]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge branch 'master' of github.com:openstreetmap/openstreetmap-website
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Katunchik
43 # Author: Komzpa
44 # Author: Link2xt
45 # Author: Lockal
46 # Author: Macofe
47 # Author: Mavl
48 # Author: MaxSem
49 # Author: Mechano
50 # Author: Mixaill
51 # Author: Movses
52 # Author: Nemo bis
53 # Author: Nitch
54 # Author: Nk88
55 # Author: Nzeemin
56 # Author: Okras
57 # Author: Perevod16
58 # Author: Putnik
59 # Author: Redredsonia
60 # Author: Riliam
61 # Author: Ruila
62 # Author: S.kozyr
63 # Author: Sanail
64 # Author: Santacloud
65 # Author: Silovan
66 # Author: Sobloku
67 # Author: Spider
68 # Author: TarzanASG
69 # Author: Tourorist
70 # Author: Valencia212
71 # Author: Vlad5250
72 # Author: WindEwriX
73 # Author: Wirbel78
74 # Author: XAN
75 # Author: XnL
76 # Author: Yuri Nazarov
77 # Author: Yuryleb
78 # Author: Zverik
79 # Author: Александр Сигачёв
80 # Author: Владимир К
81 # Author: Дмитрий
82 # Author: Дмитрий Нестеров
83 # Author: Сrower
84 ---
85 ru:
86   time:
87     formats:
88       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
89   helpers:
90     submit:
91       diary_comment:
92         create: Сохранить
93       diary_entry:
94         create: Опубликовать
95         update: Обновить
96       issue_comment:
97         create: Добавить комментарий
98       message:
99         create: Отправить
100       client_application:
101         create: Зарегистрировать
102         update: Изменить
103       redaction:
104         create: Создание исправления
105         update: Сохранить исправление
106       trace:
107         create: Передать на сервер
108         update: Сохранить изменения
109       user_block:
110         create: Создать блокировку
111         update: Обновить блокировку
112   activerecord:
113     errors:
114       messages:
115         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
116         email_address_not_routable: не маршрутизирован
117     models:
118       acl: Список контроля доступа
119       changeset: Пакет правок
120       changeset_tag: Тег пакета правок
121       country: Страна
122       diary_comment: Комментарий к дневнику
123       diary_entry: Запись в дневнике
124       friend: Друг
125       language: Язык
126       message: Сообщение
127       node: Точка
128       node_tag: Тег точки
129       notifier: Уведомитель
130       old_node: Старая точка
131       old_node_tag: Старый тег точки
132       old_relation: Старое отношение
133       old_relation_member: Старый участник отношения
134       old_relation_tag: Старый тег отношения
135       old_way: Старая линия
136       old_way_node: Старая точка линии
137       old_way_tag: Старый тег линии
138       relation: Отношение
139       relation_member: Участник отношения
140       relation_tag: Тег отношения
141       session: Сессия
142       trace: Маршрут
143       tracepoint: Точка маршрута
144       tracetag: Тег маршрута
145       user: Пользователь
146       user_preference: Настройки пользователя
147       user_token: Токен пользователя
148       way: Линия
149       way_node: Точка линии
150       way_tag: Тег линии
151     attributes:
152       diary_comment:
153         body: Текст
154       diary_entry:
155         user: Пользователь
156         title: Тема
157         latitude: Широта
158         longitude: Долгота
159         language: Язык
160       friend:
161         user: Пользователь
162         friend: Друг
163       trace:
164         user: Пользователь
165         visible: Видимость
166         name: Название
167         size: Размер
168         latitude: Широта
169         longitude: Долгота
170         public: Публичный
171         description: Описание
172       message:
173         sender: Отправитель
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Получатель
177       user:
178         email: Адрес электронной почты
179         active: Активен
180         display_name: Отображаемое имя
181         description: Описание
182         languages: Языки
183         pass_crypt: Пароль
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: около часа назад
188         other: около %{count} часов назад
189       about_x_months:
190         one: около месяца назад
191         other: около %{count} месяцев назад
192       about_x_years:
193         one: около года назад
194         other: около %{count} лет назад
195       almost_x_years:
196         one: почти год назад
197         other: почти %{count} лет назад
198       half_a_minute: полминуты назад
199       less_than_x_seconds:
200         one: менее секунды назад
201         other: менее %{count} секунд назад
202       less_than_x_minutes:
203         one: менее минуты назад
204         other: менее %{count} минут назад
205       over_x_years:
206         one: более года назад
207         other: более %{count} лет назад
208       x_seconds:
209         one: '%{count} секунда назад'
210         few: '%{count} секунды назад'
211         other: '%{count} секунд назад'
212       x_minutes:
213         one: '%{count} минута назад'
214         few: '%{count} минуты назад'
215         other: '%{count} минут назад'
216       x_days:
217         one: '%{count} день назад'
218         few: '%{count} дня назад'
219         other: '%{count} дней назад'
220       x_months:
221         one: 1 месяц назад
222         few: '%{count} месяца назад'
223         other: '%{count} месяцев назад'
224       x_years:
225         one: 1 год назад
226         few: '%{count} года назад'
227         other: '%{count} лет назад'
228   editor:
229     default: По умолчанию (назначен %{name})
230     potlatch:
231       name: Potlatch 1
232       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
233     id:
234       name: iD
235       description: iD (редактор в браузере)
236     potlatch2:
237       name: Potlatch 2
238       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
239     remote:
240       name: Дистанционное управление
241       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Создана %{when}
246         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
247         commented_at_html: Обновлена %{when}
248         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
249         closed_at_html: Обработана %{when}
250         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
251         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
252         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
253       rss:
254         title: Заметки OpenStreetMap
255         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
256           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: RSS-поток заметки %{id}
258         opened: новая заметка (около %{place})
259         commented: новый комментарий (около %{place})
260         closed: закрытая заметка (около %{place})
261         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
262       entry:
263         comment: Комментарий
264         full: Полный текст
265   browse:
266     created: Создано
267     closed: Закрыто
268     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
271     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
272     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
273       %{user}
274     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
275     version: Версия
276     in_changeset: Пакет правок
277     anonymous: аноним
278     no_comment: (комментарий отсутствует)
279     part_of: Участвует в
280     download_xml: Скачать XML
281     view_history: Посмотреть историю
282     view_details: Подробнее
283     location: 'Географическое положение:'
284     changeset:
285       title: 'Пакет правок: %{id}'
286       belongs_to: Автор
287       node: Точки (%{count})
288       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
289       way: Линии (%{count})
290       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
291       relation: Отношения (%{count})
292       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
293       comment: Комментарии (%{count})
294       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       changesetxml: XML пакета правок
297       osmchangexml: osmChange XML
298       feed:
299         title: Пакет правок %{id}
300         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
301       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
302       discussion: Обсуждение
303       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
304         правок будет закрыт.
305     node:
306       title_html: 'Точка: %{name}'
307       history_title_html: 'История точки: %{name}'
308     way:
309       title_html: 'Линия: %{name}'
310       history_title_html: 'История линии: %{name}'
311       nodes: Точки
312       also_part_of_html:
313         one: содержится в линии %{related_ways}
314         other: содержится в линиях %{related_ways}
315     relation:
316       title_html: 'Отношение: %{name}'
317       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
318       members: Участники
319     relation_member:
320       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
321       type:
322         node: Точка
323         way: Линия
324         relation: Отношение
325     containing_relation:
326       entry_html: Отношение %{relation_name}
327       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
328     not_found:
329       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
330       type:
331         node: точка
332         way: линия
333         relation: отношение
334         changeset: пакет правок
335         note: заметка
336     timeout:
337       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
338         для извлечения.
339       type:
340         node: точки
341         way: линии
342         relation: отношения
343         changeset: пакета правок
344         note: заметка
345     redacted:
346       redaction: Исправление %{id}
347       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
348         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
349       type:
350         node: точка
351         way: линия
352         relation: отношение
353     start_rjs:
354       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
355         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
356       load_data: Загрузить данные
357       loading: Загрузка...
358     tag_details:
359       tags: Теги
360       wiki_link:
361         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
362         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
363       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
364       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
365       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
366       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
367     note:
368       title: 'Заметка: %{id}'
369       new_note: Новая заметка
370       description: Описание
371       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
372       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
373       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
374       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       report: Сообщить об этой заметке
384     query:
385       title: Что здесь?
386       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
387       nearby: Ближайшие объекты
388       enclosing: Окружающие объекты
389   changesets:
390     changeset_paging_nav:
391       showing_page: Страница %{page}
392       next: Следующая →
393       previous: ← Предыдущая
394     changeset:
395       anonymous: Аноним
396       no_edits: (нет правок)
397       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
398     changesets:
399       id: ID
400       saved_at: Завершено
401       user: Пользователь
402       comment: Комментарий
403       area: Область
404     index:
405       title: Пакеты правок
406       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
407       title_friend: Пакеты правок друзей
408       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
409       empty: Пакеты правок не найдены.
410       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
411       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
412       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
413       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
414       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
415       load_more: Загрузить ещё
416     timeout:
417       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
418         много времени для извлечения.
419   changeset_comments:
420     comment:
421       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
422       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
423     comments:
424       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
425     index:
426       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
427       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
428     timeout:
429       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
430         много времени для извлечения.
431   diary_entries:
432     new:
433       title: Новая запись в дневнике
434     form:
435       subject: 'Тема:'
436       body: 'Текст:'
437       language: 'Язык:'
438       location: 'Место:'
439       latitude: 'Широта:'
440       longitude: 'Долгота:'
441       use_map_link: Указать на карте
442     index:
443       title: Дневники
444       title_friends: Дневники друзей
445       title_nearby: Дневники соседних участников
446       user_title: Дневник пользователя %{user}
447       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
448       new: Новая запись в дневнике
449       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
450       no_entries: Нет записей в дневнике
451       recent_entries: Недавние записи в дневнике
452       older_entries: Более старые записи
453       newer_entries: Более новые записи
454     edit:
455       title: Редактировать запись дневника
456       marker_text: Место написания заметки
457     show:
458       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
459       user_title: Дневник пользователя %{user}
460       leave_a_comment: Оставить комментарий
461       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
462       login: Представиться
463     no_such_entry:
464       title: Нет такой записи в дневнике
465       heading: Нет записи с номером %{id}
466       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
467         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
470       comment_link: Оставить комментарий
471       reply_link: Ответить
472       comment_count:
473         few: '%{count} комментария'
474         one: '%{count} комментарий'
475         zero: Нет комментариев
476         other: '%{count} комментариев'
477       edit_link: Изменить запись
478       hide_link: Скрыть эту запись
479       unhide_link: Отобразить эту запись
480       confirm: Подтвердить
481       report: Сообщить об этой записи
482     diary_comment:
483       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
484       hide_link: Скрыть этот комментарий
485       unhide_link: Отобразить этот комментарий
486       confirm: Подтвердить
487       report: Сообщить об этом комментарии
488     location:
489       location: 'Место:'
490       view: Просмотр
491       edit: Правка
492     feed:
493       user:
494         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
495         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
496       language:
497         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
498         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
499           %{language_name}
500       all:
501         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
502         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
503     comments:
504       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
505       post: Сообщение
506       when: Когда
507       comment: Комментарий
508       newer_comments: Более новые комментарии
509       older_comments: Более старые комментарии
510   geocoder:
511     search:
512       title:
513         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
514         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
515         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatim</a>
517         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
519           Nominatim</a>
520         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
521     search_osm_nominatim:
522       prefix:
523         aerialway:
524           cable_car: Канатная дорога
525           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
526           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
527           gondola: Канатная дорога
528           platter: Бугельный подъёмник
529           pylon: Опора линии электропередач
530           station: Станция канатного подъёмника
531           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
532         aeroway:
533           aerodrome: Аэродром
534           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
535           apron: Перрон
536           gate: Выход на посадку
537           hangar: Ангар
538           helipad: Вертолётная площадка
539           holding_position: Место ожидания
540           parking_position: Позиция парковки
541           runway: Взлётно-посадочная полоса
542           taxiway: Рулёжная дорожка
543           terminal: Терминал
544         amenity:
545           animal_shelter: Приют для животных
546           arts_centre: Центр искусств
547           atm: Банкомат
548           bank: Банк
549           bar: Бар
550           bbq: Барбекю
551           bench: Скамья
552           bicycle_parking: Велопарковка
553           bicycle_rental: Прокат велосипедов
554           biergarten: Пивная на открытом воздухе
555           boat_rental: Прокат лодок
556           brothel: Бордель
557           bureau_de_change: Обмен валют
558           bus_station: Автобусная станция
559           cafe: Кафе
560           car_rental: Аренда автомобилей
561           car_sharing: Каршаринг
562           car_wash: Автомойка
563           casino: Казино
564           charging_station: Станция зарядки электромобилей
565           childcare: Служба ухода за детьми
566           cinema: Кинотеатр
567           clinic: Поликлиника
568           clock: Часы
569           college: Колледж
570           community_centre: Общественный центр
571           courthouse: Суд
572           crematorium: Крематорий
573           dentist: Стоматология
574           doctors: Врач
575           drinking_water: Питьевая вода
576           driving_school: Автошкола
577           embassy: Посольство
578           fast_food: Фаст-фуд
579           ferry_terminal: Паромная станция
580           fire_station: Пожарная станция
581           food_court: Ресторанный дворик
582           fountain: Фонтан
583           fuel: Заправка
584           gambling: Игорный дом
585           grave_yard: Место захоронения
586           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
587           hospital: Госпиталь
588           hunting_stand: Охотничья вышка
589           ice_cream: Мороженое
590           kindergarten: Детский сад
591           library: Библиотека
592           marketplace: Рынок
593           monastery: Монастырь
594           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
595           nightclub: Ночной клуб
596           nursing_home: Дом престарелых
597           office: Офис
598           parking: Стоянка
599           parking_entrance: Въезд на стоянку
600           parking_space: Парковка
601           pharmacy: Аптека
602           place_of_worship: Место поклонения
603           police: Полиция
604           post_box: Почтовый ящик
605           post_office: Почтовое отделение
606           preschool: Дошкольное учреждение
607           prison: Тюрьма
608           pub: Паб
609           public_building: Общественное здание
610           recycling: Место утилизации
611           restaurant: Ресторан
612           retirement_home: Дом престарелых
613           sauna: Сауна
614           school: Школа
615           shelter: Укрытие
616           shop: Магазин
617           shower: Душ
618           social_centre: Общественный центр
619           social_club: Сообщество
620           social_facility: Социальное учреждение
621           studio: Студия
622           swimming_pool: Бассейн
623           taxi: Такси
624           telephone: Телефон
625           theatre: Театр
626           toilets: Туалет
627           townhall: Городская администрация
628           university: Университет
629           vending_machine: Торговый автомат
630           veterinary: Ветеринарная клиника
631           village_hall: Общественный центр
632           waste_basket: Урна
633           waste_disposal: Мусорный бак
634           water_point: Набор воды
635           youth_centre: Молодёжный центр
636         boundary:
637           administrative: Административная граница
638           census: Граница переписного участка
639           national_park: Национальный парк
640           protected_area: Охраняемая территория
641         bridge:
642           aqueduct: Акведук
643           boardwalk: Тротуар
644           suspension: Подвесной мост
645           swing: Поворотный мост
646           viaduct: Виадук
647           "yes": Мост
648         building:
649           "yes": Здание
650         craft:
651           brewery: Пивоварня
652           carpenter: Плотник
653           electrician: Электрик
654           gardener: Садовник
655           painter: Художник
656           photographer: Фотограф
657           plumber: Сантехник
658           shoemaker: Сапожник
659           tailor: Портной
660           "yes": Мастерская
661         emergency:
662           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
663           assembly_point: Место сбора
664           defibrillator: Дефибриллятор
665           landing_site: Место аварийной посадки
666           phone: Телефон экстренной связи
667           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
668           "yes": Для экстренных служб
669         highway:
670           abandoned: Заброшенная дорога
671           bridleway: Дорожка для верховой езды
672           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
673           bus_stop: Автобусная остановка
674           construction: Ремонт/строительство дороги
675           corridor: Проход через здание
676           cycleway: Велодорожка
677           elevator: Лифт
678           emergency_access_point: Пункт первой помощи
679           footway: Тротуар
680           ford: Брод
681           give_way: Знак "Уступи дорогу"
682           living_street: Жилая улица
683           milestone: Километровый столб
684           motorway: Автомагистраль
685           motorway_junction: Перекрёсток
686           motorway_link: Развязка на автомагистрали
687           passing_place: Разъездной путь
688           path: Тропа
689           pedestrian: Пешеходная улица
690           platform: Платформа
691           primary: Главная дорога
692           primary_link: Главная дорога
693           proposed: Проектируемая дорога
694           raceway: Гоночная трасса
695           residential: Улица
696           rest_area: Зона отдыха
697           road: Дорога
698           secondary: Второстепенная дорога
699           secondary_link: Второстепенная дорога
700           service: Проезд
701           services: Придорожный сервис
702           speed_camera: Камера контроля скорости
703           steps: Лестница
704           stop: Знак остановки
705           street_lamp: Уличный фонарь
706           tertiary: Дорога третьего класса
707           tertiary_link: Дорога третьего класса
708           track: Просёлочная дорога
709           traffic_signals: Светофор
710           trail: Тропа
711           trunk: Трасса
712           trunk_link: Развязка
713           turning_loop: Дорога для разворота
714           unclassified: Дорога местного значения
715           "yes": Дорога
716         historic:
717           archaeological_site: Раскопки
718           battlefield: Поле боя
719           boundary_stone: Пограничный камень
720           building: Историческое здание
721           bunker: Бункер
722           castle: Крепость
723           church: Церковь
724           city_gate: Городские ворота
725           citywalls: Исторические укрепления
726           fort: Форт
727           heritage: Объект культурного наследия
728           house: Дом
729           icon: Икона
730           manor: Поместье
731           memorial: Памятник
732           mine: Рудник
733           mine_shaft: Шахтный ствол
734           monument: Монумент
735           roman_road: Римская дорога
736           ruins: Развалины
737           stone: Камень
738           tomb: Могила
739           tower: Башня
740           wayside_cross: Придорожный крест
741           wayside_shrine: Придорожная святыня
742           wreck: Остов судна
743           "yes": Памятное место
744         junction:
745           "yes": Перекрёсток
746         landuse:
747           allotments: Садоводство
748           basin: Водоём
749           brownfield: Расчистка под застройку
750           cemetery: Кладбище
751           commercial: Офисная территория
752           conservation: Заповедник
753           construction: Стройка
754           farm: Ферма
755           farmland: Сельхозугодья
756           farmyard: Сельхоздворы
757           forest: Лесное хозяйство
758           garages: Гаражи
759           grass: Трава
760           greenfield: Неосвоенная территория
761           industrial: Промышленный район
762           landfill: Свалка
763           meadow: Луг
764           military: Военная территория
765           mine: Шахта
766           orchard: Фруктовый сад
767           quarry: Карьер
768           railway: Железная дорога
769           recreation_ground: Зона отдыха
770           reservoir: Водохранилище
771           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
772           residential: Жилой район
773           retail: Торговая территория
774           road: Зона дорожной сети
775           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
776           vineyard: Виноградник
777           "yes": Землепользование
778         leisure:
779           beach_resort: Пляж с насаждениями
780           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
781           common: Общественно-доступная земля
782           dog_park: Площадка для собак
783           firepit: Место для костра
784           fishing: Рыбалка
785           fitness_centre: Фитнес-центр
786           fitness_station: Тренажёр
787           garden: Сад
788           golf_course: Поле для гольфа
789           horse_riding: Конная база
790           ice_rink: Каток
791           marina: Пристань
792           miniature_golf: Минигольф
793           nature_reserve: Заповедник
794           park: Парк
795           pitch: Спортивная площадка
796           playground: Детская игровая площадка
797           recreation_ground: Зона отдыха
798           resort: Курорт
799           sauna: Сауна
800           slipway: Стапель
801           sports_centre: Спортивный центр
802           stadium: Стадион
803           swimming_pool: Бассейн
804           track: Спортивная дорожка
805           water_park: Аквапарк
806           "yes": Досуг
807         man_made:
808           adit: Штольня
809           beacon: Маяк
810           beehive: Улей
811           breakwater: Волнорез
812           bridge: Мост
813           bunker_silo: Бункер
814           chimney: Дымовая труба
815           crane: Кран
816           dolphin: Причальная тумба
817           dyke: Прибрежная насыпь
818           embankment: Насыпь
819           flagpole: Флагшток
820           gasometer: Газгольдер
821           groyne: Буна
822           kiln: Печь
823           lighthouse: Маяк
824           mast: Мачта
825           mine: Рудник
826           mineshaft: Шахтный ствол
827           monitoring_station: Станция наблюдения
828           petroleum_well: Скважина
829           pier: Пирс
830           pipeline: Трубопровод
831           silo: Силос
832           storage_tank: Крытый резервуар
833           surveillance: Камера наблюдения
834           tower: Башня
835           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
836           watermill: Водяная мельница
837           water_tower: Водонапорная башня
838           water_well: Колодец
839           water_works: Водозабор
840           windmill: Ветроэнергетическая установка
841           works: Фабрика
842           "yes": Искусственный
843         military:
844           airfield: Военный аэродром
845           barracks: Казармы
846           bunker: Бункер
847           "yes": Военный
848         mountain_pass:
849           "yes": Перевал
850         natural:
851           bay: Залив
852           beach: Пляж
853           cape: Мыс
854           cave_entrance: Вход в пещеру
855           cliff: Скальный обрыв
856           crater: Кратер
857           dune: Дюна
858           fell: Горная пустошь
859           fjord: Фьорд
860           forest: Лес
861           geyser: Гейзер
862           glacier: Ледник
863           grassland: Луг
864           heath: Вересковая пустошь
865           hill: Холм
866           island: Остров
867           land: Земля
868           marsh: Травянистое болото
869           moor: Вересковая пустошь
870           mud: Грязь
871           peak: Вершина горы
872           point: Мыс
873           reef: Риф
874           ridge: Хребет
875           rock: Скала
876           saddle: Перевал
877           sand: Песок
878           scree: Осыпь камней
879           scrub: Кустарник
880           spring: Родник
881           stone: Камень
882           strait: Пролив
883           tree: Дерево
884           valley: Долина
885           volcano: Вулкан
886           water: Водоём
887           wetland: Заболоченная территория
888           wood: Лес
889         office:
890           accountant: Бухгалтер
891           administrative: Администрация
892           architect: Архитектор
893           association: Ассоциация
894           company: Компания
895           educational_institution: Учебное заведение
896           employment_agency: Агентство занятости
897           estate_agent: Агенство недвижимости
898           government: Государственное учреждение
899           insurance: Страховое бюро
900           it: IT-офис
901           lawyer: Юрист
902           ngo: Офис некоммерческой организации
903           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
904           travel_agent: Туристическое агентство
905           "yes": Офисы
906         place:
907           allotments: Садоводство
908           city: Город
909           city_block: Городской квартал
910           country: Страна
911           county: Уезд
912           farm: Ферма
913           hamlet: Посёлок
914           house: Дом
915           houses: Дома
916           island: Остров
917           islet: Маленький остров
918           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
919           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
920           municipality: Муниципалитет
921           neighbourhood: Соседство
922           postcode: Почтовый индекс
923           quarter: Район города
924           region: Регион
925           sea: Море
926           square: Площадь
927           state: Область/Штат
928           subdivision: Подразделение
929           suburb: Пригород
930           town: Городок
931           unincorporated_area: Загородная зона
932           village: Деревня
933           "yes": Место
934         railway:
935           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
936           construction: Ремонт железнодорожных путей
937           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
938           funicular: Фуникулёр
939           halt: Железнодорожная станция
940           junction: Железнодорожная стрелка
941           level_crossing: Железнодорожный переезд
942           light_rail: Легкорельсовый транспорт
943           miniature: Макет железной дороги
944           monorail: Монорельс
945           narrow_gauge: Узкоколейка
946           platform: Железнодорожная платформа
947           preserved: Историческая железная дорога
948           proposed: Проектируемая железная дорога
949           spur: Ответвление ж/д пути
950           station: Железнодорожная станция
951           stop: Железнодорожная остановка
952           subway: Метро
953           subway_entrance: Вход в метро
954           switch: Железнодорожная стрелка
955           tram: Трамвай
956           tram_stop: Трамвайная остановка
957         shop:
958           alcohol: Магазин алкоголя
959           antiques: Антиквариат
960           art: Художественный салон
961           bakery: Булочная
962           beauty: Салон красоты
963           beverages: Магазин напитков
964           bicycle: Веломагазин
965           bookmaker: Букмекер
966           books: Книжный магазин
967           boutique: Бутик
968           butcher: Мясная лавка
969           car: Продажа и ремонт автомобилей
970           car_parts: Автомагазин
971           car_repair: Автомастерская
972           carpet: Ковры
973           charity: Благотворительный магазин
974           chemist: Магазин бытовой химии
975           clothes: Магазин одежды
976           computer: Компьютерный магазин
977           confectionery: Кондитерская
978           convenience: Продовольственный магазин
979           copyshop: Услуги копирования
980           cosmetics: Косметика
981           deli: Магазин деликатесов
982           department_store: Универсам
983           discount: Магазин распродаж
984           doityourself: Сделай сам
985           dry_cleaning: Химчистка
986           electronics: Магазин электроники
987           estate_agent: Агенство недвижимости
988           farm: Магазин фермерских продуктов
989           fashion: Магазин модной одежды
990           fish: Рыбный магазин
991           florist: Цветочный магазин
992           food: Продукты
993           funeral_directors: Похоронное бюро
994           furniture: Мебель
995           gallery: Галерея
996           garden_centre: Садовый центр
997           general: Магазин
998           gift: Магазин подарков
999           greengrocer: Овощной магазин
1000           grocery: Продуктовый магазин
1001           hairdresser: Парикмахерская
1002           hardware: Хозяйственный магазин
1003           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1004           houseware: Магазин посуды
1005           interior_decoration: Оформление интерьера
1006           jewelry: Ювелирный магазин
1007           kiosk: Киоск
1008           kitchen: Магазин кухонь
1009           laundry: Прачечная
1010           lottery: Лотерея
1011           mall: Молл
1012           market: Рынок
1013           massage: Массаж
1014           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1015           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1016           music: Музыкальный магазин
1017           newsagent: Газетный киоск
1018           optician: Оптика
1019           organic: Магазин органических продуктов
1020           outdoor: Магазин для активного отдыха
1021           paint: Лавка художника
1022           pawnbroker: Ломбард
1023           pet: Зоомагазин
1024           pharmacy: Аптека
1025           photo: Фотомагазин
1026           seafood: Морепродукты
1027           second_hand: Комиссионный магазин
1028           shoes: Обувной магазин
1029           sports: Спортивный магазин
1030           stationery: Канцелярские товары
1031           supermarket: Супермаркет
1032           tailor: Портной
1033           ticket: Касса
1034           tobacco: Табачный магазин
1035           toys: Магазин игрушек
1036           travel_agency: Туристической агентство
1037           tyres: Магазин шин
1038           vacant: Пустующий магазин
1039           variety_store: Магазин одной цены
1040           video: Магазин видеозаписей
1041           wine: Винный магазин
1042           "yes": Магазин
1043         tourism:
1044           alpine_hut: Альпийский домик
1045           apartment: Апартаменты
1046           artwork: Произведение искусства
1047           attraction: Достопримечательность
1048           bed_and_breakfast: Полупансион
1049           cabin: Хижина
1050           camp_site: Лагерь
1051           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1052           chalet: Шале
1053           gallery: Галерея
1054           guest_house: Гостевой дом
1055           hostel: Хостел
1056           hotel: Гостиница
1057           information: Информация
1058           motel: Мотель
1059           museum: Музей
1060           picnic_site: Место для пикника
1061           theme_park: Парк развлечений
1062           viewpoint: Смотровая площадка
1063           zoo: Зоопарк
1064         tunnel:
1065           building_passage: Проезд через здание
1066           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1067           "yes": Тоннель
1068         waterway:
1069           artificial: Искусственный водоток
1070           boatyard: Верфь
1071           canal: Канал
1072           dam: Дамба
1073           derelict_canal: Пересохший канал
1074           ditch: Канава
1075           dock: Док
1076           drain: Сток
1077           lock: Шлюз
1078           lock_gate: Ворота шлюза
1079           mooring: Место швартовки
1080           rapids: Речной порог
1081           river: Река
1082           stream: Ручей
1083           wadi: Высохшее русло
1084           waterfall: Водопад
1085           weir: Плотина
1086           "yes": Водный маршрут
1087       admin_levels:
1088         level2: Граница страны
1089         level4: Граница штата, субъекта
1090         level5: Граница региона
1091         level6: Граница района
1092         level8: Граница города
1093         level9: Граница села, деревни
1094         level10: Граница пригорода
1095     description:
1096       title:
1097         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1098           Nominatim</a>
1099         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1100       types:
1101         cities: Города
1102         towns: Городские поселения
1103         places: Места
1104     results:
1105       no_results: Ничего не найдено
1106       more_results: Ещё результаты
1107   issues:
1108     index:
1109       title: Проблемы
1110       select_status: Выберите статус
1111       select_type: Выберите тип
1112       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1113       reported_user: Пользователь в сообщении
1114       not_updated: Не обновлялось
1115       search: Найти
1116       search_guidance: Поиск проблем
1117       user_not_found: Пользователь не существует
1118       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1119       status: Статус
1120       reports: Сообщения
1121       last_updated: Последнее изменение
1122       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1123       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1124         %{user}
1125       link_to_reports: Просмотр сообщений
1126       reports_count:
1127         one: 1 сообщение
1128         other: '%{count} сообщений'
1129       reported_item: Тема сообщения
1130       states:
1131         ignored: Проигнорировано
1132         open: Открыто
1133         resolved: Обработано
1134     update:
1135       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1136       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1137       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1138     show:
1139       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1140       reports:
1141         zero: Нет сообщений
1142         one: 1 сообщение
1143         other: '%{count} сообщений'
1144       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1145       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1146       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1147       resolve: Обработать
1148       ignore: Игнорировать
1149       reopen: Переоткрыть
1150       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1151       read_reports: Прочитанные сообщения
1152       new_reports: Новые сообщения
1153       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1154       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1155       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1156     resolve:
1157       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1158     ignore:
1159       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1160     reopen:
1161       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1162     comments:
1163       reassign_param: Переназначить проблему?
1164     reports:
1165       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1166     helper:
1167       reportable_title:
1168         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1169         note: Заметка № %{note_id}
1170   issue_comments:
1171     create:
1172       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1173   reports:
1174     new:
1175       title_html: Сообщение %{link}
1176       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1177       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1178       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1179       disclaimer:
1180         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1181           что:'
1182         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1183         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1184           коллег-членов сообщества
1185         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1186       categories:
1187         diary_entry:
1188           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1189           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1190           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1191           other_label: Другое
1192         diary_comment:
1193           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1194           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1195           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1196           other_label: Другое
1197         user:
1198           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1199           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1200           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1201           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1202           other_label: Другое
1203         note:
1204           spam_label: Эта заметка является спамом
1205           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1206           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1207           other_label: Другое
1208     create:
1209       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1210       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1211   layouts:
1212     logo:
1213       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1214     home: Домой
1215     logout: Выйти
1216     log_in: Войти
1217     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1218     sign_up: Зарегистрироваться
1219     start_mapping: Начать картографировать
1220     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1221     edit: Правка
1222     history: История
1223     export: Экспорт
1224     issues: Проблемы
1225     data: Данные
1226     export_data: Экспортировать данные
1227     gps_traces: GPS-треки
1228     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1229     user_diaries: Дневники участников
1230     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1231     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1232     tag_line: Свободная вики-карта мира
1233     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1234     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1235       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1236     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1237     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1238     partners_ucl: UCL
1239     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1240     partners_partners: партнёрами
1241     tou: Условия использования
1242     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1243       необходимое техническое обслуживание.
1244     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1245       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1246     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1247     help: Помощь
1248     about: О проекте
1249     copyright: Авторские права
1250     community: Сообщество
1251     community_blogs: Блоги сообщества
1252     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1253     foundation: Фонд OpenStreetMap
1254     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1255     make_a_donation:
1256       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1257       text: Поддержать проект
1258     learn_more: Узнать больше
1259     more: Ещё
1260   notifier:
1261     diary_comment_notification:
1262       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1263       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1264       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1265       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1266         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1267     message_notification:
1268       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1269       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1270         %{subject}:'
1271       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1272         на него на %{replyurl}
1273     friend_notification:
1274       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1275       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1276       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1277       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1278       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1279     gpx_notification:
1280       greeting: Здравствуйте,
1281       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1282       with_description: с описанием
1283       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1284       and_no_tags: и без тегов.
1285       failure:
1286         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1287         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1288         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1289         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1290         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1291       success:
1292         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1293         loaded_successfully: |-
1294           успешно загружено %{trace_points} точек из
1295           %{possible_points} возможных.
1296     signup_confirm:
1297       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1298       greeting: Привет!
1299       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1300       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1301         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1302         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1303       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1304         дополнительной информации для начального ознакомления.
1305     email_confirm:
1306       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1307     email_confirm_plain:
1308       greeting: Здравствуйте,
1309       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1310         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1311       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1312         подтвердить изменение.
1313     email_confirm_html:
1314       greeting: Здравствуйте,
1315       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1316         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1317       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1318         подтвердить изменение.
1319     lost_password:
1320       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1321     lost_password_plain:
1322       greeting: Здравствуйте,
1323       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1324         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1325       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1326         чтобы сменить ваш пароль.
1327     lost_password_html:
1328       greeting: Здравствуйте,
1329       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1330         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1331       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1332         чтобы сменить ваш пароль.
1333     note_comment_notification:
1334       anonymous: анонимный участник
1335       greeting: Здравствуйте,
1336       commented:
1337         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1339           заметку'
1340         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1341           %{place}.'
1342         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1343           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1344       closed:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1347         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1348           от %{place}.'
1349         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1350           недалеко от %{place}.'
1351       reopened:
1352         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1353         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1354           заметку'
1355         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1356           от %{place}.'
1357         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1358           заметок недалеко от %{place}.'
1359       details: Подробнее о заметке %{url}.
1360     changeset_comment_notification:
1361       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1362       greeting: Здравствуйте,
1363       commented:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1365           пакетов правок'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1367           который вас интересует'
1368         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1369           пакетов правок'
1370         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1371           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1372         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1373         partial_changeset_without_comment: без комментария
1374       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1375       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1376         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1377   messages:
1378     inbox:
1379       title: Входящие
1380       my_inbox: Мои входящие
1381       outbox: исходящие
1382       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1383       new_messages:
1384         few: '%{count} новых сообщения'
1385         many: '%{count} новых сообщений'
1386         one: '%{count} новое сообщение'
1387         other: '%{count} новых сообщений'
1388       old_messages:
1389         few: '%{count} старых'
1390         many: '%{count} старых'
1391         one: '%{count} старое'
1392         other: '%{count} старых'
1393       from: От
1394       subject: Тема
1395       date: Дата
1396       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1397       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1398     message_summary:
1399       unread_button: Пометить как непрочитанное
1400       read_button: Пометить как прочитанное
1401       reply_button: Ответить
1402       destroy_button: Удалить
1403     new:
1404       title: Отправить сообщение
1405       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1406       subject: 'Тема:'
1407       body: 'Текст:'
1408       back_to_inbox: Назад ко входящим
1409     create:
1410       message_sent: Сообщение отправлено
1411       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1412         чем отправлять ещё.
1413     no_such_message:
1414       title: |2-
1415
1416         Нет такого сообщения
1417       heading: |2-
1418
1419         Нет такого сообщения
1420       body: |2-
1421
1422         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1423     outbox:
1424       title: Исходящие
1425       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1426       inbox: входящие
1427       outbox: исходящие
1428       messages:
1429         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1430         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1431         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1432         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1433       to: Кому
1434       subject: Тема
1435       date: Дата
1436       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1437         %{people_mapping_nearby_link}?
1438       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1439     reply:
1440       wrong_user: |2-
1441
1442         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1443     show:
1444       title: Просмотр сообщения
1445       from: От
1446       subject: Тема
1447       date: Дата
1448       reply_button: Ответить
1449       unread_button: Пометить как непрочитанное
1450       destroy_button: Удалить
1451       back: Назад
1452       to: 'Кому:'
1453       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1454         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1455         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1456     sent_message_summary:
1457       destroy_button: Удалить
1458     mark:
1459       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1460       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1461     destroy:
1462       destroyed: Сообщение удалено
1463   site:
1464     about:
1465       next: Далее
1466       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1467       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1468         и устройств'
1469       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1470         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1471         по всему миру.
1472       local_knowledge_title: Знание местности
1473       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1474         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1475         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1476       community_driven_title: Силами сообщества
1477       community_driven_html: |-
1478         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1479         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1480         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1481       open_data_title: Открытые данные
1482       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1483         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1484         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1485         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1486         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1487         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1488       legal_title: Юридические вопросы
1489       legal_1_html: |-
1490         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1491         <br>
1492         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1493       partners_title: Партнёры
1494     copyright:
1495       foreign:
1496         title: Об этом переводе
1497         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1498           английская страница должна иметь приоритет
1499         english_link: английского оригинала
1500       native:
1501         title: Об этой странице
1502         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1503           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1504           авторских правах и %{mapping_link}.
1505         native_link: русской версии
1506         mapping_link: начать картографирование
1507       legal_babble:
1508         title_html: Авторские права и лицензирование
1509         intro_1_html: |-
1510           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1511           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1512           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1513           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1514         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1515           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1516           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1517           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1518           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1519           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1520         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1521           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1522           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1523         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1524         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1525         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1526           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1527           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1528           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1529           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1530           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1531           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1532           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1533           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1534           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1535         credit_3_html: |-
1536           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1537           Например:
1538         attribution_example:
1539           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1540           title: Пример указания авторства
1541         more_title_html: Узнайте больше
1542         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1543           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1544           Лицензии OSMF</a>.
1545         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1546           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1547           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1548           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1549           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1550           использования службы Nominatim</a> .
1551         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1552         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1553           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1554           агентств и от других источников, среди которых:'
1555         contributors_at_html: |-
1556           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1557              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1558         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1559           бюро статистики.
1560         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1561           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1562           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1563         contributors_fi_html: |-
1564           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1565            и других наборов данных, под
1566           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1567         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1568           управления.'
1569         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1570           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1571         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1572           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1573           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1574         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1575           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1576           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1577         contributors_es_html: |-
1578           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1579           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1580           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1581         contributors_za_html: |-
1582           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1583           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1584           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1585         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1586           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1587         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1588           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1589           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1590         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1591           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1592           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1593         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1594         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1595           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1596           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1597           согласия правообладателей.
1598         infringement_2_html: |-
1599           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1600            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1601            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1602            изымания</a> или непосредственно на нашу
1603           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1604         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1605         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1606           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1607           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1608           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1609           в области товарных знаков</a>.
1610     index:
1611       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1612       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1613       permalink: Постоянная ссылка
1614       shortlink: Короткая ссылка
1615       createnote: Добавить заметку
1616       license:
1617         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1618           открытой лицензии
1619       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1620         запущен и опция дистанционного управления включена
1621     edit:
1622       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1623       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1624         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1625       user_page_link: страница пользователя
1626       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1627       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1628         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1629         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1630         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1631       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1632         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1633         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1634       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1635         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1636       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1637         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1638       id_not_configured: iD не был настроен
1639       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1640         этого режима.
1641     export:
1642       title: Экспортировать
1643       area_to_export: Область для экспорта
1644       manually_select: Выделить другую область
1645       format_to_export: Формат экспорта
1646       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1647       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1648       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1649       licence: Лицензия
1650       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1651         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1652       too_large:
1653         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1654           перечисленных ниже источников:'
1655         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1656           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1657           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1658         planet:
1659           title: Планета OSM
1660           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1661         overpass:
1662           title: Overpass API
1663           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1664             базы данных OpenStreetMap
1665         geofabrik:
1666           title: Загрузки Geofabrik
1667           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1668             городов
1669         metro:
1670           title: Выгрузки городов
1671           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1672         other:
1673           title: Другие источники
1674           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1675       options: Настройки
1676       format: Формат
1677       scale: Масштаб
1678       max: макс.
1679       image_size: 'Размер изображения:'
1680       zoom: Приблизить
1681       add_marker: Добавить маркер на карту
1682       latitude: 'Широта:'
1683       longitude: 'Долгота:'
1684       output: Результат
1685       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1686       export_button: Экспортировать
1687     fixthemap:
1688       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1689       how_to_help:
1690         title: Как помочь
1691         join_the_community:
1692           title: Присоединиться к сообществу
1693           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1694             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1695             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1696             самостоятельно.
1697         add_a_note:
1698           instructions_html: |-
1699             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1700             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1701       other_concerns:
1702         title: Другие проблемы
1703         explanation_html: |-
1704           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1705           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1706           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1707     help:
1708       title: Получение справки
1709       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1710         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1711       welcome:
1712         url: /welcome
1713         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1714         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1715       beginners_guide:
1716         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1717         title: Руководство для начинающих
1718         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1719       help:
1720         url: https://help.openstreetmap.org/
1721         title: Справочный форум
1722         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1723           OpenStreetMap.
1724       mailing_lists:
1725         title: Списки рассылок
1726         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1727           (количество активных пользователей зависит от языка).
1728       forums:
1729         title: Форумы
1730         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1731       irc:
1732         title: IRC
1733         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1734       switch2osm:
1735         title: switch2osm
1736         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1737           ресурсы OpenStreetMap.
1738       welcomemat:
1739         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1740         title: Для организаций
1741         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1742           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1743       wiki:
1744         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1745         title: OpenStreetMap Вики
1746         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1747     sidebar:
1748       search_results: Результаты поиска
1749       close: Закрыть
1750     search:
1751       search: Поиск
1752       get_directions: Проложить маршрут
1753       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1754       from: Старт
1755       to: Финиш
1756       where_am_i: Где это?
1757       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1758         поиска
1759       submit_text: Найти
1760       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1761     key:
1762       table:
1763         entry:
1764           motorway: Автомагистраль
1765           main_road: Главная дорога
1766           trunk: Шоссе
1767           primary: Магистральная дорога
1768           secondary: Второстепенная дорога
1769           unclassified: Дорога местного значения
1770           track: Просёлочная дорога
1771           bridleway: Дорога для верховой езды
1772           cycleway: Велосипедная дорога
1773           cycleway_national: Национальная велодорожка
1774           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1775           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1776           footway: Пешеходная дорожка
1777           rail: Железная дорога
1778           subway: Линия метро
1779           tram:
1780           - Легкорельсовый транспорт
1781           - трамвай
1782           cable:
1783           - Канатная дорога
1784           - кресельный подъёмник
1785           runway:
1786           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1787           - рулёжная дорожка
1788           apron:
1789           - Перрон аэродрома
1790           - терминал
1791           admin: Административная граница
1792           forest: Лес
1793           wood: Роща
1794           golf: Площадка для гольфа
1795           park: Парк
1796           resident: Жилой район
1797           common:
1798           - Общественная земля
1799           - луг
1800           retail: Торговый район
1801           industrial: Промышленный район
1802           commercial: Коммерческий район
1803           heathland: Вересковая пустошь
1804           lake:
1805           - Озеро
1806           - водохранилище
1807           farm: Ферма
1808           brownfield: Расчистка под застройку
1809           cemetery: Кладбище
1810           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1811           pitch: Спортивная площадка
1812           centre: Спортивный центр
1813           reserve: Заповедник
1814           military: Военная территория
1815           school:
1816           - Школа
1817           - университет
1818           building: Значительное здание
1819           station: Железнодорожная станция
1820           summit:
1821           - Вершина
1822           - пик
1823           tunnel: Туннель (пунктир)
1824           bridge: Мост (жирная линия)
1825           private: Частный доступ
1826           destination: Целевой доступ
1827           construction: Строительство дороги
1828           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1829           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1830           toilets: Туалет
1831     richtext_area:
1832       edit: Изменить
1833       preview: Предварительный просмотр
1834     markdown_help:
1835       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1836       headings: Заголовки
1837       heading: Заголовок
1838       subheading: Подзаголовок
1839       unordered: Неупорядоченный список
1840       ordered: Упорядоченный список
1841       first: Первый элемент
1842       second: Второй элемент
1843       link: Ссылка
1844       text: Текст
1845       image: Изображение
1846       alt: Альтернативный текст
1847       url: URL
1848     welcome:
1849       title: Добро пожаловать!
1850       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1851         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1852         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1853       whats_on_the_map:
1854         title: Что находится на карте
1855         on_html: |-
1856           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1857           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1858         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1859           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1860           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1861           с любых других карт.
1862       basic_terms:
1863         title: Небольшой словарь картографа
1864         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1865           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1866         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1867           можно использовать для редактирования карты.
1868         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1869           входа в ресторан или отдельного дерева.
1870         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1871           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1872         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1873           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1874       rules:
1875         title: Правила!
1876         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1877           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1878           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1879           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1880           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1881           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1882       questions:
1883         title: Остались вопросы?
1884         paragraph_1_html: |-
1885           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1886           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1887       start_mapping: Начать картографировать
1888       add_a_note:
1889         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1890         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1891           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1892           на карту.
1893         paragraph_2_html: |-
1894           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1895           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1896   traces:
1897     visibility:
1898       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1899       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1900         точки)
1901       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1902         времени)
1903       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1904         упорядоченные точки с отметками времени)
1905     new:
1906       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1907       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1908       description: 'Описание:'
1909       tags: 'Теги:'
1910       tags_help: через запятую
1911       visibility: 'Видимость:'
1912       visibility_help: Что это значит?
1913       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1914       help: Справка
1915       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1916     create:
1917       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1918       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1919         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1920         прислано уведомление на электронную почту.
1921       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1922         Повторите снова
1923       traces_waiting:
1924         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1925           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1926           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1927         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1928           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1929           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1930     edit:
1931       title: Редактирование трека %{name}
1932       heading: Редактирование трека %{name}
1933       filename: 'Имя файла:'
1934       download: скачать
1935       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1936       points: 'Точек:'
1937       start_coord: 'Координаты начала:'
1938       map: карта
1939       edit: править
1940       owner: 'Владелец:'
1941       description: 'Описание:'
1942       tags: 'Теги:'
1943       tags_help: через запятую
1944       visibility: 'Видимость:'
1945       visibility_help: Что это значит?
1946       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1947     update:
1948       updated: Трек обновлён
1949     trace_optionals:
1950       tags: 'Теги:'
1951     show:
1952       title: Просмотр трека %{name}
1953       heading: Просмотр трека %{name}
1954       pending: ОБРАБОТКА
1955       filename: 'Имя файла:'
1956       download: скачать
1957       uploaded: 'Передан на сервер:'
1958       points: 'Точек:'
1959       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1960       map: на карте
1961       edit: править
1962       owner: 'Владелец:'
1963       description: 'Описание:'
1964       tags: 'Теги:'
1965       none: Нет
1966       edit_trace: Редактировать свойства
1967       delete_trace: Удалить этот трек
1968       trace_not_found: Трек не найден!
1969       visibility: 'Видимость:'
1970       confirm_delete: Удалить этот трек?
1971     trace_paging_nav:
1972       showing_page: Страница %{page}
1973       older: Более старые треки
1974       newer: Более новые треки
1975     trace:
1976       pending: ОБРАБОТКА
1977       count_points:
1978         one: 1 точка
1979         few: '%{count} точки'
1980         other: '%{count} точек'
1981       more: подробнее
1982       trace_details: Показать данные трека
1983       view_map: Просмотр карты
1984       edit: править
1985       edit_map: Править карту
1986       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1987       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1988       private: ЧАСТНЫЙ
1989       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1990       by: 'Автор:'
1991       in: 'с тегами:'
1992       map: карта
1993     index:
1994       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1995       my_traces: Мои GPS-треки
1996       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1997       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1998       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1999       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2000         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2001       upload_trace: Загрузить треки
2002       see_all_traces: Показать все треки
2003       see_my_traces: Показать мои треки
2004     destroy:
2005       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2006     make_public:
2007       made_public: Трек сделан общедоступным
2008     offline_warning:
2009       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2010     offline:
2011       heading: GPX хранилище отключено
2012       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2013     georss:
2014       title: OpenStreetMap GPS-треки
2015     description:
2016       description_with_count:
2017         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2018         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2019       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2020   application:
2021     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2022     require_cookies:
2023       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2024         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2025     require_admin:
2026       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2027     setup_user_auth:
2028       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2029         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2030       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2031         чтобы узнать подробности.
2032       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2033         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2034         но вы должны просмотреть их.
2035   oauth:
2036     authorize:
2037       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2038       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2039         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2040         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2041       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2042       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2043       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2044       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2045       allow_write_api: изменять данные
2046       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2047       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2048       allow_write_notes: изменять заметки
2049       grant_access: Предоставить доступ
2050     authorize_success:
2051       title: Запрос на авторизацию разрешён
2052       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2053         записи.
2054       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2055     authorize_failure:
2056       title: Сбой запроса авторизации
2057       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2058       invalid: Токен авторизации недействителен.
2059     revoke:
2060       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2061     permissions:
2062       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2063   oauth_clients:
2064     new:
2065       title: Зарегистрировать новое приложение
2066     edit:
2067       title: Изменить ваше приложение
2068     show:
2069       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2070       key: 'Потребительский ключ:'
2071       secret: 'Потребительский секрет:'
2072       url: 'URL маркера запроса:'
2073       access_url: 'URL маркера доступа:'
2074       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2075       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2076       edit: Изменить подробности
2077       delete: Удаление клиента
2078       confirm: Вы уверены?
2079       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2080       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2081       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2082       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2083         друзей
2084       allow_write_api: изменять карту
2085       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2086       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2087       allow_write_notes: изменять заметки.
2088     index:
2089       title: Мои подробности OAuth
2090       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2091       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2092       application: Название приложения
2093       issued_at: Выдан в
2094       revoke: Отозвать!
2095       my_apps: Мои клиентские приложения
2096       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2097         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2098         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2099         службе.
2100       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2101       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2102     form:
2103       name: Имя
2104       required: Требуется
2105       url: Основной URL приложения
2106       callback_url: URL обратного вызова
2107       support_url: URL поддержки
2108       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2109       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2110       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2111       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2112       allow_write_api: изменять карту.
2113       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2114       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2115       allow_write_notes: изменять заметки.
2116     not_found:
2117       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2118     create:
2119       flash: Информация успешно зарегистрирована
2120     update:
2121       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2122     destroy:
2123       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2124   users:
2125     login:
2126       title: Представьтесь
2127       heading: Представьтесь
2128       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2129       password: 'Пароль:'
2130       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2131       remember: 'Запомнить меня:'
2132       lost password link: Забыли пароль?
2133       login_button: Представиться
2134       register now: Зарегистрируйтесь
2135       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2136         с вашим именем пользователя и паролем:'
2137       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2138       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2139       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2140         учётную запись.
2141       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2142       no account: У вас нет учётной записи?
2143       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2144         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2145         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2146       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2147         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2148         если вы хотите выяснить подробности.
2149       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2150       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2151       auth_providers:
2152         openid:
2153           title: Войти с помощью OpenID
2154           alt: Войти с помощью OpenID URL
2155         google:
2156           title: Войти с помощью Google
2157           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2158         facebook:
2159           title: Войти с помощью Facebook
2160           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2161         windowslive:
2162           title: Войти с помощью Windows Live
2163           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2164         github:
2165           title: Войти с GitHub
2166           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2167         wikipedia:
2168           title: Войти с помощью Википедии
2169           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2170         yahoo:
2171           title: Войти с помощью Yahoo
2172           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2173         wordpress:
2174           title: Войти с помощью Wordpress
2175           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2176         aol:
2177           title: Войти с помощью AOL
2178           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2179     logout:
2180       title: Выйти
2181       heading: Выйти из OpenStreetMap
2182       logout_button: Выйти
2183     lost_password:
2184       title: Восстановление пароля
2185       heading: Забыли пароль?
2186       email address: 'Адрес электронной почты:'
2187       new password button: Вышлите мне новый пароль
2188       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2189         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2190       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2191         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2192       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2193     reset_password:
2194       title: Повторная установка пароля
2195       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2196       password: 'Пароль:'
2197       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2198       reset: Установить пароль
2199       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2200       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2201     new:
2202       title: Регистрация
2203       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2204         для вас учётную запись.
2205       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2206         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2207         быстро, насколько сможем.
2208       about:
2209         header: Свободно редактируемая
2210         html: |-
2211           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2212           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2213           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2214       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2215         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2216         сотрудничества</a>.
2217       email address: 'Адрес эл. почты:'
2218       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2219       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2220         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2221         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2222         для получения дополнительной информации
2223       display name: 'Отображаемое имя:'
2224       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2225         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2226       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2227       password: 'Пароль:'
2228       confirm password: 'Повторите пароль:'
2229       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2230       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2231         он необходим
2232       continue: Зарегистрироваться
2233       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2234       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2235         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2236       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2237     terms:
2238       title: Условия
2239       heading: Условия сотрудничества
2240       heading_ct: Условия сотрудничества
2241       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2242         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2243         «Продолжить».
2244       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2245         и будущего вклада.
2246       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2247       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2248         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2249       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2250       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2251         вклад находится в общественном достоянии
2252       consider_pd_why: что это значит?
2253       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2254       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2255         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2256       continue: Продолжить
2257       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2258       decline: Отклонить
2259       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2260         отклоните новые Условия участия.
2261       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2262       legale_names:
2263         france: На французском
2264         italy: На итальянском
2265         rest_of_world: Остальной мир
2266     no_such_user:
2267       title: Нет такого пользователя
2268       heading: Пользователя %{user} не существует
2269       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2270         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2271       deleted: удалено
2272     show:
2273       my diary: Мой дневник
2274       new diary entry: новая запись
2275       my edits: Мои правки
2276       my traces: Мои треки
2277       my notes: Мои заметки
2278       my messages: Мои сообщения
2279       my profile: Мой профиль
2280       my settings: Мои настройки
2281       my comments: Мои комментарии
2282       oauth settings: |2-
2283
2284         настройки OAuth
2285       blocks on me: Мои блокировки
2286       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2287       send message: Отправить сообщение
2288       diary: Дневник
2289       edits: Правки
2290       traces: Треки
2291       notes: Заметки
2292       remove as friend: Удалить из друзей
2293       add as friend: Добавить в друзья
2294       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2295       ct status: 'Условия участия:'
2296       ct undecided: Неопределено
2297       ct declined: Отклонены
2298       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2299       email address: 'Адрес Email:'
2300       created from: 'Создано из:'
2301       status: 'Статус:'
2302       spam score: 'Оценка спама:'
2303       description: Описание
2304       user location: Местонахождение пользователя
2305       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2306         чтобы увидеть своих соседей.
2307       settings_link_text: настройки
2308       my friends: Друзья
2309       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2310       km away: '%{count} км от вас'
2311       m away: '%{count} м от вас'
2312       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2313       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2314         составлением карты поблизости.
2315       role:
2316         administrator: Этот пользователь является администратором
2317         moderator: Этот пользователь является модератором
2318         grant:
2319           administrator: Присвоить права администратора
2320           moderator: Присвоить права модератора
2321         revoke:
2322           administrator: Отозвать права администратора
2323           moderator: Отозвать права модератора
2324       block_history: Активные блокировки
2325       moderator_history: Созданные блокировки
2326       comments: Комментарии
2327       create_block: Блокировать этого пользователя
2328       activate_user: Активировать этого пользователя
2329       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2330       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2331       hide_user: Скрыть этого пользователя
2332       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2333       delete_user: Удалить этого пользователя
2334       confirm: Подтвердить
2335       friends_changesets: наборы правок друзей
2336       friends_diaries: дневники друзей
2337       nearby_changesets: правки соседей
2338       nearby_diaries: дневники соседей
2339       report: Сообщить об этом пользователе
2340     popup:
2341       your location: Ваше местоположение
2342       nearby mapper: Ближайший картограф
2343       friend: Друг
2344     account:
2345       title: Изменить учетную запись
2346       my settings: Мои настройки
2347       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2348       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2349       email never displayed publicly: (не будет показан)
2350       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2351       openid:
2352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2353         link text: что это?
2354       public editing:
2355         heading: 'Публичная правка:'
2356         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2357         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2358         enabled link text: что это?
2359         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2360         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2361       public editing note:
2362         heading: Общедоступная правка
2363         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2364           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2365           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2366           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2367           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2368           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2369           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2370           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2371           </ul>
2372       contributor terms:
2373         heading: 'Условия участия:'
2374         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2375         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2376         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2377           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2378         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2379           в общественном достоянии.
2380         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2381         link text: что это?
2382       profile description: 'Описание профиля:'
2383       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2384       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2385       image: 'Изображение:'
2386       gravatar:
2387         gravatar: Использовать Gravatar
2388         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2389         link text: что это?
2390         disabled: Gravatar отключён.
2391         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2392       new image: Добавить изображение
2393       keep image: Оставить текущее изображение
2394       delete image: Удалить текущее изображение
2395       replace image: Заменить текущее изображение
2396       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2397         лучше)
2398       home location: 'Моё местоположение:'
2399       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2400       latitude: 'Широта:'
2401       longitude: 'Долгота:'
2402       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2403         на карту?
2404       save changes button: Сохранить изменения
2405       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2406       return to profile: Вернуться к профилю
2407       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2408         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2409       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2410     confirm:
2411       heading: Проверьте свою электронную почту!
2412       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2413       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2414         править карту.
2415       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2416       button: Подтвердить
2417       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2418       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2419       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2420       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2421         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2422     confirm_resend:
2423       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2424         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2425         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2426         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2427         отвечать на такие запросы.
2428       failure: Участник %{name} не найден.
2429     confirm_email:
2430       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2431       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2432         адрес электронной почты.
2433       button: Подтвердить
2434       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2435       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2436       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2437     set_home:
2438       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2439     go_public:
2440       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2441     make_friend:
2442       heading: Добавить %{user} в друзья?
2443       button: Добавить в друзья
2444       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2445       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2446       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2447     remove_friend:
2448       heading: Удалить %{user} из друзей?
2449       button: Удалить из друзей
2450       success: '%{name} удалён из друзей.'
2451       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2452     index:
2453       title: Пользователи
2454       heading: Пользователи
2455       showing:
2456         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2457         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2458       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2459       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2460       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2461       hide: Скрыть выделенных пользователей
2462       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2463     suspended:
2464       title: Учётная запись приостановлена
2465       heading: Учётная запись приостановлена
2466       webmaster: веб-мастер
2467       body_html: |-
2468         <p>
2469           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2470           подозрительной активности.
2471         </p>
2472         <p>
2473           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2474           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2475         </p>
2476     auth_failure:
2477       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2478       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2479       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2480       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2481       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2482     auth_association:
2483       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2484       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2485         запись, используя форму ниже.
2486       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2487         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2488         настройках.
2489   user_role:
2490     filter:
2491       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2492       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2493       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2494       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2495         у текущего пользователя.
2496     grant:
2497       title: Подтвердить присвоение роли
2498       heading: Подтверждение присвоения роли
2499       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2500       confirm: Подтвердить
2501       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2502         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2503     revoke:
2504       title: Подтвердить отзыв роли
2505       heading: Подтверждение отзыва роли
2506       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2507         «%{name}»?
2508       confirm: Подтвердить
2509       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2510         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2511   user_blocks:
2512     model:
2513       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2514       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2515     not_found:
2516       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2517       back: Вернуться к индексу
2518     new:
2519       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2520       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2521       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2522         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2523         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2524         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2525         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2526       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2527         от API.
2528       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2529       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2530         на те сообщения.
2531       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2532         будет снята
2533       back: Показать все блокировки
2534     edit:
2535       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2536       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2537       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2538         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2539         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2540         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2541         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2542       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2543         API.
2544       show: Просмотреть эту блокировку
2545       back: Просмотреть все блокировки
2546       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2547         будет снята?
2548     filter:
2549       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2550       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2551         выпадающего списка.
2552     create:
2553       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2554         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2555       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2556         тем, как блокировать его.
2557       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2558     update:
2559       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2560         править её.
2561       success: Блокировка обновлена.
2562     index:
2563       title: Блокировки пользователей
2564       heading: Список блокировок пользователей
2565       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2566     revoke:
2567       title: Снять блокировку для %{block_on}
2568       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2569         %{block_by}
2570       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2571       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2572       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2573       revoke: Снять блокировку!
2574       flash: Эта блокировка была снята.
2575     helper:
2576       time_future: Заканчивается через %{time}.
2577       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2578       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2579         войдёт в систему.
2580       time_past: Закончилось %{time}.
2581       block_duration:
2582         hours:
2583           one: 1 час
2584           other: '%{count} час.'
2585         days:
2586           one: 1 день
2587           few: '%{count} дня'
2588           other: '%{count} дней'
2589         weeks:
2590           one: 1 неделя
2591           few: '%{count} недели'
2592           other: '%{count} недель'
2593         months:
2594           one: 1 месяц
2595           few: '%{count} месяца'
2596           other: '%{count} месяцев'
2597         years:
2598           one: 1 год
2599           few: '%{count} года'
2600           other: '%{count} лет'
2601     blocks_on:
2602       title: Блокировки для %{name}
2603       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2604       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2605     blocks_by:
2606       title: Блокировки, которые создал %{name}
2607       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2608       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2609     show:
2610       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2611       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2612       created: Создано
2613       status: Состояние
2614       show: Показывать
2615       edit: Изменить
2616       revoke: Разблокировать!
2617       confirm: Вы уверены?
2618       reason: 'Причина блокировки:'
2619       back: Показать все блокировки
2620       revoker: 'Разблокировавший:'
2621       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2622         будет снято.
2623     block:
2624       not_revoked: (не разблокирован)
2625       show: Показать
2626       edit: Править
2627       revoke: Разблокировать!
2628     blocks:
2629       display_name: Заблокированный пользователь
2630       creator_name: Автор
2631       reason: Причина блокировки
2632       status: Состояние
2633       revoker_name: Разблокировал
2634       showing_page: Страница %{page}
2635       next: Следующая →
2636       previous: ← Предыдущая
2637   notes:
2638     mine:
2639       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2640       heading: Заметки участника %{user}
2641       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2642       id: Идентификатор
2643       creator: Автор
2644       description: Описание
2645       created_at: Создана
2646       last_changed: Изменена
2647   javascripts:
2648     close: Закрыть
2649     share:
2650       title: Вставить на сайт
2651       cancel: Отмена
2652       image: Изображение
2653       link: Ссылка или код для вставки
2654       long_link: Полная ссылка
2655       short_link: Короткая ссылка
2656       geo_uri: Geo URI
2657       embed: Код
2658       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2659       format: 'Формат:'
2660       scale: 'Масштаб:'
2661       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2662       download: Скачать
2663       short_url: Короткая ссылка
2664       include_marker: Включая маркер
2665       center_marker: Центрировать карту на маркер
2666       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2667       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2668       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2669         изображения
2670     embed:
2671       report_problem: Сообщить о проблеме
2672     key:
2673       title: Легенда карты
2674       tooltip: Условные знаки
2675       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2676     map:
2677       zoom:
2678         in: Приблизить
2679         out: Отдалить
2680       locate:
2681         title: Показать мое местоположение
2682         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2683       base:
2684         standard: Стандартный
2685         cycle_map: Карта для велосипедистов
2686         transport_map: Карта транспорта
2687         hot: Гуманитарная
2688       layers:
2689         header: Слои карты
2690         notes: Заметки
2691         data: Данные карты
2692         gps: Общедоступные GPS-треки
2693         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2694         title: Слои
2695       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2696       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2697       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2698         API</a>
2699     site:
2700       edit_tooltip: Править карту
2701       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2702       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2703       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2704       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2705       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2706       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2707       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2708     changesets:
2709       show:
2710         comment: Комментарий
2711         subscribe: Подписаться
2712         unsubscribe: Отписаться
2713         hide_comment: скрыть
2714         unhide_comment: показать
2715     notes:
2716       new:
2717         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2718           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2719           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2720         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2721           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2722           авторскими правами, или списки каталогов.
2723         add: Добавить заметку
2724       show:
2725         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2726           Требуется независимая проверка сведений.
2727         hide: Скрыть
2728         resolve: Обработать
2729         reactivate: Открыть снова
2730         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2731         comment: Ответить
2732     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2733       кликните здесь.
2734     directions:
2735       ascend: Подъём
2736       engines:
2737         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2738         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2739         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2740         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2741         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2742         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2743       descend: Спуск
2744       directions: Маршрут
2745       distance: Расстояние
2746       errors:
2747         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2748         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2749       instructions:
2750         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2751         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2752         offramp_right: Сверните на правый съезд
2753         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2754         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2755         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2756           %{directions}
2757         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2758           в на %{name} в направлении %{directions}
2759         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2760         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2761         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2762           направлении %{directions}
2763         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2764         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2765         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2766           %{directions}
2767         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2768         onramp_right: Сверните на въезд справа
2769         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2770         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2771         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2772         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2773         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2774         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2775         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2776         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2777         offramp_left: Сверните на левый съезд
2778         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2779         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2780         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2781           %{directions}
2782         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2783           %{name} в направлении %{directions}
2784         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2785         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2786         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2787           %{directions}
2788         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2789         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2790         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2791           %{directions}
2792         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2793         onramp_left: Сверните на въезд слева
2794         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2795         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2796         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2797         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2798         via_point_without_exit: (через точку)
2799         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2800         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2801         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2802         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2803         start_without_exit: Начните на %{name}
2804         destination_without_exit: Место назначения рядом
2805         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2806         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2807         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2808           на %{name}
2809         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2810           на %{name}
2811         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2812         unnamed: дорога
2813         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2814         exit_counts:
2815           first: первый
2816           second: второй
2817           third: третий
2818           fourth: четвёртый
2819           fifth: пятый
2820           sixth: шестой
2821           seventh: седьмой
2822           eighth: восьмой
2823           ninth: девятый
2824           tenth: десятый
2825       time: Время
2826     query:
2827       node: Точка
2828       way: Линия
2829       relation: Отношение
2830       nothing_found: Объектов поблизости нет
2831       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2832       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2833     context:
2834       directions_from: Маршрут отсюда
2835       directions_to: Маршрут сюда
2836       add_note: Добавить заметку
2837       show_address: Показать адрес
2838       query_features: Что здесь?
2839       centre_map: Центрировать карту
2840   redactions:
2841     edit:
2842       description: Описание
2843       heading: Редактировать исправление
2844       title: Редактировать исправление
2845     index:
2846       empty: Нет исправлений для показа.
2847       heading: Список исправлений
2848       title: Список исправлений
2849     new:
2850       description: Описание
2851       heading: Введите информацию для нового исправления
2852       title: Создание нового исправления
2853     show:
2854       description: 'Описание:'
2855       heading: Описание исправления «%{title}»
2856       title: Описание исправления
2857       user: 'Создано:'
2858       edit: Изменить
2859       destroy: Удалить
2860       confirm: Вы уверены?
2861     create:
2862       flash: Исправление создано.
2863     update:
2864       flash: Изменения сохранены.
2865     destroy:
2866       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2867         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2868       flash: Исправление уничтожено.
2869       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2870   validations:
2871     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2872     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2873     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2874     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2875 ...