1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Imre Eilertsen
14 # Author: Jon Harald Søby
22 # Author: The real emj
28 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
31 acl: Tilgangskontrolliste
32 changeset: Endringsforløp
33 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
35 diary_comment: Dagbokskommentar
36 diary_entry: Dagbokoppføring
41 node_tag: Nodemerkelapp
44 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
45 old_relation: Gammel relasjon
46 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
47 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
49 old_way_node: Gammel veinode
50 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
52 relation_member: Relasjonsmedlem
53 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
56 tracepoint: Punkt i spor
57 tracetag: Spormerkelapp
59 user_preference: Brukerinnstillinger
60 user_token: Brukernøkkel
84 description: Beskrivelse
93 display_name: Visningsnavn
94 description: Beskrivelse
98 default: Standard (nåværende %{name})
101 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
104 description: iD (redigering i nettleseren)
107 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
109 name: Lokalt installert program
110 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
114 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
115 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
116 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
118 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
119 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
122 in_changeset: Endringsforløp
124 no_comment: (ingen kommentar)
126 download_xml: Last ned XML
127 view_history: Vis historikk
128 view_details: Vis detaljer
129 location: 'Posisjon:'
131 title: 'Endringsforløp: %{id}'
132 belongs_to: Forfatter
133 node: Noder (%{count})
134 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
135 way: Strekninger (%{count})
136 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
137 relation: Forbindelser (%{count})
138 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
139 comment: Kommentarer (%{count})
140 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
142 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
143 changesetxml: XML for endringsforløp
144 osmchangexml: osmChange-XML
146 title: Endringsforløp %{id}
147 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
148 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
149 discussion: Diskusjon
150 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
153 title: 'Node: %{name}'
154 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
156 title: 'Strekning: %{name}'
157 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
160 one: delstrekning %{related_ways}
161 other: delstrekninger %{related_ways}
163 title: 'Forbindelse: %{name}'
164 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
167 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
173 entry: Relasjon %{relation_name}
174 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
176 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
181 changeset: endringsforløp
184 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
189 changeset: endringsforløp
192 redaction: Maskering %{id}
193 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
194 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
200 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
201 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
203 load_data: Last inn data
208 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
209 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
210 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
211 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
212 telephone_link: Ring %{phone_number}
214 title: 'Merknad: %{id}'
216 description: Beskrivelse
217 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
218 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
219 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
220 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
221 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
228 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
231 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
234 report: Rapporter denne notisen
236 title: Se over elementer
237 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
238 nearby: Nærliggende funksjoner
239 enclosing: Regionsfunksjoner
241 changeset_paging_nav:
242 showing_page: Side %{page}
247 no_edits: (ingen redigeringer)
248 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
257 title_user: Endringssett av %{user}
258 title_friend: Endringssett fra mine venner
259 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
260 empty: Inget endringssett funnet.
261 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
262 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
263 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
264 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
265 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
266 load_more: Last inn mer
268 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
270 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
271 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
272 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
273 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
274 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
275 full: Fullstendig diskusjon
278 title: Ny dagbokoppføring
279 publish_button: Publiser
281 title: Brukernes dagbøker
282 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
283 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
284 user_title: Dagboken til %{user}
285 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
286 new: Ny Dagbokoppføring
287 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
288 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
289 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
290 older_entries: Eldre innlegg
291 newer_entries: Nyere innlegg
293 title: Rediger dagbokinnlegg
297 location: 'Posisjon:'
298 latitude: 'Breddegrad:'
299 longitude: 'Lengdegrad:'
300 use_map_link: bruk kart
302 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
304 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
305 user_title: Dagboken til %{user}
306 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
307 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
311 title: Ingen slik dagbokoppføring
312 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
313 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
314 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
316 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
317 comment_link: Kommenter dette innlegget
318 reply_link: Svar på dette innlegget
320 one: '{count} kommentar'
321 zero: Ingen kommentarer
322 other: '%{count} kommentarer'
323 edit_link: Rediger innlegget
324 hide_link: Skjul innlegget
326 report: Rapporter denne innføringen
328 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
329 hide_link: Skjul denne kommentaren
331 report: Rapporter denne kommentaren
333 location: 'Posisjon:'
338 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
339 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
341 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
342 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
344 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
345 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
347 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
352 newer_comments: Nyere kommentarer
353 older_comments: Eldre kommentarer
357 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
358 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
359 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365 search_osm_nominatim:
366 prefix_format: '%{name}'
373 platter: Tallerken-heis
375 station: Fjellheisstasjon
379 airstrip: Landingsstripe
383 helipad: Helikopterplass
384 holding_position: Venteposisjon
385 parking_position: Parkeringsposisjon
390 animal_shelter: Dyrehospits
391 arts_centre: Kunstsenter
397 bicycle_parking: Sykkelparkering
398 bicycle_rental: Sykkelutleie
400 boat_rental: Båtutleie
402 bureau_de_change: Vekslingskontor
403 bus_station: Busstasjon
405 car_rental: Bilutleie
406 car_sharing: Bildeling
409 charging_station: Ladestasjon
415 community_centre: Samfunnshus
416 courthouse: Rettsbygning
417 crematorium: Krematorium
420 drinking_water: Drikkevann
421 driving_school: Kjøreskole
424 ferry_terminal: Ferjeterminal
425 fire_station: Brannstasjon
426 food_court: Serveringssteder
431 grit_bin: Strøsandkasse
433 hunting_stand: Jaktbod
435 kindergarten: Barnehage
437 marketplace: Markedsplass
439 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
441 nursing_home: Pleiehjem
443 parking: Parkeringsplass
444 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
445 parking_space: Parkeringsplass
447 place_of_worship: Tilbedelsesplass
450 post_office: Postkontor
454 public_building: Offentlig bygning
455 recycling: Resirkuleringspunkt
456 restaurant: Restaurant
457 retirement_home: Gamlehjem
460 shelter: Tilfluktsrom
463 social_centre: Samfunnshus
464 social_club: Sosial klubb
465 social_facility: Sosialtjeneste
467 swimming_pool: Svømmebasseng
469 telephone: Offentlig telefon
473 university: Universitet
474 vending_machine: Vareautomat
475 veterinary: Veterinærklinikk
476 village_hall: Forsamlingshus
477 waste_basket: Søppelkasse
478 waste_disposal: Avfallshåndtering
479 water_point: Vannpunkt
480 youth_centre: Ungdomssenter
482 administrative: Administrativ grense
483 census: Folketellingsgrense
484 national_park: Nasjonalpark
485 protected_area: Verna område
488 boardwalk: Strandpromenade
498 electrician: Elektriker
501 photographer: Fotograf
505 "yes": Handtverksbutikk
507 ambulance_station: Ambulansestasjon
508 assembly_point: Samlingsplass
509 defibrillator: Hjertestarter
510 landing_site: Nødlandingsplass
512 water_tank: Nødvanntank
515 abandoned: Forlatt motorvei
517 bus_guideway: Ledet bussfelt
519 construction: Motorvei under konstruksjon
523 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
526 give_way: Gi plass-skilt
527 living_street: Gatetun
530 motorway_junction: Motorveikryss
531 motorway_link: Vei til motorvei
532 passing_place: Overgangssted
537 primary_link: Primær vei
538 proposed: Foreslått vei
540 residential: Bolig-vei
541 rest_area: Rasteplass
543 secondary: Sekundær vei
544 secondary_link: Sekundær vei
546 services: Motorveitjenester
547 speed_camera: Fotoboks
551 tertiary: Tertiær vei
552 tertiary_link: Tertiær vei
554 traffic_signals: Trafikksignalering
558 turning_loop: Vendesløyfe
559 unclassified: Uklassifisert vei
562 archaeological_site: Arkeologisk plass
563 battlefield: Slagmark
564 boundary_stone: Grensestein
565 building: Historisk bygning
572 heritage: Verdensarvssted
578 mine_shaft: Gruvesjakt
580 roman_road: Romersk vei
585 wayside_cross: Veikant kors
586 wayside_shrine: Veikant alter
588 "yes": Historisk sted
592 allotments: Kolonihager
594 brownfield: Tidligere industriområde
596 commercial: Kommersielt område
598 construction: Kontruksjon
605 greenfield: Ikke-utviklet område
606 industrial: Industriområde
607 landfill: Landfylling
609 military: Militært område
614 recreation_ground: Rekreasjonsområde
616 reservoir_watershed: Magasinvannskille
617 residential: Boligområde
620 village_green: Landsbypark
624 beach_resort: Strandsted
630 fitness_centre: Treningssenter
631 fitness_station: Treningsstudio
633 golf_course: Golfbane
634 horse_riding: Ridning
637 miniature_golf: Minigolf
638 nature_reserve: Naturreservat
641 playground: Lekeplass
642 recreation_ground: Rekreasjonsområde
646 sports_centre: Sportssenter
648 swimming_pool: Svømmebaseng
661 dolphin: Fortøyningspæl
665 gasometer: Gassometer
671 mineshaft: Gruvesjakt
672 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
673 petroleum_well: Oljebrønn
677 storage_tank: Lagringstank
678 surveillance: Overvåkning
680 wastewater_plant: Kloakkanlegg
682 water_tower: Vanntårn
684 water_works: Vannrensningsanlegg
689 airfield: Militær flyplass
699 cave_entrance: Huleinngang
708 grassland: Gresslette
736 administrative: Administrasjon
738 association: Forening
740 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
741 employment_agency: Bemanningsfirma
742 estate_agent: Eiendomsmegler
743 government: Statlig kontor
744 insurance: Forsikringskontor
747 ngo: Ikke-statlig kontor
748 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
749 travel_agent: Reisebyrå
752 allotments: Jordlapper
754 city_block: Bykvartal
763 isolated_dwelling: Enslig bosted
765 municipality: Kommune
766 neighbourhood: Naboskap
773 subdivision: Underavdeling
776 unincorporated_area: Kommunefritt område
780 abandoned: Forlatt jernbane
781 construction: Jernbane under konstruksjon
782 disused: Nedlagt jernbane
785 junction: Jernbanekryss
786 level_crossing: Planovergang
788 miniature: Miniatyrjernbane
789 monorail: Enskinnebane
790 narrow_gauge: Smalspor jernbane
791 platform: Jernbaneperrong
792 preserved: Bevart jernbane
793 proposed: Foreslått jernbane
794 spur: Jernbaneforgrening
795 station: Jernbanestasjon
796 stop: Jernbaneknutepunkt
798 subway_entrance: T-baneinngang
801 tram_stop: Trikkestopp
803 alcohol: Utenfor lisens
804 antiques: Antikviteter
807 beauty: Skjønnhetssalong
808 beverages: Drikkevarerbutikk
809 bicycle: Sykkelbutikk
812 boutique: Luksusforretning
816 car_repair: Bilverksted
818 charity: Veldedighetsbutikk
822 confectionery: Konditori
823 convenience: Nærbutikk
824 copyshop: Kopieringsbutikk
825 cosmetics: Kosmetikkforretning
826 deli: Delikatessebutikk
827 department_store: Varehus
828 discount: Tilbudsbutikk
829 doityourself: Gjør-det-selv
830 dry_cleaning: Renseri
831 electronics: Elektronikkforretning
832 estate_agent: Eiendomsmegler
836 florist: Blomsterbutikk
838 funeral_directors: Begravelsesforretning
841 garden_centre: Hagesenter
844 greengrocer: Grønnsakshandel
845 grocery: Dagligvarebutikk
847 hardware: Jernvarehandel
849 houseware: Kjøkkenutstyr
850 interior_decoration: Interiørarkitekt
853 kitchen: Kjøkkenbutikk
858 massage: Massasjeinstitutt
859 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
860 motorcycle: Motorsykkelbutikk
862 newsagent: Nyhetsbyrå
864 organic: Organisk matbutikk
865 outdoor: Utendørs butikk
867 pawnbroker: Pantelåner
872 second_hand: Bruktbutikk
875 stationery: Papirbutikk
876 supermarket: Supermarked
878 ticket: Billettformidler
879 tobacco: Tobakkshandler
881 travel_agency: Reisebyrå
882 tyres: Dekkforhandler
883 vacant: Ledig forretningslokale
884 variety_store: Stormagasin
889 alpine_hut: Fjellhytte
892 attraction: Attraksjon
893 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
896 caravan_site: Campingplass
899 guest_house: Gjestehus
902 information: Informasjon
905 picnic_site: Piknikplass
906 theme_park: Fornøyelsespark
907 viewpoint: Utsiktspunkt
910 building_passage: Bygningspassasje
914 artificial: Kunstig vassdrag
918 derelict_canal: Nedlagt kanal
938 level9: Landsbygrense
939 level10: Forstadsgrense
942 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
944 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
950 no_results: Ingen resultat funnet
951 more_results: Flere resultat
955 select_status: Velg status
956 select_type: Velg type
957 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
958 reported_user: Rapportert bruker
959 not_updated: Ikke oppdatert
961 search_guidance: 'Søk blant saker:'
962 user_not_found: Brukeren finnes ikke
963 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
966 last_updated: Sist oppdatert
967 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
968 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
970 link_to_reports: Se på rapporter
973 reported_item: Rapportert element
975 ignored: Sett bort fra
979 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
980 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
981 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
983 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
985 other: null=Ingen rapporter
986 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
987 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
988 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
992 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
993 read_reports: Les rapporter
994 new_reports: Nye rapporter
995 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
996 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
997 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
999 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1001 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1003 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1005 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1006 reassign_param: Omtildele sak?
1008 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1011 title: OpenStreetMap
1014 alt_text: OpenStreetMap-logo
1015 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1018 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1019 sign_up: Registrer deg
1020 start_mapping: Start kartlegging
1021 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1026 export_data: Eksporter data
1027 gps_traces: GPS-spor
1028 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1029 user_diaries: Brukerdagbok
1030 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1031 edit_with: Rediger med %{editor}
1032 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1033 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1034 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1035 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1036 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1037 partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og andre %{partners}.
1039 partners_ic: Imperial College London
1040 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1041 partners_partners: partnere
1042 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1043 vedlikeholdsarbeid utføres.
1044 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1046 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1047 maskinvareoppgraderinger).
1050 copyright: Opphavsrett
1051 community: Fellesskap
1052 community_blogs: Fellesskapsblogger
1053 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1054 foundation: Stiftelse
1055 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1057 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1062 diary_comment_notification:
1063 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1065 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1067 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1068 eller svare på %{replyurl}
1069 message_notification:
1070 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1072 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1074 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1075 friend_notification:
1077 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1078 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1079 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1080 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1083 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1084 with_description: med beskrivelsen
1085 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1086 and_no_tags: og ingen tagger.
1088 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1089 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1090 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1091 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1093 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1094 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1097 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1099 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1100 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1101 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1103 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1104 så du kan komme godt i gang.
1106 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1107 email_confirm_plain:
1109 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1110 %{server_url} til %{new_address}.
1111 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1114 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1115 %{server_url} til %{new_address}.
1116 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1118 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1119 lost_password_plain:
1121 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1122 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1123 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1126 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1127 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1128 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1130 note_comment_notification:
1131 anonymous: En anonym bruker
1134 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1135 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1136 du er interessert i'
1137 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1139 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1140 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1142 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1143 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1145 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1146 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1147 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1149 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1150 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1151 du er interessert i'
1152 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1153 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1154 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1155 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1156 changeset_comment_notification:
1160 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1161 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1162 har vist interesse for'
1163 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1165 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1166 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1167 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1168 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1169 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1170 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1171 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1175 my_inbox: Min innboks
1177 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1179 one: '%{count} ny melding'
1180 other: '%{count} nye meldinger'
1182 one: '%{count} gammel melding'
1183 other: '%{count} gamle meldinger'
1187 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1188 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1189 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1191 unread_button: Marker som ulest
1192 read_button: Marker som lest
1194 destroy_button: Slett
1197 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1201 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1202 message_sent: Melding sendt
1203 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1204 du prøver å sende flere.
1206 title: Ingen melding funnet
1207 heading: Ingen melding funnet
1208 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1211 my_inbox: Min %{inbox_link}
1215 one: Du har %{count} sendt melding
1216 other: Du har %{count} sendte meldinger
1220 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1221 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1222 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1224 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1225 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1232 unread_button: Marker som ulest
1233 destroy_button: Slett
1236 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1237 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1238 sent_message_summary:
1239 destroy_button: Slett
1241 as_read: Melding markert som lest
1242 as_unread: Melding markert som ulest
1244 destroyed: Melding slettet
1248 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1249 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1251 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1252 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1253 annet, over hele verdien.
1254 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1255 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1256 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1257 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1258 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1259 community_driven_html: |-
1260 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1261 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1262 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1263 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1264 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1265 open_data_title: Åpne Data
1266 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1267 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1268 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1269 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1270 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1271 legal_title: Juridisk
1273 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1275 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1276 partners_title: Partnere
1279 title: Om denne oversettelsen
1280 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1281 har den engelske versjonen presedens
1282 english_link: den engelske originalen
1284 title: Om denne siden
1285 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1286 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1288 native_link: Norsk versjon
1289 mapping_link: start kartlegging
1291 title_html: Opphavsrett og lisenser
1293 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1294 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1295 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1297 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1298 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1299 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1300 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1301 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1303 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1304 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1305 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1306 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1307 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1308 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1309 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1310 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1311 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1312 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1313 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1314 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1315 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1316 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1317 i hjørnet på kartet.
1318 attribution_example:
1319 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1320 title: Eksempel på kildehenvisning
1321 more_title_html: Finner ut mer
1322 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1323 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1325 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1326 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1327 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1328 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1329 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1330 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1332 contributors_at_html: |-
1333 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1334 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1335 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1336 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1337 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1338 contributors_ca_html: |-
1339 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1340 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1341 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1342 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1344 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1345 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1346 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1347 contributors_fr_html: |-
1348 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1349 Direction Générale des Impôts.
1350 contributors_nl_html: |-
1351 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1352 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1353 contributors_nz_html: |-
1354 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1355 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1356 contributors_si_html: |-
1357 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1358 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1359 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1360 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1361 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1362 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1363 State copyright reservert.'
1364 contributors_gb_html: |-
1365 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1366 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1367 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1368 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1369 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1370 contributors_footer_2_html: |2-
1371 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1372 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1373 godtar noe erstatningsansvar.
1374 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1375 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1376 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1377 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1378 infringement_2_html: |-
1379 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1380 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1381 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1382 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1383 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1384 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1385 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1386 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1387 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1390 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1392 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1393 permalink: Permanent lenke
1394 shortlink: Kort lenke
1395 createnote: Legg til en merknad
1397 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1398 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1399 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1401 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1402 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1403 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1404 user_page_link: brukerside
1405 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1406 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1407 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1408 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1409 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1410 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1411 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1412 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1413 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1414 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1415 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1416 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1417 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1418 for denne egenskapen.
1421 area_to_export: Område som skal eksporteres
1422 manually_select: Velg et annet område manuelt
1423 format_to_export: Eksportformat
1424 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1425 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1426 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1428 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1429 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1431 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1432 kildene i listen under:'
1433 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1434 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1435 under for nedlasting av bulkdata.
1438 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1440 title: Overførings-API
1441 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1443 title: Geofabrik-nedlastninger
1444 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1448 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1451 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1456 image_size: Bildestørrelse
1458 add_marker: Legg til en markør på kartet
1462 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1463 export_button: Eksporter
1465 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1467 title: Hvordan hjelpe til
1469 title: Bli med i fellesskapet
1470 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1471 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1472 for å kunne reparere dataene selv.
1474 instructions_html: |-
1475 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1476 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1478 title: Andre problemstillinger
1479 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1480 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1481 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1484 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1485 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1489 title: Velkommen til OSM
1490 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1493 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1494 title: Hjelp for nybegynnere
1495 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1497 url: https://help.openstreetmap.org/
1498 title: help.openstreetmap.org
1499 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1502 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1503 område eller saksbestemte e-postlister.
1506 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1510 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1514 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1515 kart og andre tjenester.
1517 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1518 title: wiki.openstreetmap.org
1519 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1521 search_results: Søkeresultater
1525 get_directions: Få veianvisninger
1526 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1529 where_am_i: Hvor er dette?
1530 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1539 secondary: Sekundær vei
1540 unclassified: Uklassifisert vei
1544 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1545 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1546 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1549 subway: Undergrunnsbane
1562 admin: Administrativ grense
1567 resident: Boligområde
1571 retail: Detaljsalgområde
1572 industrial: Industriområde
1573 commercial: Kommersielt område
1574 heathland: Heilandskap
1579 brownfield: Tidligere industriområde
1581 allotments: Kolonihager
1583 centre: Sportssenter
1584 reserve: Naturreservat
1585 military: Militært område
1589 building: Viktig bygning
1590 station: Jernbanestasjon
1594 tunnel: Streket kant = tunnel
1595 bridge: Sort kant = bru
1596 private: Privat tilgang
1597 destination: Destinasjonstilgang
1598 construction: Veier under konstruksjon
1599 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1600 bicycle_parking: Sykkelparkering
1604 preview: Forhåndsvisning
1606 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1607 headings: Overskrifter
1609 subheading: Underoverskrift
1610 unordered: Usortert liste
1611 ordered: Sortert liste
1617 alt: Alternativ tekst
1621 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1622 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1623 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1625 title: Hva finnes på kartet
1626 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1627 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1628 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1629 verden som du er interessert i.
1630 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1631 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1632 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1633 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1636 title: Grunnleggende termer
1637 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1638 som kan være nyttig.
1639 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1640 som kan brukes til å redigere kartet.
1641 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1642 en restaurant eller et tre.
1643 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1644 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1645 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1646 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1649 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1650 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1651 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1652 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1653 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1656 title: Noen spørsmål?
1657 paragraph_1_html: |-
1658 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1659 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1660 start_mapping: Start kartlegging
1662 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1663 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1664 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1665 paragraph_2_html: |-
1666 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1667 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1670 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1671 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1672 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1673 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1674 punkter med tidsstempel)
1676 upload_trace: Last opp GPS-spor
1677 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1678 description: 'Beskrivelse:'
1679 tags: 'Merkelapper:'
1680 tags_help: kommaseparert
1681 visibility: 'Synlighet:'
1682 visibility_help: hva betyr dette?
1683 upload_button: Last opp
1686 upload_trace: Last opp GPS-spor
1687 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1688 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1691 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1692 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1694 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1695 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1696 køa for andre brukere.
1698 title: Redigerer spor %{name}
1699 heading: Redigerer spor %{name}
1700 filename: 'Filnavn:'
1702 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1704 start_coord: 'Startkoordinat:'
1708 description: 'Beskrivelse:'
1709 tags: 'Merkelapper:'
1710 tags_help: kommaseparert
1711 save_button: Lagre endringer
1712 visibility: 'Synlighet:'
1713 visibility_help: hva betyr dette?
1717 title: Viser spor %{name}
1718 heading: Viser spor %{name}
1720 filename: 'Filnavn:'
1722 uploaded: 'Lastet opp:'
1724 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1728 description: 'Beskrivelse:'
1729 tags: 'Merkelapper:'
1731 edit_track: Rediger dette sporet
1732 delete_track: Slett dette sporet
1733 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1734 visibility: 'Synlighet:'
1736 showing_page: Side %{page}
1741 count_points: '%{count} punkter'
1742 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1744 trace_details: Vis detaljer for spor
1747 edit_map: Rediger kart
1749 identifiable: IDENTIFISERBAR
1756 public_traces: Offentlig GPS-spor
1757 my_traces: Mine GPS-spor
1758 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1759 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1760 tagged_with: merket med %{tags}
1761 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1762 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1763 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1764 see_all_traces: Se alle spor
1766 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1768 made_public: Spor gjort offentlig
1770 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1772 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1773 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1776 title: OpenStreetMap GPS-spor
1778 description_with_count:
1779 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1780 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1781 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1784 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1785 i nettleseren din før du fortsetter.
1787 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1789 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1790 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1791 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1793 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1794 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1798 title: Autoriser tilgang til din konto
1799 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1800 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1801 så mange eller få du vil.
1802 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1803 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1804 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1805 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1806 allow_write_api: endre kartet.
1807 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1808 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1809 allow_write_notes: endre merknader.
1810 grant_access: Gi tilgang
1812 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1813 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1814 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1816 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1817 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1818 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1820 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1822 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1825 title: Registrer en ny applikasjon
1828 title: Rediger ditt programvare
1831 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1832 key: 'Forbrukernøkkel:'
1833 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1834 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1835 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1836 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1837 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1838 edit: Rediger detaljer
1839 delete: Slett klient
1840 confirm: Er du sikker?
1841 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1842 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1843 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1844 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1845 allow_write_api: endre kartet.
1846 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1847 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1848 allow_write_notes: endre merknader.
1850 title: Mine OAuth-detaljer
1851 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1852 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1853 application: Applikasjonsnavn
1855 revoke: Tilbakekall!
1856 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1857 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1858 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1859 til denne tjenesten.
1860 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1861 register_new: Registrer din applikasjon
1865 url: URL til hovedapplikasjonen
1866 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1867 support_url: Støtte-URL
1868 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1869 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1870 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1871 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1872 allow_write_api: endre kartet.
1873 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1874 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1875 allow_write_notes: endre merknader.
1877 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1879 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1881 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1883 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1888 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1889 password: 'Passord:'
1890 openid: '%{logo} OpenID:'
1891 remember: 'Husk meg:'
1892 lost password link: Mistet passordet ditt?
1893 login_button: Logg inn
1894 register now: Registrer deg nå
1895 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1897 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1898 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1899 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1900 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1901 no account: Har du ikke en konto?
1902 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1903 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1904 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1905 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1906 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1907 du ønsker å diskutere dette.
1908 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1909 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1912 title: Logg inn med OpenID
1913 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1915 title: Logg inn med Google
1916 alt: Logg inn med en Google OpenID
1918 title: Logg inn med Facebook
1919 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1921 title: Logg inn med Windows Live
1922 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1924 title: Logg inn med GitHub
1925 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1927 title: Logg inn med Wikipedia
1928 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1930 title: Logg inn med Yahoo
1931 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1933 title: Logg inn med Wordpress
1934 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1936 title: Logg inn med AOL
1937 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1940 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1941 logout_button: Logg ut
1943 title: Glemt passord
1944 heading: Glemt passord?
1945 email address: 'E-postadresse:'
1946 new password button: Nullstill passord
1947 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1948 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1949 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1950 du kan tilbakestille det snart.
1951 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1953 title: Nullstill passord
1954 heading: Nullstill passord for %{user}
1955 password: 'Passord:'
1956 confirm password: 'Bekreft passord:'
1957 reset: Nullstill passord
1958 flash changed: Ditt passord er endret.
1959 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1961 title: Registrer deg
1962 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1963 konto for deg automatisk.
1964 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1965 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1967 header: Gratis og redigerbar
1969 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1970 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1971 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1972 email address: 'E-postadresse:'
1973 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1974 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1975 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1976 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1977 display name: 'Visningsnavn:'
1978 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1979 dette senere i innstillingene.
1980 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1981 password: 'Passord:'
1982 confirm password: 'Bekreft passord:'
1983 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1984 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1985 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1986 continue: Registrer deg
1987 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1988 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1989 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1991 title: Bidragsytervilkår
1992 heading: Bidragsytervilkårene
1993 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1994 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1996 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1997 å være i public domain
1998 consider_pd_why: hva er dette?
1999 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2000 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2003 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2004 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2005 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2009 rest_of_world: Resten av verden
2011 title: Ingen bruker funnet
2012 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2013 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2014 feil eller om lenka du klikket er feil.
2017 my diary: Min dagbok
2018 new diary entry: ny dagbokoppføring
2019 my edits: Mine redigeringer
2020 my traces: Mine spor
2021 my notes: Mine merknader
2022 my messages: Mine meldinger
2023 my profile: Min profil
2024 my settings: Mine innstillinger
2025 my comments: Mine kommentarer
2026 oauth settings: oauth-innstillinger
2027 blocks on me: Mine blokkeringer
2028 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2029 send message: Send melding
2033 notes: Kartmerknader
2034 remove as friend: Fjern venn
2035 add as friend: Legg til venn
2036 mapper since: 'Bruker siden:'
2037 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2038 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2039 ct undecided: Usikker
2040 ct declined: Avslått
2041 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
2042 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2043 email address: 'E-postadresse:'
2044 created from: 'Opprettet fra:'
2046 spam score: 'Spamresultat:'
2047 description: Beskrivelse
2048 user location: Brukerens posisjon
2049 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2051 settings_link_text: innstillingene
2052 my friends: Vennene mine
2053 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2054 km away: '%{count}km unna'
2055 m away: '%{count}m unna'
2056 nearby users: Andre nærliggende brukere
2057 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2060 administrator: Denne brukeren er en administrator
2061 moderator: Denne brukeren er en moderator
2063 administrator: Gi administrator-tilgang
2064 moderator: Gi moderator-tilgang
2066 administrator: Fjern administrator-tilgang
2067 moderator: Fjern moderator-tilgang
2068 block_history: Aktive Blokkeringer
2069 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2070 comments: Kommentarer
2071 create_block: Blokker Denne Brukeren
2072 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2073 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2074 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2075 hide_user: Skjul denne brukeren
2076 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2077 delete_user: Slett denne brukeren
2079 friends_changesets: venners endringssett
2080 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2081 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2082 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2084 your location: Din posisjon
2085 nearby mapper: Bruker i nærheten
2088 title: Rediger konto
2089 my settings: Mine innstillinger
2090 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2091 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2092 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2093 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2095 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2096 link text: hva er dette?
2098 heading: 'Offentlig redigering:'
2099 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2100 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2101 enabled link text: hva er dette?
2102 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2104 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2105 public editing note:
2106 heading: Offentlig redigering
2107 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2108 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2109 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2110 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2111 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2112 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
2113 </li><li> Denne handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige
2114 som standard. </li></ul>
2116 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2117 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2118 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2119 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2120 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2121 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2122 offentlig eiendom (Public Domain).
2123 link text: hva er dette?
2124 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2125 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2126 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2129 gravatar: Bruk Gravatar
2130 link text: hva er dette?
2131 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2132 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2133 new image: Legg til et bilde
2134 keep image: Behold gjeldende bilde
2135 delete image: Fjern gjeldende bilde
2136 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2137 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2138 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2139 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2140 latitude: 'Breddegrad:'
2141 longitude: 'Lengdegrad:'
2142 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2143 save changes button: Lagre endringer
2144 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2145 return to profile: Returner til profil
2146 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2147 din for å bekrefte din epostadresse.
2148 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2150 heading: Sjekk e-posten din!
2151 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2152 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2153 du begynne å kartlegge.
2154 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2156 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2157 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2158 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2159 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2160 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2162 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2163 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2164 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2165 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2166 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2168 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2169 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2171 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2172 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2173 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2175 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2177 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2179 heading: Legge til %{user} som venn?
2180 button: Legg til som venn
2181 success: '%{name} er nå din venn!'
2182 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2183 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2185 heading: Fjerne %{user} som venn?
2187 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2188 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2190 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2195 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2196 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2197 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2198 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2199 confirm: Bekreft valgte brukere
2200 hide: Skjul valgte brukere
2201 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2204 heading: Konto stengt
2205 webmaster: webmaster
2208 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2211 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2213 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2214 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2215 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2216 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2217 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2219 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2220 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2221 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2222 ID i brukerinnstillingene.
2225 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2227 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2228 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2229 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2230 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2233 title: Bekreft rolletildeling
2234 heading: Bekreft rolletildeling
2235 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2237 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2238 og rollen er gyldig.
2240 title: Bekreft fjerning av rolle
2241 heading: Bekreft fjerning av rolle
2242 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2245 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2249 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2251 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2253 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2254 back: Tilbake til indeksen
2256 title: Oppretter blokkering av %{name}
2257 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2258 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2259 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2260 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2261 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2262 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2263 submit: Opprett blokkering
2264 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2265 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2266 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2267 back: Vis alle blokkeringer
2269 title: Endrer blokkering av %{name}
2270 heading: Endrer blokkering av %{name}
2271 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2272 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2273 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2274 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2275 submit: Oppdater blokkering
2276 show: Vis denne blokkeringen
2277 back: Vis alle blokkeringer
2278 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2280 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2281 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2284 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2285 med tid til å svare.
2286 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2288 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2290 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2292 success: Blokkering oppdatert.
2294 title: Brukerblokkeringer
2295 heading: Liste over brukerblokkeringer
2296 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2298 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2299 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2300 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2301 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2302 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2303 revoke: Tilbakekall!
2304 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2307 other: '%{count} timer'
2309 time_future: Slutter om %{time}.
2310 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2311 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2313 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2315 title: Blokkeringer av %{name}
2316 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2317 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2319 title: Blokkeringer av %{name}
2320 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2321 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2323 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2324 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2325 time_future: Slutter om %{time}
2326 time_past: Sluttet for %{time} siden
2328 ago: for %{time} siden
2332 revoke: Tilbakekall!
2333 confirm: Er du sikker?
2334 reason: 'Årsak for blokkering:'
2335 back: Vis alle blokkeringer
2336 revoker: 'Tilbakekaller:'
2337 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2339 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2342 revoke: Tilbakekall!
2344 display_name: Blokkert bruker
2345 creator_name: Opprettet av
2346 reason: Årsak for blokkering
2348 revoker_name: Tilbakekalt av
2349 showing_page: Side %{page}
2354 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2355 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2356 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2357 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2358 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2359 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2360 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2361 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2363 title: OpenStreetMap-merknader
2364 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2365 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2366 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2367 opened: ny merknad (nær %{place})
2368 commented: ny kommentar (nær %{place})
2369 closed: lukket merknad (nær %{place})
2370 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2373 full: Fullstendig merknad
2375 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2376 heading: '%{user} sine merknader'
2377 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2380 description: Beskrivelse
2381 created_at: Opprettet
2382 last_changed: Sist endret
2383 ago_html: for %{when} siden
2390 link: Lenke eller HTML
2392 short_link: Kort lenke
2395 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2398 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2401 include_marker: Inkluder markør
2402 center_marker: Sentrer kart på markøren
2403 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2404 view_larger_map: Vis større kart
2405 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2407 report_problem: Rapporter et problem
2411 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2415 out: Forminsk utvalg
2417 title: Vis posisjonen min
2418 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2421 cycle_map: Sykkelkart
2422 transport_map: Transport-kart
2426 notes: Kartmerknader
2428 gps: Offentlige GPS-sporinger
2429 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2431 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2432 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2434 edit_tooltip: Rediger kartet
2435 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2436 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2437 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2438 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2439 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2440 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2441 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2446 unsubscribe: Avbestill
2451 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2452 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2453 merknad som beskriver problemet.
2454 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2455 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2456 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2457 add: Legg til merknad
2459 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2460 som bør bekreftes uavhengig.
2463 reactivate: Reaktiver
2464 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2466 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2471 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2472 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2473 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2474 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2475 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2476 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2477 osrm_car: Bil (OSRM)
2479 directions: Veianvisninger
2482 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2483 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2485 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2486 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2487 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2488 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2489 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2490 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2491 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2492 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2493 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2494 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2495 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2496 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2497 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2498 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2499 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2500 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2501 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2502 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2503 via_point_without_exit: (via punkt)
2504 follow_without_exit: Følg %{name}
2505 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2506 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2507 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2508 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2509 destination_without_exit: Nå mål
2510 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2511 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2512 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2513 unnamed: ikke navngitt
2514 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2520 nothing_found: Ingen treff
2521 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2522 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2524 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2525 directions_to: Veibeskrivelser hit
2526 add_note: Legg til merknad her
2527 show_address: Vis adresse
2528 query_features: Se over elementer
2529 centre_map: Sentrer kartet her
2532 description: Beskrivelse
2533 heading: Rediger maskering
2534 submit: Lagre markering
2535 title: Rediger maskering
2537 empty: Ingen maskeringer å vise.
2538 heading: Liste over maskeringer
2539 title: Liste over maskeringer
2541 description: Beskrivelse
2542 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2543 submit: Lag maskering
2544 title: Lager ny maskering
2546 description: 'Beskrivelse:'
2547 heading: Viser maskering «%{title}»
2548 title: Viser maskering
2549 user: 'Opprettet av:'
2550 edit: Endre denne maskeringen
2551 destroy: Fjern denne maskeringen
2552 confirm: Er du sikker?
2554 flash: Maskering opprettet.
2556 flash: Endringer lagret.
2558 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2559 maskeringen før du ødelegger den.
2560 flash: Maskering ødelagt.
2561 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges