]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Amgauna
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Diego Queiroz
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Eelucaslima
20 # Author: Fmca
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gusta
26 # Author: Isabelle Belato
27 # Author: Jgpacker
28 # Author: L
29 # Author: Leonardo9387
30 # Author: Leosls
31 # Author: Luckas
32 # Author: Luckas Blade
33 # Author: Luk3
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mariagarbin
36 # Author: Matheus Sousa L.T
37 # Author: McDutchie
38 # Author: Mello25
39 # Author: NMaia
40 # Author: Naoliv
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Nighto
43 # Author: Pedrofariasm
44 # Author: Re demz
45 # Author: Rodrigo Avila
46 # Author: Rodrigo codignoli
47 # Author: Ruila
48 # Author: Suburbanno
49 # Author: Trigonometria87
50 # Author: Tuliouel
51 # Author: Vgeorge
52 # Author: Vitalb
53 # Author: Walesson
54 # Author: Wille
55 # Author: Willemarcel
56 # Author: YuriNikolai
57 # Author: 555
58 ---
59 pt-BR:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
63   helpers:
64     file:
65       prompt: Escolher arquivo
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Comentário
69       diary_entry:
70         create: Publicar
71         update: Atualizar
72       issue_comment:
73         create: Adicionar comentário
74       message:
75         create: Enviar
76       client_application:
77         create: Registrar
78         update: Atualizar
79       oauth2_application:
80         create: Registrar
81         update: Atualizar
82       redaction:
83         create: Criar redação
84         update: Salvar redação
85       trace:
86         create: Enviar
87         update: Salvar alterações
88       user_block:
89         create: Criar bloqueio
90         update: Atualizar bloqueio
91   activerecord:
92     errors:
93       messages:
94         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
95         email_address_not_routable: não é roteável
96     models:
97       acl: Lista de controle de acesso
98       changeset: Conjunto de alterações
99       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
100       country: País
101       diary_comment: Comentário do diário
102       diary_entry: Entrada do diário
103       friend: Amigo
104       issue: Problema
105       language: Idioma
106       message: Mensagem
107       node: Nó
108       node_tag: Etiqueta de nó
109       notifier: Notificador
110       old_node: Nó antigo
111       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
112       old_relation: Relação Antiga
113       old_relation_member: Membro de Relação Antiga
114       old_relation_tag: Etiqueta de Relação Antiga
115       old_way: Linha Antiga
116       old_way_node: Nó de linha antiga
117       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
118       relation: Relação
119       relation_member: Membro da relação
120       relation_tag: Etiqueta de relação
121       report: Reportar
122       session: Sessão
123       trace: Trilha
124       tracepoint: Ponto de trilha
125       tracetag: Etiqueta de trilha
126       user: Usuário
127       user_preference: Preferências do usuário
128       user_token: Token do usuário
129       way: Linha
130       way_node: Nó de linha
131       way_tag: Etiqueta de linha
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Nome (necessário)
135         url: URL do aplicativo principal (necessário)
136         callback_url: URL de callback
137         support_url: URL de suporte
138         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
139         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
140         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
141         allow_write_api: modificar o mapa
142         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
143         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
144         allow_write_notes: modificar notas
145       diary_comment:
146         body: Corpo
147       diary_entry:
148         user: Usuário
149         title: Assunto
150         body: Corpo
151         latitude: Latitude
152         longitude: Longitude
153         language_code: Idioma
154       doorkeeper/application:
155         name: Nome
156         redirect_uri: URIs de redirecionamento
157         confidential: Aplicação confidencial?
158         scopes: Permissões
159       friend:
160         user: Usuário
161         friend: Amigo
162       trace:
163         user: Usuário
164         visible: Visível
165         name: Nome do arquivo
166         size: Tamanho
167         latitude: Latitude
168         longitude: Longitude
169         public: Público
170         description: Descrição
171         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
172         visibility: Visibilidade
173         tagstring: Etiquetas
174       message:
175         sender: Remetente
176         title: Assunto
177         body: Corpo
178         recipient: Destinatário
179       redaction:
180         title: Título
181         description: Descrição
182       report:
183         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
184         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
185       user:
186         auth_provider: Provedor de autenticação
187         auth_uid: UID de autenticação
188         email: E-mail
189         email_confirmation: Confirmação do e-mail
190         new_email: Novo endereço de e-mail
191         active: Ativo
192         display_name: Nome de exibição
193         description: Descrição do perfil
194         home_lat: Latitude
195         home_lon: Longitude
196         languages: Idiomas preferidos
197         preferred_editor: Editor preferido
198         pass_crypt: Senha
199         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
203           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
204         redirect_uri: Usar uma linha por URI
205       trace:
206         tagstring: separados por vírgulas
207       user_block:
208         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
209           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
210           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
211           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
212           tente usar termos leigos.
213         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
214       user:
215         email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa
216           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
217           de privacidade da OSMF, incluindo seção sobre endereços de e-mail">privacy
218           policy</a> para maiores informações.
219         new_email: (nunca exibido publicamente)
220   datetime:
221     distance_in_words_ago:
222       about_x_hours:
223         one: cerca de 1 hora atrás
224         other: cerca de %{count} horas atrás
225       about_x_months:
226         one: cerca de 1 mês atrás
227         other: cerca de %{count} meses atrás
228       about_x_years:
229         one: cerca de 1 ano atrás
230         other: cerca de %{count} anos atrás
231       almost_x_years:
232         one: quase 1 ano atrás
233         other: quase %{count} anos atrás
234       half_a_minute: meio minuto atrás
235       less_than_x_seconds:
236         one: menos de 1 segundo atrás
237         other: menos de %{count} segundos atrás
238       less_than_x_minutes:
239         one: menos de um minuto atras
240         other: menos de %{count} minutos atrás
241       over_x_years:
242         one: mais de 1 ano atrás
243         other: mais de %{count} anos atrás
244       x_seconds:
245         one: 1 segundo atrás
246         other: '%{count} segundos atrás'
247       x_minutes:
248         one: 1 minuto atrás
249         other: '%{count} minutos atrás'
250       x_days:
251         one: 1 dia atrás
252         other: '%{count} dias atrás'
253       x_months:
254         one: 1 mês atrás
255         other: '%{count} meses atrás'
256       x_years:
257         one: 1 ano atrás
258         other: '%{count} anos atrás'
259   editor:
260     default: Padrão (atualmente %{name})
261     id:
262       name: iD
263       description: iD (editor no navegador web)
264     remote:
265       name: Controle remoto
266       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267   auth:
268     providers:
269       none: Nenhum
270       openid: OpenID
271       google: Google
272       facebook: Facebook
273       windowslive: Windows Live
274       github: GitHub
275       wikipedia: Wikipédia
276   api:
277     notes:
278       comment:
279         opened_at_html: Criado %{when}
280         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
281         commented_at_html: Atualizado %{when}
282         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
283         closed_at_html: Resolvido %{when}
284         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
285         reopened_at_html: Reativado %{when}
286         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
287       rss:
288         title: Notas do OpenStreetMap
289         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
290           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
291         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
292         opened: nova nota (perto de %{place})
293         commented: novo comentário (perto de %{place})
294         closed: nota encerrada (perto de %{place})
295         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
296       entry:
297         comment: Comentário
298         full: Nota completa
299   account:
300     deletions:
301       show:
302         title: Eliminar minha conta
303         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
304           ser revertido.
305         delete_account: Eliminar conta
306         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
307           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
308         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
309           e localização, serão eliminadas.
310         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
311           por outras contas.
312         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
313           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
314         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
315           mantidas.
316         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
317         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
318           serão retidos mas escondidos.
319         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
320           retidas mas escondidas.
321         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
322           existirem, serão retidas.
323         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
324         confirm_delete: Tem certeza?
325         cancel: Cancelar
326   accounts:
327     edit:
328       title: Editar conta
329       my settings: Minhas configurações
330       current email address: Endereço de e-mail atual
331       external auth: Autenticação externa
332       openid:
333         link text: o que é isto?
334       public editing:
335         heading: Edição pública
336         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
337         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
338         enabled link text: o que é isso?
339         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
340           são anônimas.
341         disabled link text: porque não posso editar?
342       contributor terms:
343         heading: Termos do contribuidor
344         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
345         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
346         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
347           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
348         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
349           Público.
350         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
351         link text: o que é isso?
352       save changes button: Salvar alterações
353       delete_account: Eliminar Conta...
354     go_public:
355       heading: Edição pública
356       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
357         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
358         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
359         abaixo.
360       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
361         podem editar dados de mapas.
362       find_out_why: descubra porque
363       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
364       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
365         públicos por padrão.
366       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
367     update:
368       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
369         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
370       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
371     destroy:
372       success: Conta eliminada.
373   browse:
374     created: Criado
375     closed: Fechado
376     created_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
377     closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
378     created_by_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
379     deleted_by_html: Excluído <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
380     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
381     closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
382     version: Versão
383     in_changeset: Conjunto de alterações
384     anonymous: anônimo
385     no_comment: (nenhum comentário)
386     part_of: Parte de
387     part_of_relations:
388       one: 1 relação
389       other: '%{count} relações'
390     part_of_ways:
391       one: 1 via
392       other: '%{count} vias'
393     download_xml: Baixar XML
394     view_history: Ver histórico
395     view_details: Ver detalhes
396     location: 'Localização:'
397     changeset:
398       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
399       belongs_to: Autor
400       node: Pontos (%{count})
401       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
402       way: Linhas (%{count})
403       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
404       relation: Relações (%{count})
405       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
406       comment: Comentários (%{count})
407       hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       changesetxml: XML do conjunto de alterações
410       osmchangexml: XML osmChange
411       feed:
412         title: Conjunto de alterações %{id}
413         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
414       join_discussion: Entrar para participar da discussão
415       discussion: Discussão
416       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
417         assim que for fechado o conjunto de alterações.
418     node:
419       title_html: 'Ponto: %{name}'
420       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
421     way:
422       title_html: 'Linha: %{name}'
423       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
424       nodes: Pontos
425       nodes_count:
426         one: 1 nó
427         other: '%{count} nós'
428       also_part_of_html:
429         one: parte da linha %{related_ways}
430         other: parte das linhas %{related_ways}
431     relation:
432       title_html: 'Relação: %{name}'
433       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
434       members: Membros
435       members_count:
436         one: 1 membro
437         other: '%{count} membros'
438     relation_member:
439       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
440       type:
441         node: Ponto
442         way: Linha
443         relation: Relação
444     containing_relation:
445       entry_html: Relação %{relation_name}
446       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
447     not_found:
448       title: Não encontrado
449       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
450       type:
451         node: ponto
452         way: linha
453         relation: relação
454         changeset: conjunto de alterações
455         note: Nota
456     timeout:
457       title: Erro de tempo limite
458       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
459       type:
460         node: ponto
461         way: linha
462         relation: relação
463         changeset: conjunto de alterações
464         note: Nota
465     redacted:
466       redaction: Revisão %{id}
467       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
468         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
469       type:
470         node: ponto
471         way: linha
472         relation: relação
473     start_rjs:
474       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
475         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
476       load_data: Carregar dados
477       loading: Carregando...
478     tag_details:
479       tags: Etiquetas
480       wiki_link:
481         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
482         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
483       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
484       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
485       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
486       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
487       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
488       email_link: E-mail %{email}
489     query:
490       title: Consultar elementos
491       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
492       nearby: Elementos próximos
493       enclosing: Elementos envoltórios
494   changesets:
495     changeset_paging_nav:
496       showing_page: Página %{page}
497       next: Seguinte »
498       previous: « Anterior
499     changeset:
500       anonymous: Anônimo
501       no_edits: (sem alterações)
502       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
503     changesets:
504       id: ID
505       saved_at: Salvo em
506       user: Usuário
507       comment: Comentário
508       area: Área
509     index:
510       title: Conjuntos de alterações
511       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
512       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
513       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
514       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
515       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
516       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
517       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
518       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
519       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
520       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
521       load_more: Carregar mais
522     timeout:
523       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
524         chegar.
525   changeset_comments:
526     comment:
527       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
528       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
529     comments:
530       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
531     index:
532       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
533       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
534     timeout:
535       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
536         demorou muito para ser recuperada.
537   dashboards:
538     contact:
539       km away: '%{count}km de distância'
540       m away: '%{count}m de distância'
541     popup:
542       your location: Sua localização
543       nearby mapper: Mapeador próximo
544       friend: Amigo
545     show:
546       title: Meu painel
547       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
548         ver usuários próximos.'
549       edit_your_profile: Editar seu perfil
550       my friends: Meus amigos
551       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
552       nearby users: Outros usuários próximos
553       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
554       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
555       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
556       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
557       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
558   diary_entries:
559     new:
560       title: Nova publicação no diário
561     form:
562       location: Localização
563       use_map_link: Usar mapa
564     index:
565       title: Diários dos usuários
566       title_friends: Diários dos amigos
567       title_nearby: Diários dos usuários próximos
568       user_title: Diário de %{user}
569       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
570       new: Nova publicação no diário
571       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
572       my_diary: Meu diário
573       no_entries: Sem publicações no diário
574       recent_entries: Publicações recentes no diário
575       older_entries: Publicações mais antigas
576       newer_entries: Publicações mais novas
577     edit:
578       title: Editar publicação no diário
579       marker_text: Localização da publicação no diário
580     show:
581       title: Diário de %{user} | %{title}
582       user_title: Diário de %{user}
583       leave_a_comment: Deixe um comentário
584       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
585       login: Entrar
586     no_such_entry:
587       title: Publicação de diário inexistente
588       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
589       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
590         ou talvez o link clicado esteja errado.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
593       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
594       comment_link: Comentar nesta publicação
595       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
596       comment_count:
597         one: '%{count} comentário'
598         zero: Nenhum comentário
599         other: '%{count} comentários'
600       edit_link: Editar esta postagem
601       hide_link: Ocultar essa postagem
602       unhide_link: Mostrar esta entrada
603       confirm: Confirmar
604       report: Denunciar esta entrada
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
607       hide_link: Ocultar este comentário
608       unhide_link: Mostrar este comentário
609       confirm: Confirmar
610       report: Denunciar este comentário
611     location:
612       location: 'Local:'
613       view: Exibir
614       edit: Editar
615     feed:
616       user:
617         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
618         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
619       language:
620         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
621         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
622           %{language_name}
623       all:
624         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
625         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
626     comments:
627       title: Comentários no diário feitos por %{user}
628       heading: Comentários no diário de %{user}
629       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
630       no_comments: Sem comentários no diário.
631       post: Entrada
632       when: Quando
633       comment: Comentário
634       newer_comments: Comentários mais recentes
635       older_comments: Comentários mais antigos
636   doorkeeper:
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: Aplicação registada.
641   errors:
642     contact:
643       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
644       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
645       contact: Contato
646       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
647         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
648         da sua solicitação.
649     forbidden:
650       title: Proibido
651       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
652         apenas para administradores (HTTP 403)
653     internal_server_error:
654       title: Erro no aplicativo
655       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
656         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
657     not_found:
658       title: Arquivo não encontrado
659       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
660         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
661   friendships:
662     make_friend:
663       heading: Adicionar %{user} como amigo?
664       button: Adicionar como amigo
665       success: '%{name} agora é seu amigo!'
666       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
667       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
668       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
669         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
670     remove_friend:
671       heading: Desfazer amizade com %{user}?
672       button: Desfazer amizade
673       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
674       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
675   geocoder:
676     search:
677       title:
678         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
679         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682           Nominatim</a>
683     search_osm_nominatim:
684       prefix:
685         aerialway:
686           cable_car: Teleférico
687           chair_lift: Teleférico
688           drag_lift: Telesquis
689           gondola: Telecabine
690           magic_carpet: Esteira de Ski
691           platter: Telesqui
692           pylon: Pilone
693           station: Estação teleférica
694           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
695           "yes": Via aérea
696         aeroway:
697           aerodrome: Aeródromo
698           airstrip: Pista de pouso
699           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
700           gate: Portão do aeroporto
701           hangar: Hangar
702           helipad: Heliponto
703           holding_position: Posição de estabelecimento
704           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
705           parking_position: Posição de estacionamento
706           runway: Pista de pouso
707           taxilane: Faixa de táxi
708           taxiway: Pista de Taxiamento
709           terminal: Terminal do aeroporto
710           windsock: Biruta
711         amenity:
712           animal_boarding: Hotel para animais
713           animal_shelter: Abrigo para Animais
714           arts_centre: Centro/Escola de Artes
715           atm: Caixa Eletrônico
716           bank: Banco
717           bar: Bar
718           bbq: Churrasqueira
719           bench: Assento
720           bicycle_parking: Bicicletário
721           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
722           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
723           biergarten: Cervejaria ao ar livre
724           blood_bank: Banco de sangue
725           boat_rental: Aluguel de barcos
726           brothel: Bordel
727           bureau_de_change: Casa de câmbio
728           bus_station: Estação de Ônibus
729           cafe: Cafeteria
730           car_rental: Aluguel de carros
731           car_sharing: Compartilhamento de carros
732           car_wash: Lavagem de carros
733           casino: Cassino
734           charging_station: Estação de carregamento
735           childcare: Creche
736           cinema: Cinema
737           clinic: Clínica médica
738           clock: Relógio
739           college: Escola técnica
740           community_centre: Centro/Clube Comunitário
741           conference_centre: Centro de conferências
742           courthouse: Tribunal
743           crematorium: Crematório
744           dentist: Dentista
745           doctors: Consultório médico
746           drinking_water: Água potável
747           driving_school: Escola de condutores
748           embassy: Embaixada
749           events_venue: Local de eventos
750           fast_food: Fast-Food
751           ferry_terminal: Terminal de balsas
752           fire_station: Quartel de bombeiros
753           food_court: Praça de alimentação
754           fountain: Fonte
755           fuel: Posto de abastecimento
756           gambling: Casa de jogos
757           grave_yard: Cemitério
758           grit_bin: Caixa de sal-gema
759           hospital: Hospital
760           hunting_stand: Cabana de caça
761           ice_cream: Sorveteria
762           internet_cafe: Internet café
763           kindergarten: Escola infantil
764           language_school: Escola de idioma
765           library: Biblioteca
766           loading_dock: Doca de carregamento
767           love_hotel: Motel
768           marketplace: Mercado/Feira
769           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
770           monastery: Monastério
771           money_transfer: Transferência de dinheiro
772           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
773           music_school: Escola de música
774           nightclub: Danceteria
775           nursing_home: Clínica Geriátrica
776           parking: Estacionamento
777           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
778           parking_space: Espaço para estacionamento
779           payment_terminal: Terminal de pagamento
780           pharmacy: Drogaria
781           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
782           police: Delegacia de Polícia
783           post_box: Caixa de Correio
784           post_office: Agência de Correios
785           prison: Prisão
786           pub: Pub
787           public_bath: Banho público
788           public_bookcase: Estante pública
789           public_building: Edifício público
790           ranger_station: Estação de patrulha
791           recycling: Posto de reciclagem
792           restaurant: Restaurante
793           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
794           school: Escola
795           shelter: Abrigo
796           shower: Chuveiro
797           social_centre: Centro Social
798           social_facility: Serviço Social
799           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
800           swimming_pool: Piscina
801           taxi: Ponto de Táxi
802           telephone: Telefone Público
803           theatre: Teatro
804           toilets: Banheiro público
805           townhall: Prefeitura
806           training: Centro de treinamento
807           university: Universidade
808           vehicle_inspection: Inspeção veicular
809           vending_machine: Máquina de Venda Automática
810           veterinary: Clínica Veterinária
811           village_hall: Prefeitura
812           waste_basket: Cesto de Lixo
813           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
814           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
815           watering_place: Bebedouro para animais
816           water_point: Ponto de água
817           weighbridge: Balança
818           "yes": Comodidade
819         boundary:
820           aboriginal_lands: Terras indígenas
821           administrative: Limite administrativo
822           census: Limite Censitário
823           national_park: Parque nacional
824           political: Zona eleitoral
825           protected_area: Área protegida
826           "yes": Limite
827         bridge:
828           aqueduct: Aqueduto
829           boardwalk: Passeio à beira mar
830           suspension: Ponte suspensa
831           swing: Ponte giratória
832           viaduct: Viaduto
833           "yes": Ponte
834         building:
835           apartment: Apartamento
836           apartments: Apartamentos
837           barn: Celeiro
838           bungalow: Bangalô
839           cabin: Cabana
840           chapel: Capela
841           church: Edifício de Igreja
842           civic: Edifício de uso público
843           college: Edifício de escola técnica
844           commercial: Edifício comercial
845           construction: Edifício em construção
846           detached: Casa separada
847           dormitory: Dormitório
848           duplex: Casa com duplex
849           farm: Casa de fazenda
850           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
851           garage: Garagem
852           garages: Garagens
853           greenhouse: Estufa
854           hangar: Hangar
855           hospital: Hospital
856           hotel: Edifício de hotel
857           house: Casa
858           houseboat: Casa flutuante
859           hut: Cabana
860           industrial: Edifício industrial
861           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
862           manufacture: Edifício de manufatura
863           office: Edifício de escritórios
864           public: Edifício público
865           residential: Edifício residencial
866           retail: Edifício comercial
867           roof: Cobertura
868           ruins: Edifício em ruínas
869           school: Edifício escolar
870           semidetached_house: Casa geminada
871           service: Casa de máquinas
872           shed: Galpão
873           stable: Estábulo
874           static_caravan: Caravana
875           temple: Edifício de templo
876           terrace: Edifício terraço
877           train_station: Edifício de estação de trem
878           university: Edifício universitário
879           warehouse: Armazém
880           "yes": Edifício
881         club:
882           scout: Grupamento de escoteiro
883           sport: Club de esportes
884           "yes": Clube
885         craft:
886           beekeeper: Apicultor
887           blacksmith: Ferreiro
888           brewery: Cervejaria
889           carpenter: Carpinteiro
890           caterer: Fornecedor de refeições
891           confectionery: Confeitaria
892           dressmaker: Costureira
893           electrician: Eletricista
894           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
895           gardener: Jardineiro
896           glaziery: Vidraria
897           handicraft: Artesanato
898           hvac: Técnico de climatização
899           metal_construction: Construção metálica
900           painter: Pintor
901           photographer: Fotógrafo
902           plumber: Encanador
903           roofer: Carpinteiro
904           sawmill: Serraria
905           shoemaker: Sapateiro
906           stonemason: Pedreira
907           tailor: Alfaiate
908           window_construction: Construção de janela
909           winery: Adega
910           "yes": Loja de Artesanato
911         emergency:
912           access_point: Ponto de acesso
913           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
914           assembly_point: Centro de agrupamento
915           defibrillator: Desfibrilador
916           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
917           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
918           landing_site: Local de Pouso de Emergência
919           life_ring: Boia salva-vidas
920           phone: Telefone de Emergência
921           siren: Sirene de Emergência
922           suction_point: Ponto de sucção de emergência
923           water_tank: Tanque de água de emergência
924         highway:
925           abandoned: Via Abandonada
926           bridleway: Hipovia
927           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
928           bus_stop: Ponto de ônibus
929           construction: Via em Construção
930           corridor: Corredor
931           crossing: Cruzando
932           cycleway: Ciclovia
933           elevator: Elevador
934           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
935           emergency_bay: Baía de emergência
936           footway: Caminho de pedestre
937           ford: Vau
938           give_way: Sinal de preferência de passagem
939           living_street: Via de Espaço Compartilhado
940           milestone: Marco
941           motorway: Autoestrada
942           motorway_junction: Saída de Trevo
943           motorway_link: Ligação de Autoestrada
944           passing_place: Lugar de passagem
945           path: Caminho Informal
946           pedestrian: Calçadão
947           platform: Plataforma
948           primary: Via primária
949           primary_link: Ligação Primária
950           proposed: Via Planejada
951           raceway: Pista de Corrida
952           residential: Via residencial
953           rest_area: Área de Repouso
954           road: Estrada
955           secondary: Via secundária
956           secondary_link: Ligação Secundária
957           service: Via de Serviço
958           services: Serviços de Estrada
959           speed_camera: Controlador de Velocidade
960           steps: Escada
961           stop: Sinal de parada
962           street_lamp: Poste de Luz
963           tertiary: Via terciária
964           tertiary_link: Ligação Terciária
965           track: Estrada Informal
966           traffic_mirror: Espelho de tráfego
967           traffic_signals: Semáforo
968           trailhead: Parada de trilha
969           trunk: Via troncal
970           trunk_link: Ligação troncal
971           turning_circle: Círculo de viragem
972           turning_loop: Circuito reverso
973           unclassified: Via Não Classificada
974           "yes": Estrada
975         historic:
976           aircraft: Aeronave histórica
977           archaeological_site: Sítio Arqueológico
978           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
979           battlefield: Campo de Batalha Histórico
980           boundary_stone: Marco de Fronteira
981           building: Edifício Histórico
982           bunker: Casamata
983           cannon: Canhão histórico
984           castle: Castelo
985           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
986           church: Igreja
987           city_gate: Porta da Cidade
988           citywalls: Muralha
989           fort: Forte
990           heritage: Local Tombado
991           hollow_way: Caminho buracado
992           house: Casa Histórica
993           manor: Casa Senhorial
994           memorial: Monumento Comemorativo
995           milestone: Marco histórico
996           mine: Mina Histórica
997           mine_shaft: Mina subterrânea
998           monument: Monumento Simbólico
999           railway: Trilho histórico
1000           roman_road: Estrada Romana
1001           ruins: Ruína
1002           rune_stone: Pedra rúnica
1003           stone: Pedra Histórica
1004           tomb: Túmulo
1005           tower: Torre Histórica
1006           wayside_chapel: Capela
1007           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1008           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1009           wreck: Naufrágio
1010           "yes": Local Histórico
1011         junction:
1012           "yes": Entroncamento
1013         landuse:
1014           allotments: Horta Urbana
1015           aquaculture: Aquicultura
1016           basin: Bacia
1017           brownfield: Terreno Abandonado
1018           cemetery: Cemitério Secular
1019           commercial: Área de Negócios
1020           conservation: Área de conservação
1021           construction: Área de Construção
1022           farmland: Lavoura
1023           farmyard: Pátio de fazenda
1024           forest: Floresta Manejada
1025           garages: Garagens
1026           grass: Gramado
1027           greenfield: Terreno Virgem
1028           industrial: Área Industrial
1029           landfill: Aterro Sanitário
1030           meadow: Prado
1031           military: Área Militar
1032           mine: Mina
1033           orchard: Pomar
1034           plant_nursery: Viveiro de plantas
1035           quarry: Pedreira
1036           railway: Área Ferroviária
1037           recreation_ground: Área Recreativa
1038           religious: Terreno religioso
1039           reservoir: Lago Artificial
1040           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1041           residential: Área Residencial
1042           retail: Área de Varejo
1043           village_green: Parque Municipal
1044           vineyard: Vinha
1045           "yes": Terreno
1046         leisure:
1047           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1048           amusement_arcade: Arcade de diversões
1049           bandstand: Coreto
1050           beach_resort: Estação Praiana
1051           bird_hide: Observatório de Pássaros
1052           bleachers: Arquibancada simples
1053           bowling_alley: Pista de boliche
1054           common: Baldio Comunitário
1055           dance: Salão de dança
1056           dog_park: Cachorródromo
1057           firepit: Fogueira
1058           fishing: Área de Pesca
1059           fitness_centre: Academia de Ginástica
1060           fitness_station: Estação de Ginástica
1061           garden: Jardim
1062           golf_course: Campo de golfe
1063           horse_riding: Centro de Equitação
1064           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1065           marina: Marina
1066           miniature_golf: Minigolfe
1067           nature_reserve: Reserva ambiental
1068           outdoor_seating: Mesas externas
1069           park: Parque
1070           picnic_table: Mesa de piquenique
1071           pitch: Quadra Esportiva
1072           playground: Parquinho
1073           recreation_ground: Área Recreativa
1074           resort: Resorte
1075           sauna: Sauna
1076           slipway: Rampa de Barco
1077           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1078           stadium: Estádio
1079           swimming_pool: Piscina
1080           track: Pista de Corrida
1081           water_park: Parque Aquático
1082           "yes": Lazer
1083         man_made:
1084           adit: Galeria de acesso
1085           advertising: Publicidade
1086           antenna: Antena
1087           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1088           beacon: Baliza
1089           beam: Feixe
1090           beehive: Colmeia
1091           breakwater: Quebra-mar
1092           bridge: Ponte
1093           bunker_silo: Búnquer
1094           cairn: Moledros
1095           chimney: Chaminé
1096           clearcut: Floresta desmatada
1097           communications_tower: Torre de comunicações
1098           crane: Guindaste
1099           cross: Cruz
1100           dolphin: Posto de amarração
1101           dyke: Represa
1102           embankment: Aterro
1103           flagpole: Mastro
1104           gasometer: Gasômetro
1105           groyne: Estacada
1106           kiln: Estufa
1107           lighthouse: Farol
1108           manhole: Bueiro
1109           mast: Mastro
1110           mine: Mina
1111           mineshaft: Poços de mina
1112           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1113           petroleum_well: Poço de petróleo
1114           pier: Doca
1115           pipeline: Tubulação
1116           pumping_station: Estação de bombeamento
1117           reservoir_covered: Reservatório coberto
1118           silo: Silo
1119           snow_cannon: Canhão de neve
1120           snow_fence: Cerca de neve
1121           storage_tank: Reservatório
1122           street_cabinet: Armário de rua
1123           surveillance: Vigilância
1124           telescope: Telescópio
1125           tower: Torre
1126           utility_pole: Poste
1127           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1128           watermill: Moinho de água
1129           water_tap: Torneira
1130           water_tower: Torre de água
1131           water_well: Poço
1132           water_works: Estação de tratamento de água
1133           windmill: Moinho de vento
1134           works: Fábrica
1135           "yes": Edificação
1136         military:
1137           airfield: Aeródromo Militar
1138           barracks: Quartel
1139           bunker: Casamata
1140           checkpoint: Ponto de verificação
1141           trench: Trincheira
1142           "yes": Militar
1143         mountain_pass:
1144           "yes": Passo de Montanha
1145         natural:
1146           atoll: Atol
1147           bare_rock: Rocha nua
1148           bay: Baía
1149           beach: Praia
1150           cape: Cabo
1151           cave_entrance: Entrada de Caverna
1152           cliff: Penhasco
1153           coastline: Litoral
1154           crater: Cratera
1155           dune: Duna
1156           fell: Encosta
1157           fjord: Fiorde
1158           forest: Floresta manejada
1159           geyser: Gêiser
1160           glacier: Geleira
1161           grassland: Relvado
1162           heath: Urzal
1163           hill: Colina
1164           hot_spring: Primavera quente
1165           island: Ilha
1166           isthmus: Istmo
1167           land: Ilha
1168           marsh: Pântano
1169           moor: Brejo
1170           mud: Lamaçal
1171           peak: Cume
1172           peninsula: Península
1173           point: Ponto
1174           reef: Recife
1175           ridge: Cordilheira
1176           rock: Rocha
1177           saddle: Ponto de Sela
1178           sand: Areia
1179           scree: Pedregulhos
1180           scrub: Matagal
1181           shingle: Telha
1182           spring: Nascente
1183           stone: Pedra
1184           strait: Estreito
1185           tree: Árvore
1186           tree_row: Linha de árvores
1187           tundra: Tundra
1188           valley: Vale
1189           volcano: Vulcão
1190           water: Água
1191           wetland: Zona Úmida
1192           wood: Bosque Nativo
1193           "yes": Característica natural
1194         office:
1195           accountant: Contador
1196           administrative: Escritório Administrativo
1197           advertising_agency: Agencia de propaganda
1198           architect: Arquiteto
1199           association: Associação
1200           company: Empresa
1201           diplomatic: Escritório diplomático
1202           educational_institution: Instituição educativa
1203           employment_agency: Agência de Emprego
1204           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1205           estate_agent: Agente Imobiliário
1206           financial: Escritório financeiro
1207           government: Escritório Governamental
1208           insurance: Seguradora
1209           it: Escritórios de informática
1210           lawyer: Advogado
1211           logistics: Escritório de logística
1212           newspaper: Escritório de jornal
1213           ngo: Escritório de ONG
1214           notary: Tabelião
1215           religion: Escritório religioso
1216           research: Escritório de pesquisa
1217           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1218           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1219           travel_agent: Agência de Viagens
1220           "yes": Escritório
1221         place:
1222           allotments: Horta Urbana
1223           archipelago: Arquipélago
1224           city: Cidade
1225           city_block: Quarteirão
1226           country: País
1227           county: Condado
1228           farm: Fazenda
1229           hamlet: Lugarejo
1230           house: Casa
1231           houses: Casas
1232           island: Ilha
1233           islet: Ilhota
1234           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1235           locality: Localidade
1236           municipality: Município
1237           neighbourhood: Vizinhança
1238           plot: Parcelas
1239           postcode: Código Postal
1240           quarter: Quarto
1241           region: Região
1242           sea: Mar
1243           square: Bairro
1244           state: Estado
1245           subdivision: Subdivisão
1246           suburb: Bairro
1247           town: Cidade Menor
1248           village: Povoado
1249           "yes": Lugar
1250         railway:
1251           abandoned: Ferrovia Abandonada
1252           buffer_stop: Para-choque de via
1253           construction: Ferrovia em Construção
1254           disused: Ferrovia Inativa
1255           funicular: Funicular
1256           halt: Parada de Trem
1257           junction: Entroncamento Ferroviário
1258           level_crossing: Passagem em Nível
1259           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1260           miniature: Mini Ferrovia
1261           monorail: Monotrilho
1262           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1263           platform: Plataforma Ferroviária
1264           preserved: Ferrovia Preservada
1265           proposed: Ferrovia Planejada
1266           rail: Trilho
1267           spur: Ramificação de Ferrovia
1268           station: Estação Ferroviária
1269           stop: Ponto de Trem
1270           subway: Metrô
1271           subway_entrance: Entrada de Metrô
1272           switch: Chave de Ferrovia
1273           tram: Trilho de Bonde
1274           tram_stop: Ponto de bonde
1275           turntable: Girador ferroviário
1276           yard: Estação de classificação
1277         shop:
1278           agrarian: Loja agrária
1279           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1280           antiques: Loja de Antiguidades
1281           appliance: Loja de eletrodomésticos
1282           art: Loja de Artigos de Arte
1283           baby_goods: Artigos para bebês
1284           bag: Loja de bolsas
1285           bakery: Padaria
1286           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1287           beauty: Salão de beleza
1288           bed: Produtos de cama
1289           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1290           bicycle: Loja de Bicicletas
1291           bookmaker: Casa de apostas
1292           books: Livraria
1293           boutique: Butique
1294           butcher: Açougue
1295           car: Loja de Carros
1296           car_parts: Loja de Auto Peças
1297           car_repair: Oficina Mecânica
1298           carpet: Tapeçaria
1299           charity: Loja Beneficente
1300           cheese: Queijaria
1301           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1302           chocolate: Chocolate
1303           clothes: Loja de Roupas
1304           coffee: Cafeteria
1305           computer: Loja de Informática
1306           confectionery: Doçaria
1307           convenience: Loja de Conveniência
1308           copyshop: Reprografia
1309           cosmetics: Loja de Cosméticos
1310           craft: Loja de artigos de artesanato
1311           curtain: Loja de cortinas
1312           dairy: Loja de laticínios
1313           deli: Delicatessen
1314           department_store: Loja de Departamento
1315           discount: Loja de Descontos
1316           doityourself: Loja de bricolagem
1317           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1318           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1319           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1320           erotic: Loja erótica
1321           estate_agent: Imobiliária
1322           fabric: Loja de tecidos
1323           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1324           fashion: Loja de Roupas
1325           fishing: Loja de artigos de pesca
1326           florist: Floricultura
1327           food: Loja de Alimentos
1328           frame: Loja de molduras
1329           funeral_directors: Agência Funerária
1330           furniture: Loja de Móveis
1331           garden_centre: Centro de Jardinagem
1332           gas: Loja de gás
1333           general: Loja de Artigos Gerais
1334           gift: Loja de Presentes
1335           greengrocer: Verdureira
1336           grocery: Mercearia
1337           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1338           hardware: Loja de Material de Construção
1339           health_food: Loja de comida saudável
1340           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1341           herbalist: Fitoterapeuta
1342           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1343           houseware: Loja de utensílios domésticos
1344           ice_cream: Sorveteria
1345           interior_decoration: Decoração de interiores
1346           jewelry: Joalheria
1347           kiosk: Quiosque Comercial
1348           kitchen: Loja de cozinha
1349           laundry: Lavanderia
1350           locksmith: Chaveiro
1351           lottery: Loteria
1352           mall: Galeria Comercial
1353           massage: Massagem
1354           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1355           mobile_phone: Loja de Celulares
1356           money_lender: Financiadora
1357           motorcycle: Loja de Motocicletas
1358           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1359           music: Loja de Música
1360           musical_instrument: Instrumentos musicais
1361           newsagent: Banca de Revistas
1362           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1363           optician: Ótica
1364           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1365           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1366           paint: Lojas de pintura
1367           pastry: Pastelaria
1368           pawnbroker: Penhor
1369           perfumery: Perfumaria
1370           pet: Loja de animais
1371           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1372           photo: Loja Fotográfica
1373           seafood: Frutos do mar
1374           second_hand: Brechó
1375           sewing: Loja de costura
1376           shoes: Loja de Calçados
1377           sports: Loja de Artigos Esportivos
1378           stationery: Papelaria
1379           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1380           supermarket: Supermercado
1381           tailor: Alfaiataria
1382           tattoo: Loja de tatuagem
1383           tea: Loja de chá
1384           ticket: Loja de ingressos
1385           tobacco: Tabacaria
1386           toys: Loja de Brinquedos
1387           travel_agency: Agência de Viagens
1388           tyres: Loja de pneus
1389           vacant: Lojas vagas
1390           variety_store: Loja de variedades
1391           video: Loja/Locadora de Vídeo
1392           video_games: Loja de videogame
1393           wholesale: Loja de atacado
1394           wine: Venda de bebidas
1395           "yes": Loja
1396         tourism:
1397           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1398           apartment: Apartamento de Férias
1399           artwork: Obra de arte
1400           attraction: Atração Turística
1401           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1402           cabin: Cabana turística
1403           camp_pitch: Campo de acampamento
1404           camp_site: Local de Acampamento
1405           caravan_site: Local de Caravanas
1406           chalet: Chalé
1407           gallery: Galeria de Arte
1408           guest_house: Pousada
1409           hostel: Hostel
1410           hotel: Hotel
1411           information: Informação Turística
1412           motel: Hotel de Estrada
1413           museum: Museu
1414           picnic_site: Local de Piquenique
1415           theme_park: Parque Temático
1416           viewpoint: Mirante
1417           wilderness_hut: Abrigo isolado
1418           zoo: Jardim Zoológico
1419         tunnel:
1420           building_passage: Passagem de construção
1421           culvert: Duto de Drenagem
1422           "yes": Túnel
1423         waterway:
1424           artificial: Via Aquática Artificial
1425           boatyard: Estaleiro
1426           canal: Canal Artificial
1427           dam: Barragem
1428           derelict_canal: Canal Abandonado
1429           ditch: Vala
1430           dock: Doca
1431           drain: Valeta de Drenagem
1432           lock: Eclusa
1433           lock_gate: Comporta de Eclusa
1434           mooring: Ancoradouro
1435           rapids: Corredeiras
1436           river: Rio
1437           stream: Córrego
1438           wadi: Uádi
1439           waterfall: Queda-d'Água
1440           weir: Vertedouro
1441           "yes": Via Aquática
1442       admin_levels:
1443         level2: Fronteira nacional
1444         level3: Limite de região
1445         level4: Divisa Estadual
1446         level5: Limite Regional
1447         level6: Limite de Condado
1448         level7: Limite do município
1449         level8: Limite Municipal
1450         level9: Limite de Distrito Municipal
1451         level10: Limite de Bairro
1452         level11: Limite da vizinhança
1453       types:
1454         cities: Cidades maiores
1455         towns: Cidades menores
1456         places: Lugares
1457     results:
1458       no_results: Nenhum resultado encontrado
1459       more_results: Mais resultados
1460   issues:
1461     index:
1462       title: Problemas
1463       select_status: Selecionar status
1464       select_type: Selecione o tipo
1465       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1466       reported_user: Reportar usuário
1467       not_updated: Não atualizado
1468       search: Pesquisar
1469       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1470       user_not_found: Usuário não existe
1471       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1472       status: Status
1473       reports: Relatórios
1474       last_updated: Última Atualização
1475       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1476       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1477       link_to_reports: Ver Denúncias
1478       reports_count:
1479         one: 1 Relatório
1480         other: '%{count} Relatórios'
1481       reported_item: Item Reportado
1482       states:
1483         ignored: Ignorado
1484         open: Aberto
1485         resolved: Resolvido
1486     update:
1487       new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso
1488       successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso
1489       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1490     show:
1491       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1492       reports:
1493         zero: Sem denúncias
1494         one: 1 denúncia
1495         other: '%{count} denúncias'
1496       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1497       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1498       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1499       resolve: Resolvido
1500       ignore: Ignorar
1501       reopen: Reabrir
1502       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1503       read_reports: Ler Denúncia
1504       new_reports: Novas Denúncias
1505       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1506       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1507       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1508     resolve:
1509       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1510     ignore:
1511       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1512     reopen:
1513       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1514     comments:
1515       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1516       reassign_param: Reatribuir problema?
1517     reports:
1518       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1519     helper:
1520       reportable_title:
1521         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1522         note: 'Nota #%{note_id}'
1523   issue_comments:
1524     create:
1525       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1526       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1527   reports:
1528     new:
1529       title_html: Denuncia %{link}
1530       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1531       disclaimer:
1532         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1533           de que:'
1534         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1535         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1536           de outros membros da comunidade.
1537         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1538       categories:
1539         diary_entry:
1540           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1541           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1542           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1543           other_label: Outro
1544         diary_comment:
1545           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1546           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1547           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1548           other_label: Outro
1549         user:
1550           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1551           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1552           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1553           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1554           other_label: Outro
1555         note:
1556           spam_label: Esta nota é spam
1557           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1558           abusive_label: Esta nota é abusiva
1559           other_label: Outro
1560     create:
1561       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1562       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1563   layouts:
1564     logo:
1565       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1566     home: Ir para o seu local principal
1567     logout: Sair
1568     log_in: Entrar
1569     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
1570     sign_up: Criar conta
1571     start_mapping: Começar a Mapear
1572     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
1573     edit: Editar
1574     history: Histórico
1575     export: Exportar
1576     issues: Problemas
1577     data: Dados
1578     export_data: Exportar dados
1579     gps_traces: Trilhas GPS
1580     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1581     user_diaries: Diários de usuário
1582     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1583     edit_with: Edite com %{editor}
1584     tag_line: A Wiki de mapas livres
1585     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1586     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1587       de uso livre sob uma licença aberta.
1588     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1589     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1590       e outros %{partners}.
1591     partners_ucl: UCL
1592     partners_fastly: Fastly
1593     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1594     partners_partners: parceiros
1595     tou: Termo de uso
1596     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1597     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1598       a operações de manutenção.
1599     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1600       %{link}.'
1601     help: Ajuda
1602     about: Sobre
1603     copyright: Direitos autorais
1604     communities: Comunidades
1605     community: Comunidade
1606     community_blogs: Blogs da comunidade
1607     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1608     foundation: Fundação
1609     foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
1610     make_a_donation:
1611       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1612       text: Faça uma doação
1613     learn_more: Saiba Mais
1614     more: Mais
1615   user_mailer:
1616     diary_comment_notification:
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1618       hi: Olá %{to_user},
1619       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1620         o assunto %{subject}:'
1621       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1622         com o assunto %{subject}:'
1623       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1624         ou respondê-lo em %{replyurl}
1625       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1626         ou respondê-lo em %{replyurl}
1627     message_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1629       hi: Olá %{to_user},
1630       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1631         assunto %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1633         com o assunto %{subject}:'
1634       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1635         mensagem ao autor em %{replyurl}
1636       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1637         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1638     friendship_notification:
1639       hi: Olá %{to_user},
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1641       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1642       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1643       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1644       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1645       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1646     gpx_description:
1647       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1648         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1649       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1650         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1651     gpx_failure:
1652       hi: Olá %{to_user},
1653       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1654       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1655         podem ser encontradas em %{url}.
1656       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1657       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1658     gpx_success:
1659       hi: Olá %{to_user},
1660       loaded_successfully:
1661         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 ponto possível.
1662         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos
1663           possíveis.
1664       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1665     signup_confirm:
1666       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1667       greeting: Olá!
1668       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1669       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1670         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1671         conta:'
1672       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1673         para começar.
1674     email_confirm:
1675       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1676       greeting: Olá,
1677       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1678         de %{server_url} para %{new_address}.
1679       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1680         confirmar a alteração.
1681     lost_password:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1683       greeting: Olá,
1684       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1685         ligada a este e-mail.
1686       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1687         receber uma nova senha.
1688     note_comment_notification:
1689       anonymous: Um usuário anônimo
1690       greeting: Olá,
1691       commented:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1694           a você'
1695         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1696           de %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1698           de %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1700           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1702           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1703       closed:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1706           a você'
1707         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1710           A nota está perto de %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1712           A nota está perto de %{place}.'
1713       reopened:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1716           a você'
1717         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1719         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1720           A nota está perto de %{place}.'
1721         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1722           A nota está perto de %{place}.'
1723       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1724       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1725     changeset_comment_notification:
1726       hi: Olá %{to_user},
1727       greeting: Olá,
1728       commented:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1730           seu'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1732           que interessa a você'
1733         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1734           de alterações'
1735         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1736           de alterações'
1737         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1738           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1739         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1740           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1741         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1742         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1743         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1744       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1745         em %{url}
1746       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1747         em %{url}
1748       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1749         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1750       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1751         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1752   confirmations:
1753     confirm:
1754       heading: Confira o seu e-mail!
1755       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1756       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1757         de iniciar o mapeamento.
1758       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1759         conta.
1760       button: Confirmar
1761       success: Conta ativada, obrigado!
1762       already active: Esse conta já foi confirmada.
1763       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1764       reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, <a
1765         href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
1766     confirm_resend:
1767       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1768     confirm_email:
1769       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1770       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1771         seu novo endereço de e-mail.
1772       button: Confirmar
1773       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1774       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1775       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1776     resend_success_flash:
1777       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1778         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1779       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1780         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1781         de responder a pedidos de confirmação.
1782   messages:
1783     inbox:
1784       title: Caixa de Entrada
1785       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1786       my_outbox: Minha caixa de saída
1787       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1788       new_messages:
1789         one: '%{count} nova mensagem'
1790         other: '%{count} novas mensagens'
1791       old_messages:
1792         one: '%{count} mensagem antiga'
1793         other: '%{count} mensagens antigas'
1794       from: De
1795       subject: Assunto
1796       date: Data
1797       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1798         com %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1800     message_summary:
1801       unread_button: Marcar como não lida
1802       read_button: Marcar como lida
1803       reply_button: Responder
1804       destroy_button: Apagar
1805     new:
1806       title: Enviar mensagem
1807       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1808       subject: Assunto
1809       body: Mensagem
1810       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1811     create:
1812       message_sent: Mensagem enviada
1813       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1814         um pouco antes de tentar enviar mais.
1815     no_such_message:
1816       title: Esta mensagem não existe
1817       heading: Esta mensagem não existe
1818       body: Não existe uma mensagem com este id.
1819     outbox:
1820       title: Caixa de Saída
1821       my_inbox: Minha caixa de entrada
1822       my_outbox: Minha caixa de saída
1823       messages:
1824         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1825         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1826       to: Para
1827       subject: Assunto
1828       date: Data
1829       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1830         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1831       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1832     reply:
1833       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1834         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1835         para poder responder.
1836     show:
1837       title: Ler mensagem
1838       from: De
1839       subject: Assunto
1840       date: Data
1841       reply_button: Responder
1842       unread_button: Marcar como não lida
1843       destroy_button: Apagar
1844       back: Voltar
1845       to: Para
1846       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1847         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1848         para poder responder.
1849     sent_message_summary:
1850       destroy_button: Apagar
1851     mark:
1852       as_read: Mensagem marcada como lida
1853       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1854     destroy:
1855       destroyed: Mensagem apagada
1856   passwords:
1857     lost_password:
1858       title: Senha esquecida
1859       heading: Esqueceu sua senha?
1860       email address: 'Endereço de E-mail:'
1861       new password button: Redefinir senha
1862       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1863         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1864       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1865         senha.
1866       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1867     reset_password:
1868       title: Redefinir senha
1869       heading: Redefinir Senha de %{user}
1870       reset: Redefinir Senha
1871       flash changed: Sua senha foi alterada.
1872       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1873   preferences:
1874     show:
1875       title: Minhas preferências
1876       preferred_editor: Editor preferido
1877       preferred_languages: Idiomas preferidos
1878       edit_preferences: Editar preferências
1879     edit:
1880       title: Editar preferências
1881       save: Atualizar preferências
1882       cancel: Cancelar
1883     update:
1884       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1885     update_success_flash:
1886       message: Preferências atualizadas.
1887   profiles:
1888     edit:
1889       title: Editar perfil
1890       save: Atualizar perfil
1891       cancel: Cancelar
1892       image: Imagem
1893       gravatar:
1894         gravatar: Usar o Gravatar
1895         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1896         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1897         disabled: O Gravatar foi desativado.
1898         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1899       new image: Adicionar uma imagem
1900       keep image: Manter a imagem atual
1901       delete image: Remover a imagem atual
1902       replace image: Trocar a imagem atual
1903       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1904       home location: Local principal
1905       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1906       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1907     update:
1908       success: Perfil atualizado.
1909       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1910   sessions:
1911     new:
1912       title: Entrar
1913       heading: Entrar
1914       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1915       password: 'Senha:'
1916       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1917       remember: Lembrar neste computador
1918       lost password link: Esqueceu sua senha?
1919       login_button: Entrar
1920       register now: Registre agora
1921       with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
1922         de usuário e senha:'
1923       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1924       new to osm: Novo no OpenStreetMap?
1925       to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
1926         criar uma conta.
1927       create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
1928       no account: Não possui uma conta?
1929       account not active: Sua conta não está ativa ainda.<br />Use o link do e-mail
1930         de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma
1931         nova confirmação por e-mail</a>.
1932       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1933       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1934       auth_providers:
1935         openid:
1936           title: Entrar com o OpenID
1937           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1938         google:
1939           title: Entrar com o Google
1940           alt: Entrar com um OpenID da Google
1941         facebook:
1942           title: Entrar com o Facebook
1943           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1944         windowslive:
1945           title: Entrar com o Windows Live
1946           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1947         github:
1948           title: Entrar com o GitHub
1949           alt: Entrar com conta do GitHub
1950         wikipedia:
1951           title: Entrar com Wikipédia
1952           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1953         wordpress:
1954           title: Entrar com o Wordpress
1955           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1956         aol:
1957           title: Entrar com a AOL
1958           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1959     destroy:
1960       title: Sair
1961       heading: Sair do OpenStreetMap
1962       logout_button: Sair
1963     suspended_flash:
1964       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1965       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1966         isso.
1967       support: suporte
1968   shared:
1969     markdown_help:
1970       title_html: 'Linguagem de formatação: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1971       headings: Títulos
1972       heading: Cabeçalho
1973       subheading: Subtítulo
1974       unordered: Lista não ordenada
1975       ordered: Lista ordenada
1976       first: Primeiro item
1977       second: Segundo item
1978       link: Link
1979       text: Texto
1980       image: Imagem
1981       alt: Texto alternativo
1982       url: URL
1983     richtext_field:
1984       edit: Editar
1985       preview: Pré-visualizar
1986   site:
1987     about:
1988       next: Próximo
1989       copyright_html: <span>&copy;</span>contribuidores<br>do OpenStreetMap
1990       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1991         móveis e dispositivos de hardware
1992       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1993         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1994         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1995       local_knowledge_title: Conhecimento local
1996       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1997         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1998         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1999       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2000       community_driven_html: |-
2001         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
2002         Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2003         Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
2004         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
2005         <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
2006         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
2007       open_data_title: Dados abertos
2008       open_data_html: |-
2009         O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
2010         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2011         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2012         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2013         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
2014       legal_title: Jurídico
2015       legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2016         geridos pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
2017         (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
2018         pela OSMF estão sujeitos\naos nossos <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Termos
2019         de Utilização</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
2020         de Utilização Aceitáveis</a> e a nossa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
2021         de Privacidade</a>"
2022       legal_2_html: |-
2023         Por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte OSMF</a>
2024         se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
2025         <br>
2026         OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas registadas da OSMF</a>.
2027       partners_title: Parceiros
2028     copyright:
2029       foreign:
2030         title: Sobre esta tradução
2031         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2032           a página em Inglês terá precedência
2033         english_link: o original em Inglês
2034       native:
2035         title: Sobre esta página
2036         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2037           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2038           direitos autorais e %{mapping_link}.
2039         native_link: Versão em Português do Brasil
2040         mapping_link: começar a mapear
2041       legal_babble:
2042         title_html: Direitos autorais e licença
2043         intro_1_html: |-
2044           O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
2045           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2046           Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
2047           href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
2048         intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
2049           nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2050           Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
2051           apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
2052           legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
2053         intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2054           Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2055         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2056         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2057           duas coisas a seguir:'
2058         credit_2_1_html: |-
2059           <ul>
2060             <li>Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nosso aviso de direitos autorais.</li>
2061             <li>Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database License.</li>
2062           </ul>
2063         credit_3_1_html: "Para o aviso de direitos autorais, temos requisitos diferentes
2064           sobre como isso deve ser\nexibido, dependendo de como você está usando nossos
2065           dados. Por exemplo, diferentes\nregras se aplicam sobre como mostrar o aviso
2066           de direitos autorais dependendo se você\ncriou um mapa navegável, um mapa
2067           impresso ou uma imagem estática. Detalhes completos sobre os\nrequisitos
2068           podem ser encontrados no\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Attribution
2069           \nGuidelines</a>."
2070         credit_4_html: |-
2071           Para deixar claro que os dados estão disponíveis no Open
2072           Licença de banco de dados, você pode vincular a
2073           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de direitos autorais</a>.
2074           Alternativamente, e como requisito se você estiver distribuindo OSM em um
2075           formulário de dados, você pode nomear e vincular diretamente à(s) licença(s). Nas mídias
2076           onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que você
2077           direcione seus leitores para openstreetmap.org (talvez expandindo
2078           'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para opendatacommons.org.
2079           Neste exemplo, o crédito aparece no canto do mapa.
2080         attribution_example:
2081           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2082           title: Exemplo de atribuição
2083         more_title_html: Descobrir mais
2084         more_1_html: |-
2085           Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
2086           href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
2087         more_2_html: |-
2088           Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
2089           API de mapa gratuito para terceiros.
2090           Veja nossa<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"></a> Política de uso da API<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"></a>Política de Uso de Imagens</a>
2091             e<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"></a>
2092         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2093         contributors_intro_html: |-
2094           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2095           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2096           e de outras fontes, dentre elas:
2097         contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2098           Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2099           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2100           Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
2101           AT com emendas</a>).'
2102         contributors_au_html: "<strong>Austrália</strong>: contém ou foi desenvolvido
2103           usando fronteiras administrativas &copy; \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">PSMA
2104           Australia Limited</a>\nlicenciada pela Commonwealth of Australia sob uma
2105           licença\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative
2106           Commons Attribuição 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0)</a>."
2107         contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;,
2108           GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec
2109           (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
2110           de Geografia e \n   Estatística do Canada)."
2111         contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
2112           Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
2113           de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
2114         contributors_fr_html: |-
2115           <strong>França</strong>: Contém dados da
2116              Direction Générale des Impôts.
2117         contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy;
2118           AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2119         contributors_nz_html: |-
2120           <strong>New Zealand</strong>: Contém dados originados do
2121           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> e
2122           licenciado para reutilização sob
2123           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2124         contributors_si_html: '<strong>Eslovênia</strong>: Possui dados da <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade
2125           de Levantamento e Mapeamento</a> e do <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério
2126           de Agricultura, Silvicultura e Alimentação</a> (informações públicas da
2127           Eslovênia).'
2128         contributors_es_html: |-
2129           <strong>Espanha</strong>: Contém dados provenientes do
2130           Instituto Geográfico Nacional da Espanha (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e
2131           Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2132           licenciado para reutilização sob <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2133         contributors_za_html: |-
2134           <strong>Africa do Sul</strong>: contém dados originários de
2135           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2136           National Geo-Spatial Information</a>, com direitos autorais reservados àquele Estado.
2137         contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
2138           Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2019.'
2139         contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
2140           utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
2141           de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
2142         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2143           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2144           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2145         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2146         infringement_1_html: |2-
2147             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2148             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2149             permissão expressa dos seus detentores.
2150         infringement_2_html: Se acredita que material protegido por direitos autorais
2151           foi adicionado indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
2152           consulte o <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimento
2153           para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
2154           no <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
2155         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2156         trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
2157           são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
2158           sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
2159           sobre Marcas Comerciais</a>.
2160     index:
2161       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2162         JavaScript desativado.
2163       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2164       permalink: Link permanente
2165       shortlink: Link Curto
2166       createnote: Incluir uma nota
2167       license:
2168         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2169           aberta
2170       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2171         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2172     edit:
2173       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2174       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2175         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2176       user_page_link: página de usuário
2177       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2178       id_not_configured: iD não foi configurado
2179       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2180         para esse recurso.
2181     export:
2182       title: Exportar
2183       area_to_export: Área a Exportar
2184       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2185       format_to_export: Formato a Exportar
2186       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2187       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2188       embeddable_html: HTML para embutir
2189       licence: Licença
2190       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2191         (ODbL).
2192       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2193       too_large:
2194         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2195           abaixo:'
2196         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2197           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2198           downloads de dados em massa:'
2199         planet:
2200           title: Planeta OSM
2201           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2202             OpenStreetMap
2203         overpass:
2204           title: API Overpass
2205           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2206             de dados do OpenStreetMap
2207         geofabrik:
2208           title: Baixar do Geofabrik
2209           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2210             cidades selecionadas
2211         metro:
2212           title: Extratos do Portal Metro
2213           description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
2214         other:
2215           title: Outras Fontes
2216           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2217       options: Opções
2218       format: Formato
2219       scale: Escala
2220       max: máx
2221       image_size: Tamanho da Imagem
2222       zoom: Ampliação
2223       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2224       latitude: 'Lat:'
2225       longitude: 'Lon:'
2226       output: Saída
2227       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2228       export_button: Exportar
2229     fixthemap:
2230       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2231       how_to_help:
2232         title: Como Ajudar
2233         join_the_community:
2234           title: Junte-se à comunidade
2235           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2236             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2237             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2238             você mesmo.
2239         add_a_note:
2240           instructions_html: |-
2241             Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2242             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
2243       other_concerns:
2244         title: Outras preocupações
2245         explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
2246           a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
2247           de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
2248           href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
2249           OSMF</a> apropriado.
2250     help:
2251       title: Obtendo ajuda
2252       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2253         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2254         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2255       welcome:
2256         url: /welcome
2257         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2258         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2259       beginners_guide:
2260         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2261         title: Introdução
2262         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2263       help:
2264         url: http://help.openstreetmap.org/
2265         title: Fórum de ajuda
2266         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2267           e respostas do OpenStreetMap.
2268       mailing_lists:
2269         title: Listas de E-mail
2270         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2271           regionais ou por assunto.
2272       forums:
2273         title: Fóruns (Legado)
2274         description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
2275       community:
2276         title: Fórum da comunidade
2277         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2278       irc:
2279         title: IRC
2280         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2281       switch2osm:
2282         title: switch2osm
2283         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2284           no OpenStreetMap e outros serviços.
2285       welcomemat:
2286         title: Para organizações
2287         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2288           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2289       wiki:
2290         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2291         title: OpenStreetMap Wiki
2292         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2293           mais detalhes.
2294     potlatch:
2295       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2296         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2297         uso em um navegador da web.
2298       desktop_html: Você ainda pode usar o Potlatch por <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">baixando
2299         o aplicativo de desktop para Mac e Windows</a>.
2300       id_html: Alternativamente, você pode definir seu editor padrão para iD, que
2301         é executado em seu navegador da Web como o Potlatch fazia anteriormente. <a
2302         href="%{settings_url}">Altere suas preferências aqui</a>.
2303     any_questions:
2304       title: Dúvidas?
2305       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2306         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2307         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2308         %{welcome_mat_link}.
2309       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2310       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2311     sidebar:
2312       search_results: Resultados da busca
2313       close: Fechar
2314     search:
2315       search: Buscar
2316       get_directions: Obter itinerário
2317       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2318       from: De
2319       to: Para
2320       where_am_i: Onde estou?
2321       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2322       submit_text: Ir
2323       reverse_directions_text: Sentido contrário
2324     key:
2325       table:
2326         entry:
2327           motorway: Autoestrada
2328           main_road: Estrada principal
2329           trunk: Via troncal
2330           primary: Via primária
2331           secondary: Via secundária
2332           unclassified: Via não classificada
2333           track: Estrada rústica
2334           bridleway: Hipovia
2335           cycleway: Ciclovia
2336           cycleway_national: Ciclovia nacional
2337           cycleway_regional: Ciclovia regional
2338           cycleway_local: Ciclovia local
2339           footway: Caminho de pedestre
2340           rail: Ferrovia
2341           subway: Metrô
2342           tram:
2343           - Ferrovia metropolitana
2344           - bonde
2345           cable:
2346           - Bonde aéreo
2347           - telecadeira
2348           runway:
2349           - Pista de Pouso
2350           - pista de taxiamento
2351           apron:
2352           - Pátio de aeródromo
2353           - terminal
2354           admin: Limite administrativo
2355           forest: Floresta manejada
2356           wood: Bosque nativo
2357           golf: Campo de golfe
2358           park: Parque
2359           resident: Área residencial
2360           common:
2361           - Baldio comunitário
2362           - prado
2363           - Jardim
2364           retail: Área de varejo
2365           industrial: Área industrial
2366           commercial: Área de negócios
2367           heathland: Urzal
2368           lake:
2369           - Lago
2370           - lago artificial
2371           farm: Lavoura
2372           brownfield: Terreno abandonado
2373           cemetery: Cemitério secular
2374           allotments: Horta urbana
2375           pitch: Quadra esportiva
2376           centre: Centro/clube esportivo
2377           reserve: Reserva ambiental
2378           military: Área militar
2379           school:
2380           - Escola
2381           - universidade
2382           building: Edifício importante
2383           station: Estação ferroviária
2384           summit:
2385           - Cume
2386           - cume
2387           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2388           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2389           private: Acesso restrito
2390           destination: Acesso local apenas
2391           construction: Vias em construção
2392           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2393           bicycle_parking: Bicicletário
2394           toilets: Banheiros
2395     welcome:
2396       title: Bem-vindo(a)!
2397       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2398         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2399         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2400       whats_on_the_map:
2401         title: Conteúdo do Mapa
2402         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2403           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2404           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2405           que achar interessante.
2406         real_and_current: real e atual
2407         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2408           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2409           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2410           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2411         doesnt: não
2412       basic_terms:
2413         title: Regras Básicas para Mapear
2414         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2415           úteis.
2416         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2417           editar o mapa.
2418         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2419         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2420           ou edifício.
2421         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2422           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2423         editor: editor
2424         node: ponto
2425         way: linha
2426         tag: etiqueta
2427       rules:
2428         title: Regras!
2429         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2430           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2431           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2432           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2433         imports: Importações
2434         automated_edits: Edições automáticas
2435       start_mapping: Começando a Mapear
2436       add_a_note:
2437         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2438         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2439           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2440         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2441           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2442           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2443         the_map: o mapa
2444     communities:
2445       title: Comunidades
2446       lede_text: |-
2447         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2448         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2449         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2450         Eles também podem ser formais ou informais.
2451       local_chapters:
2452         title: Capítulos Locais
2453         about_text: |-
2454           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2455           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2456           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2457           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2458           corpo governante.
2459         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2460           Locais:'
2461       other_groups:
2462         title: Outros grupos
2463         about_html: |-
2464           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2465           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um
2466           grupo comunitário. Qualquer um pode configurar ou se juntar a eles. Leia mais na
2467           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">página wiki de comunidades</a>.
2468   traces:
2469     visibility:
2470       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2471       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2472       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2473         informação de tempo)
2474       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2475         e com informação de horário)
2476     new:
2477       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2478       visibility_help: o que isso significa?
2479       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2480       help: Ajuda
2481       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2482     create:
2483       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2484       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2485         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2486         para você após a conclusão.
2487       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2488         para o erro. Por favor, tente novamente
2489       traces_waiting:
2490         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2491           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2492           bloquear a fila para outros usuários.
2493         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2494           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2495           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2496     edit:
2497       cancel: Cancelar
2498       title: Editando trilha %{name}
2499       heading: Editando trilha %{name}
2500       visibility_help: o que isso significa?
2501       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2502     update:
2503       updated: Rastreamento atualizado
2504     trace_optionals:
2505       tags: Etiquetas
2506     show:
2507       title: Visualizando trilha %{name}
2508       heading: Visualizando trilha %{name}
2509       pending: PENDENTE
2510       filename: 'Nome do arquivo:'
2511       download: baixar
2512       uploaded: 'Enviado em:'
2513       points: 'Pontos:'
2514       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2515       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2516       map: mapa
2517       edit: editar
2518       owner: 'Dono:'
2519       description: 'Descrição:'
2520       tags: 'Etiquetas:'
2521       none: Nenhum
2522       edit_trace: Edite esta trilha
2523       delete_trace: Apague esta trilha
2524       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2525       visibility: 'Visibilidade:'
2526       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2527     trace_paging_nav:
2528       showing_page: Página %{page}
2529       older: Trilhas mais antigas
2530       newer: Trilhas mais recentes
2531     trace:
2532       pending: PENDENTE
2533       count_points:
2534         one: 1 ponto
2535         other: '%{count} pontos'
2536       more: mais
2537       trace_details: Ver detalhes da trilha
2538       view_map: Ver Mapa
2539       edit_map: Editar Mapa
2540       public: PÚBLICO
2541       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2542       private: PRIVADO
2543       trackable: RASTREÁVEL
2544       by: por
2545       in: em
2546     index:
2547       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2548       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2549       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2550       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2551       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2552       empty_title: Nada aqui no momento
2553       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2554       upload_new: Enviar novo traço
2555       wiki_page: Página Wiki
2556       upload_trace: Enviar uma trilha
2557       all_traces: Todos os traços
2558       my_traces: Minhas trilhas
2559       traces_from: Traços públicos de %{user}
2560       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2561     destroy:
2562       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2563     make_public:
2564       made_public: Trilha publicada
2565     offline_warning:
2566       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2567     offline:
2568       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2569       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2570         indisponível.
2571     georss:
2572       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2573     description:
2574       description_with_count:
2575         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2576         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2577       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2578   application:
2579     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2580     require_cookies:
2581       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> desabilitados - habilite-os
2582         no seu navegador antes de continuar.
2583     require_admin:
2584       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2585     setup_user_auth:
2586       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2587         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2588       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2589       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2590         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2591         concordar, mas você deve vê-los.
2592     settings_menu:
2593       account_settings: Configurações da conta
2594       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2595       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2596       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2597   oauth:
2598     authorize:
2599       title: Autorizar acesso à sua conta
2600       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2601         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2602         Você pode escolher as que quiser.
2603       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2604       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2605       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2606       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2607       allow_write_api: modificar o mapa.
2608       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2609       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2610       allow_write_notes: alterar notas.
2611       grant_access: Dar acesso
2612     authorize_success:
2613       title: Pedido de autorização permitido
2614       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2615       verification: O código de verificação é %{code}.
2616     authorize_failure:
2617       title: Falha na autorização
2618       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2619       invalid: O token de autorização não é válido.
2620     revoke:
2621       flash: Você cancelou o token para %{application}
2622     permissions:
2623       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2624     scopes:
2625       read_prefs: Ler preferências de usuário
2626       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2627       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2628       write_api: Modificar o mapa
2629       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2630       write_gpx: Enviar rotas GPS
2631       write_notes: Modificar notas
2632       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2633       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2634   oauth_clients:
2635     new:
2636       title: Registrar uma nova aplicação
2637     edit:
2638       title: Editar sua aplicação
2639     show:
2640       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2641       key: Chave de consumidor
2642       secret: Segredo do consumidor
2643       url: URL do token de requisição
2644       access_url: 'URL do token de acesso:'
2645       authorize_url: 'URL de autorização:'
2646       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2647       edit: Editar detalhes
2648       delete: Excluir cliente
2649       confirm: Tem certeza?
2650       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2651     index:
2652       title: Meus detalhes do OAuth
2653       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2654       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2655         nome:'
2656       application: Nome do aplicativo
2657       issued_at: Emitido em
2658       revoke: Cancelar!
2659       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2660       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2661         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2662         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2663       oauth: OAuth
2664       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2665       register_new: Registre seu aplicativo
2666     form:
2667       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2668     not_found:
2669       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2670     create:
2671       flash: Sucesso ao registrar a informação
2672     update:
2673       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2674     destroy:
2675       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2676   oauth2_applications:
2677     index:
2678       title: Minhas aplicações de cliente
2679       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2680         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2681         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2682       new: Registar nova aplicação
2683       name: Nome
2684       permissions: Permissões
2685     application:
2686       edit: Editar
2687       delete: Excluir
2688       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2689     new:
2690       title: Registrar uma nova aplicação
2691     edit:
2692       title: Editar sua aplicação
2693     show:
2694       edit: Editar
2695       delete: Excluir
2696       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2697       client_id: ID do cliente
2698       client_secret: Segredo do cliente
2699       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2700         a estar acessível
2701       permissions: Permissões
2702       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2703     not_found:
2704       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2705   oauth2_authorizations:
2706     new:
2707       title: Autorização necessária
2708       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2709         permissões?
2710       authorize: Autorizar
2711       deny: Negar
2712     error:
2713       title: Ocorreu um erro
2714     show:
2715       title: Código de autorização
2716   oauth2_authorized_applications:
2717     index:
2718       title: Meus aplicativos autorizados
2719       application: Aplicação
2720       permissions: Permissões
2721       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2722     application:
2723       revoke: Revogar acesso
2724       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2725   users:
2726     new:
2727       title: Registrar-se
2728       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2729         para você automaticamente.
2730       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2731         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2732       support: suporte
2733       about:
2734         header: Livre e editável
2735         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2736           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2737           e usá-lo de forma gratuita.
2738         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2739           para confirmar sua conta.
2740       email address: 'Endereço de E-mail:'
2741       confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:'
2742       display name: 'Nome de exibição:'
2743       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2744         pode mudá-lo depois nas preferências.
2745       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2746       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2747       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2748         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2749       continue: Registrar-se
2750       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2751     terms:
2752       title: Termos
2753       heading: Termos
2754       heading_ct: Termos do contribuidor
2755       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2756         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2757         continuar.
2758       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2759         atuais e futuras.
2760       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2761       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2762         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2763       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2764       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2765       consider_pd_why: o que é isso?
2766       guidance_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href="%{summary}">Resumo
2767         humano legível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
2768       continue: Continuar
2769       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2770       decline: Discordo
2771       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2772         os novos termos do contribuidor para continuar.
2773       legale_select: 'País em que você mora:'
2774       legale_names:
2775         france: França
2776         italy: Itália
2777         rest_of_world: Outros países
2778     terms_declined_flash:
2779       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2780         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2781       terms_declined_link: esta página wiki
2782       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2783     no_such_user:
2784       title: Usuário não existe
2785       heading: O usuário %{user} não existe
2786       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2787         link em que você clicou esteja errado.
2788       deleted: excluído
2789     show:
2790       my diary: Meu diário
2791       new diary entry: nova publicação no diário
2792       my edits: Minhas edições
2793       my traces: Minhas trilhas
2794       my notes: Minhas notas de mapa
2795       my messages: Minhas mensagens
2796       my profile: Meu perfil
2797       my settings: Minhas configurações
2798       my comments: Meus comentários
2799       my_preferences: Minhas preferências
2800       my_dashboard: Meu painel
2801       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2802       blocks by me: Bloqueios por mim
2803       edit_profile: Editar perfil
2804       send message: Enviar mensagem
2805       diary: Diário
2806       edits: Edições
2807       traces: Trilhas
2808       notes: Notas de Mapa
2809       remove as friend: Desfazer amizade
2810       add as friend: Adicionar como amigo
2811       mapper since: 'Mapeador desde:'
2812       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2813       ct undecided: Não decidido
2814       ct declined: Discordo
2815       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2816       email address: 'Endereço de e-mail:'
2817       created from: 'Criado de:'
2818       status: 'Estado:'
2819       spam score: 'Contagem de Spam:'
2820       description: Descrição
2821       user location: Local do usuário
2822       role:
2823         administrator: Este usuário é um administrador
2824         moderator: Este usuário é um moderador
2825         grant:
2826           administrator: Conceder acesso de administrador
2827           moderator: Conceder acesso de moderador
2828         revoke:
2829           administrator: Revogar acesso de administrador
2830           moderator: Revogar acesso de moderador
2831       block_history: Bloqueios ativos
2832       moderator_history: Bloqueios aplicados
2833       comments: Comentários
2834       create_block: Bloquear este usuário
2835       activate_user: Ativar este usuário
2836       deactivate_user: Desativar este usuário
2837       confirm_user: Confirmar este usuário
2838       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2839       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2840       hide_user: Esconder esse usuário
2841       unhide_user: Exibir esse usuário
2842       delete_user: Excluir este usuário
2843       confirm: Confirmar
2844       report: Denunciar este usuário
2845     set_home:
2846       flash success: Local principal salvo com sucesso
2847     go_public:
2848       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2849         a editar.
2850     index:
2851       title: Usuários
2852       heading: Usuários
2853       showing:
2854         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2855         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2856       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2857       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2858       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2859       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2860       empty: Não há usuários correspondentes
2861     suspended:
2862       title: Conta suspensa
2863       heading: Conta suspensa
2864       support: suporte
2865       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2866         devido a atividade suspeita.
2867       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2868         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2869     auth_failure:
2870       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2871       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2872       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2873       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2874       invalid_scope: Escopo inválido
2875       unknown_error: A autenticação falhou
2876     auth_association:
2877       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2878       option_1: |-
2879         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2880         utilizando o formulário abaixo.
2881       option_2: |-
2882         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2883         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2884         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2885   user_role:
2886     filter:
2887       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2888       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2889       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2890       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2891         do atual usuário.
2892     grant:
2893       title: Confirmar adição de papel
2894       heading: Confirmar adição de papel
2895       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2896       confirm: Confirmar
2897       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2898         o usuário e o papel são ambos válidos.
2899     revoke:
2900       title: Confirmar remoção de papel
2901       heading: Confirmar remoção de papel
2902       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2903       confirm: Confirmar
2904       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2905         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2906   user_blocks:
2907     model:
2908       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2909         um bloqueio.
2910       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2911     not_found:
2912       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2913       back: Voltar para o índice
2914     new:
2915       title: Criando bloqueio em %{name}
2916       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2917       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2918       tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar.
2919       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
2920       back: Ver todos bloqueios
2921     edit:
2922       title: Editando bloqueio em %{name}
2923       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2924       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2925       show: Ver esse bloqueio
2926       back: Ver todos bloqueios
2927     filter:
2928       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2929       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2930         lista.
2931     create:
2932       try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável
2933         antes de bloqueá-lo.
2934       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder
2935         antes de bloqueá-lo.
2936       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2937     update:
2938       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2939       success: Bloqueio atualizado.
2940     index:
2941       title: Bloqueios do usuário
2942       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2943       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2944     revoke:
2945       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2946       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2947       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2948       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2949       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2950       revoke: Cancelar!
2951       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2952     helper:
2953       time_future_html: Termina em %{time}.
2954       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2955       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2956       time_past_html: Terminou há %{time}
2957       block_duration:
2958         hours:
2959           one: uma hora
2960           other: '%{count} horas'
2961         days:
2962           one: 1 dia
2963           other: '%{count} dias'
2964         weeks:
2965           one: 1 semana
2966           other: '%{count} semanas'
2967         months:
2968           one: 1 mês
2969           other: '%{count} meses'
2970         years:
2971           one: 1 ano
2972           other: '%{count} anos'
2973     blocks_on:
2974       title: Bloqueios em %{name}
2975       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2976       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2977     blocks_by:
2978       title: Bloqueios por %{name}
2979       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2980       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2981     show:
2982       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2983       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2984       created: 'Criação:'
2985       duration: 'Duração:'
2986       status: 'Status:'
2987       show: Exibir
2988       edit: Editar
2989       revoke: Cancelar!
2990       confirm: Tem certeza?
2991       reason: 'Razão do bloqueio:'
2992       back: Ver todos os bloqueios
2993       revoker: 'Quem retirou:'
2994       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2995     block:
2996       not_revoked: (não retirado)
2997       show: Exibir
2998       edit: Editar
2999       revoke: Cancelar!
3000     blocks:
3001       display_name: Usuário bloqueado
3002       creator_name: Criador
3003       reason: Razão para o bloqueio
3004       status: Status
3005       revoker_name: Retirado por
3006       showing_page: Página %{page}
3007       next: Próximo »
3008       previous: « Anterior
3009   notes:
3010     index:
3011       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3012       heading: Notas de %{user}
3013       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3014       no_notes: Sem notas
3015       id: ID
3016       creator: Criador
3017       description: Descrição
3018       created_at: Criado em
3019       last_changed: Última alteração
3020     show:
3021       title: 'Nota: %{id}'
3022       description: Descrição
3023       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3024       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3025       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3026       opened_by_html: Criado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3027       opened_by_anonymous_html: Criado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3028       commented_by_html: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3029       commented_by_anonymous_html: Comentado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3030       closed_by_html: Resolvido por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3031       closed_by_anonymous_html: Resolvido por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3032       reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3033       reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3034       hidden_by_html: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3035       report: denunciar esta nota
3036       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3037         ser conferidos separadamente.
3038       hide: Esconder
3039       resolve: Resolver
3040       reactivate: Reativar
3041       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3042       comment: Comentar
3043       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3044         removida, podes %{link}.
3045       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3046         com um comentário.
3047       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3048       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3049     new:
3050       title: Nova nota
3051       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3052         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3053         uma nota para explicar o problema.
3054       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3055         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3056         autorais ou listas de diretórios.
3057       add: Incluir nota
3058   javascripts:
3059     close: Fechar
3060     share:
3061       title: Compartilhar
3062       cancel: Cancelar
3063       image: Imagem
3064       link: Link ou HTML
3065       long_link: Link
3066       short_link: Link curto
3067       geo_uri: Geo URI
3068       embed: HTML
3069       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3070       format: 'Formato:'
3071       scale: 'Escala:'
3072       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3073       download: Baixar
3074       short_url: URL curta
3075       include_marker: Incluir marcador
3076       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3077       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3078       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3079       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3080     embed:
3081       report_problem: Reportar um problema
3082     key:
3083       title: Legenda
3084       tooltip: Legenda
3085       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3086     map:
3087       zoom:
3088         in: Aproximar
3089         out: Afastar
3090       locate:
3091         title: Exibir minha localização
3092         metersPopup:
3093           one: Você está dentro de um metro deste ponto
3094           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3095         feetPopup:
3096           one: Você está dentro de um pé deste ponto
3097           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3098       base:
3099         standard: Padrão
3100         cyclosm: CyclOSM
3101         cycle_map: Ciclístico
3102         transport_map: Transporte Público
3103         hot: Humanitário
3104         opnvkarte: ÖPNVKarte
3105       layers:
3106         header: Camadas do mapa
3107         notes: Notas de mapa
3108         data: Dados do mapa
3109         gps: Trilhas de GPS públicas
3110         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3111         title: Camadas
3112       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuidores do OpenStreetMap</a>
3113       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
3114       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos do site e da API</a>
3115       cyclosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3116         hospedado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3117       thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3118         Allan</a>
3119       opnvkarte: A camada cortesia por <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3120       hotosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipe
3121         de Humanitarian OpenStreetMap</a> hospedado por <a href='%{osmfrance_url}'
3122         target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3123     site:
3124       edit_tooltip: Edite o mapa
3125       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3126       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3127       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3128       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3129       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3130       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3131       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3132     changesets:
3133       show:
3134         comment: Comentar
3135         subscribe: Inscrever
3136         unsubscribe: Cancelar inscrição
3137         hide_comment: esconder
3138         unhide_comment: exibir
3139     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3140       aqui.
3141     directions:
3142       ascend: Ascender
3143       engines:
3144         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3145         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3146         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3147         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3148         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3149         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3150         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3151         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3152         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3153       descend: Descender
3154       directions: Itinerário
3155       distance: Distância
3156       distance_m: '%{distance}m'
3157       distance_km: '%{distance}km'
3158       errors:
3159         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3160         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3161       instructions:
3162         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3163         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3164         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3165         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3166         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3167         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3168         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3169           %{name}, em direção %{directions}
3170         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3171         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3172           a %{directions}
3173         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3174           %{name}, em direção a %{directions}
3175         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3176         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3177         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3178           direção a %{directions}
3179         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3180         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3181         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3182         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3183         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3184         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3185         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3186         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3187         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3188         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3189         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3190         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3191         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3192         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3193         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3194           %{name}, em direção %{directions}
3195         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3196         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3197           a %{directions}
3198         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3199           %{name}, em direção a %{directions}
3200         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3201         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3202         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3203           direção a %{directions}
3204         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3205         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3206         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3207         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3208         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3209         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3210         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3211         follow_without_exit: Siga %{name}
3212         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3213         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3214         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3215         start_without_exit: Comece em %{name}
3216         destination_without_exit: Chegue ao destino
3217         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3218         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3219         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3220         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3221         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3222         unnamed: sem nome
3223         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3224         exit_counts:
3225           first: 1.ª
3226           second: 2.ª
3227           third: 3.ª
3228           fourth: 4.ª
3229           fifth: 5.ª
3230           sixth: 6.ª
3231           seventh: 7.ª
3232           eighth: 8.ª
3233           ninth: 9.ª
3234           tenth: 10.ª
3235       time: Duração
3236     query:
3237       node: Ponto
3238       way: Linha
3239       relation: Relação
3240       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3241       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3242       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3243     context:
3244       directions_from: Início da rota
3245       directions_to: Destino da rota
3246       add_note: Adicionar uma nota aqui
3247       show_address: Mostrar endereço
3248       query_features: Consultar elementos
3249       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3250   redactions:
3251     edit:
3252       heading: Editar anulação
3253       title: Editar anulação
3254     index:
3255       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3256       heading: Lista de anulações
3257       title: Lista de redações
3258     new:
3259       heading: Digite informações para a nova anulação
3260       title: Criando uma nova anulação
3261     show:
3262       description: 'Descrição:'
3263       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3264       title: Exibindo anulação
3265       user: 'Criador:'
3266       edit: Editar esta anulação
3267       destroy: Remover esta redação
3268       confirm: Tem certeza?
3269     create:
3270       flash: Anulação criada.
3271     update:
3272       flash: Alterações salvas.
3273     destroy:
3274       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3275         a esta anulação antes de destruí-la.
3276       flash: Redação destruída.
3277       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3278   validations:
3279     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3280     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3281     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3282     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3283 ...