]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       notifier: Promemoria
115       old_node: Vecchio nodo
116       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
117       old_relation: Vecchia relazione
118       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
119       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
120       old_way: Vecchio percorso
121       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
122       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
123       relation: Relazione
124       relation_member: Membro della relazione
125       relation_tag: Etichetta della relazione
126       report: Segnalazione
127       session: Sessione
128       trace: Traccia
129       tracepoint: Punto della traccia
130       tracetag: Etichetta della traccia
131       user: Utente
132       user_preference: Preferenza dell'utente
133       user_token: Codice utente
134       way: Percorso
135       way_node: Nodo del percorso
136       way_tag: Etichetta del percorso
137     attributes:
138       client_application:
139         name: Nome (obbligatorio)
140         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
141         callback_url: URL di richiamata
142         support_url: Indirizzo URL di supporto
143         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
144         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
145         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
146         allow_write_api: modifica la mappa
147         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
148         allow_write_gpx: carica tracce GPS
149         allow_write_notes: modifica le note
150       diary_comment:
151         body: Corpo
152       diary_entry:
153         user: Utente
154         title: Oggetto
155         body: Corpo
156         latitude: Latitudine
157         longitude: Longitudine
158         language_code: Lingua
159       doorkeeper/application:
160         name: Nome
161         redirect_uri: URI reindirizzati
162         confidential: Applicazione confidenziale?
163         scopes: Permessi
164       friend:
165         user: Utente
166         friend: Amico
167       trace:
168         user: Utente
169         visible: Visibile
170         name: Nome del file
171         size: Dimensione
172         latitude: Latitudine
173         longitude: Longitudine
174         public: Pubblico
175         description: Descrizione
176         gpx_file: Carica file GPX
177         visibility: Visibilità
178         tagstring: Etichette
179       message:
180         sender: Mittente
181         title: Oggetto
182         body: Corpo
183         recipient: Destinatario
184       redaction:
185         title: Titolo
186         description: Descrizione
187       report:
188         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
189         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
190       user:
191         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
192         auth_uid: UID d'autenticazione
193         email: E-mail
194         email_confirmation: Conferma e-mail
195         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
196         active: Attivo
197         display_name: Nome visualizzato
198         description: Descrizione del profilo
199         home_lat: Latitudine
200         home_lon: Longitudine
201         languages: Lingue preferite
202         preferred_editor: Editor preferito
203         pass_crypt: Password
204         pass_crypt_confirmation: Conferma password
205     help:
206       doorkeeper/application:
207         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
208           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
209           non sono sicure in tal senso)
210         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
211       trace:
212         tagstring: delimitato da virgola
213       user_block:
214         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
215           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
216           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
217           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
218           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
219         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
220           cancellato?
221       user:
222         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
223           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
224           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
225           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
226         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
227   datetime:
228     distance_in_words_ago:
229       about_x_hours:
230         one: circa 1 ora fa
231         other: circa %{count} ore fa
232       about_x_months:
233         one: circa 1 mese fa
234         other: circa %{count} mesi fa
235       about_x_years:
236         one: circa 1 anno fa
237         other: circa %{count} anni fa
238       almost_x_years:
239         one: quasi 1 anno fa
240         other: quasi %{count} anni fa
241       half_a_minute: mezzo minuto fa
242       less_than_x_seconds:
243         one: meno di 1 secondo fa
244         other: meno di %{count} secondi fa
245       less_than_x_minutes:
246         one: meno di un minuto fa
247         other: meno di %{count} minuti fa
248       over_x_years:
249         one: oltre 1 anno fa
250         other: oltre %{count} anni fa
251       x_seconds:
252         one: 1 secondo fa
253         other: '%{count} secondi fa'
254       x_minutes:
255         one: 1 minuto fa
256         other: '%{count} minuti fa'
257       x_days:
258         one: 1 giorno fa
259         other: '%{count} giorni fa'
260       x_months:
261         one: 1 mese fa
262         other: '%{count} mesi fa'
263       x_years:
264         one: 1 anno fa
265         other: '%{count} anni fa'
266   editor:
267     default: Predefinito (al momento %{name})
268     id:
269       name: iD
270       description: iD (editor nel browser)
271     remote:
272       name: Controllo remoto
273       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
274   auth:
275     providers:
276       none: Nessuno
277       openid: OpenID
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       windowslive: Windows Live
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
297           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
298         description_item: Feed rss per la nota %{id}
299         opened: nuova nota (vicino a %{place})
300         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
301         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
302         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
303       entry:
304         comment: Commento
305         full: Nota completa
306   account:
307     deletions:
308       show:
309         title: Elimina il mio account
310         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
311           Non potrà essere annullato.
312         delete_account: Elimina account
313         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
314           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
315         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
316           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
317         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
318           da altri account.
319         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
320           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
321         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
322           mantenute.
323         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
324         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
325           mantenuti ma nascosti.
326         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
327           ma nascosti.
328         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
329           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
330         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
331         confirm_delete: Sei sicuro?
332         cancel: Annulla
333   accounts:
334     edit:
335       title: Modifica profilo
336       my settings: Impostazioni
337       current email address: Indirizzo email attuale
338       external auth: Autenticazione esterna
339       openid:
340         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
341         link text: che cos'è questo?
342       public editing:
343         heading: Modifica pubblica
344         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
345         enabled link text: che cos'è questo?
346         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
347           precedenti sono anonime.
348         disabled link text: perché non posso modificare?
349       contributor terms:
350         heading: Regole per contribuire
351         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
352         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
353         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
354           accettare le nuove regole per contribuire.
355         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
356           fossero di pubblico dominio.
357         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
358         link text: che cos'è questo?
359       save changes button: Salva modifiche
360       delete_account: Elimina account...
361     go_public:
362       heading: Modifica pubblica
363       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
364         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
365         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
366         tramite il sito web.
367       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
368         possono modificare i dati della mappa.
369       find_out_why: scopri perché
370       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
371       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
372         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
373       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
374     update:
375       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
376         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
377       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
378     destroy:
379       success: Account eliminato.
380   browse:
381     created: Creato
382     closed: Chiuso
383     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
384     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
385     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
386     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
387     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
388     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
389     version: Versione
390     in_changeset: Gruppo di modifiche
391     anonymous: anonimo
392     no_comment: (nessun commento)
393     part_of: Parte di
394     part_of_relations:
395       one: 1 relazione
396       other: '%{count} relazioni'
397     part_of_ways:
398       one: 1 percorso
399       other: '%{count} percorsi'
400     download_xml: Scarica XML
401     view_history: Visualizza cronologia
402     view_details: Vedi dettagli
403     location: 'Posizione:'
404     changeset:
405       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
406       belongs_to: Autore
407       node: Nodi (%{count})
408       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
409       way: Percorsi (%{count})
410       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
411       relation: Relazioni (%{count})
412       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
413       comment: Commenti (%{count})
414       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
417       osmchangexml: XML in formato osmChange
418       feed:
419         title: Gruppo di modifiche %{id}
420         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
421       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
422       discussion: Discussione
423       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
424         disponibili quando verrà chiuso.
425     node:
426       title_html: 'Nodo: %{name}'
427       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
428     way:
429       title_html: 'Percorso: %{name}'
430       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
431       nodes: Nodi
432       nodes_count:
433         one: 1 nodo
434         other: '%{count} nodi'
435       also_part_of_html:
436         one: parte del percorso %{related_ways}
437         other: parte dei percorsi %{related_ways}
438     relation:
439       title_html: 'Relazione: %{name}'
440       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
441       members: Membri
442       members_count:
443         one: 1 membro
444         other: '%{count} membri'
445     relation_member:
446       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
447       type:
448         node: Nodo
449         way: Percorso
450         relation: Relazione
451     containing_relation:
452       entry_html: Relazione %{relation_name}
453       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
454     not_found:
455       title: Non trovato
456       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
457       type:
458         node: nodo
459         way: percorso
460         relation: relazione
461         changeset: gruppo di modifiche
462         note: nota
463     timeout:
464       title: Errore di timeout
465       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
466         troppo tempo.
467       type:
468         node: nodo
469         way: percorso
470         relation: relazione
471         changeset: gruppo di modifiche
472         note: nota
473     redacted:
474       redaction: Revisione %{id}
475       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
476         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
477       type:
478         node: nodo
479         way: percorso
480         relation: relazione
481     start_rjs:
482       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
483         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
484         questi dati?
485       load_data: Carica dati
486       loading: Caricamento in corso...
487     tag_details:
488       tags: Etichette
489       wiki_link:
490         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
491         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
492       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
493       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
494       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
495       telephone_link: Chiama %{phone_number}
496       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
497       email_link: Email %{email}
498     query:
499       title: Ricerca di elementi
500       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
501       nearby: Disponibilità nei pressi
502       enclosing: Elementi inglobanti
503   changesets:
504     changeset_paging_nav:
505       showing_page: Pagina %{page}
506       next: Successivo »
507       previous: « Precedente
508     changeset:
509       anonymous: Anonimo
510       no_edits: (nessuna modifica)
511       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
512     changesets:
513       id: ID
514       saved_at: Salvato il
515       user: Utente
516       comment: Commenta
517       area: Area
518     index:
519       title: Gruppi di modifiche
520       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
521       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
522       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
523       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
524       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
525       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
526       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
527       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
528       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
529       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
530       load_more: Caricane ancora
531     timeout:
532       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
533         troppo tempo per poter essere recuperato.
534   changeset_comments:
535     comment:
536       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
537       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
538     comments:
539       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
540     index:
541       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
542       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
543     timeout:
544       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
545         tempo per poter essere recuperato.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: distante %{count} km
549       m away: '%{count}m di distanza'
550     popup:
551       your location: Propria posizione
552       nearby mapper: Mappatore vicino
553       friend: Amico
554     show:
555       title: La mia dashboard
556       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
557         per vedere gli utenti vicini.'
558       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
559       my friends: I miei amici
560       no friends: Non ci sono ancora amici.
561       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
562       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
563         vicinanze.
564       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
565       friends_diaries: note dei diari degli amici
566       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
567       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
568   diary_entries:
569     new:
570       title: Nuova voce del diario
571     form:
572       location: Località
573       use_map_link: Utilizza mappa
574     index:
575       title: Diari degli utenti
576       title_friends: Diari degli amici
577       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
578       user_title: Diario di %{user}
579       in_language_title: Voci del diario in %{language}
580       new: Nuova voce del diario
581       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
582       my_diary: Il mio diario
583       no_entries: Nessuna voce nel diario
584       recent_entries: Voci del diario recenti
585       older_entries: Voci più vecchie
586       newer_entries: Voci più recenti
587     edit:
588       title: Modifica voce del diario
589       marker_text: Luogo della voce del diario
590     show:
591       title: Diario di %{user} | %{title}
592       user_title: Diario di %{user}
593       leave_a_comment: Lascia un commento
594       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
595       login: Entra
596     no_such_entry:
597       title: Nessuna voce del diario
598       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
599       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
600         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
601         che si è seguito sia errato.
602     diary_entry:
603       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
604       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
605       comment_link: Commenta questa voce
606       reply_link: Invia un messaggio all'autore
607       comment_count:
608         zero: Nessun commento
609         one: '%{count} commento'
610         other: '%{count} commenti'
611       edit_link: Modifica questa voce
612       hide_link: Nascondi questa voce
613       unhide_link: Mostra questa voce
614       confirm: Conferma
615       report: Segnala questa voce
616     diary_comment:
617       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
618       hide_link: Nascondi questo commento
619       unhide_link: Mostra questo commento
620       confirm: Conferma
621       report: Segnala questo commento
622     location:
623       location: 'Luogo:'
624       view: Visualizza
625       edit: Modifica
626     feed:
627       user:
628         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
629         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
630       language:
631         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
632         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
633       all:
634         title: Voci del diario di OpenStreetMap
635         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
636     comments:
637       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
638       heading: I commenti del diario di %{user}
639       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
640       no_comments: Nessun commento al diario
641       post: Messaggio
642       when: Quando
643       comment: Commento
644       newer_comments: Commenti più recenti
645       older_comments: Commenti più vecchi
646   doorkeeper:
647     flash:
648       applications:
649         create:
650           notice: Applicazione registrata.
651   errors:
652     contact:
653       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
654       contact: contattare
655       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
656         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
657         URL esatto della tua richiesta.
658     forbidden:
659       title: Vietato
660       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
661         solo per gli amministratori (HTTP 403)
662     internal_server_error:
663       title: Errore dell'applicazione
664       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
665         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
666     not_found:
667       title: File non trovato
668       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
669         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
670   friendships:
671     make_friend:
672       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
673       button: Aggiungi come amico
674       success: '%{name} è ora tuo amico!'
675       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
676       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
677       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
678         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
679     remove_friend:
680       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
681       button: Rimuovi dagli amici
682       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
683       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
684   geocoder:
685     search:
686       title:
687         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
688         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
689           Nominatim</a>
690         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
691           Nominatim</a>
692     search_osm_nominatim:
693       prefix:
694         aerialway:
695           cable_car: Funivia
696           chair_lift: Seggiovia
697           drag_lift: Sciovia
698           gondola: Cabinovia
699           magic_carpet: Tapis roulant
700           platter: Skilift a piattello
701           pylon: Pilone
702           station: Stazione funivia
703           t-bar: Skilift ad ancora
704           "yes": Trasporto su fune
705         aeroway:
706           aerodrome: Aerodromo
707           airstrip: Pista di atterraggio
708           apron: Area di parcheggio aeroportuale
709           gate: Gate aeroportuale
710           hangar: Hangar
711           helipad: Elisuperficie
712           holding_position: Posizione di attesa
713           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
714           parking_position: Posizione di parcheggio
715           runway: Pista
716           taxilane: Corsia di rullaggio
717           taxiway: Pista di rullaggio
718           terminal: Terminal aeroportuale
719           windsock: Manica a vento
720         amenity:
721           animal_boarding: Pensione per animali
722           animal_shelter: Rifugio per animali
723           arts_centre: Centro d'arte
724           atm: Cassa automatica
725           bank: Banca
726           bar: Bar
727           bbq: Barbecue
728           bench: Panchina
729           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
730           bicycle_rental: Noleggio biciclette
731           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
732           biergarten: Birreria all'aperto
733           blood_bank: Banca del sangue
734           boat_rental: Noleggio Barche
735           brothel: Bordello
736           bureau_de_change: Cambia valute
737           bus_station: Stazione degli autobus
738           cafe: Cafe
739           car_rental: Autonoleggio
740           car_sharing: Car Sharing
741           car_wash: Autolavaggio
742           casino: Casinò
743           charging_station: Stazione di ricarica
744           childcare: Assistenza minori
745           cinema: Cinema
746           clinic: Clinica
747           clock: Orologio
748           college: Accademia
749           community_centre: Centro civico
750           conference_centre: Centro conferenze
751           courthouse: Tribunale
752           crematorium: Crematorio
753           dentist: Dentista
754           doctors: Medici
755           drinking_water: Acqua potabile
756           driving_school: Scuola guida
757           embassy: Ambasciata
758           events_venue: Spazio per eventi
759           fast_food: Fast Food
760           ferry_terminal: Terminal traghetti
761           fire_station: Vigili del fuoco
762           food_court: Area ristorazione
763           fountain: Fontana
764           fuel: Stazione di rifornimento
765           gambling: Gioco d'azzardo
766           grave_yard: Cimitero
767           grit_bin: Contenitore antigelo
768           hospital: Ospedale
769           hunting_stand: Postazione di caccia
770           ice_cream: Gelateria
771           internet_cafe: Caffè internet
772           kindergarten: Asilo infantile
773           language_school: Scuola di lingue
774           library: Biblioteca
775           loading_dock: Portone scarico merci
776           love_hotel: Love hotel
777           marketplace: Mercato
778           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
779           monastery: Monastero
780           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
781           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
782           music_school: Scuola di musica
783           nightclub: Night Club
784           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
785           parking: Parcheggio
786           parking_entrance: Entrata del parcheggio
787           parking_space: Posto di parcheggio
788           payment_terminal: Terminale pagamenti
789           pharmacy: Farmacia
790           place_of_worship: Luogo di culto
791           police: Polizia
792           post_box: Cassetta delle lettere
793           post_office: Ufficio postale
794           prison: Prigione
795           pub: Pub
796           public_bath: Bagni pubblici
797           public_bookcase: Libreria pubblica
798           public_building: Edificio pubblico
799           ranger_station: Stazione dei ranger
800           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
801           restaurant: Ristorante
802           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
803           school: Scuola
804           shelter: Pensilina
805           shower: Doccia
806           social_centre: Centro sociale
807           social_facility: Struttura sociale
808           studio: Studio audio/video
809           swimming_pool: Piscina
810           taxi: Taxi
811           telephone: Telefono pubblico
812           theatre: Teatro
813           toilets: Bagni pubblici
814           townhall: Municipio
815           training: Scuola di addestramento
816           university: Università
817           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
818           vending_machine: Distributore automatico
819           veterinary: Veterinario
820           village_hall: Municipio
821           waste_basket: Cestino rifiuti
822           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
823           waste_dump_site: Discarica
824           watering_place: Abbeveratoio
825           water_point: Punto di rifornimento acqua
826           weighbridge: Pesa a ponte
827           "yes": Struttura
828         boundary:
829           aboriginal_lands: Territori aborigeni
830           administrative: Confine amministrativo
831           census: Limite di censimento
832           national_park: Parco nazionale
833           political: Distretto elettorale
834           protected_area: Area protetta
835           "yes": Confine
836         bridge:
837           aqueduct: Acquedotto
838           boardwalk: Passerella
839           suspension: Ponte sospeso
840           swing: Ponte girevole
841           viaduct: Viadotto
842           "yes": Ponte
843         building:
844           apartment: Appartamento
845           apartments: Appartamenti
846           barn: Fienile
847           bungalow: Bungalow
848           cabin: Cabina
849           chapel: Cappella
850           church: Chiesa
851           civic: Edificio civico
852           college: Edificio di un'accademia
853           commercial: Uffici
854           construction: Edificio in costruzione
855           detached: Casa unifamiliare
856           dormitory: Dormitorio
857           duplex: Casa doppia
858           farm: Fattoria
859           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
860           garage: Autorimessa
861           garages: Serie di Garage
862           greenhouse: Serra
863           hangar: Hangar
864           hospital: Ospedale
865           hotel: Albergo
866           house: Casa
867           houseboat: Casa galleggiante
868           hut: Baracca
869           industrial: Edificio industriale
870           kindergarten: Edificio di un asilo
871           manufacture: Edificio produttivo
872           office: Uffici
873           public: Edificio pubblico
874           residential: Edificio residenziale
875           retail: Edificio commerciale
876           roof: Tettoia
877           ruins: Edificio in rovina
878           school: Edificio scolastico
879           semidetached_house: Casa bifamiliare
880           service: Edificio di servizio
881           shed: Capannone
882           stable: Stalle
883           static_caravan: Caravan
884           temple: Edificio di un tempio
885           terrace: Villette a schiera
886           train_station: Stazione ferroviaria
887           university: Sede universitaria
888           warehouse: Magazzino
889           "yes": Edificio
890         club:
891           scout: Sede scout
892           sport: Circolo sportivo
893           "yes": Circolo
894         craft:
895           beekeeper: Apicoltore
896           blacksmith: Fabbro
897           brewery: Birrificio
898           carpenter: Carpentiere
899           caterer: Catering
900           confectionery: Confetteria
901           dressmaker: Sarto per donne
902           electrician: Elettricista
903           electronics_repair: Riparatore elettronico
904           gardener: Giardiniere
905           glaziery: Vetraio
906           handicraft: Artigianato
907           hvac: Fabbricante di climatizzatori
908           metal_construction: Azienda metalmeccanica
909           painter: Pittore
910           photographer: Fotografo
911           plumber: Idraulico
912           roofer: Costruttore di tetti
913           sawmill: Segheria
914           shoemaker: Calzolaio
915           stonemason: Scalpellino
916           tailor: Sarto
917           window_construction: Costruttore di finestre
918           winery: Cantina vinicola
919           "yes": Negozio di Artigianato
920         emergency:
921           access_point: Punto d'accesso
922           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
923           assembly_point: Punto di ritrovo
924           defibrillator: Defibrillatore
925           fire_extinguisher: Estintore
926           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
927           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
928           life_ring: Salvagente
929           phone: Telefono di emergenza
930           siren: Sirena di emergenza
931           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
932           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
933         highway:
934           abandoned: Autostrada abbandonata
935           bridleway: Percorso per equitazione
936           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
937           bus_stop: Fermata dell'autobus
938           construction: Strada in costruzione
939           corridor: Corridoio
940           crossing: Attraversamento
941           cycleway: Percorso ciclabile
942           elevator: Ascensore
943           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
944           emergency_bay: Piazzola di sosta
945           footway: Percorso pedonale
946           ford: Guado
947           give_way: Segnale di dare precedenza
948           living_street: Living Street
949           milestone: Progressiva chilometrica
950           motorway: Autostrada
951           motorway_junction: Uscita autostradale
952           motorway_link: Autostrada
953           passing_place: Piazzola di sosta
954           path: Sentiero
955           pedestrian: Percorso pedonale
956           platform: Piattaforma
957           primary: Strada primaria
958           primary_link: Strada primaria
959           proposed: Strada proposta
960           raceway: Pista
961           residential: Strada residenziale
962           rest_area: Area di Sosta
963           road: Strada generica
964           secondary: Strada secondaria
965           secondary_link: Strada secondaria
966           service: Strada di servizio
967           services: Stazione di servizio
968           speed_camera: Autovelox fisso
969           steps: Scala
970           stop: Segnale di arresto
971           street_lamp: Lampione
972           tertiary: Strada terziaria
973           tertiary_link: Strada terziaria
974           track: Strada forestale o agricola
975           traffic_mirror: Specchio parabolico
976           traffic_signals: Semaforo
977           trailhead: Punto di partenza
978           trunk: Superstrada
979           trunk_link: Superstrada
980           turning_circle: Rotonda a fine strada
981           turning_loop: Anello di inversione di marcia
982           unclassified: Strada non classificata
983           "yes": Strada
984         historic:
985           aircraft: Aereo storico
986           archaeological_site: Sito archeologico
987           bomb_crater: Cratere storico
988           battlefield: Campo di battaglia
989           boundary_stone: Pietra confinaria
990           building: Edificio storico
991           bunker: Bunker
992           cannon: Cannone storico
993           castle: Castello
994           charcoal_pile: Antica carbonaia
995           church: Chiesa
996           city_gate: Porta della città
997           citywalls: Mura della città
998           fort: Forte
999           heritage: Patrimonio dell'umanità
1000           hollow_way: Strada infossata
1001           house: Casa storica
1002           manor: Maniero
1003           memorial: Memoriale
1004           milestone: Pietra miliare
1005           mine: Mina
1006           mine_shaft: Pozzo minerario
1007           monument: Monumento
1008           railway: Ferrovia antica
1009           roman_road: Strada romana
1010           ruins: Rovine
1011           rune_stone: Pietra runica
1012           stone: Pietra
1013           tomb: Tomba
1014           tower: Torre
1015           wayside_chapel: Cappella votiva
1016           wayside_cross: Croce
1017           wayside_shrine: Edicola votiva
1018           wreck: Relitto
1019           "yes": Sito storico
1020         junction:
1021           "yes": Incrocio
1022         landuse:
1023           allotments: Orti casalinghi
1024           aquaculture: Acquacoltura
1025           basin: Bacino
1026           brownfield: Area con edifici in demolizione
1027           cemetery: Cimitero
1028           commercial: Zona di uffici
1029           conservation: Area di conservazione
1030           construction: Area di costruzione
1031           farmland: Terreno agricolo
1032           farmyard: Aia
1033           forest: Foresta
1034           garages: Garage
1035           grass: Prato
1036           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1037           industrial: Zona Industriale
1038           landfill: Discarica di rifiuti
1039           meadow: Prato
1040           military: Zona militare
1041           mine: Miniera
1042           orchard: Frutteto
1043           plant_nursery: Vivaio
1044           quarry: Cava
1045           railway: Ferrovia
1046           recreation_ground: Area di svago
1047           religious: Terreno religioso
1048           reservoir: Riserva idrica
1049           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1050           residential: Area Residenziale
1051           retail: Zona con negozi
1052           village_green: Parco urbano
1053           vineyard: Vigneto
1054           "yes": Uso del terreno
1055         leisure:
1056           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1057           amusement_arcade: Sala giochi
1058           bandstand: Chiosco della musica
1059           beach_resort: Stabilimento balneare
1060           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1061           bleachers: Gradinata
1062           bowling_alley: Sala da bowling
1063           common: Area comune
1064           dance: Sala da ballo
1065           dog_park: Parco per cani
1066           firepit: Braciere
1067           fishing: Riserva di pesca
1068           fitness_centre: Centro Fitness
1069           fitness_station: Centro fitness
1070           garden: Giardino
1071           golf_course: Campo da golf
1072           horse_riding: Centro ippico
1073           ice_rink: Pista di ghiaccio
1074           marina: Porto turistico
1075           miniature_golf: Minigolf
1076           nature_reserve: Riserva naturale
1077           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1078           park: Parco
1079           picnic_table: Tavolo da picnic
1080           pitch: Campo sportivo
1081           playground: Parco giochi
1082           recreation_ground: Area di svago
1083           resort: Resort
1084           sauna: Sauna
1085           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1086           sports_centre: Centro sportivo
1087           stadium: Stadio
1088           swimming_pool: Piscina
1089           track: Pista da corsa
1090           water_park: Parco acquatico
1091           "yes": Tempo libero
1092         man_made:
1093           adit: Galleria mineraria
1094           advertising: Pubblicità
1095           antenna: Antenna
1096           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1097           beacon: Fanale
1098           beam: Trave
1099           beehive: Alveare
1100           breakwater: Frangiflutti
1101           bridge: Ponte
1102           bunker_silo: Bunker
1103           cairn: Tumulo
1104           chimney: Ciminiera
1105           clearcut: Foresta disboscata
1106           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1107           crane: Gru
1108           cross: Croce
1109           dolphin: Briccola
1110           dyke: Argine
1111           embankment: Terrapieno
1112           flagpole: Asta portabandiera
1113           gasometer: Gasometro
1114           groyne: Pennello
1115           kiln: Fornace
1116           lighthouse: Faro
1117           manhole: Chiusino
1118           mast: Pilone
1119           mine: Miniera
1120           mineshaft: Pozzo minerario
1121           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1122           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1123           pier: Molo
1124           pipeline: Tubazione
1125           pumping_station: Stazione di pompaggio
1126           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1127           silo: Silo
1128           snow_cannon: Cannone sparaneve
1129           snow_fence: Recinzione da neve
1130           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1131           street_cabinet: Armadio stradale
1132           surveillance: Sorveglianza
1133           telescope: Telescopio
1134           tower: Torre
1135           utility_pole: Palo di supporto
1136           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1137           watermill: Mulino ad acqua
1138           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1139           water_tower: Torre dell'acqua
1140           water_well: Pozzo
1141           water_works: Impianto idrico
1142           windmill: Mulino a vento
1143           works: Fabbrica
1144           "yes": Artificiale
1145         military:
1146           airfield: Aeroporto militare
1147           barracks: Caserma
1148           bunker: Bunker
1149           checkpoint: Posto di blocco
1150           trench: Trincea
1151           "yes": Militare
1152         mountain_pass:
1153           "yes": Passo di montagna
1154         natural:
1155           atoll: Atollo
1156           bare_rock: Roccia nuda
1157           bay: Baia
1158           beach: Spiaggia
1159           cape: Capo
1160           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1161           cliff: Rupe
1162           coastline: Litorale
1163           crater: Cratere
1164           dune: Duna
1165           fell: Prato alpino
1166           fjord: Fiordo
1167           forest: Foresta
1168           geyser: Geyser
1169           glacier: Ghiacciaio
1170           grassland: Prato
1171           heath: Brughiera
1172           hill: Collina
1173           hot_spring: Sorgente termale
1174           island: Isola
1175           isthmus: Istmo
1176           land: Terra
1177           marsh: Palude alluvionale
1178           moor: Molo
1179           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1180           peak: Picco montuoso
1181           peninsula: Penisola
1182           point: Punto
1183           reef: Scogliera
1184           ridge: Cresta montuosa
1185           rock: Roccia
1186           saddle: Sella
1187           sand: Sabbia
1188           scree: Ghiaione
1189           scrub: Boscaglia
1190           shingle: Greto
1191           spring: Sorgente
1192           stone: Pietra
1193           strait: Stretto
1194           tree: Albero
1195           tree_row: Filare di alberi
1196           tundra: Tundra
1197           valley: Valle
1198           volcano: Vulcano
1199           water: Acqua
1200           wetland: Zona umida
1201           wood: Bosco
1202           "yes": Elemento naturale
1203         office:
1204           accountant: Ragioniere
1205           administrative: Amministrazione
1206           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1207           architect: Architetto
1208           association: Associazione
1209           company: Azienda
1210           diplomatic: Ufficio diplomatico
1211           educational_institution: Istituto d'istruzione
1212           employment_agency: Agenzia di lavoro
1213           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1214           estate_agent: Agente immobiliare
1215           financial: Ufficio finanziario
1216           government: Ufficio governativo
1217           insurance: Agenzia di assicurazione
1218           it: Ufficio IT
1219           lawyer: Avvocato
1220           logistics: Ufficio logistico
1221           newspaper: Ufficio stampa
1222           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1223           notary: Notaio
1224           religion: Ufficio religioso
1225           research: Ufficio di ricerca
1226           tax_advisor: Consulente fiscale
1227           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1228           travel_agent: Agenzia di viaggi
1229           "yes": Ufficio
1230         place:
1231           allotments: Orti casalinghi
1232           archipelago: Arcipelago
1233           city: Città
1234           city_block: Isolato urbano
1235           country: Nazione
1236           county: Contea
1237           farm: Fattoria o cascina
1238           hamlet: Piccolo borgo
1239           house: Casa
1240           houses: Gruppo di case
1241           island: Isola
1242           islet: Isoletta
1243           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1244           locality: Località non popolata
1245           municipality: Comune
1246           neighbourhood: Quartiere
1247           plot: Terreno
1248           postcode: CAP
1249           quarter: Quartiere
1250           region: Regione
1251           sea: Mare
1252           square: Piazza
1253           state: Stato
1254           subdivision: Suddivisione
1255           suburb: Quartiere
1256           town: Cittadina
1257           village: Paese
1258           "yes": Luogo
1259         railway:
1260           abandoned: Ferrovia abbandonata
1261           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1262           construction: Ferrovia in costruzione
1263           disused: Ferrovia in disuso
1264           funicular: Funicolare
1265           halt: Fermata del treno
1266           junction: Nodo ferroviario
1267           level_crossing: Passaggio a livello
1268           light_rail: Metropolitana leggera
1269           miniature: Ferrovia in miniatura
1270           monorail: Monorotaia
1271           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1272           platform: Banchina ferroviaria
1273           preserved: Ferrovia storica
1274           proposed: Ferrovia proposta
1275           rail: Ferrovia
1276           spur: Diramazione ferroviaria breve
1277           station: Stazione ferroviaria
1278           stop: Fermata ferroviaria
1279           subway: Metropolitana
1280           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1281           switch: Punti ferroviari
1282           tram: Tramvia
1283           tram_stop: Fermata del tram
1284           turntable: Piattaforma girevole
1285           yard: Zona di manovra ferroviaria
1286         shop:
1287           agrarian: Negozio di agraria
1288           alcohol: Alcolici
1289           antiques: Antiquario
1290           appliance: Negozio di elettrodomestici
1291           art: Negozio d'arte
1292           baby_goods: Articoli per neonati
1293           bag: Negozio di borse
1294           bakery: Panetteria
1295           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1296           beauty: Prodotti cosmetici
1297           bed: Prodotti per il letto
1298           beverages: Negozio bevande
1299           bicycle: Negozio biciclette
1300           bookmaker: Centro scommesse
1301           books: Libreria
1302           boutique: Boutique
1303           butcher: Macellaio
1304           car: Concessionaria
1305           car_parts: Autoricambi
1306           car_repair: Autofficina
1307           carpet: Tappeti
1308           charity: Negozio solidale
1309           cheese: Negozio di formaggi
1310           chemist: Farmacia
1311           chocolate: Cioccolato
1312           clothes: Negozio di abbigliamento
1313           coffee: Negozio di caffè
1314           computer: Negozio di computer
1315           confectionery: Negozio di dolciumi
1316           convenience: Minimarket
1317           copyshop: Copisteria
1318           cosmetics: Negozio cosmetici
1319           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1320           curtain: Negozio di tende
1321           dairy: Latteria
1322           deli: Specialità gastronomiche
1323           department_store: Grande magazzino
1324           discount: Discount
1325           doityourself: Negozio fai da-te
1326           dry_cleaning: Lavasecco
1327           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1328           electronics: Elettronica
1329           erotic: Sexy shop
1330           estate_agent: Agenzia immobiliare
1331           fabric: Negozio di tessuti
1332           farm: Negozio di fattoria
1333           fashion: Negozio moda
1334           fishing: Negozio per la pesca
1335           florist: Fioraio
1336           food: Alimentari
1337           frame: Negozio di cornici
1338           funeral_directors: Agenzia funebre
1339           furniture: Arredamenti
1340           garden_centre: Centro giardinaggio
1341           gas: Negozio di combustibile
1342           general: Emporio
1343           gift: Articoli da regalo
1344           greengrocer: Fruttivendolo
1345           grocery: Fruttivendolo
1346           hairdresser: Parrucchiere
1347           hardware: Ferramenta
1348           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1349           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1350           herbalist: Erboristeria
1351           hifi: Negozio Hi-Fi
1352           houseware: Negozio di casalinghi
1353           ice_cream: Negozio di gelati
1354           interior_decoration: Decorazione d'interni
1355           jewelry: Gioielleria
1356           kiosk: Edicola
1357           kitchen: Negozio di cucina
1358           laundry: Lavanderia
1359           locksmith: Fabbro
1360           lottery: Lotteria
1361           mall: Centro commerciale
1362           massage: Massaggio
1363           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1364           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1365           money_lender: Agenzia di prestiti
1366           motorcycle: Concessionario di motociclette
1367           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1368           music: Articoli musicali
1369           musical_instrument: Strumenti musicali
1370           newsagent: Giornalaio
1371           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1372           optician: Ottico
1373           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1374           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1375           paint: Negozio di vernici
1376           pastry: Pasticceria
1377           pawnbroker: Banco dei pegni
1378           perfumery: Profumeria
1379           pet: Negozio animali
1380           pet_grooming: Toilettatura animali
1381           photo: Articoli fotografici
1382           seafood: Frutti di mare
1383           second_hand: Negozio oggetti usati
1384           sewing: Merceria
1385           shoes: Negozio di calzature
1386           sports: Articoli sportivi
1387           stationery: Cartoleria
1388           storage_rental: Noleggio depositi
1389           supermarket: Supermercato
1390           tailor: Sarto
1391           tattoo: Centro tatuaggi
1392           tea: Negozio di tè
1393           ticket: Biglietteria
1394           tobacco: Tabaccheria
1395           toys: Negozio di giocattoli
1396           travel_agency: Agenzia di viaggi
1397           tyres: Negozio di pneumatici
1398           vacant: Spazio commerciale libero
1399           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1400           video: Videoteca
1401           video_games: Negozio di videogiochi
1402           wholesale: Vendita all'ingrosso
1403           wine: Negozio di vini
1404           "yes": Negozio
1405         tourism:
1406           alpine_hut: Rifugio alpino
1407           apartment: Appartamento per le vacanze
1408           artwork: Opera d'arte
1409           attraction: Attrazione turistica
1410           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1411           cabin: Cabina turistica
1412           camp_pitch: Piazzola campeggio
1413           camp_site: Campeggio
1414           caravan_site: Area caravan e camper
1415           chalet: Casetta (chalet)
1416           gallery: Galleria d'arte
1417           guest_house: Guest House
1418           hostel: Ostello
1419           hotel: Hotel
1420           information: Informazioni
1421           motel: Motel
1422           museum: Museo
1423           picnic_site: Area picnic
1424           theme_park: Parco divertimenti
1425           viewpoint: Punto panoramico
1426           wilderness_hut: Bivacco
1427           zoo: Zoo
1428         tunnel:
1429           building_passage: Passaggio sotto edificio
1430           culvert: Canale sotterraneo
1431           "yes": Galleria
1432         waterway:
1433           artificial: Corso d'acqua artificiale
1434           boatyard: Cantiere nautico
1435           canal: Canale
1436           dam: Diga
1437           derelict_canal: Canale in disuso
1438           ditch: Fosso
1439           dock: Bacino chiuso
1440           drain: Fognatura/Canale di scolo
1441           lock: Chiusa
1442           lock_gate: Chiusa
1443           mooring: Ormeggio
1444           rapids: Rapide
1445           river: Fiume
1446           stream: Ruscello
1447           wadi: Uadì
1448           waterfall: Cascata
1449           weir: Sbarramento idrico
1450           "yes": Corso d'acqua
1451       admin_levels:
1452         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1453         level3: Confine di regione
1454         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1455         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1456         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1457         level7: Confine di municipalità
1458         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1459         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1460         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1461         level11: Confine di quartiere
1462       types:
1463         cities: Città
1464         towns: Cittadine
1465         places: Luoghi
1466     results:
1467       no_results: Nessun risultato trovato
1468       more_results: Altri risultati
1469   issues:
1470     index:
1471       title: Problemi
1472       select_status: Seleziona stato
1473       select_type: Seleziona tipo
1474       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1475       reported_user: Utente segnalato
1476       not_updated: Non aggiornato
1477       search: Ricerca
1478       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1479       user_not_found: L'utente non esiste
1480       issues_not_found: Nessun problema trovato
1481       status: Stato
1482       reports: Segnalazioni
1483       last_updated: Ultima modifica
1484       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1485       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1486       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1487       reports_count:
1488         one: 1 segnalazione
1489         other: '%{count} segnalazioni'
1490       reported_item: Elemento segnalato
1491       states:
1492         ignored: Ignorato
1493         open: Aperto
1494         resolved: Risolto
1495     update:
1496       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1497       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1498       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1499     show:
1500       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1501       reports:
1502         zero: Nessuna segnalazione
1503         one: 1 segnalazione
1504         other: '%{count} segnalazioni'
1505       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1506       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1507       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1508       resolve: Risolvi
1509       ignore: Ignora
1510       reopen: Riapri
1511       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1512       read_reports: Leggi segnalazioni
1513       new_reports: Nuove segnalazioni
1514       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1515       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1516       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1517     resolve:
1518       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1519     ignore:
1520       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1521     reopen:
1522       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1523     comments:
1524       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1525       reassign_param: Riassegnare il problema?
1526     reports:
1527       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1528     helper:
1529       reportable_title:
1530         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1531         note: 'Nota #%{note_id}'
1532   issue_comments:
1533     create:
1534       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1535       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1536   reports:
1537     new:
1538       title_html: Segnala %{link}
1539       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1540       disclaimer:
1541         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1542           che:'
1543         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1544         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1545           dei membri della tua comunità
1546         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1547           questione
1548       categories:
1549         diary_entry:
1550           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1551           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1552           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1553           other_label: Altro
1554         diary_comment:
1555           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1556           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1557           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1558           other_label: Altro
1559         user:
1560           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1561           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1562           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1563           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1564           other_label: Altro
1565         note:
1566           spam_label: Questa nota è spam
1567           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1568           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1569           other_label: Altro
1570     create:
1571       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1572       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1573   layouts:
1574     logo:
1575       alt_text: Logo OpenStreetMap
1576     home: Vai alla posizione di casa
1577     logout: Esci
1578     log_in: Accedi
1579     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1580     sign_up: Registrati
1581     start_mapping: Inizia a mappare
1582     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1583     edit: Modifica
1584     history: Cronologia
1585     export: Esporta
1586     issues: Problemi
1587     data: Dati
1588     export_data: Esporta dati
1589     gps_traces: Tracciati GPS
1590     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1591     user_diaries: Diari degli utenti
1592     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1593     edit_with: Modifica con %{editor}
1594     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1595     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1596     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1597       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1598     intro_2_create_account: Crea un account utente
1599     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1600       e da altri %{partners}.
1601     partners_ucl: UCL
1602     partners_fastly: Fastly
1603     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1604     partners_partners: partner
1605     tou: Condizioni d'uso
1606     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1607       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1608     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1609       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1610     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1611     help: Aiuto
1612     about: Informazioni
1613     copyright: Copyright
1614     communities: Comunità
1615     community: Comunità
1616     community_blogs: Blog della comunità
1617     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1618     foundation: Fondazione
1619     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1620     make_a_donation:
1621       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1622       text: Fai una donazione
1623     learn_more: Ulteriori informazioni
1624     more: Altro
1625   user_mailer:
1626     diary_comment_notification:
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1628       hi: Ciao %{to_user},
1629       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1630         %{subject}:'
1631       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1632         l''oggetto %{subject}:'
1633       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1634         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1635       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1636         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1637     message_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639       hi: Ciao %{to_user},
1640       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1641         %{subject}:'
1642       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1643         con l''oggetto %{subject}:'
1644       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1645         all'autore al %{replyurl}
1646       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1647         messaggio all'autore al %{replyurl}
1648     friendship_notification:
1649       hi: Ciao %{to_user},
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1651       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1652       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1653       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1654       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1655       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1656     gpx_description:
1657       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1658         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1659       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1660         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1661     gpx_failure:
1662       hi: Ciao %{to_user},
1663       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1664       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1665         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1666       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1667     gpx_success:
1668       hi: Ciao %{to_user},
1669       loaded_successfully:
1670         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1671         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1672           punti.
1673       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1674     signup_confirm:
1675       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1676       greeting: Ehilà!
1677       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1678       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1679         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1680         qui sotto per confermare il tuo account:'
1681       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1682         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1683     email_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1685       greeting: Ciao,
1686       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1687         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1688       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1689         sottostante per confermare il cambiamento.
1690     lost_password:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1692       greeting: Ciao,
1693       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1694         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1695         di posta elettronica.
1696       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1697         password
1698     note_comment_notification:
1699       anonymous: Un utente anonimo
1700       greeting: Ciao,
1701       commented:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1704           cui sei interessato'
1705         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1706           mappa vicina a %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1708           sulla mappa vicina a %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1710           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1712           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1713       closed:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1716         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1717           %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1719           a %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1721           La nota è vicina a %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1723           La nota è vicina a %{place}.'
1724       reopened:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1727           eri interesssato'
1728         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1731           La nota si trova vicino a %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1733           La nota si trova vicino a %{place}.'
1734       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1735       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1736     changeset_comment_notification:
1737       hi: Ciao %{to_user},
1738       greeting: Ciao,
1739       commented:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1742           cui sei interessato'
1743         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1744           dei tuoi gruppo di modifiche'
1745         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1746           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1747         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1748           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1749         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1750           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1751         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1752         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1753         partial_changeset_without_comment: senza commento
1754       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1755         %{url}.
1756       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1757         su %{url}.
1758       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1759         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1760       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1761         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1762   confirmations:
1763     confirm:
1764       heading: Controlla la tua e-mail!
1765       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1766       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1767         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1768       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1769         il proprio profilo utente.
1770       button: Conferma
1771       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1772       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1773       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1774       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1775         qui</a>.
1776     confirm_resend:
1777       failure: Utente %{name} non trovato.
1778     confirm_email:
1779       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1780       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1781         il nuovo indirizzo email.
1782       button: Conferma
1783       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1784       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1785       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1786     resend_success_flash:
1787       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1788         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1789       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1790         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1791         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1792   messages:
1793     inbox:
1794       title: Posta in arrivo
1795       my_inbox: Posta in arrivo
1796       my_outbox: Posta in uscita
1797       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1798       new_messages:
1799         one: '%{count} nuovo messaggio'
1800         other: '%{count} nuovi messaggi'
1801       old_messages:
1802         one: '%{count} vecchio messaggio'
1803         other: '%{count} messaggi vecchi'
1804       from: Da
1805       subject: Oggetto
1806       date: Data
1807       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1808         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1809       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1810     message_summary:
1811       unread_button: Segna come non letto
1812       read_button: Segna come già letto
1813       reply_button: Rispondi
1814       destroy_button: Cancella
1815     new:
1816       title: Invia messaggio
1817       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1818       subject: Oggetto
1819       body: Corpo
1820       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1821     create:
1822       message_sent: Messaggio inviato
1823       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1824         un momento prima di inviarne altri.
1825     no_such_message:
1826       title: Nessun messaggio del genere
1827       heading: Nessun messaggio del genere
1828       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1829     outbox:
1830       title: Posta in uscita
1831       my_inbox: Posta in arrivo
1832       my_outbox: Posta in uscita
1833       messages:
1834         one: Hai %{count} messaggio inviato
1835         other: Hai %{count} messaggi inviati
1836       to: A
1837       subject: Oggetto
1838       date: Data
1839       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1840         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1841       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1842     reply:
1843       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1844         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1845         per favore accedi con l'utenza interessata.
1846     show:
1847       title: Leggi messaggio
1848       from: Da
1849       subject: Oggetto
1850       date: Data
1851       reply_button: Rispondi
1852       unread_button: Segna come non letto
1853       destroy_button: Cancella
1854       back: Indietro
1855       to: A
1856       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1857         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1858         accedi con l'utenza interessata.
1859     sent_message_summary:
1860       destroy_button: Cancella
1861     mark:
1862       as_read: Messaggio marcato come già letto
1863       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1864     destroy:
1865       destroyed: Messaggio eliminato
1866   passwords:
1867     lost_password:
1868       title: password persa
1869       heading: Password dimenticata?
1870       email address: 'Indirizzo email:'
1871       new password button: Reimposta password
1872       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1873         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1874         propria password.
1875       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1876         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1877       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1878         email.
1879     reset_password:
1880       title: Reimposta password
1881       heading: Reimposta password per %{user}
1882       reset: Reimposta password
1883       flash changed: La propria password è stata modificata.
1884       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1885         URL.
1886   preferences:
1887     show:
1888       title: Preferenze
1889       preferred_editor: Editor preferito
1890       preferred_languages: Lingue preferite
1891       edit_preferences: Modifica preferenze
1892     edit:
1893       title: Modifica preferenze
1894       save: Aggiorna preferenze
1895       cancel: Annulla
1896     update:
1897       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1898     update_success_flash:
1899       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1900   profiles:
1901     edit:
1902       title: Modifica profilo
1903       save: Aggiorna profilo
1904       cancel: Annulla
1905       image: Immagine
1906       gravatar:
1907         gravatar: Usa Gravatar
1908         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1909         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1910         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1911         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1912       new image: Aggiungi un'immagine
1913       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1914       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1915       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1916       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1917       home location: Posizione
1918       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1919       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1920     update:
1921       success: Il profilo è stato aggiornato.
1922       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1923   sessions:
1924     new:
1925       title: Entra
1926       heading: Entra
1927       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1928       password: 'Password:'
1929       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1930       remember: Ricordati di me
1931       lost password link: Persa la password?
1932       login_button: Entra
1933       register now: Registrati ora
1934       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1935         utente e password:'
1936       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1937       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1938       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1939         disporre di un account.
1940       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1941       no account: Non hai un'utenza?
1942       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1943         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1944         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1945         nuova email di conferma</a>.
1946       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1947       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1948       auth_providers:
1949         openid:
1950           title: Accedi con OpenID
1951           alt: Accedi con un URL OpenID
1952         google:
1953           title: Accedi con Google
1954           alt: Accedi con un OpenID di Google
1955         facebook:
1956           title: Accedi con Facebook
1957           alt: Accedi con un Account Facebook
1958         windowslive:
1959           title: Accedi con Windows Live
1960           alt: Accedi con un Account Windows Live
1961         github:
1962           title: Accedi con GitHub
1963           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1964         wikipedia:
1965           title: Accedi con Wikipedia
1966           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1967         wordpress:
1968           title: Accedi con Wordpress
1969           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1970         aol:
1971           title: Accedi con AOL
1972           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1973     destroy:
1974       title: Esci
1975       heading: Esci da OpenStreetMap
1976       logout_button: Esci
1977     suspended_flash:
1978       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1979         sospette.
1980       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1981       support: assistenza
1982   shared:
1983     markdown_help:
1984       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1985       headings: Intestazioni
1986       heading: Intestazione
1987       subheading: Sottotitolo
1988       unordered: Elenco puntato
1989       ordered: Elenco ordinato
1990       first: Primo elemento
1991       second: Secondo elemento
1992       link: Collegamento
1993       text: Testo
1994       image: Immagine
1995       alt: Testo alternativo
1996       url: URL
1997     richtext_field:
1998       edit: Modifica
1999       preview: Anteprima
2000   site:
2001     about:
2002       next: Successivo
2003       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
2004       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2005         mobili e dispositivi hardware'
2006       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2007         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2008         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2009       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2010       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2011         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2012         che OSM sia accurato e aggiornato.
2013       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2014       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
2015         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
2016         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
2017         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
2018         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
2019         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
2020         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
2021         Foundation</a>.
2022       open_data_title: Open Data
2023       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
2024         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2025         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
2026         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
2027         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
2028       legal_title: Note legali
2029       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2030         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
2031         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
2032         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
2033         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
2034         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
2035         sulla privacy</a>."
2036       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2037         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2038         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2039         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2040         marchi registrati della OSMF</a>."
2041       partners_title: Partner
2042     copyright:
2043       foreign:
2044         title: A proposito di questa traduzione
2045         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2046           fa fede la pagina in inglese
2047         english_link: l'originale in inglese
2048       native:
2049         title: A proposito di questa pagina
2050         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2051           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2052           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2053         native_link: versione in italiano
2054         mapping_link: inizia a mappare
2055       legal_babble:
2056         title_html: Copyright e licenza
2057         intro_1_html: |-
2058           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2059           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2060         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2061           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2062           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2063           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2064           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2065         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2066           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2067           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2068         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2069         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2070           seguenti due operazioni:'
2071         credit_2_1_html: |-
2072           <ul>
2073             <li>Fornisci crediti a OpenStreetMap visualizzando il nostro avviso di copyright.</li>
2074             <li>Rendere chiaro che i dati sono disponibili con la licenza Open Database.</li>
2075           </ul>
2076         credit_3_1_html: Per l'avviso di copyright, abbiamo requisiti diversi su come
2077           dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando i nostri
2078           dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare l'avviso
2079           di copyright a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile, una mappa
2080           stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti possono essere
2081           trovati nelle <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">linee
2082           guide sull'attribuzione</a>.
2083         credit_4_html: |-
2084           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina sul copyright</a>. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in a
2085           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente le licenze. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, i crediti appaiono nell'angolo della mappa.
2086         attribution_example:
2087           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2088           title: Esempio di attribuzione
2089         more_title_html: Per saperne di più
2090         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2091           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2092           OSMF</a>.
2093         more_2_html: |-
2094           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2095           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2096           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2097           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2098         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2099         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2100           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2101           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2102         contributors_at_html: |-
2103           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2104           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2105           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2106           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2107           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2108         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2109           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2110           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2111           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2112           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2113         contributors_ca_html: |-
2114           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2115           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2116           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2117           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2118           Statistics Canada).
2119         contributors_fi_html: |-
2120           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2121           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2122           e di altri set di dati, in base alla
2123           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2124         contributors_fr_html: |-
2125           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2126           Direction Générale des Impôts.
2127         contributors_nl_html: |-
2128           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2129           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2130         contributors_nz_html: |-
2131           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2132           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2133           base alla licenza per il riutilizzo
2134           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2135         contributors_si_html: |-
2136           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2137           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2138           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2139           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2140         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2141           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2142           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2143           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2144           BY 4.0</a>.'
2145         contributors_za_html: |-
2146           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2147           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2148           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2149         contributors_gb_html: |-
2150           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2151           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2152           2010-19.
2153         contributors_footer_1_html: |-
2154           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2155           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2156           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2157           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2158         contributors_footer_2_html: |-
2159           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2160           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2161           accetti qualsiasi responsabilità.
2162         infringement_title_html: Violazione del copyright
2163         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2164           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2165           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2166         infringement_2_html: |-
2167           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2168            <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2169           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2170         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2171         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2172           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2173           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2174           sui marchi</a>.'
2175     index:
2176       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2177         disabilitato JavaScript.
2178       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2179       permalink: Link permanente
2180       shortlink: Link breve
2181       createnote: Aggiungi una nota
2182       license:
2183         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2184       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2185         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2186     edit:
2187       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2188       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2189         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2190         %{user_page}.
2191       user_page_link: pagina utente
2192       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2193       id_not_configured: iD non è stato configurato
2194       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2195         per questa funzionalità.
2196     export:
2197       title: Esporta
2198       area_to_export: Area da esportare
2199       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2200       format_to_export: Formato di esportazione
2201       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2202       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2203       embeddable_html: HTML incapsulabile
2204       licence: Licenza
2205       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2206         (ODbL).
2207       too_large:
2208         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2209           fonti elencate di seguito:'
2210         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2211           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2212           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2213         planet:
2214           title: Pianeta OSM
2215           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2216         overpass:
2217           title: Overpass API
2218           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2219             di OpenStreetMap
2220         geofabrik:
2221           title: Geofabrik Downloads
2222           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2223             selezionate
2224         metro:
2225           title: Metro Extracts
2226           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2227         other:
2228           title: Altre fonti
2229           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2230       options: Opzioni
2231       format: Formato
2232       scale: Scala
2233       max: max
2234       image_size: Dimensione immagine
2235       zoom: Ingrandimento
2236       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2237       latitude: 'Lat:'
2238       longitude: 'Lon:'
2239       output: Risultato
2240       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2241       export_button: Esporta
2242     fixthemap:
2243       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2244       how_to_help:
2245         title: Come aiutare
2246         join_the_community:
2247           title: Entra nella comunità
2248           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2249             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2250             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2251             o riparare quel dato da te.
2252         add_a_note:
2253           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2254             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2255             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2256             e altri mappers indagheranno.
2257       other_concerns:
2258         title: Ulteriori dubbi
2259         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2260           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2261           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2262           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2263     help:
2264       title: Come ottenere aiuto
2265       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2266         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2267         gli argomenti di mappatura.
2268       welcome:
2269         url: /welcome
2270         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2271         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2272       beginners_guide:
2273         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2274         title: Guida per principianti
2275         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2276       help:
2277         title: Forum di aiuto
2278         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2279           di OpenStreetMap.
2280       mailing_lists:
2281         title: Mailing List
2282         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2283           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2284       forums:
2285         title: Forum (vecchio)
2286         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2287           in stile bacheca (BBS).
2288       community:
2289         title: Forum della comunità
2290         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2291       irc:
2292         title: IRC
2293         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2294       switch2osm:
2295         title: switch2osm
2296         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2297           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2298       welcomemat:
2299         title: Per le organizzazioni
2300         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2301           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2302       wiki:
2303         title: Wiki OpenStreetMap
2304         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2305     potlatch:
2306       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2307         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2308         per essere usato in un browser web.
2309       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2310         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2311       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2312         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2313         le tue preferenze qui</a>.
2314     any_questions:
2315       title: Domande?
2316       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2317         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2318         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2319         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2320       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2321     sidebar:
2322       search_results: Risultati della ricerca
2323       close: Chiudi
2324     search:
2325       search: Cerca
2326       get_directions: Ottieni indicazioni
2327       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2328       from: Da
2329       to: A
2330       where_am_i: Dove si trova?
2331       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2332       submit_text: Vai
2333       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2334     key:
2335       table:
2336         entry:
2337           motorway: Autostrada
2338           main_road: Strada principale
2339           trunk: Superstrada
2340           primary: Strada primaria
2341           secondary: Strada secondaria
2342           unclassified: Strada non classificata
2343           track: Strada forestale o agricola
2344           bridleway: Percorso per equitazione
2345           cycleway: Pista ciclabile
2346           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2347           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2348           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2349           footway: Percorso pedonale
2350           rail: Ferrovia
2351           subway: Metropolitana
2352           tram:
2353           - Metropolitana leggera
2354           - tram
2355           cable:
2356           - Funivia
2357           - seggiovia
2358           runway:
2359           - Pista di decollo/atterraggio
2360           - pista di rullaggio
2361           apron:
2362           - Area di parcheggio aeroportuale
2363           - terminal
2364           admin: Confine amministrativo
2365           forest: Foresta
2366           wood: Bosco
2367           golf: Campo da golf
2368           park: Parco
2369           resident: Zona residenziale
2370           common:
2371           - Area comune
2372           - prato
2373           - giardino
2374           retail: Zona con negozi
2375           industrial: Zona industriale
2376           commercial: Zona di uffici
2377           heathland: Brughiera
2378           lake:
2379           - Lago
2380           - riserva d'acqua
2381           farm: Azienda agricola
2382           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2383           cemetery: Cimitero
2384           allotments: Area comune orti casalinghi
2385           pitch: Campo sportivo
2386           centre: Centro sportivo
2387           reserve: Riserva naturale
2388           military: Area militare
2389           school:
2390           - Scuola
2391           - università
2392           building: Edificio significativo
2393           station: Stazione ferroviaria
2394           summit:
2395           - Vetta
2396           - picco montuoso
2397           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2398           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2399           private: Accesso privato
2400           destination: Servitù di passaggio
2401           construction: Strade in costruzione
2402           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2403           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2404           toilets: Bagni pubblici
2405     welcome:
2406       title: Benvenuto!
2407       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2408         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2409         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2410       whats_on_the_map:
2411         title: Cosa c'è sulla mappa
2412         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2413           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2414           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2415           interesse.
2416         real_and_current: reali che attuali
2417         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2418           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2419           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2420           non copiare da mappe online o cartacee.
2421         doesnt: non
2422       basic_terms:
2423         title: Condizioni basilari per il Mapping
2424         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2425           potrebbe tornarti utile.
2426         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2427           modificare la mappa.
2428         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2429           o un albero.
2430         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2431           o un edificio.
2432         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2433           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2434         editor: editor
2435         node: nodo
2436         way: percorso
2437         tag: etichetta
2438       rules:
2439         title: Regole!
2440         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2441           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2442           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2443           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2444         imports: Importazioni
2445         automated_edits: Contributi automatici
2446       start_mapping: Inizia a mappare
2447       add_a_note:
2448         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2449         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2450           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2451           una nota.
2452         para_2_html: |-
2453           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2454           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2455           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2456         the_map: la mappa
2457     communities:
2458       title: Comunità
2459       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2460         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2461         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2462         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2463         comunità possono essere sia formali che informali.
2464       local_chapters:
2465         title: Capitoli locali
2466         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2467           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2468           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2469           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2470           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2471           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2472         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2473           locali:'
2474       other_groups:
2475         title: Altri gruppi
2476         about_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa estensione
2477           dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto successo
2478           come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari. Chiunque
2479           può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più consulta
2480           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">pagina wiki
2481           delle comunità</a>.
2482   traces:
2483     visibility:
2484       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2485       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2486         non ordinati)
2487       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2488         marche temporali)
2489       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2490         punti ordinati con marche temporali)
2491     new:
2492       upload_trace: Carica tracciato GPS
2493       visibility_help: che cosa significa questo?
2494       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2495       help: Aiuto
2496       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2497     create:
2498       upload_trace: Carica tracciato GPS
2499       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2500         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2501         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2502         dell'operazione.
2503       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2504         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2505         a riprovare ancora.
2506       traces_waiting:
2507         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2508           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2509           attesa ad altri utenti.
2510         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2511           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2512           lista di attesa ad altri utenti.
2513     edit:
2514       cancel: Annulla
2515       title: Modifica al tracciato %{name}
2516       heading: Modifica al tracciato %{name}
2517       visibility_help: che cosa significa questo?
2518     update:
2519       updated: Traccia aggiornata
2520     trace_optionals:
2521       tags: Etichette
2522     show:
2523       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2524       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2525       pending: IN ATTESA
2526       filename: 'Nome file:'
2527       download: scarica
2528       uploaded: 'Caricato il:'
2529       points: 'Punti:'
2530       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2531       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2532       map: mappa
2533       edit: modifica
2534       owner: 'Proprietario:'
2535       description: 'Descrizione:'
2536       tags: Etichette
2537       none: Nessuno
2538       edit_trace: Modifica questo tracciato
2539       delete_trace: Elimina questo tracciato
2540       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2541       visibility: 'Visibilità:'
2542       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2543     trace_paging_nav:
2544       showing_page: Pagina %{page}
2545       older: Tracce più vecchie
2546       newer: Tracce più recenti
2547     trace:
2548       pending: IN ATTESA
2549       count_points:
2550         one: 1 punto
2551         other: '%{count} punti'
2552       more: altri
2553       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2554       view_map: Visualizza mappa
2555       edit_map: Modifica mappa
2556       public: PUBBLICO
2557       identifiable: IDENTIFICABILE
2558       private: PRIVATO
2559       trackable: TRACCIABILE
2560       by: da
2561       in: in
2562     index:
2563       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2564       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2565       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2566       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2567       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2568       empty_title: Per ora non c'è niente
2569       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2570         GPS sulla %{wiki_link}.'
2571       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2572       wiki_page: pagina wiki
2573       upload_trace: Carica un tracciato
2574       all_traces: Tutti i tracciati
2575       my_traces: I miei tracciati
2576       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2577       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2578     destroy:
2579       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2580     make_public:
2581       made_public: Tracciato reso pubblico
2582     offline_warning:
2583       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2584     offline:
2585       heading: Archiviazione GPX non in linea
2586       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2587         sono disponibili.
2588     georss:
2589       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2590     description:
2591       description_with_count:
2592         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2593         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2594       description_without_count: File GPX da %{user}
2595   application:
2596     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2597     require_cookies:
2598       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2599         nel tuo browser prima di continuare.
2600     require_admin:
2601       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2602     setup_user_auth:
2603       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2604         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2605       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2606         web per saperne di più.
2607       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2608         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2609         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2610     settings_menu:
2611       account_settings: Impostazioni account
2612       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2613       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2614       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2615   oauth:
2616     authorize:
2617       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2618       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2619         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2620         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2621       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2622       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2623       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2624       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2625       allow_write_api: modificare la mappa.
2626       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2627       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2628       allow_write_notes: modificare le note.
2629       grant_access: Concedi l'accesso
2630     authorize_success:
2631       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2632       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2633       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2634     authorize_failure:
2635       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2636       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2637       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2638     revoke:
2639       flash: Hai revocato il token per %{application}
2640     permissions:
2641       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2642     scopes:
2643       read_prefs: Leggi preferenze utente
2644       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2645       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2646       write_api: Modifica la mappa
2647       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2648       write_gpx: Carica tracciati GPS
2649       write_notes: Modifica le note
2650       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2651       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2652   oauth_clients:
2653     new:
2654       title: Registra una nuova applicazione
2655     edit:
2656       title: Modifica la tua applicazione
2657     show:
2658       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2659       key: 'Chiave del consumatore:'
2660       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2661       url: 'URL del token di richiesta:'
2662       access_url: 'URL del token di accesso:'
2663       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2664       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2665       edit: Modifica dettagli
2666       delete: Eliminare Client
2667       confirm: Sei sicuro?
2668       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2669     index:
2670       title: I miei dettagli OAuth
2671       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2672       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2673       application: Nome dell'Applicazione
2674       issued_at: Rilasciato il
2675       revoke: Revoca!
2676       my_apps: Le mie applicazioni client
2677       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2678         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2679         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2680       oauth: OAuth
2681       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2682       register_new: Registra la tua applicazione
2683     form:
2684       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2685     not_found:
2686       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2687     create:
2688       flash: Informazione registrata con successo
2689     update:
2690       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2691     destroy:
2692       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2693   oauth2_applications:
2694     index:
2695       title: Le mie applicazioni client
2696       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2697         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2698         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2699       new: Registra nuova applicazione
2700       name: Nome
2701       permissions: Permessi
2702     application:
2703       edit: Modifica
2704       delete: Cancella
2705       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2706     new:
2707       title: Registra una nuova applicazione
2708     edit:
2709       title: Modifica la tua applicazione
2710     show:
2711       edit: Modifica
2712       delete: Cancella
2713       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2714       client_id: ID cliente
2715       client_secret: Segreto del client
2716       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2717       permissions: Permessi
2718       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2719     not_found:
2720       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2721   oauth2_authorizations:
2722     new:
2723       title: Autorizzazione richiesta
2724       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2725         permessi?
2726       authorize: Autorizza
2727       deny: Nega
2728     error:
2729       title: Si è verificato un errore
2730     show:
2731       title: Codice autorizzazione
2732   oauth2_authorized_applications:
2733     index:
2734       title: Le mie applicazioni autorizzate
2735       application: Applicazione
2736       permissions: Permessi
2737       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2738     application:
2739       revoke: Revoca accesso
2740       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2741   users:
2742     new:
2743       title: Registrati
2744       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2745         automaticamente per te un profilo.
2746       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2747         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2748       support: assistenza
2749       about:
2750         header: Libero ed editabile
2751         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2752           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2753           scaricarla o usarla.
2754         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2755           per confermare la tua utenza.
2756       email address: 'Indirizzo email:'
2757       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2758       display name: 'Nome visualizzato:'
2759       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2760         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2761       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2762       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2763       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2764         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2765         bisogno.
2766       continue: Registrati
2767       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2768     terms:
2769       title: Termini
2770       heading: Termini
2771       heading_ct: Regole per contribuire
2772       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2773         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2774         Continua.
2775       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2776         collaborazioni presenti e future.
2777       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2778       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2779         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2780         testo e accetta.
2781       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2782       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2783         di pubblico dominio
2784       consider_pd_why: cos'è questo?
2785       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2786         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2787       continue: Continua
2788       decline: Non accetto
2789       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2790         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2791       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2792       legale_names:
2793         france: Francia
2794         italy: Italia
2795         rest_of_world: Resto del mondo
2796     terms_declined_flash:
2797       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2798         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2799       terms_declined_link: questa pagina wiki
2800     no_such_user:
2801       title: Nessun utente
2802       heading: L'utente %{user} non esiste
2803       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2804         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2805       deleted: cancellato
2806     show:
2807       my diary: Il mio diario
2808       new diary entry: nuova voce del diario
2809       my edits: Le mie modifiche
2810       my traces: I miei tracciati
2811       my notes: Le mie note
2812       my messages: I miei messaggi
2813       my profile: Il mio profilo
2814       my settings: Impostazioni
2815       my comments: I miei commenti
2816       my_preferences: Preferenze
2817       my_dashboard: La mia dashboard
2818       blocks on me: Blocchi su di me
2819       blocks by me: Blocchi applicati da me
2820       edit_profile: Modifica profilo
2821       send message: Invia messaggio
2822       diary: Diario
2823       edits: Modifiche
2824       traces: Tracciati
2825       notes: Note sulla mappa
2826       remove as friend: Rimuovi amico
2827       add as friend: Aggiungi amico
2828       mapper since: 'Mappatore dal:'
2829       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2830       ct undecided: Indeciso
2831       ct declined: Non accetto
2832       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2833       email address: 'Indirizzo email:'
2834       created from: 'Creato da:'
2835       status: 'Stato:'
2836       spam score: 'Punteggio Spam:'
2837       description: Descrizione
2838       user location: Luogo dell'utente
2839       role:
2840         administrator: Questo utente è un amministratore
2841         moderator: Questo utente è un moderatore
2842         grant:
2843           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2844           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2845         revoke:
2846           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2847           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2848       block_history: Blocchi attivi
2849       moderator_history: Blocchi applicati
2850       comments: Commenti
2851       create_block: Blocca questo utente
2852       activate_user: Attiva questo utente
2853       deactivate_user: Disattiva questo utente
2854       confirm_user: Conferma questo utente
2855       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2856       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2857       hide_user: Nascondi questo utente
2858       unhide_user: Mostra questo utente
2859       delete_user: Cancella questo utente
2860       confirm: Conferma
2861       report: Segnala questo utente
2862     set_home:
2863       flash success: Posizione personale salvata con successo
2864     go_public:
2865       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2866         di modificare.
2867     index:
2868       title: Utenti
2869       heading: Utenti
2870       showing:
2871         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2872         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2873       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2874       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2875       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2876       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2877       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2878     suspended:
2879       title: Account sospeso
2880       heading: Account sospeso
2881       support: assistenza
2882       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2883         a causa di attività sospette.
2884       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2885         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2886     auth_failure:
2887       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2888       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2889       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2890       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2891       invalid_scope: Ambito non valido
2892       unknown_error: Autenticazione fallita
2893     auth_association:
2894       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2895       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2896         modulo di seguito.
2897       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2898         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2899         impostazioni.
2900   user_role:
2901     filter:
2902       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2903       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2904       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2905       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2906         all'utente corrente.
2907     grant:
2908       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2909       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2910       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2911       confirm: Conferma
2912       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2913         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2914     revoke:
2915       title: Conferma la revoca del ruolo
2916       heading: Conferma la revoca del ruolo
2917       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2918       confirm: Conferma
2919       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2920         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2921   user_blocks:
2922     model:
2923       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2924       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2925     not_found:
2926       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2927       back: Ritorna all'indice
2928     new:
2929       title: Creazione del blocco su %{name}
2930       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2931       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2932         per l'utente.
2933       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2934       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2935         a queste comunicazioni.
2936       back: Visualizza tutti i blocchi
2937     edit:
2938       title: Modifica del blocco su %{name}
2939       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2940       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2941         per l'utente.
2942       show: Visualizza questo blocco
2943       back: Visualizza tutti i blocchi
2944     filter:
2945       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2946       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2947         nella lista a tendina.
2948     create:
2949       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2950         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2951       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2952         prima di bloccarlo.
2953       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2954     update:
2955       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2956       success: Blocco aggiornato.
2957     index:
2958       title: Blocchi dell'utente
2959       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2960       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2961     revoke:
2962       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2963       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2964       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2965       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2966       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2967       revoke: Revoca!
2968       flash: Questo blocco è stato revocato.
2969     helper:
2970       time_future_html: Termina fra %{time}.
2971       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2972       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2973         avrà effettuato l'accesso.
2974       time_past_html: Terminato %{time}.
2975       block_duration:
2976         hours:
2977           one: 1 ora
2978           other: '%{count} ore'
2979         days:
2980           one: 1 giorno
2981           other: '%{count} giorni'
2982         weeks:
2983           one: 1 settimana
2984           other: '%{count} settimane'
2985         months:
2986           one: 1 mese
2987           other: '%{count} mesi'
2988         years:
2989           one: 1 anno
2990           other: '%{count} anni'
2991     blocks_on:
2992       title: Blocchi su %{name}
2993       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2994       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2995     blocks_by:
2996       title: Blocchi imposti da %{name}
2997       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2998       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2999     show:
3000       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3001       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3002       created: 'Creato:'
3003       duration: 'Durata:'
3004       status: 'Stato:'
3005       show: Mostra
3006       edit: Modifica
3007       revoke: Revoca!
3008       confirm: Sei sicuro?
3009       reason: 'Motivazione del blocco:'
3010       back: Visualizza tutti i blocchi
3011       revoker: 'Revocatore:'
3012       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3013     block:
3014       not_revoked: (non revocato)
3015       show: Mostra
3016       edit: Modifica
3017       revoke: Revoca!
3018     blocks:
3019       display_name: Utente bloccato
3020       creator_name: Autore
3021       reason: Motivo del blocco
3022       status: Stato
3023       revoker_name: Revocato da
3024       showing_page: Pagina %{page}
3025       next: Successivo »
3026       previous: « Precedente
3027   notes:
3028     index:
3029       title: Note inserite o commentate da %{user}
3030       heading: Note dell'utente %{user}
3031       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
3032       no_notes: Nessuna nota
3033       id: Identificativo
3034       creator: Autore
3035       description: Descrizione
3036       created_at: Creata il
3037       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3038     show:
3039       title: 'Nota: %{id}'
3040       description: Descrizione
3041       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3042       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3043       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3044       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3045       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3046       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3047       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3048       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3049       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3050       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3051       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3052       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3053       report: segnalare questa nota
3054       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3055         devono essere verificati in modo indipendente.
3056       hide: Nascondi
3057       resolve: Risolta
3058       reactivate: Riattiva
3059       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3060       comment: Commenta
3061       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3062         essere rimosse, puoi %{link}.
3063       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3064         tu stesso con un commento.
3065       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3066       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3067     new:
3068       title: Nuova nota
3069       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3070         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3071         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3072       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3073         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3074         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3075       add: Aggiungi la nota
3076   javascripts:
3077     close: Chiudi
3078     share:
3079       title: Condividi
3080       cancel: Annulla
3081       image: Immagine
3082       link: Collegamento o HTML
3083       long_link: Link
3084       short_link: Link breve
3085       geo_uri: Geo URI
3086       embed: HTML
3087       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3088       format: 'Formato:'
3089       scale: 'Scala:'
3090       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3091       download: Scarica
3092       short_url: URL breve
3093       include_marker: Includi il marcatore
3094       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3095       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3096       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3097       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3098     embed:
3099       report_problem: Segnala un problema
3100     key:
3101       title: Legenda
3102       tooltip: Legenda
3103       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3104     map:
3105       zoom:
3106         in: Zoom avanti
3107         out: Zoom indietro
3108       locate:
3109         title: Mostra la mia posizione
3110         metersPopup:
3111           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
3112           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3113         feetPopup:
3114           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
3115           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3116       base:
3117         standard: Standard
3118         cyclosm: CyclOSM
3119         cycle_map: Mappa ciclabile
3120         transport_map: Mappa dei trasporti
3121         hot: Umanitario
3122         opnvkarte: ÖPNVKarte
3123       layers:
3124         header: Livelli mappa
3125         notes: Note sulla mappa
3126         data: Dati della mappa
3127         gps: Tracciati GPS pubblici
3128         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3129         title: Livelli
3130       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3131       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3132       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3133         API</a>
3134       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3135         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3136       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3137         Allan</a>
3138       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3139       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3140         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3141         France</a>
3142     site:
3143       edit_tooltip: Modifica la mappa
3144       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3145       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3146       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3147       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3148       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3149       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3150       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3151     changesets:
3152       show:
3153         comment: Commenta
3154         subscribe: Iscriviti
3155         unsubscribe: Cancella iscrizione
3156         hide_comment: nascondi
3157         unhide_comment: Rendi visibile
3158     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3159       quindi clicca qui.
3160     directions:
3161       ascend: Salita
3162       engines:
3163         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3164         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3165         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3166         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3167         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3168         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3169         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3170         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3171         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3172       descend: Discesa
3173       directions: Indicazioni
3174       distance: Distanza
3175       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3176       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3177       errors:
3178         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3179         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3180       instructions:
3181         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3182         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3183         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3184         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3185         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3186         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3187           %{directions}
3188         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3189           su %{name}, in direzione %{directions}
3190         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3191         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3192         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3193           direzione %{directions}
3194         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3195         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3196         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3197           direzione %{directions}
3198         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3199         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3200         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3201         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3202         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3203         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3204         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3205         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3206         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3207         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3208         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3209         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3210         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3211         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3212           %{directions}
3213         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3214           su %{name}, in direzione %{directions}
3215         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3216         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3217         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3218           in direzione %{directions}
3219         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3220         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3221         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3222           direzione %{directions}
3223         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3224         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3225         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3226         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3227         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3228         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3229         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3230         follow_without_exit: Segui %{name}
3231         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3232         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3233         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3234         start_without_exit: Inizia a %{name}
3235         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3236         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3237         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3238         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3239         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3240         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3241         unnamed: senza nome
3242         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3243         exit_counts:
3244           first: 1ª
3245           second: 2ª
3246           third: 3ª
3247           fourth: 4ª
3248           fifth: 5ª
3249           sixth: 6ª
3250           seventh: 7ª
3251           eighth: 8ª
3252           ninth: 9ª
3253           tenth: 10ª
3254       time: Tempo
3255     query:
3256       node: Nodo
3257       way: Percorso
3258       relation: Relazione
3259       nothing_found: Nessun elemento trovato
3260       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3261       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3262     context:
3263       directions_from: Indicazioni da qui
3264       directions_to: Indicazioni fino a qua
3265       add_note: Aggiungi una nota qui
3266       show_address: Mostra indirizzo
3267       query_features: Ricerca di elementi
3268       centre_map: Centra la mappa qui
3269   redactions:
3270     edit:
3271       heading: Modifica revisione
3272       title: Modifica revisione
3273     index:
3274       empty: Nessuna revisione disponibile.
3275       heading: Elenco di revisioni
3276       title: Elenco di revisioni
3277     new:
3278       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3279       title: Crea nuova revisione
3280     show:
3281       description: 'Descrizione:'
3282       heading: Mostra revisione "%{title}"
3283       title: Mostra revisione
3284       user: 'Autore:'
3285       edit: Modifica questa revisione
3286       destroy: Rimuovere questa revisione
3287       confirm: Sei sicuro?
3288     create:
3289       flash: La revisione è stata creata.
3290     update:
3291       flash: Modifiche salvate.
3292     destroy:
3293       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3294         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3295       flash: Revisione eliminata.
3296       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3297   validations:
3298     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3299     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3300     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3301     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3302 ...