]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Merge branch 'master' of github.com:openstreetmap/openstreetmap-website
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AnakngAraw
6 # Author: Brazal.dang
7 # Author: Chitetskoy
8 # Author: Emem.calist
9 # Author: Ianlopez1115
10 # Author: Jewel457
11 # Author: Jojit fb
12 # Author: KahitAnongPangalan
13 # Author: LR Guanzon
14 # Author: Leeheonjin
15 # Author: Macofe
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24   helpers:
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Sagipin
28       diary_entry:
29         create: Ilathala
30       message:
31         create: Ipadala
32       client_application:
33         create: Magpatala
34         update: Baguhin
35       redaction:
36         create: Lumikha ng redaksiyon
37         update: Sagipin ang redaksiyon
38       trace:
39         create: Ikargang paitaas
40         update: Sagipin ang mga Pagbabago
41       user_block:
42         create: Likhain ang hadlang
43         update: Isapanahon ang paghadlang
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47       changeset: Pangkat ng pagbabago
48       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
49       country: Bansa
50       diary_comment: Puna sa Talaarawan
51       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
52       friend: Kaibigan
53       language: Wika
54       message: Mensahe
55       node: Buko
56       node_tag: Tatak ng Buko
57       notifier: Tagapagpabatid
58       old_node: Lumang Buko
59       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60       old_relation: Lumang Kaugnayan
61       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
63       old_way: Lumang Daan
64       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
66       relation: Kaugnayan
67       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69       session: Laang Panahon
70       trace: Bakas
71       tracepoint: Tuldok ng Bakas
72       tracetag: Tatak ng Bakas
73       user: Tagagamit
74       user_preference: Nais ng Tagagamit
75       user_token: Kahalip ng Tagagamit
76       way: Daan
77       way_node: Buko ng Daan
78       way_tag: Tatak ng Daan
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Katawan
82       diary_entry:
83         user: Tagagamit
84         title: Paksa
85         latitude: Latitud
86         longitude: Longhitud
87         language: Wika
88       friend:
89         user: Tagagamit
90         friend: Kaibigan
91       trace:
92         user: Tagagamit
93         visible: Nakikita
94         name: Pangalan
95         size: Sukat
96         latitude: Latitud
97         longitude: Longhitud
98         public: Pangmadla
99         description: Paglalarawan
100       message:
101         sender: Nagpadala
102         title: Paksa
103         body: Katawan
104         recipient: Tumatanggap
105       user:
106         email: Sulatroniko
107         active: Masigla
108         display_name: Ipakita ang Pangalan
109         description: Paglalarawan
110         languages: Mga wika
111         pass_crypt: Password
112   printable_name:
113     with_version: '%{id}, v%{version}'
114   editor:
115     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
116     potlatch:
117       name: Potlatch 1
118       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
119     id:
120       name: iD
121       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
122     potlatch2:
123       name: Potlatch 2
124       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
125     remote:
126       name: Pangmalayong Pantaban
127       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
128   api:
129     notes:
130       comment:
131         opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
132         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
133         closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
134         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
135       rss:
136         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
137   browse:
138     created: Nilikha
139     closed: Isinara
140     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
141     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
142     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
143       %{user}
144     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
145       %{user}
146     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
147     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
148       %{user}
149     version: Bersyon
150     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
151     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
152     no_comment: (walang mga puna)
153     part_of: Bahagi ng
154     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
155     view_history: Tingnan ang kasaysayan
156     view_details: Tingnan ang mga detalye
157     location: Pook (lokasyon)
158     changeset:
159       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
160       belongs_to: May-akda
161       comment: Mga puna (%{count})
162       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
163         ang nakaraan</abbr>
164       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
165       osmchangexml: XML ng osmChange
166       feed:
167         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
168         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
169       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
170     relation:
171       members: Mga kasapi
172     relation_member:
173       entry_html: '%{type} %{name}'
174       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
175       type:
176         node: Buko
177         way: Daan
178         relation: Kaugnayan
179     containing_relation:
180       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
181       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
182     not_found:
183       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
184       type:
185         node: buko
186         way: daan
187         relation: kaugnayan
188         changeset: palitan ang pagtatakda
189     timeout:
190       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
191         bago nakuha uli.
192       type:
193         node: buko
194         way: daan
195         relation: kaugnayan
196         changeset: palitan ang pagtatakda
197     redacted:
198       redaction: Redaksiyon %{id}
199       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
200         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
201         mga detalye.
202       type:
203         node: buko
204         way: daan
205         relation: kaugnayan
206     start_rjs:
207       load_data: Ikarga ang Dato
208       loading: Ikinakarga...
209     tag_details:
210       tags: Mga tatak
211       wiki_link:
212         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
213         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
214       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
215       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
216     note:
217       title: 'Tala: %{id}'
218       new_note: Bagong Tala
219       description: Paglalarawan
220       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
221       opened_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
222       opened_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223         ang nakaraan</abbr>
224       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
225         nakaraan</abbr>
226       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227         ang nakaraan</abbr>
228       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
229     query:
230       nearby: Mga kalapit na tampok
231   changesets:
232     changeset_paging_nav:
233       showing_page: Ika-%{page} na pahina
234       next: Kasunod »
235       previous: « Nakaraan
236     changeset:
237       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
238       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
239       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
240     changesets:
241       id: ID
242       saved_at: Sinagip sa
243       user: Tagagamit
244       comment: Puna/Kumento
245       area: Pook
246     index:
247       title: Mga pangkat ng pagbabago
248       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
249       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
250       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
251       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
252       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
253       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
254       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
255       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
256       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
257       load_more: Magkarga pa
258     timeout:
259       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
260         napakatagal bago nakuhang muli.
261   changeset_comments:
262     comment:
263       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
264   diary_entries:
265     new:
266       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
267     form:
268       subject: 'Paksa:'
269       body: 'Katawan:'
270       language: 'Wika:'
271       location: 'Pook (lokasyon):'
272       latitude: 'Latitud:'
273       longitude: 'Longhitud:'
274       use_map_link: gamitin ang mapa
275     index:
276       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
277       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
278       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
279       user_title: Talaarawan ni %{user}
280       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
281       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
282       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
283       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
284       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
285       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
286       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
287     edit:
288       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
289       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
290     show:
291       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
292       user_title: Talaarawan ni %{user}
293       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
294       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
295       login: Mag-login
296     no_such_entry:
297       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
298       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
299       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
300         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
301         mo.
302     diary_entry:
303       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
304       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
305       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
306       comment_count:
307         zero: Wala pang mga puna
308         one: '%{count} puna'
309         other: '%{count} mga puna'
310       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
311       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
312       confirm: Tiyakin
313     diary_comment:
314       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
315       hide_link: Itago ang punang ito
316       confirm: Tiyakin
317     location:
318       location: 'Pook (lokasyon):'
319       view: Tingnan
320       edit: Baguhin
321     feed:
322       user:
323         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
324         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
325           kay %{user}
326       language:
327         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
328         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
329           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
330       all:
331         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
332         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
333           ng OpenStreetMap
334     comments:
335       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
336       post: Ipaskil
337       when: Kailan
338       comment: Puna
339       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
340       older_comments: Mas Lumang mga Puna
341   geocoder:
342     search:
343       title:
344         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
345         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
346         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
347           ng OpenStreetMap</a>
348         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
350           ng OpenStreetMap</a>
351         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
352     search_osm_nominatim:
353       prefix_format: '%{name}'
354       prefix:
355         aeroway:
356           aerodrome: Himpilan ng eroplano
357           apron: Tapis pangkusina
358           gate: Tarangkahan
359           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
360           runway: Patakbuhan at Daanan
361           taxiway: Daanan ng Taksi
362           terminal: Terminal
363         amenity:
364           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
365           arts_centre: Lunduyan ng Sining
366           atm: ATM
367           bank: Bangko
368           bar: Tindahang Inuman ng Alak
369           bbq: Barbikyuhan
370           bench: Bangko
371           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
372           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
373           biergarten: Inuman ng Serbesa
374           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
375           brothel: Bahay-aliwan
376           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
377           bus_station: Himpilan ng Bus
378           cafe: Kapihan
379           car_rental: Arkilahan ng Kotse
380           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
381           car_wash: Paliguan ng Kotse
382           casino: Bahay-pasugalan
383           charging_station: Himpilang Kargahan
384           cinema: Sinehan
385           clinic: Klinika
386           clock: Orasan
387           college: Dalubhasaan
388           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
389           courthouse: Gusali ng Hukuman
390           crematorium: Krematoryum
391           dentist: Dentista
392           doctors: Mga manggagamot
393           drinking_water: Naiinom na Tubig
394           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
395           embassy: Embahada
396           fast_food: Kainang Pangmabilisan
397           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
398           fire_station: Himpilan ng Bumbero
399           food_court: Korte ng Pagkain
400           fountain: Bukal
401           fuel: Panggatong
402           gambling: Pagsusugal
403           grave_yard: Sementeryo
404           hospital: Ospital
405           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
406           ice_cream: Sorbetes
407           kindergarten: Kindergarten
408           library: Aklatan
409           marketplace: Palengke
410           monastery: Monasteryo
411           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
412           nightclub: Alibangbang
413           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
414           office: Tanggapan
415           parking: Paradahan
416           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
417           pharmacy: Botika
418           place_of_worship: Sambahan
419           police: Pulis
420           post_box: Kahon ng Liham
421           post_office: Tanggapan ng Sulat
422           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
423           prison: Bilangguan
424           pub: Pangmadlang Bahay
425           public_building: Pangmadlang Gusali
426           recycling: Pook ng Muling Paggamit
427           restaurant: Kainan
428           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
429           sauna: Silid-suuban
430           school: Paaralan
431           shelter: Kanlungan
432           shop: Tindahan
433           shower: Dutsahan
434           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
435           social_club: Kapisanang Panglipunan
436           studio: Istudyo
437           swimming_pool: Palanguyan
438           taxi: Taksi
439           telephone: Teleponong Pangmadla
440           theatre: Tanghalan
441           toilets: Mga banyo
442           townhall: Bulwagan ng Bayan
443           university: Pamantasan
444           vending_machine: Makinang Nagbebenta
445           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
446           village_hall: Bulwagan ng Nayon
447           waste_basket: Basurahan
448           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
449         boundary:
450           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
451           census: Hangganan ng Sensus
452           national_park: Liwasang Pambansa
453           protected_area: Napuprutektahang Pook
454         bridge:
455           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
456           suspension: Tulay na Nakabitin
457           swing: Tulay na Naikakambiyo
458           viaduct: Tulay na Tubo
459           "yes": Tulay
460         building:
461           "yes": Gusali
462         craft:
463           brewery: Serbeserya
464           carpenter: Anluwage
465           gardener: Hardinero
466           painter: Pintor
467           photographer: Litratista
468           plumber: Tubero
469           shoemaker: Sapatero
470           tailor: Mananahi
471         emergency:
472           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
473           phone: Teleponong Pangsakuna
474         highway:
475           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
476           bridleway: Daanan ng Kabayo
477           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
478           bus_stop: Hintuan ng Bus
479           construction: Ginagawang Punong Lansangan
480           cycleway: Daanan ng Bisikleta
481           elevator: Asensor
482           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
483           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
484           ford: Bagtasan ng Tao
485           living_street: Buhay na Lansangan
486           milestone: Poste ng Milya
487           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
488           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
489           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
490           path: Landas
491           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
492           platform: Palapag
493           primary: Pangunahing Kalsada
494           primary_link: Pangunahing Kalsada
495           proposed: Iminungkahing Daan
496           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
497           residential: Daang pamahayan
498           rest_area: Pook Pahingahan
499           road: Lansangan
500           secondary: Pampangalawang Lansangan
501           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
502           service: Kalyeng Pampalingkuran
503           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
504           speed_camera: Kamera ng Tulin
505           steps: Mga hakbang
506           tertiary: Pampangatlong Kalsada
507           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
508           track: Pinak
509           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
510           trail: Bulaos
511           trunk: Pangunahing Ruta
512           trunk_link: Pangunahing Ruta
513           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
514           "yes": Daan
515         historic:
516           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
517           battlefield: Pook ng Labanan
518           boundary_stone: Bato ng Hangganan
519           building: Gusaling Pangkasaysayan
520           castle: Kastilyo
521           church: Simbahan
522           fort: Kuta
523           house: Bahay
524           icon: Kinatawang Larawan
525           manor: Manor
526           memorial: Muog na Pang-alaala
527           mine: Minahan
528           monument: Bantayog
529           ruins: Mga Guho
530           stone: Bato
531           tomb: Nitso/Puntod
532           tower: Tore
533           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
534           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
535           wreck: Wasak na Sasakyan
536         landuse:
537           allotments: Mga Laang Bahagi
538           basin: Lunas ng Ilog
539           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
540           cemetery: Libingan
541           commercial: Pook na Pangkalakalan
542           conservation: Lupaing Iniligtas
543           construction: Konstruksyon
544           farm: Bukid
545           farmland: Lupaing Sakahan
546           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
547           forest: Gubat
548           garages: Mga garahe
549           grass: Damo
550           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
551           industrial: Pook na Pang-industriya
552           landfill: Tabon na Lupain
553           meadow: Kaparangan
554           military: Pook ng Militar
555           mine: Minahan
556           orchard: Halamanan ng Bunga
557           quarry: Hukay na Tibagan
558           railway: Daambakal
559           recreation_ground: Lupaing Libangan
560           reservoir: Tinggalan ng Tubig
561           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
562           residential: Pook na Panirahan
563           retail: Tingi
564           road: Pook na Daanan
565           village_green: Nayong Lunti
566           vineyard: Ubasan
567         leisure:
568           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
569           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
570           common: Karaniwang Lupain
571           fishing: Pook na Palaisdaan
572           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
573           garden: Halamanan
574           golf_course: Kurso ng Golp
575           horse_riding: Sakayan ng kabayo
576           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
577           marina: Marina
578           miniature_golf: Munting Golp
579           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
580           park: Liwasan
581           pitch: Hagisang Pampalakasan
582           playground: Palaruan
583           recreation_ground: Lupaing Libangan
584           sauna: Silid-suuban
585           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
586           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
587           stadium: Istadyum
588           swimming_pool: Palanguyan
589           track: Landas na Takbuhan
590           water_park: Liwasang Tubigan
591           "yes": Pampalipas oras
592         man_made:
593           lighthouse: Parola
594           pipeline: Linya ng tubo
595           tower: Tore
596           works: Pabrika
597           "yes": Gawa ng tao
598         military:
599           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
600           barracks: Kuwartel
601           bunker: Hukay na Pangsundalo
602         natural:
603           bay: Look
604           beach: Dalampasigan
605           cape: Tangway
606           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
607           cliff: Bangin
608           crater: Uka
609           dune: Burol ng Buhangin
610           fell: Pulak
611           fjord: Tubigang Mabangin
612           forest: Gubat
613           geyser: Geyser
614           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
615           grassland: Damuhan
616           heath: Lupain ng Halamang Erika
617           hill: Burol
618           island: Pulo
619           land: Lupain
620           marsh: Latian
621           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
622           mud: Putik
623           peak: Tugatog
624           point: Tuldok
625           reef: Bahura
626           ridge: Tagaytay
627           rock: Bato
628           sand: Buhangin
629           scree: Batuhang Buhaghag
630           scrub: Palumpong
631           spring: Bukal
632           stone: Bato
633           strait: Kipot
634           tree: Puno
635           valley: Lambak
636           volcano: Bulkan
637           water: Tubig
638           wetland: Babad na Lupain
639           wood: Kahoy
640         office:
641           accountant: Tagatuos
642           administrative: Pangangasiwa
643           architect: Arkitekto
644           company: Kumpanya
645           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
646           estate_agent: Ahente ng Lupain
647           government: Tanggapang Pampamahalaan
648           insurance: Tanggapan ng Seguro
649           lawyer: Manananggol
650           ngo: Tanggapan ng NGO
651           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
652           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
653           "yes": Tanggapan
654         place:
655           city: Lungsod
656           country: Bansa
657           county: Kondehan
658           farm: Bukid
659           hamlet: Maliit na Nayon
660           house: Bahay
661           houses: Mga Bahay
662           island: Pulo
663           islet: Munting Pulo
664           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
665           locality: Lokalidad
666           municipality: Munisipalidad
667           neighbourhood: Kabahayan
668           postcode: Kodigo ng Koreo
669           region: Rehiyon
670           sea: Dagat
671           state: Estado
672           subdivision: Kabahaging kahatian
673           suburb: Kanugnog ng lungsod
674           town: Bayan
675           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
676           village: Nayon
677           "yes": Pook
678         railway:
679           abandoned: Pinabayaang daambakal
680           construction: Kinukumpuning Daambakal
681           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
682           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
683           halt: Hintuan ng Tren
684           junction: Panulukan ng Daambakal
685           level_crossing: Patag na Tawiran
686           light_rail: Banayad na Riles
687           miniature: Munting Riles
688           monorail: Isahang Riles
689           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
690           platform: Plataporma ng Daambakal
691           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
692           spur: Tahid ng Daambakal
693           station: Himpilan ng Daambakal
694           subway: Pang-ilalim na Daambakal
695           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
696           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
697           tram: Riles ng Trambya
698           tram_stop: Hintuan ng Trambya
699         shop:
700           alcohol: Wala sa Lisensiya
701           antiques: Mga Antigo
702           art: Tindahan ng Sining
703           bakery: Panaderya
704           beauty: Tindahan ng Pampaganda
705           beverages: Tindahan ng mga Inumin
706           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
707           books: Tindahan ng Aklat
708           butcher: Mangangatay
709           car: Tindahan ng Kotse
710           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
711           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
712           carpet: Tindahan ng Karpet
713           charity: Tindahang Pangkawanggawa
714           chemist: Kimiko
715           clothes: Tindahan ng mga Damit
716           computer: Tindahan ng Kompyuter
717           confectionery: Tindahan ng Kendi
718           convenience: Tindahang Maginhawa
719           copyshop: Tindahang Kopyahan
720           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
721           department_store: Tindahang Kagawaran
722           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
723           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
724           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
725           electronics: Tindahan ng Elektroniks
726           estate_agent: Ahente ng Lupain
727           farm: Tindahang Pambukid
728           fashion: Tindahan ng Moda
729           fish: Tindahan ng Isda
730           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
731           food: Tindahan ng Pagkain
732           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
733           furniture: Muwebles
734           gallery: Galeriya
735           garden_centre: Lunduyang Halamanan
736           general: Tindahang Panglahat
737           gift: Tindahan ng Regalo
738           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
739           grocery: Tindahan ng Groserya
740           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
741           hardware: Tindahan ng Hardwer
742           hifi: Hi-Fi
743           jewelry: Tindahan ng Alahas
744           kiosk: Tindahan ng Kubol
745           laundry: Labahan
746           mall: Pasyalang Pangmadla
747           market: Pamilihan
748           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
749           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
750           music: Tindahan ng Tugtugin
751           newsagent: Ahente ng Balita
752           optician: Optiko
753           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
754           outdoor: Tindahang Panlabas
755           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
756           pharmacy: Botika
757           photo: Tindahan ng Litrato
758           shoes: Tindahan ng Sapatos
759           sports: Tindahang Pampalakasan
760           stationery: Tindahan ng Papel
761           supermarket: Malaking Pamilihan
762           tailor: Mananahi
763           toys: Tindahan ng Laruan
764           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
765           video: Tindahan ng Bidyo
766           wine: Wala sa Lisensiya
767           "yes": Tindahan
768         tourism:
769           alpine_hut: Kubong Pambundok
770           artwork: Likhang Sining
771           attraction: Pang-akit
772           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
773           cabin: Dampa
774           camp_site: Pook ng Kampo
775           caravan_site: Lugar ng Karabana
776           chalet: Kubo ng Pastol
777           guest_house: Bahay na Pampanauhin
778           hostel: Hostel
779           hotel: Otel
780           information: Kabatiran
781           motel: Motel
782           museum: Museo
783           picnic_site: Pook na Pampiknik
784           theme_park: Liwasang may Tema
785           viewpoint: Tuldok ng pananaw
786           zoo: Hayupan
787         tunnel:
788           "yes": Lagusan
789         waterway:
790           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
791           boatyard: Bakuran ng bangka
792           canal: Paralanan
793           dam: Saplad
794           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
795           ditch: Bambang
796           dock: Pantalan
797           drain: Limasan
798           lock: Kandado
799           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
800           mooring: Pugalan
801           rapids: Mga lagaslasan
802           river: Ilog
803           stream: Batis
804           wadi: Tuyot na Ilog
805           waterfall: Talon
806           weir: Pilapil
807       admin_levels:
808         level8: Hangganan ng Lungsod
809     description:
810       title:
811         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
812           ng OpenStreetMap</a>
813         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
814       types:
815         cities: Mga lungsod
816         towns: Mga bayan
817         places: Mga lugar
818     results:
819       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
820       more_results: Marami pang mga kinalabasan
821   layouts:
822     project_name:
823       title: OpenStreetMap
824       h1: OpenStreetMap
825     logo:
826       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
827     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
828     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
829     log_in: Lumagda
830     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
831     sign_up: Magpatala
832     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
833     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
834     edit: Baguhin
835     history: Kasaysayan
836     export: Iluwas
837     export_data: Iluwas ang Datos
838     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
839     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
840     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
841     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
842     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
843     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
844     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
845     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
846       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
847     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
848     partners_ucl: UCL
849     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
850     partners_partners: mga kawaksi
851     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
852       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
853     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
854       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
855       ng kalipunan ng dato.
856     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
857       ng Uri ng Hardwer.
858     help: Tulong
859     about: Patungkol
860     copyright: Karapatang-ari
861     community: Pamayanan
862     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
863     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
864     foundation: Pundasyon
865     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
866     make_a_donation:
867       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
868       text: Magkaloob ng isang Abuloy
869     learn_more: Umalam pa
870     more: Marami pa
871   notifier:
872     diary_comment_notification:
873       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
874       hi: Kumusta %{to_user},
875       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
876         na may paksang %{subject}:'
877       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
878         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
879     message_notification:
880       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
881       hi: Kumusta %{to_user},
882       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
883         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
884     friend_notification:
885       hi: Kumusta %{to_user},
886       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
887       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
888       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
889       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
890         %{befriendurl}.
891     gpx_notification:
892       greeting: Kumusta,
893       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
894       with_description: na may paglalarawan
895       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
896       and_no_tags: at walang mga tatak.
897       failure:
898         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
899         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
900         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
901           GPX at kung paano maiiwasan
902         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
903         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
904       success:
905         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
906         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
907           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
908     signup_confirm:
909       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
910       greeting: Kamusta!
911     email_confirm:
912       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
913     email_confirm_plain:
914       greeting: Kumusta,
915       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
916         upang tiyakin ang pagbabago.
917     email_confirm_html:
918       greeting: Kumusta,
919       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
920         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
921       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
922         upang tiyakin ang pagbabago.
923     lost_password:
924       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
925     lost_password_plain:
926       greeting: Kumusta,
927       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
928         upang itakdang muli ang hudyat mo.
929     lost_password_html:
930       greeting: Kumusta,
931       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
932         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
933       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
934         upang itakdang muli ang hudyat mo.
935     note_comment_notification:
936       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
937       greeting: Kumusta,
938       commented:
939         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
940           tala'
941         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
942           sa %{place}.
943       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
944     changeset_comment_notification:
945       hi: Kumusta %{to_user},
946       greeting: Kumusta,
947       commented:
948         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
949           pangkat ng pagbabago'
950         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
951         partial_changeset_without_comment: walang puna
952       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
953         sa %{url}.
954   messages:
955     inbox:
956       title: Kahon ng pumapasok
957       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
958       outbox: kahong-labasan
959       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
960       new_messages:
961         one: '%{count} bagong mensahe'
962         other: '%{count} bagong mga mensahe'
963       old_messages:
964         one: '%{count} lumang mensahe'
965         other: '%{count} lumang mga mensahe'
966       from: Mula sa
967       subject: Paksa
968       date: Petsa
969       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
970         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
971       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
972     message_summary:
973       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
974       read_button: Tatakan bilang nabasa na
975       reply_button: Tumugon
976       destroy_button: Burahin
977     new:
978       title: Magpadala ng mensahe
979       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
980       subject: Paksa
981       body: Katawan
982       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
983     create:
984       message_sent: Naipadala na ang mensahe
985       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
986         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
987     no_such_message:
988       title: Walang ganyang mensahe
989       heading: Walang ganyang mensahe
990       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
991     outbox:
992       title: Kahong-labasan
993       my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
994       inbox: kahon ng pumapasok
995       outbox: kahong-labasan
996       messages:
997         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
998         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
999       to: Para kay
1000       subject: Paksa
1001       date: Petsa
1002       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1003         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1004       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1005     reply:
1006       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1007         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1008         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1009     show:
1010       title: Basahin ang mensahe
1011       from: Mula sa
1012       subject: Paksa
1013       date: Petsa
1014       reply_button: Tumugon
1015       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1016       destroy_button: Burahin
1017       back: Bumalik
1018       to: Para kay
1019       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1020         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1021         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1022     sent_message_summary:
1023       destroy_button: Burahin
1024     mark:
1025       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1026       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1027     destroy:
1028       destroyed: Binura ang mensahe
1029   site:
1030     about:
1031       next: Kasunod
1032       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1033       used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1034         website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1035       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1036         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1037         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1038       community_driven_html: |-
1039         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1040         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1041       open_data_title: Bukas na Dato
1042       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1043         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1044         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1045         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1046         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1047         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1048       legal_1_html: |-
1049         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1050         <br>
1051         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1052       partners_title: Mga Kawaksi
1053     copyright:
1054       foreign:
1055         title: Tungkol sa salinwikang ito
1056         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1057           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1058           nasa Ingles
1059         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1060       native:
1061         title: Tungkol sa pahinang ito
1062         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1063           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1064           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1065         native_link: Bersyon ng Tagalog
1066         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1067       legal_babble:
1068         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1069         intro_1_html: |-
1070           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1071           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1072           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1073         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1074           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1075           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1076           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1077           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1078           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1079         intro_3_html: |-
1080           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1081           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1082           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1083         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1084         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1085           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1086         credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
1087           ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1088           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1089           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1090           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1091           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1092           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1093           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1094         attribution_example:
1095           title: Halimbawa ng Atribusyon
1096         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1097         more_1_html: |-
1098           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1099           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1100           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1101         more_2_html: |-
1102           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1103           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1104           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1105         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1106         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1107           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1108           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1109           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1110           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1111           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1112           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1113           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1114           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1115         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1116           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1117           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1118           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1119           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1120           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1121         contributors_au_html: |-
1122           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1123           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1124         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1125           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1126           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1127           Estadistika ng Canada)."
1128         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1129           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1130         contributors_nl_html: |-
1131           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1132           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1133         contributors_nz_html: |-
1134           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1135           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1136           na Pangkorona.
1137         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1138           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1139           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1140           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1141         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1142           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1143           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1144         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1145           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1146           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1147           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1148         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1149           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1150           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1151           pananagutan."
1152         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1153         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1154           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1155           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1156           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1157         trademarks_title_html: Mga Trademark
1158     index:
1159       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1160         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1161       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1162       permalink: Permalink
1163       shortlink: Maikling kawing
1164       license:
1165         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1166           ilalim ng isang bukas na lisensya
1167       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1168         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1169     edit:
1170       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1171       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1172         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1173         magmula sa iyong %{user_page}.
1174       user_page_link: pahina ng tagagamit
1175       anon_edits_html: (%{link})
1176       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1177       flash_player_required_html: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang
1178         magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong
1179         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1180         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1181         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1182       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1183         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1184         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1185         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1186       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1187         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1188       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1189         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1190       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1191         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1192     export:
1193       title: Iluwas
1194       area_to_export: Pook na Iluluwas
1195       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1196       format_to_export: Anyong Iluluwas
1197       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1198       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1199       embeddable_html: Maibabaong HTML
1200       licence: Lisensiya
1201       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1202         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1203         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1204       too_large:
1205         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1206           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1207         planet:
1208           title: Planet OSM
1209         overpass:
1210           title: Overpass API
1211         metro:
1212           title: Metro Extracts
1213         other:
1214           title: Iba pang mga Pinagmulan
1215           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1216             Wiki
1217       options: Mga mapagpipilian
1218       format: Anyo
1219       scale: Sukat
1220       max: pinakamataas
1221       image_size: Sukat ng Larawan
1222       zoom: Lapitan
1223       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1224       latitude: 'Latitud:'
1225       longitude: 'Longhitud:'
1226       output: Kinalabasan
1227       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1228       export_button: Iluwas
1229     fixthemap:
1230       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1231       how_to_help:
1232         title: Papaano tumulong
1233     help:
1234       welcome:
1235         url: /welcome
1236         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1237       beginners_guide:
1238         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1239       irc:
1240         title: IRC
1241       switch2osm:
1242         title: switch2osm
1243     sidebar:
1244       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1245       close: Isara
1246     search:
1247       search: Maghanap
1248       from: Mula sa
1249       to: Papunta sa
1250       where_am_i: Nasaan ba ito?
1251       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1252         makinang panghanap
1253       submit_text: Gawin
1254     key:
1255       table:
1256         entry:
1257           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1258           main_road: Pangunahing daan
1259           trunk: Punong Kalsada
1260           primary: Pangunahing kalsada
1261           secondary: Pampangalawang kalsada
1262           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1263           track: Bakas
1264           bridleway: Daanan ng Kabayo
1265           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1266           footway: Lakaran ng tao
1267           rail: Daambakal
1268           subway: Daanang pang-ilalim
1269           tram:
1270           - Banayad na riles
1271           - trambya
1272           cable:
1273           - Kotse ng kable
1274           - upuang inaangat
1275           runway:
1276           - Rampa ng Paliparan
1277           - daanan ng taksi
1278           apron:
1279           - Tapis ng paliparan
1280           - terminal
1281           admin: Hangganang pampangangasiwa
1282           forest: Gubat
1283           wood: Kahoy
1284           golf: Kurso ng golp
1285           park: Liwasan
1286           resident: Pook na panuluyan
1287           common:
1288           - Karaniwan
1289           - kaparangan
1290           retail: Lugar na tingian
1291           industrial: Pook na pang-industriya
1292           commercial: Pook na pangkalakalan
1293           heathland: Lupain ng halamang erika
1294           lake:
1295           - Lawa
1296           - tinggalan ng tubig
1297           farm: Bukid
1298           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1299           cemetery: Libingan
1300           allotments: Mga Laang Bahagi
1301           pitch: Hagisang pampalakasan
1302           centre: Lunduyang pampalakasan
1303           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1304           military: Pook ng militar
1305           school:
1306           - Paaralan
1307           - pamantasan
1308           building: Makabuluhang gusali
1309           station: Himpilan ng daambakal
1310           summit:
1311           - Taluktok
1312           - tugatog
1313           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1314           bridge: Itim na pambalot = tulay
1315           private: Pribadong pagpunta
1316           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1317           construction: Mga kalsadang ginagawa
1318           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1319           toilets: Mga banyo
1320     richtext_area:
1321       edit: Baguhin
1322       preview: Paunang tanaw
1323     markdown_help:
1324       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1325       headings: Mga pamulaan
1326       heading: Pamulaan
1327       subheading: Kabahaging Pamulaan
1328       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1329       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1330       first: Unang bagay
1331       second: Ikalawang bagay
1332       link: Kawing
1333       text: Teksto
1334       image: Larawan
1335       alt: Kahaliling teksto
1336       url: URL
1337     welcome:
1338       title: Maligayang pagdating!
1339       whats_on_the_map:
1340         title: Anong nasa Mapa
1341       rules:
1342         title: Mga Patakaran!
1343       questions:
1344         title: May mga tanong?
1345       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1346   traces:
1347     visibility:
1348       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1349         na mga puntos)
1350       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1351         hindi nakaayos na mga puntos)
1352       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1353         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1354       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1355         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1356     new:
1357       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1358       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1359       description: 'Paglalarawan:'
1360       tags: 'Mga tatak:'
1361       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1362       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1363       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1364       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1365       help: Saklolo
1366       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1367     create:
1368       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1369       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1370         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1371         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1372       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1373         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1374         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1375         pang mga tagagamit.
1376     edit:
1377       title: Binabago ang bakas na %{name}
1378       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1379       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1380       download: ikargang paibaba
1381       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1382       points: 'Mga tuldok:'
1383       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1384       map: mapa
1385       edit: baguhin
1386       owner: 'May-ari:'
1387       description: 'Paglalarawan:'
1388       tags: 'Mga tatak:'
1389       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1390       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1391       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1392       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1393     trace_optionals:
1394       tags: Mga tatak
1395     show:
1396       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1397       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1398       pending: NAGHIHINTAY
1399       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1400       download: ikargang paibaba
1401       uploaded: 'Naikarga na:'
1402       points: 'Mga tuldok:'
1403       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1404       map: mapa
1405       edit: baguhin
1406       owner: 'May-ari:'
1407       description: 'Paglalarawan:'
1408       tags: 'Mga tatak:'
1409       none: Wala
1410       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1411       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1412       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1413       visibility: 'Pagkanakikita:'
1414     trace_paging_nav:
1415       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1416       older: Mas Lumang mga Bakas
1417       newer: Mas Bagong mga Bakas
1418     trace:
1419       pending: NAGHIHINTAY
1420       count_points: '%{count} mga puntos'
1421       more: marami pa
1422       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1423       view_map: Tingnan ang Mapa
1424       edit: baguhin
1425       edit_map: Baguhin ang Mapa
1426       public: PANGMADLA
1427       identifiable: MAKIKILALA
1428       private: PRIBADO
1429       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1430       by: sa pamamagitan ng
1431       in: sa
1432       map: mapa
1433     index:
1434       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1435       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1436       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1437       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1438         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1439         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1440         ng wiki</a>.
1441       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1442       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1443     destroy:
1444       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1445     make_public:
1446       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1447     offline_warning:
1448       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1449         GPX
1450     offline:
1451       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1452       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1453         ng talaksang GPX.
1454   application:
1455     require_cookies:
1456       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1457         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1458     setup_user_auth:
1459       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1460         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1461       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1462         ng web upang makaalam ng marami pa.
1463       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1464         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1465         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1466   oauth:
1467     authorize:
1468       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1469         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1470         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1471         sa nais mo.
1472       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1473       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1474       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1475       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1476       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1477       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1478       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1479     revoke:
1480       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1481   oauth_clients:
1482     new:
1483       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1484     edit:
1485       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1486     show:
1487       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1488       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1489       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1490       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1491       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1492       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1493       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1494         at RSA-SHA1.
1495       edit: Baguhin ang mga Detalye
1496       delete: Burahin ang Kliyente
1497       confirm: Natitiyak mo ba?
1498       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1499       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1500       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1501       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1502       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1503       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1504       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1505     index:
1506       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1507       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1508       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1509         pamamagitan ng pangalan mo:'
1510       application: Pangalan ng Aplikasyon
1511       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1512       revoke: Bawiin!
1513       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1514       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1515         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1516         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1517         ito.
1518       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1519       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1520     form:
1521       name: Pangalan
1522       required: Kinakailangan
1523       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1524       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1525       support_url: URL ng Pagtangkilik
1526       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1527       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1528       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1529       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1530       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1531       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1532       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1533     not_found:
1534       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1535     create:
1536       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1537     update:
1538       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1539     destroy:
1540       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1541   users:
1542     login:
1543       title: Lumagda
1544       heading: Lumagda
1545       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1546       password: 'Password:'
1547       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1548       remember: 'Tandaan ako:'
1549       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1550       login_button: Lumagda
1551       register now: Magpatala na ngayon
1552       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1553         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1554       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1555       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1556         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1557       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1558       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1559       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1560         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1561         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1562         ng pagtitiyak</a>.
1563       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1564         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1565         kung nais mong talakayin ito.
1566       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1567       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1568     logout:
1569       title: Umalis sa pagkakalagda
1570       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1571       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1572     lost_password:
1573       title: Naiwalang password
1574       heading: Nakalimutang Password?
1575       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1576       new password button: Itakda uli ang hudyat
1577       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1578         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1579         mo ang iyong hudyat.
1580       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1581         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1582       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1583     reset_password:
1584       title: Muling itakda ang hudyat
1585       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1586       password: 'Password:'
1587       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1588       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1589       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1590       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1591     new:
1592       title: Magpatala
1593       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1594         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1595       contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1596         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1597         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1598       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1599         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1600         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1601       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1602       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1603       not_displayed_publicly_html: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita
1604         sa madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1605         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1606         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1607       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1608       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1609         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1610       password: 'Password:'
1611       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1612       continue: Magpatala
1613       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1614       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1615         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1616         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1617       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1618     terms:
1619       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1620       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1621       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1622         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1623       consider_pd_why: ano ba ito?
1624       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1625       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1626         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1627         na mga salinwika</a>'
1628       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1629       decline: Tanggihan
1630       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1631         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1632       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1633       legale_names:
1634         france: Pransiya
1635         italy: Italya
1636         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1637     no_such_user:
1638       title: Walang ganyang tagagamit
1639       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1640       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1641         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1642     show:
1643       my diary: talaarawan ko
1644       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1645       my edits: mga pamamatnugot ko
1646       my traces: Mga Bakas Ko
1647       my notes: Aking Talaan
1648       my settings: mga pagtatakda ko
1649       my comments: mga puna ko
1650       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1651       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1652       blocks by me: mga paghahadlang ko
1653       send message: ipadala ang mensahe
1654       diary: talaarawan
1655       edits: mga pagbabago
1656       traces: mga bakas
1657       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1658       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1659       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1660       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1661       ct undecided: Walang kapasyahan
1662       ct declined: Tumanggi
1663       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1664       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1665       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1666       status: 'Katayuan:'
1667       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1668       description: Paglalarawan
1669       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1670       if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1671         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1672       settings_link_text: mga pagtatakda
1673       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1674       km away: '%{count}km ang layo'
1675       m away: '%{count}m ang layo'
1676       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1677       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1678       role:
1679         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1680         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1681         grant:
1682           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1683           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1684         revoke:
1685           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1686           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1687       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1688       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1689       comments: Mga puna
1690       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1691       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1692       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1693       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1694       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1695       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1696       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1697       confirm: Tiyakin
1698       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1699       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1700       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1701       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1702     popup:
1703       your location: Kinalalagyan mo
1704       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1705       friend: Kaibigan
1706     account:
1707       title: Baguhin ang akawnt
1708       my settings: Mga pagtatakda ko
1709       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1710       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1711       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1712       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1713       openid:
1714         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1715         link text: ano ba ito?
1716       public editing:
1717         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1718         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1719         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1720         enabled link text: ano ba ito?
1721         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1722           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1723         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1724       public editing note:
1725         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1726         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1727           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1728           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1729           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1730           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1731           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1732           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1733           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1734           likas na katakdaan.</li></ul>
1735       contributor terms:
1736         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1737         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1738         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1739         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1740           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1741           Pangtagapag-ambag.
1742         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1743           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1744         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1745         link text: ano ba ito?
1746       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1747       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1748       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1749       image: 'Larawan:'
1750       gravatar:
1751         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1752         link text: ano ba ito?
1753         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1754         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1755       new image: Magdagdag ng isang larawan
1756       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1757       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1758       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1759       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1760         sa 100x100)
1761       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1762       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1763       latitude: 'Latitud:'
1764       longitude: 'Longhitud:'
1765       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1766         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1767       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1768       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1769       return to profile: Bumalik sa balangkas
1770       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1771         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1772         mong tirahan ng e-liham.
1773       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1774     confirm:
1775       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1776       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1777         buhayin ang akawnt mo.
1778       button: Tiyakin
1779       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1780       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1781       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1782     confirm_resend:
1783       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1784         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1785         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1786         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1787         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1788         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1789       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1790     confirm_email:
1791       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1792       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1793         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1794       button: Tiyakin
1795       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1796       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1797     set_home:
1798       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1799     go_public:
1800       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1801         ka nang mamatnugot.
1802     make_friend:
1803       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1804       button: idagdag bilang kaibigan
1805       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1806       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1807       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1808     remove_friend:
1809       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1810       button: Tanggalin bilang kaibigan
1811       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1812       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1813     index:
1814       title: Mga tagagamit
1815       heading: Mga tagagamit
1816       showing:
1817         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1818         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1819       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1820       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1821       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1822       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1823       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1824     suspended:
1825       title: Naantalang Akawnt
1826       heading: Inantala ang Akawnt
1827       webmaster: panginoon ng sapot
1828       body_html: |-
1829         <p>
1830           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1831           kahina-hinalang gawain.
1832         </p>
1833         <p>
1834           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1835           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1836         </p>
1837   user_role:
1838     filter:
1839       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1840       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1841       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1842     grant:
1843       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1844       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1845       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1846         na si `%{name}'?
1847       confirm: Pagtibayin
1848       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1849         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1850     revoke:
1851       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1852       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1853       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1854         sa tagagamit na si `%{name}'?
1855       confirm: Tiyakin
1856       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1857         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1858   user_blocks:
1859     model:
1860       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1861         ng isang paghadlang.
1862       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1863         paghadlang.
1864     not_found:
1865       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1866       back: Bumalik sa talatuntunan
1867     new:
1868       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1869       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1870       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1871         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1872         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1873         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1874         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1875         ng pangkaraniwang mga tao.
1876       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1877       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1878         na.
1879       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1880         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1881       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1882         na ito
1883       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1884     edit:
1885       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1886       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1887       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1888         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1889         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1890         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1891         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1892       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1893       show: Tingnan ang hadlang na ito
1894       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1895       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1896         na ito?
1897     filter:
1898       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1899       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1900         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1901     create:
1902       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1903         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1904       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1905         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1906       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1907     update:
1908       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1909         na ito ang makapagbabago nito.
1910       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1911     index:
1912       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1913       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1914       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1915     revoke:
1916       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1917       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1918       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1919       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1920         na ngayon mababawi.
1921       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1922       revoke: Bawiin!
1923       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1924     helper:
1925       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1926       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1927       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1928       block_duration:
1929         hours:
1930           one: 1 oras
1931           other: '%{count} mga oras'
1932     blocks_on:
1933       title: Mga paghadlang sa %{name}
1934       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1935       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1936     blocks_by:
1937       title: Mga paghadlang ni %{name}
1938       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1939       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1940     show:
1941       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1942       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1943       created: Nilikha
1944       status: Kalagayan
1945       show: Ipakita
1946       edit: Baguhin
1947       revoke: Bawiin!
1948       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1949       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1950       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1951       revoker: 'Tagapagbawi:'
1952       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1953         na ito.
1954     block:
1955       not_revoked: (hindi binawi)
1956       show: Ipakita
1957       edit: Baguhin
1958       revoke: Bawiin!
1959     blocks:
1960       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1961       creator_name: Tagapaglikha
1962       reason: Dahilan ng pagharang
1963       status: Kalagayan
1964       revoker_name: Binawi ni
1965       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1966       next: Susunod »
1967       previous: « Nakaraan
1968   notes:
1969     mine:
1970       heading: mga tala ni %{user}
1971       id: Id
1972       description: Paglalarawan
1973       created_at: Nilikha Noong
1974       last_changed: Huling binago
1975   javascripts:
1976     close: Isara
1977     share:
1978       title: Ibahagi
1979       cancel: Huwag ituloy
1980       short_url: Maiksing URL
1981       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1982     map:
1983       zoom:
1984         in: Lumapit
1985       locate:
1986         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1987       base:
1988         standard: Pamantayan
1989         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1990         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1991       layers:
1992         data: Dato ng Mapa
1993       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1994     site:
1995       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1996       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1997       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1998       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1999       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2000     changesets:
2001       show:
2002         hide_comment: itago
2003         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2004     notes:
2005       new:
2006         add: Magdagdag ng Tala
2007       show:
2008         hide: Itago
2009         resolve: Lutasin
2010         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2011     directions:
2012       engines:
2013         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2014         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2015         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2016       directions: Mga Direksyon
2017       distance: Layo
2018       instructions:
2019         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2020         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2021           bahagi papuntang %{name}
2022         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2023           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2024         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2025           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2026         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2027         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2028           bahagi papuntang %{name}
2029         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2030           bahagi biyaheng %{directions}
2031         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2032           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2033         follow_without_exit: Sundan %{name}
2034         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2035         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2036         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2037           %{name}
2038         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2039         exit_counts:
2040           second: Ika-2
2041           third: Ika-3
2042           fifth: Ika-5
2043           seventh: Ika-7
2044           eighth: Ika-8
2045           tenth: Ika-10
2046       time: Oras
2047     query:
2048       node: Buko
2049       way: Daan
2050       relation: Kaugnayan
2051     context:
2052       directions_from: Mga direksyon mula rito
2053       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2054       add_note: Magdagdag ng tala dito
2055       centre_map: Igitna ang mapa dito
2056   redactions:
2057     edit:
2058       description: Paglalarawan
2059       heading: Baguhin ang redaksiyon
2060       title: Baguhin ang redaksiyon
2061     index:
2062       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2063       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2064       title: Listahan ng mga redaksiyon
2065     new:
2066       description: Paglalarawan
2067       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2068       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2069     show:
2070       description: 'Paglalarawan:'
2071       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2072       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2073       user: 'Tagapaglikha:'
2074       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2075       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2076       confirm: Natitiyak mo ba?
2077     create:
2078       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2079     update:
2080       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2081     destroy:
2082       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2083         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2084       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2085       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2086 ...