1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Beginneruser
14 # Author: Danialbehzadi
20 # Author: Gravitystorm
21 # Author: Grille chompa
22 # Author: Hooshmand.hasannia
32 # Author: Mohammad ebz
39 # Author: Reza koulivand
54 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
75 create: ایجاد پاکسازی
76 update: ذخیرهٔ پاکسازی
79 update: ذخیرهٔ تغییرات
82 update: بهروز رسانی مسدودی
86 invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر میرسد
87 email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
89 acl: فهرست کنترل دسترسی
90 changeset: بستهٔ تغییر
91 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
93 diary_comment: نظر بر روزنوشت
102 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
103 old_relation: رابطهٔ قدیمی
104 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
105 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
107 old_way_node: گره قدیمی راه
108 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
110 relation_member: عضو رابطه
111 relation_tag: برچسب رابطه
118 user_preference: ترجیحات کاربر
119 user_token: توکن کاربر
126 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
127 callback_url: Callback URL
128 support_url: URL پشتیبانی
129 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
130 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
131 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
132 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
133 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
134 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
135 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
141 latitude: عرض جغرافیایی
142 longitude: طول جغرافیایی
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
147 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
157 latitude: عرض جغرافیایی
158 longitude: طول جغرافیایی
161 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
173 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
174 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
176 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
177 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
179 email_confirmation: تأیید رایانامه
180 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
182 display_name: نام نمایشی
183 description: توضیحات نمایه
184 home_lat: عرض جغرافیایی
185 home_lon: طول جغرافیایی
186 languages: زبانهای مورد ترجیح
187 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
189 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
191 doorkeeper/application:
192 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
193 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
195 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
197 tagstring: جداشده با کاما (,)
200 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
201 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
202 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
204 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
206 distance_in_words_ago:
209 other: حدود %{count} ساعت پیش
212 other: حدود %{count} ماه پیش
215 other: حدود %{count} سال پیش
217 one: نزدیک به ۱ سال پیش
218 other: نزدیک به %{count} سال پیش
219 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
221 one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
222 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
224 one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
225 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
226 over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
229 other: '%{count} ثانیه پیش'
232 other: '%{count} دقیقه پیش'
234 one: '%{count} روز پیش'
235 other: '%{count} روز پیش'
238 other: '%{count} ماه پیش'
241 other: '%{count} سال پیش'
243 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
246 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
249 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
256 windowslive: ویندوز لایو
262 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
263 opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
264 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
265 commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
266 closed_at_html: '%{when} حل شد'
267 closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
268 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
269 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
271 title: یادداشتهای OpenStreetMap
272 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
273 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
275 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
276 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
277 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
278 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
286 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
287 delete_account: حساب را حذف کن
288 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
289 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
290 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
292 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
294 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
296 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
297 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
298 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
299 شد اما نمایش داده نمیشود.
300 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
301 شد اما نمایش داده نمیشود.
302 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
304 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
305 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
310 my settings: تنظیمات من
311 current email address: رایانامهٔ کنونی
312 external auth: احراز هویت خارجی
316 heading: ویرایش عمومی
317 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
318 enabled link text: این چیست؟
319 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
321 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
323 heading: شرایط مشارکتکننده
324 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
325 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
326 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
327 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
328 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
331 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
332 delete_account: حذف حساب...
334 heading: ویرایش عمومی
335 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
337 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
338 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
339 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
341 success: حساب حذف شد.
346 in_changeset: بستهٔ تغییر
348 no_comment: (بدون توضیح)
352 other: '%{count} رابطه'
355 other: '%{count} راه'
356 download_xml: بارگیری XML
357 view_history: نمایش تاریخچه
358 view_details: نمایش جزئیات
361 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
363 node: گرهها (%{count})
364 node_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
365 way: راهها (%{count})
366 way_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
367 relation: رابطهها (%{count})
368 relation_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
369 comment: نظرها (%{count})
370 changesetxml: Changeset XML
371 osmchangexml: osmChange XML
373 title: بستهٔ تغییر %{id}
374 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
375 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
377 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
379 title_html: 'گره: %{name}'
380 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
382 title_html: 'راه: %{name}'
383 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
386 other: '%{count} گره'
388 one: بخشی از راه %{related_ways}
389 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
391 title_html: 'رابطه: %{name}'
392 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
396 other: '%{count} عضو'
398 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
404 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
405 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
408 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
413 changeset: بستهٔ تغییر
416 title: خطای پایان مهلت
417 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
423 changeset: بستهٔ تغییر
426 redaction: پاکسازی %{id}
427 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
428 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
434 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
435 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
436 load_data: بارگیری داده
437 loading: در حال بارکردن...
441 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
442 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
443 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
444 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
445 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
446 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
447 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
449 title: پرسوجوی عارضهها
450 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
451 nearby: عارضههای نزدیک
452 enclosing: عارضههای دربرگیر
454 changeset_paging_nav:
455 showing_page: صفحهٔ %{page}
460 no_edits: (بدون ویرایش)
461 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
464 saved_at: ذخیرهشده در
469 title: بستههای تغییر
470 title_user: بستههای تغییر از %{user}
471 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
472 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
473 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
474 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
475 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
476 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
477 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
478 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
479 load_more: بیشتر بار کن
481 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
484 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
485 commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
487 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
489 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
490 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
492 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
496 km away: %{count} کیلومتر فاصله
497 m away: %{count} متر فاصله
499 your location: مکان شما
500 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
504 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
505 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
506 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
507 my friends: دوستان من
508 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
509 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
510 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
511 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
512 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
513 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
514 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
520 use_map_link: استفاده از نقشه
522 title: روزنوشتهای کاربران
523 title_friends: روزنوشتهای دوستان
524 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
525 user_title: روزنوشتهای %{user}
526 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
528 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
529 my_diary: روزنوشتهای من
530 no_entries: روزنوشتی نیست
531 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
532 older_entries: روزنوشتهای قدیمیتر
533 newer_entries: روزنوشتهای جدیدتر
535 title: ویرایش روزنوشت
536 marker_text: مکان روزنوشت
538 title: روزنوشت %{user} | %{title}
539 user_title: روزنوشتهای %{user}
540 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
541 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
544 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
545 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
546 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
547 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
549 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
550 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
551 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
552 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
556 other: '%{count} نظر'
557 edit_link: ویرایش این روزنوشت
558 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
559 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
561 report: گزارش این روزنوشت
563 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
564 hide_link: پنهانسازی این نظر
565 unhide_link: آشکارسازی این نظر
567 report: گزارش این نظر
574 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
575 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
577 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
578 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
580 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
581 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
583 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
584 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
585 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
586 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
590 newer_comments: نظرات جدیدتر
591 older_comments: نظرات قدیمیتر
596 notice: برنامه ثبت شد.
599 heading: افزودن %{user} بهعنوان دوست؟
600 button: افزودن بهعنوان دوست
601 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
602 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
603 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
604 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
605 تا مدتی دست نگه دارید.
607 heading: لغو دوستی %{user}؟
609 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
610 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
615 search_osm_nominatim:
619 chair_lift: صندلی بالابر
620 drag_lift: بالابر کشیدنی
622 platter: بالابر بشقابی
624 station: ایستگاه راه هوایی
628 aerodrome: فرودگاه هواپیما
629 airstrip: پایگاه هوایی
630 apron: پیشگاه فرودگاه
632 hangar: آشیانه هواپیما
633 helipad: محل فرود هلی کوپتر
634 holding_position: انتظارگاه ورود
635 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
636 parking_position: موقعیت پارککردن
639 terminal: پایانه فرودگاه
640 windsock: بادنمای کیسهای
642 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
643 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
644 arts_centre: مرکز هنری
650 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
651 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
652 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
655 boat_rental: کرایه قایق
657 bureau_de_change: دفتر ارز
658 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
660 car_rental: اجارهٔ خودرو
661 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
664 charging_station: ایستگاه شارژ
665 childcare: نگهداری کودکان
670 community_centre: مرکز اجتماع
671 conference_centre: مرکز کنفرانس
676 drinking_water: آب آشامیدنی
677 driving_school: آموزشگاه رانندگی
679 events_venue: تالار رویدادها
680 fast_food: غذای آماده
681 ferry_terminal: پایانه کشتی
682 fire_station: آتشنشانی
685 fuel: ایستگاه سوختگیری
687 grave_yard: محوطهٔ گورستان
690 hunting_stand: شکارگاه
691 ice_cream: بستنی فروشی
692 internet_cafe: کافینت
693 kindergarten: کودکستان
694 language_school: آموزشگاه زبان
696 loading_dock: اسکله بارگیری
699 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
701 money_transfer: انتقال پول
702 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
703 music_school: آموزشگاه موسیقی
704 nightclub: باشگاه شبانه
705 nursing_home: خانه سالمندان
707 parking_entrance: ورودی پارکینگ
708 parking_space: فضای پارککردن
709 payment_terminal: درگاه پرداخت
711 place_of_worship: عبادتگاه
714 post_office: ادارهٔ پست
717 public_bath: حمام عمومی
718 public_bookcase: کتابخانه عمومی
719 public_building: ساختمان عمومی
720 ranger_station: ایستگاه رنجر
721 recycling: نقطه بازیافت
723 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
727 social_centre: مرکز اجتماعی
728 social_facility: تسهیلات اجتماعی
730 swimming_pool: استخر شنا
732 telephone: تلفن عمومی
734 toilets: سرویسهای بهداشتی
736 training: امکانات آموزش
738 vehicle_inspection: معاینه فنی
739 vending_machine: دستگاه فروش
740 veterinary: جراح دامپزشک
742 waste_basket: سطل زباله
743 waste_disposal: دفع زباله
744 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
745 watering_place: مکان آبیاری
746 water_point: منطقه دارای آب
749 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
750 administrative: مرز اداری
752 national_park: پارک ملی
753 political: مرز الکترال
754 protected_area: منطقه حفاظتشده
765 apartments: آپارتمانها
770 church: ساختمان کلیسا
772 college: ساختمان کالج
773 commercial: ساختمان تجاری
774 construction: ساختمان در دست ساخت
776 dormitory: خوابگاه دانشجویی
779 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
783 hangar: آشیانه هواپیما
784 hospital: ساختمان بیمارستان
789 industrial: ساختمان صنعتی
790 kindergarten: ساختمان مهدکودک
791 manufacture: ساختمان تولیدی
792 office: ساختمان اداری
793 public: ساختمان عمومی
794 residential: ساختمان مسکونی
795 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
798 school: ساختمان مدرسه
799 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
800 service: ساختمان خدماتی
803 static_caravan: کاروان
805 terrace: ردیف ساختمانها
806 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
807 university: ساختمان دانشگاه
818 dressmaker: تولیدی لباس
819 electrician: متخصص برق
820 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
822 handicraft: صنایع دستی
823 hvac: صنایع تهویه متبوع
824 metal_construction: جوشکاری
828 roofer: تعمیرکننده سقف
832 window_construction: پنجرهسازی
836 access_point: نقطه دسترسی
837 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
838 assembly_point: نقطه جمعشدن
839 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
840 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
841 landing_site: محوطه فرود اضطراری
842 life_ring: حلقه نجات اضطراری
844 water_tank: منبع آب اضطراری
846 abandoned: راه متروکه
847 bridleway: راه حیوان رو
848 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
849 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
850 construction: راه در دست ساخت
852 cycleway: مسیر دوچرخه
854 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
857 give_way: نمایش نشان مسیر
858 living_street: خیابان محل سکونت
859 milestone: سنگ فرسخ شمار
861 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
862 motorway_link: آزادراه
863 passing_place: گذرگاه
865 pedestrian: پیادهراه
868 primary_link: راه درجه یک
869 proposed: راه پیشنهادی
871 residential: راه مسکونی
872 rest_area: استراحتگاه
874 secondary: راه درجه دو
875 secondary_link: راه درجه دو
877 services: خدمات آزادراهی
878 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
881 street_lamp: چراغ خیابانی
882 tertiary: راه درجه سه
883 tertiary_link: راه درجه سه
885 traffic_mirror: آیینه ترافیک
886 traffic_signals: چراغ راهنمایی
889 turning_loop: حلقهٔ گردش
890 unclassified: جادهٔ فرعی
893 aircraft: هواپیمای تاریخی
894 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
895 battlefield: میدان جنگ
896 boundary_stone: سنگ مرزی
897 building: ساختمان تاریخی
902 city_gate: دروازه شهر
903 citywalls: دیوارهای شهر
905 heritage: محوطه میراث فرهنگی
910 milestone: نقطه عطف تاریخی
912 mine_shaft: رگه اصلی معدن
913 monument: بنای یادبود
914 railway: راهآهن تاریخی
915 roman_road: جاده رومی
920 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
921 wayside_cross: صلیب کنار جاده
922 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
928 allotments: اراضی اختصاصیافته
931 brownfield: زمین قهوهای
933 commercial: منطقهٔ تجاری
934 conservation: منطقه حفاظتشده
935 construction: منطقه در دست ساخت
936 farmland: زمین های کشاورزی
937 farmyard: محوطه مزرعه
942 industrial: ناحیهٔ صنعتی
943 landfill: محل دفن زباله
945 military: منطقهٔ نظامی
948 plant_nursery: مهد کودک
951 recreation_ground: زمین تفریحی
952 religious: زمین مذهبی
954 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
955 residential: منطقهٔ مسکونی
956 retail: منطقه خردهفروشی
957 village_green: روستای سبز
961 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
962 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
963 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
967 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
968 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
969 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
971 golf_course: زمین گلف
972 horse_riding: اسب سواری
975 miniature_golf: گلف کوچک
976 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
977 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
979 picnic_table: میز پیکنیک
981 playground: زمین بازی
982 recreation_ground: زمین تفریحی
985 slipway: تعميرگاه دريايي
986 sports_centre: مجتمع ورزشی
988 swimming_pool: استخر شنا
989 track: مسیر دو میدانی
996 beacon: نشانهٔ دریایی
1000 bunker_silo: پناهگاه
1002 communications_tower: برج ارتباطی
1004 cross: تقاطع(چهارراه)
1005 dolphin: محل پهلوگیری
1012 lighthouse: فانوس دریایی
1013 manhole: دریچه بازدید
1016 mineshaft: رگه اصلی معدن
1017 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1018 petroleum_well: چاه نفت
1022 snow_fence: حفاظ برف
1023 storage_tank: مخازن سیال
1027 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1028 watermill: آسیاب آبی
1032 water_works: مربوط به آب
1033 windmill: آسیاب بادی
1037 airfield: فرودگاه نظامی
1048 cave_entrance: ورودی غار
1051 crater: دهانه آتش فشان
1057 glacier: یخچال طبیعی
1061 hot_spring: چشمه آب گرم
1075 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1089 administrative: مدیریت
1090 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1092 association: اتحادیه
1094 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1095 educational_institution: موسسه آموزشی
1096 employment_agency: آژانس کاریابی
1097 estate_agent: بنگاه املاک
1098 financial: دفتر خدمات مالی
1099 government: اداره دولتی
1100 insurance: دفتر بیمه
1103 newspaper: دفتر روزنامه
1104 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1105 research: دفتر خدمات مشاورهای
1106 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1107 telecommunication: دفتر مخابرات
1108 travel_agent: آژانس مسافرتی
1111 allotments: اراضی اختصاصیافته
1113 city_block: بلوک شهری
1122 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1124 municipality: شهرداری
1138 abandoned: راهآهن رهاشده
1139 construction: راهآهن در دست ساخت
1140 disused: راهآهن بیاستفاده
1141 funicular: راهآهن کابلی
1143 junction: اتصال راهآهن
1144 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1146 miniature: راه آهن کوچک
1148 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1149 platform: بستر راهآهن
1150 preserved: راه آهن محفوظ شده
1151 proposed: راه آهن پیشنهادی
1154 station: ایستگاه راهآهن
1155 stop: ایستگاه راه آهن
1156 subway: ایستگاه مترو
1157 subway_entrance: ورودی مترو
1158 switch: جدا کننده راه آهن
1160 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1161 turntable: صفحهگردان
1164 alcohol: Off License
1166 art: فروشگاه لوازم هنری
1168 beauty: فروشگاه زیبایی
1169 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1170 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1171 bookmaker: دلال شرطبندی
1176 car_parts: قطعات خودرو
1177 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1179 charity: فروشگاه خیریه
1182 clothes: فروشگاه پوشاک
1183 computer: فروشگاه رایانه
1184 confectionery: فروشگاه قنادی
1185 convenience: سوپرمارکت
1186 copyshop: مغازه فتوکپی
1187 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1188 dairy: فروشگاه لبنیات
1190 department_store: فروشگاه بزرگ
1191 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1192 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1193 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1194 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1195 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1196 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1197 estate_agent: بنگاه املاک
1201 food: فروشگاه مواد غذایی
1203 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1205 garden_centre: مرکز باغ
1206 general: فروشگاه عمومی
1208 greengrocer: سبزی فروش
1209 grocery: فروشگاه خواروبار
1211 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1214 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1215 ice_cream: بستنیفروشی
1216 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1217 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1218 kiosk: فروشگاه کیوسک
1219 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1225 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1226 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1227 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1228 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1229 music: فروشگاه موسیقی
1230 musical_instrument: ادوات موسیقی
1231 newsagent: دکه روزنامه
1233 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1234 outdoor: فروشگاه رو باز
1238 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1240 seafood: غذای دریایی
1243 sports: فروشگاه ورزشی
1244 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1245 supermarket: فروشگاه بزرگ
1247 ticket: فروشگاه بلیط
1248 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1249 toys: اسباببازیفروشی
1250 travel_agency: آژانس مسافرتی
1252 vacant: فروشگاه خالی
1253 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1255 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1256 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1260 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1261 apartment: آپارتمان تعطیلات
1264 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1266 camp_site: محل اردوگاه
1267 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1270 guest_house: مهمانخانه
1273 information: اطلاعات
1276 picnic_site: مکان پیک نیک
1277 theme_park: پارک تفریحی
1281 building_passage: Building Passage
1282 culvert: مجرای آب زیر جاده
1285 artificial: آبراه مصنوعی
1286 boatyard: محوطه قایق
1289 derelict_canal: کانال متروک
1294 lock_gate: ورودی قفل
1295 mooring: مکان لنگر انداختن
1308 level7: مرز دهستان/شهر
1310 level9: مرز منطقه شهری
1311 level10: مرز دهستان/شهر
1312 level11: محدوده محله
1318 no_results: نتیجهای یافت نشد
1319 more_results: نتایج بیشتر
1323 select_status: انتخاب وضعیت
1324 select_type: انتخاب نوع
1325 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1326 reported_user: کاربر گزارششده
1327 not_updated: روزآمدنشده
1329 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1330 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1331 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1334 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1335 link_to_reports: دیدن گزارشها
1338 other: '%{count} گزارش'
1339 reported_item: مورد گزارششده
1341 ignored: نادیدهگرفتهشده
1345 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1347 zero: گزارشی یافت نشد
1349 other: '%{count} گزارش'
1350 report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1351 last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1352 last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1356 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1357 read_reports: گزارشهای خوانده
1358 new_reports: گزارشهای تازه
1359 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1360 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1361 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1363 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1365 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1367 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1369 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1370 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1372 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} آن را بهعنوان %{category} گزارش
1376 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1377 note: یادداشت %{note_id}
1380 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1383 title_html: گزارش %{link}
1384 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1386 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1388 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1389 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1391 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1394 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1395 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1396 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1399 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1400 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1401 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1404 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1405 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1406 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1407 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1410 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1411 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1412 abusive_label: این یادداشت زشت است
1415 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1416 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1421 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1422 home: رفتن به محل خانه
1426 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1432 export_data: برونریزی داده
1433 gps_traces: ردهای GPS
1434 gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1435 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1436 user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشتهای کاربر
1437 edit_with: ویرایش با %{editor}
1438 tag_line: نقشهٔ ویکیگونه و آزاد جهان
1439 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1440 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1441 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1442 intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1443 hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}، %{fastly}، %{bytemark} و سایر %{partners}
1446 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1447 partners_partners: شرکای تجاری
1449 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1450 نگهداری آن انجام گیرد.
1451 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1452 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1453 donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سختافزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1459 community_blogs: بلاگهای جامعه
1460 community_blogs_title: بلاگهایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1462 title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1464 learn_more: اطلاعات بیشتر
1467 diary_comment_notification:
1468 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1469 hi: سلام %{to_user}،
1470 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1471 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1473 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1474 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1475 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1476 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1478 message_notification:
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1480 hi: سلام %{to_user}،
1481 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1483 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1484 برای شما فرستاده است:
1485 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1486 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1487 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1488 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1489 friendship_notification:
1490 hi: سلام %{to_user}،
1491 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1492 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1493 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1495 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1497 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1499 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1502 description_with_tags_html: |-
1503 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1506 %{trace_description}
1509 description_with_no_tags_html: |-
1510 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1513 %{trace_description}
1516 hi: سلام %{to_user}،
1517 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1519 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1521 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1522 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1524 hi: سلام %{to_user}،
1525 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1527 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1529 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1530 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1531 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1532 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1533 تا بتوانید شروع کنید.
1535 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1537 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1538 را به %{new_address} تغییر دهد.
1539 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1542 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1544 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1545 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1546 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1547 پیوند زیر کلیک کنید.
1548 note_comment_notification:
1549 anonymous: کاربری گمنام
1552 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1554 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1556 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1557 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1558 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1559 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1560 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1561 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1562 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1563 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1565 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1568 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1569 نزدیک اینجاست: %{place}'
1570 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1571 نزدیک اینجاست: %{place}'
1572 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1573 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1574 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1575 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1577 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1579 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1580 شما را دوباره فعال کرد'
1581 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1582 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1583 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1584 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1585 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1586 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1587 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1588 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1589 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1590 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1591 changeset_comment_notification:
1592 hi: سلام %{to_user}،
1595 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1597 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1599 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1600 ایجاد کردید، نظر داد
1601 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1603 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1604 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1605 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1606 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1607 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1608 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1609 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1610 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1612 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1614 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1615 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1616 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1617 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1620 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1621 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1622 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1623 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1624 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1626 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
1627 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1628 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1630 failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1632 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1633 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1635 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1636 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1637 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1638 resend_success_flash:
1639 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1640 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1641 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1642 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1643 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1647 my_inbox: صندوق دریافت
1648 my_outbox: صندوق ارسال
1649 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1651 one: '%{count} پیام تازه'
1652 other: '%{count} پیام تازه'
1654 one: '%{count} پیام قدیمی'
1655 other: '%{count} پیام قدیمی'
1659 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1661 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1663 unread_button: نشان بزن نخواندم
1664 read_button: نشان بزن که خواندم
1669 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1670 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1672 message_sent: پیام فرستاده شد
1673 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1674 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1676 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1677 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1678 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1681 my_inbox: صندوق دریافت
1682 my_outbox: صندوق ارسال
1684 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1685 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1689 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1691 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1693 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1694 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخدادن لطفاً با نام
1695 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1699 unread_button: نشان بزن نخواندم
1702 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1703 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1704 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1705 sent_message_summary:
1708 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1709 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1711 destroyed: پیام حذف شد
1714 title: فراموشی رمز عبور
1715 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1716 email address: 'نشانی رایانامه:'
1717 new password button: بازنشانی رمز عبور
1718 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1719 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1720 notice email on way: متأسفیم که آن را گم کردهاید :-( اما رایانامهای در راه
1721 است که میتوانید بهزودی آن را مجدد تنظیم کنید.
1722 notice email cannot find: چنین رایانامهای پیدا نشد، متأسفیم.
1724 title: بازنشانی رمز عبور
1725 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1726 reset: بازنشانی رمز عبور
1727 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1728 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1732 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1733 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1734 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1736 title: ویرایش ترجیحات
1737 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1740 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1741 update_success_flash:
1742 message: ترجیحات ذخیره شد.
1746 save: ذخیرهکردن نمایه
1750 gravatar: استفاده از Gravatar
1751 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1752 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1753 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1754 new image: افزودن تصویر
1755 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1756 delete image: حذف تصویر فعلی
1757 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1758 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1759 home location: موقعیت خانه
1760 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1761 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1764 success: نمایه ذخیره شد.
1765 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1770 email or username: 'نشانی رایانامه یا نام کاربری:'
1771 password: 'رمز عبور:'
1772 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1773 remember: مرا به خاطر بسپار
1774 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1776 register now: اکنون نامنویسی کنید
1777 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1778 no account: حساب کاربری ندارید؟
1779 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1780 openid_logo_alt: ورود با OpenID
1783 title: ورود با OpenID
1784 alt: ورود با نشانی OpenID
1787 alt: ورود با OpenID گوگل
1789 title: ورود با فیسبوک
1790 alt: ورود با حساب فیسبوک
1792 title: ورود با Windows Live
1793 alt: ورود با حساب Windows Live
1795 title: ورود با GitHub
1796 alt: ورود با حساب GitHub
1798 title: ورود با ویکیپدیا
1799 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
1801 title: ورود با وردپرس
1802 alt: ورود با OpenID وردپرس
1805 alt: ورود با AOL OpenID
1808 heading: خروج از OpenStreetMap
1812 headings: عنوانبندی
1814 subheading: عنوان فرعی
1815 unordered: لیست نامرتب
1830 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1831 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1832 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1833 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1834 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1835 local_knowledge_title: دانش محلی
1836 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1837 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1838 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1839 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1840 open_data_title: دادهٔ آزاد
1842 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1843 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1844 partners_title: شرکای تجاری
1847 title: دربارهٔ این ترجمه
1848 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1850 english_link: اصل انگلیسی
1852 title: دربارهٔ این صفحه
1853 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1854 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1856 native_link: نسخهٔ فارسی
1857 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1859 title_html: حق نشر و پروانه
1860 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1861 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1862 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1863 attribution_example:
1864 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1866 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1867 contributors_title_html: همکاران ما
1868 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1869 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1870 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1871 contributors_at_austria: اتریش
1872 contributors_au_australia: استرالیا
1873 contributors_ca_canada: کانادا
1874 contributors_fi_finland: فنلاند
1875 contributors_fr_france: فرانسه
1876 contributors_nl_netherlands: هلند
1877 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1878 contributors_es_spain: اسپانیا
1879 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1880 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1881 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1882 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1883 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1885 infringement_title_html: نقض حق نشر
1886 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1887 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1888 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1890 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1891 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1892 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1893 permalink: پیوند پایدار
1894 shortlink: پیوند کوتاه
1895 createnote: افزودن یادداشت
1897 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1898 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1899 کنترل از دور فعال باشد
1901 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1902 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1903 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1905 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1906 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1907 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1908 no_iframe_support: مرورگر شما فریمهای HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1912 area_to_export: محدوده برای برونریزی
1913 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1914 format_to_export: قالب برونریزی
1915 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1916 map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان میدهد)
1917 embeddable_html: HTML توکار
1920 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1921 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1922 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1923 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1926 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1930 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1932 title: بارگیریهای Geofabrik
1933 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1937 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1942 image_size: اندازهٔ تصویر
1944 add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1948 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
1949 export_button: برونریزی
1951 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1953 title: چگونه کمک کنم
1955 title: به جامعه بپیوندید
1956 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1957 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1958 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1960 title: نگرانیهای دیگر
1963 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1964 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1967 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1968 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1971 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1972 title: راهنمای مبتدیان
1973 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1976 description: در وبگاه پرسشوپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخها بگردید.
1978 title: فهرستهای پستی
1979 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1980 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1983 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1986 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1987 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1989 title: برای سازمانها
1990 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
1993 title: ویکی OpenStreetMap
1994 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1998 search_results: نتایج جستجو
2002 get_directions: دریافت مسیر
2003 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2006 where_am_i: اینجا کجاست؟
2007 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2009 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2014 main_road: جادهٔ اصلی
2016 primary: جادهٔ درجه یک
2017 secondary: جادهٔ درجه دو
2020 bridleway: راه حیوان رو
2021 cycleway: مسیر دوچرخه
2022 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2023 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2024 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2045 resident: منطقهٔ مسکونی
2049 retail: منطقه خرده فروشی
2050 industrial: منطقه صنعتی
2051 commercial: منطقه تجاری
2052 heathland: Heathland
2057 brownfield: سایت قهوهای
2059 allotments: اراضی اختصاصیافته
2062 reserve: طبیعت حفاظت شده
2063 military: منطقه نظامی
2067 building: ساختمان مهم
2068 station: ایستگاه راه آهن
2072 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2073 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2074 private: دسترسی شخصی
2075 destination: دسترسی مقصد
2076 construction: جاده در دست ساخت
2077 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2078 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2079 toilets: سرویس های بهداشتی
2082 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2083 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2084 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2086 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2088 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2089 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2093 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2095 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2097 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2103 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2104 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2105 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2106 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2109 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2110 visibility_help: این چیست؟
2111 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2113 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2115 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2116 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2117 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2118 برای شما فرستاده میشود.
2119 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2120 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2122 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2123 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2124 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2125 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2128 title: ویرایش رد %{name}
2129 heading: ویرایش رد %{name}
2130 visibility_help: این چیست؟
2131 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2133 updated: رد روزآمد شد
2137 title: در حال دیدن رد %{name}
2138 heading: در حال دیدن رد %{name}
2140 filename: 'نام پرونده:'
2142 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2144 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2151 edit_trace: ویرایش این رد
2152 delete_trace: حذف این رد
2153 trace_not_found: رد یافت نشد!
2154 visibility: 'پدیداری:'
2155 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2157 older: ردهای کهنهتر
2158 newer: ردهای تازهتر
2163 other: '%{count} نقطه'
2165 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2166 view_map: نمایش نقشه
2167 edit_map: ویرایش نقشه
2169 identifiable: قابل شناسایی
2171 trackable: قابل ردیابی
2175 public_traces: ردهای GPS عمومی
2176 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2177 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2178 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2179 upload_trace: بارگذاری یک رد
2180 all_traces: همهٔ ردها
2182 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2183 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2185 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2187 made_public: رد عمومی شد
2189 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2191 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2192 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2194 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2196 description_with_count:
2197 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2198 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2199 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2201 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2203 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2204 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2206 not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2208 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2209 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2210 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2211 کاربری وب وارد شوید.
2212 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شدهاست. لطفاً در رابط
2213 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2214 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2216 account_settings: تنظیمات حساب
2217 oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2218 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2219 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2222 title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2223 request_access_html: برنامهٔ %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما (%{user})
2224 دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیتهای زیر دسترسی داشته
2225 باشد. میتوانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2226 allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
2227 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2228 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2229 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2230 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2231 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2232 allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2233 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد.
2234 grant_access: دسترسی میدهم
2236 title: درخواست اجازه قبول شد
2237 allowed_html: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را مجاز کردهاید.
2238 verification: کد تأیید %{code} است.
2240 title: درخواست اجازه انجام نشد
2241 denied: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را رد کردهاید.
2242 invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2244 flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردهاید
2246 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2248 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2249 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2250 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2251 write_api: اصلاح نقشه
2252 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2253 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2254 write_notes: اصلاح یادداشتها
2255 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2256 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2259 title: ثبت برنامهٔ جدید
2261 title: ویرایش برنامهتان
2263 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2264 key: 'کلید مصرفکننده:'
2265 secret: 'کد مخفی مصرفکننده:'
2266 url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2267 access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2268 authorize_url: 'Authorise URL:'
2269 support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیهشده) و RSA-SHA1 پشتیبانی میکنیم.
2272 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2273 requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست میشود:'
2275 title: جزئیات OAuth من
2276 my_tokens: برنامههای مجاز من
2277 list_tokens: 'توکنهای زیر با نام شما برای برنامههای زیر صادر شده است:'
2278 application: نام برنامه
2279 issued_at: تاریخ صدور
2281 my_apps: برنامههای کارخواه من
2282 no_apps_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2283 %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه برنامهٔ وب شما بتواند درخواستهای OAuth انجام
2284 دهد باید آن را ثبت کنید.
2286 registered_apps: 'برنامههای کارخواه زیر را ثبت کردهاید:'
2287 register_new: برنامهتان را ثبت کنید
2289 requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2291 sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2293 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2295 flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2297 flash: نامنویسی برنامهٔ کارخواه از بین رفت
2298 oauth2_applications:
2300 title: برنامههای کارخواه من
2301 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2302 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2303 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2304 new: ثبت برنامهٔ جدید
2306 permissions: اجازهها
2310 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2312 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2314 title: ویرایش برنامهتان
2318 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2319 client_id: Client ID
2320 client_secret: Client Secret
2321 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2322 permissions: اجازهها
2323 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2325 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2326 oauth2_authorizations:
2328 title: نیازمند کسب مجوز
2329 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2331 authorize: مجاز کردن
2337 oauth2_authorized_applications:
2339 title: نرمافزارهای مجاز من
2341 permissions: اجازهها
2342 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2344 revoke: ابطال دسترسی
2345 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2349 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2350 شما حساب کاربری بسازیم.
2352 header: آزاد و قابلویرایش
2353 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2354 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2355 external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2356 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2357 auth no password: در اعتبارسنجی بهروش شخص ثالث نیازی به رمز عبور اوپناستریتمپ
2358 ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما رمز عبور خودش را بخواهد.
2360 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2361 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2365 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2366 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2367 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2368 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2369 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2370 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2371 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2372 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2374 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2375 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2376 consider_pd_why: این چیست؟
2379 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2380 را بپذیرید یا رد کنید.
2381 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2385 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2386 terms_declined_flash:
2387 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2388 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2389 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2391 title: چنین کاربری وجود ندارد
2392 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2393 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2394 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2397 my diary: روزنوشتهای من
2398 my edits: ویرایشهای من
2400 my notes: یادداشتهای من
2401 my messages: پیامهای من
2402 my profile: نمایهٔ من
2403 my settings: تنظیمات من
2404 my comments: نظرات من
2405 my_preferences: ترجیحات من
2406 my_dashboard: پیشخوان من
2407 blocks on me: مسدودیهای من
2408 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2409 edit_profile: ویرایش نمایه
2410 send message: ارسال پیام
2414 notes: یادداشتهای نقشه
2415 remove as friend: لغو دوستی
2416 add as friend: افزودن دوست
2417 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2418 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2419 ct undecided: بلاتکلیف
2421 latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2422 email address: 'نشانی رایانامه:'
2423 created from: 'ایجادشده از:'
2425 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2427 administrator: این کاربر مدیر است
2428 moderator: این کاربر ناظم است
2430 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2431 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2433 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2434 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2435 block_history: مسدودیهای فعال
2436 moderator_history: مسدودسازیها
2438 create_block: مسدودکردن این کاربر
2439 activate_user: فعالکردن این کاربر
2440 confirm_user: تأیید این کاربر
2441 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2442 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2443 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2444 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2445 delete_user: حذف این کاربر
2447 report: گزارش این کاربر
2449 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2455 one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2456 other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2457 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2458 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2459 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2460 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2461 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2463 title: حساب معلق شده است
2467 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2468 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2469 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2470 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2471 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2472 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2474 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2475 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2476 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2477 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2478 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2482 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2483 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2484 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2485 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2487 title: تأیید اعطای نقش
2488 heading: تأیید اعطای نقش
2489 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2492 fail: نمیتوان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2493 کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2495 title: تأیید ابطال نقش
2496 heading: تأیید ابطال نقش
2497 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2500 fail: نمیتوان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2501 که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2504 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2505 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2507 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2508 back: بازگشت به فهرست
2510 title: در حال مسدودکردن %{name}
2511 heading_html: مسدودکردن %{name}
2512 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2513 back: دیدن تمام مسدودیها
2515 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2516 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2517 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2518 show: دیدن این مسدودی
2519 back: دیدن تمام مسدودیها
2521 block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2522 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2524 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2526 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2528 success: مسدودی روزآمد شد.
2530 title: مسدودیهای کاربر
2531 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2532 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2534 title: ابطال مسدودی %{block_on}
2535 heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2536 time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2537 past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابلابطال نیست.
2538 confirm: مطمئنید میخواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2540 flash: این مسدودی باطل شد.
2542 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2543 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2544 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2546 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2549 one: '%{count} ساعت'
2550 other: '%{count} ساعت'
2551 days: '%{count} روز'
2552 weeks: '%{count} هفته'
2553 months: '%{count} ماه'
2554 years: '%{count} سال'
2556 title: مسدودیهای %{name}
2557 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2558 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2560 title: مسدودسازیهای %{name}
2561 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2562 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2564 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2565 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2566 created: 'ایجاد شده:'
2572 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2573 reason: 'دلیل مسدودی:'
2574 back: دیدن تمام مسدودیها
2575 revoker: 'باطلکننده:'
2576 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2578 not_revoked: (باطل نشده)
2583 display_name: کاربر مسدود
2584 creator_name: ایجادکننده
2587 revoker_name: باطلکننده
2588 showing_page: صفحهٔ %{page}
2593 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2594 heading: یادداشتهای %{user}
2595 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2596 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2600 created_at: ایجادشده در
2601 last_changed: آخرین تغییر
2603 title: 'یادداشت: %{id}'
2604 description: توضیحات
2605 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2606 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2607 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2608 report: این یادداشت را گزارش کنید
2609 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2613 reactivate: فعالسازی مجدد
2614 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2616 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2617 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2621 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2622 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2623 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2624 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2625 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2635 short_link: پیوند کوتاه
2638 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2641 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2644 short_url: نشانی کوتاه
2645 include_marker: شامل نشانگر
2646 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2647 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2648 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2649 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2651 report_problem: گزارش مشکل
2655 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2661 title: نمایش مکان من
2663 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2664 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2666 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2667 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2670 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2671 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2674 header: لایههای نقشه
2675 notes: یادداشتهای نقشه
2677 gps: ردهای GPS عمومی
2678 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2681 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2682 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2683 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2684 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2685 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2686 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2687 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2688 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2693 unsubscribe: لغو اشتراک
2695 unhide_comment: نمایش
2696 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2697 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2701 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2702 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2703 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2704 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2705 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2706 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2708 directions: راهنمای مسیر
2711 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2712 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2714 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2715 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2716 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2717 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2718 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2719 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2721 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2722 بروید، بهسمت %{directions}
2723 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2724 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2725 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2727 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2728 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2729 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2731 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2732 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2733 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2734 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2735 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2736 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2737 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2738 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2739 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2740 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2741 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2742 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2743 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2744 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2746 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2747 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2748 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2749 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2750 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2751 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2752 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2753 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2754 via_point_without_exit: (از نقطه)
2755 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2756 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2757 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2758 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2759 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2760 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2761 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2762 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2763 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2764 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2765 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2766 unnamed: معبر بینام
2767 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2784 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2786 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2788 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2790 directions_from: مسیریابی از اینجا
2791 directions_to: مسیریابی به اینجا
2792 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2793 show_address: نمایش نشانی
2794 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2795 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2798 heading: ویرایش پاکسازی
2799 title: ویرایش پاکسازی
2801 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2802 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2803 title: سیاههٔ پاکسازیها
2805 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2806 title: ایجاد پاکسازی جدید
2809 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2810 title: نمایش پاکسازی
2812 edit: ویرایش این پاکسازی
2813 destroy: حذف این پاکسازی
2814 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2816 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2818 flash: تغییرات ذخیره شد.
2820 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2821 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2822 flash: پاکسازی از بین رفت.
2823 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2825 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2826 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2827 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2828 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است