585 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2586 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2587 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2588 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2591 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2592 што павінны быць незалежна правераны.
2595 reactivate: Актываваць паўторна
2596 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2597 comment: Каментаваць
2598 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2603 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2604 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2605 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2606 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2607 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2608 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2611 distance: Адлегласць
2613 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2614 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2616 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2617 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2618 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2619 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2620 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2621 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2623 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2624 на %{name} у кірунку %{directions}
2625 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2626 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2627 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2628 кірунку %{directions}
2629 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2630 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2631 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2633 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2634 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2635 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2636 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2637 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2638 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2639 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2640 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2641 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2642 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2643 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2644 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2645 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2646 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2648 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2649 %{name} у кірунку %{directions}
2650 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2651 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2652 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2654 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2655 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2656 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2658 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2659 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2660 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2661 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2662 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2663 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2664 via_point_without_exit: (праз кропку)
2665 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2666 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2667 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2668 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2669 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2670 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2671 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2672 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2673 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2674 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2676 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2678 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2695 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2696 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2697 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2699 directions_from: Маршрут адсюль
2700 directions_to: Маршрут сюды
2701 add_note: Дадаць заўвагу тут
2702 show_address: Паказаць адрас
2703 query_features: Пошук аб’ектаў
2704 centre_map: Цэнтраваць карту
2707 description: Апісанне
2708 heading: Праўка рэдакцыі
2709 title: Праўка рэдакцыі
2711 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2712 heading: Спіс рэдакцый
2713 title: Спіс рэдакцый
2715 description: Апісанне
2716 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2717 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2719 description: 'Апісанне:'
2720 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2721 title: Паказваецца рэдакцыя
2722 user: 'Стваральнік:'
2723 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2724 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2725 confirm: Вы ўпэўненыя?
2727 flash: Рэдакцыя створана.
2729 flash: Змены былі захаваныя.
2731 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2732 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2733 flash: Рэдакцыя знішчана.
2734 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2736 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2737 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2738 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2739 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})