]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Add banner for SOTM 2020
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: FarsiNevis
16 # Author: Fatemi127
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Hooshmand.hasannia
19 # Author: Huji
20 # Author: Iriman
21 # Author: Jafari
22 # Author: Leyth
23 # Author: Mcuteangel
24 # Author: Mjbmr
25 # Author: Mobin2008
26 # Author: Movyn
27 # Author: Nbi
28 # Author: Omidh
29 # Author: Pirehelokan
30 # Author: Reza1615
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sahim
33 # Author: Taha
34 # Author: Wayiran
35 # Author: ZxxZxxZ
36 # Author: جواد
37 # Author: فلورانس
38 ---
39 fa:
40   html:
41     dir: rtl
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
45   helpers:
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: ذخیره
49       diary_entry:
50         create: انتشار
51         update: روزآمدسازی
52       issue_comment:
53         create: نظر دهید
54       message:
55         create: ارسال
56       client_application:
57         create: ثبت نام
58         update: ویرایش
59       redaction:
60         create: ایجاد پاک‌سازی
61         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
62       trace:
63         create: بارگذاری
64         update: ذخیرهٔ تغییرات
65       user_block:
66         create: ایجاد مسدودی
67         update: روزآمدسازی مسدودی
68   activerecord:
69     errors:
70       messages:
71         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
72         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
73     models:
74       acl: فهرست کنترل دسترسی
75       changeset: بستهٔ تغییر
76       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
77       country: کشور
78       diary_comment: نظر بر روزنوشت
79       diary_entry: روزنوشت
80       friend: دوست
81       issue: مسئله
82       language: زبان
83       message: پیام
84       node: گره
85       node_tag: تگ گره
86       notifier: اطلاع‌رسان
87       old_node: گره قدیمی
88       old_node_tag: تگ گره قدیمی
89       old_relation: رابطهٔ قدیمی
90       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
91       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
92       old_way: راه قدیمی
93       old_way_node: گره قدیمی راه
94       old_way_tag: تگ راه قدیمی
95       relation: رابطه
96       relation_member: عضو رابطه
97       relation_tag: تگ رابطه
98       report: گزارش
99       session: جلسه
100       trace: رد
101       tracepoint: نقطهٔ رد
102       tracetag: برچسب رد
103       user: کاربر
104       user_preference: ترجیحات کاربر
105       user_token: توکن کاربر
106       way: راه
107       way_node: گره راه
108       way_tag: تگ راه
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: متن
112       diary_entry:
113         user: کاربر
114         title: عنوان
115         latitude: عرض جغرافیایی
116         longitude: طول جغرافیایی
117         language: زبان
118       friend:
119         user: کاربر
120         friend: دوست
121       trace:
122         user: کاربر
123         visible: نمایان
124         name: نام
125         size: اندازه
126         latitude: عرض جغرافیایی
127         longitude: طول جغرافیایی
128         public: عمومی
129         description: توضیح
130       message:
131         sender: فرستنده
132         title: عنوان
133         body: متن
134         recipient: گیرنده
135       user:
136         email: ایمیل
137         active: فعال
138         display_name: نام نمایشی
139         description: توضیحات
140         languages: زبان‌ها
141         pass_crypt: گذرواژه
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: حدود ۱ ساعت پیش
146         other: حدود %{count} ساعت پیش
147       about_x_months:
148         one: حدود ۱ ماه پیش
149         other: حدود %{count} ماه پیش
150       about_x_years:
151         one: حدود ۱ سال پیش
152         other: حدود %{count} سال پیش
153       almost_x_years:
154         one: نزدیک به ۱ سال پیش
155         other: نزدیک به %{count} سال پیش
156       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
157       less_than_x_seconds:
158         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
159         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
160       less_than_x_minutes:
161         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
162         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
163       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
164       x_seconds:
165         one: ۱ ثانیه پیش
166         other: '%{count} ثانیه پیش'
167       x_minutes:
168         one: ۱ دقیقه پیش
169         other: '%{count} دقیقه پیش'
170       x_days:
171         one: ۱ روز پیش
172         other: '%{count} روز پیش'
173       x_months:
174         one: ۱ ماه پیش
175         other: '%{count} ماه پیش'
176       x_years:
177         one: ۱ سال پیش
178         other: '%{count} سال پیش'
179   editor:
180     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
181     potlatch:
182       name: Potlatch 1
183       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
184     id:
185       name: iD
186       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
187     potlatch2:
188       name: Potlatch 2
189       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
190     remote:
191       name: کنترل از دور
192       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
193   auth:
194     providers:
195       none: هیچ‌کدام
196       openid: OpenID
197       google: گوگل
198       facebook: فیس‌بوک
199       windowslive: ویندوز لایو
200       github: گیت‌هاب
201       wikipedia: ویکی‌پدیا
202   api:
203     notes:
204       comment:
205         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
206         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
207         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
208         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
209         closed_at_html: '%{when} حل شد'
210         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
211         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
212         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
213       rss:
214         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
215         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
216           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
218         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
219         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
220         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
221         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
222       entry:
223         comment: نظر
224         full: یادداشت کامل
225   browse:
226     created: 'تاریخ ایجاد:'
227     closed: 'تاریخ بستن:'
228     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
229     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
230     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
231     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
232     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
233     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
234     version: نسخهٔ
235     in_changeset: بستهٔ تغییر
236     anonymous: گمنام
237     no_comment: (بدون توضیح)
238     part_of: بخشی از
239     download_xml: بارگیری XML
240     view_history: نمایش تاریخچه
241     view_details: نمایش جزئیات
242     location: 'مکان: ‪'
243     changeset:
244       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
245       belongs_to: پدیدآور
246       node: گره‌ها (%{count})
247       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
248       way: راه‌ها (%{count})
249       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
250       relation: رابطه‌ها (%{count})
251       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
252       comment: نظرها (%{count})
253       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254         </abbr>
255       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256       changesetxml: Changeset XML
257       osmchangexml: osmChange XML
258       feed:
259         title: بستهٔ تغییر %{id}
260         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
261       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
262       discussion: بحث
263       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
264     node:
265       title_html: 'گره: %{name}'
266       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
267     way:
268       title_html: 'راه: %{name}'
269       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
270       nodes: گره‌ها
271       also_part_of_html:
272         one: بخشی از راه %{related_ways}
273         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
274     relation:
275       title_html: 'رابطه: %{name}'
276       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
277       members: اعضا
278     relation_member:
279       entry_html: '%{type} %{name}'
280       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
281       type:
282         node: گره
283         way: راه
284         relation: رابطه
285     containing_relation:
286       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
287       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
288     not_found:
289       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
290       type:
291         node: گره
292         way: راه
293         relation: رابطه
294         changeset: بستهٔ تغییر
295         note: یادداشت
296     timeout:
297       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
298         شد.
299       type:
300         node: گره
301         way: راه
302         relation: رابطه
303         changeset: بستهٔ تغییر
304         note: یادداشت
305     redacted:
306       redaction: پاک‌سازی %{id}
307       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
308         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
309       type:
310         node: گره
311         way: راه
312         relation: رابطه
313     start_rjs:
314       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
315         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
316       load_data: بارگیری داده
317       loading: در حال بارکردن...
318     tag_details:
319       tags: تگ‌ها
320       wiki_link:
321         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
322         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
323       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
324       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
325       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
326       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
327       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
328     note:
329       title: 'یادداشت: %{id}'
330       new_note: یادداشت تازه
331       description: توصیف
332       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
333       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
334       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
335       opened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
336       opened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
337         را ایجاد کرد.
338       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       commented_by_anonymous: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل کرد
341       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
342         را حل کرد
343       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره آن را
344         فعال کرد
345       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
346         دوباره آن را فعال کرد
347       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی کرد
348       report: گزارش این یادداشت
349     query:
350       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
351       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
352       nearby: عارضه‌های نزدیک
353       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
354   changesets:
355     changeset_paging_nav:
356       showing_page: صفحهٔ %{page}
357       next: بعدی »
358       previous: « قبلی
359     changeset:
360       anonymous: گمنام
361       no_edits: (بدون ویرایش)
362       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
363     changesets:
364       id: شناسه
365       saved_at: ذخیره‌شده در
366       user: کاربر
367       comment: نظر
368       area: منطقه
369     index:
370       title: بسته‌های تغییر
371       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
372       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
373       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
374       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
375       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
376       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
377       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
378       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
379       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
380       load_more: بیشتر بار کن
381     timeout:
382       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
383   changeset_comments:
384     comment:
385       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
386       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
387     comments:
388       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
389     index:
390       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
391       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
392     timeout:
393       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
394         شد.
395   diary_entries:
396     new:
397       title: روزنوشت تازه
398     form:
399       subject: 'موضوع:'
400       body: 'متن:'
401       language: 'زبان:'
402       location: 'مکان:'
403       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
404       longitude: 'طول جغرافیایی:'
405       use_map_link: استفاده از نقشه
406     index:
407       title: روزنوشت‌های کاربران
408       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
409       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
410       user_title: روزنوشت‌های %{user}
411       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
412       new: روزنوشت تازه
413       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
414       my_diary: روزنوشت‌های من
415       no_entries: روزنوشتی نیست
416       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
417       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
418       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
419     edit:
420       title: ویرایش روزنوشت
421       marker_text: مکان روزنوشت
422     show:
423       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
424       user_title: روزنوشت‌های %{user}
425       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
426       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
427       login: وارد شوید
428     no_such_entry:
429       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
430       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
431       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
432         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
433     diary_entry:
434       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
435       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
436       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
437       comment_count:
438         one: '%{count} نظر'
439         zero: بدون نظر
440         other: '%{count} نظر'
441       edit_link: ویرایش این روزنوشت
442       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
443       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
444       confirm: تأیید
445       report: گزارش این روزنوشت
446     diary_comment:
447       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
448       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
449       unhide_link: آشکارسازی این نظر
450       confirm: تأیید
451       report: گزارش این نظر
452     location:
453       location: 'مکان:'
454       view: نمایش
455       edit: ویرایش
456     feed:
457       user:
458         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
459         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
460       language:
461         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
462         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
463       all:
464         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
465         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
466     comments:
467       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
468       post: فرسته
469       when: زمان
470       comment: نظر
471       newer_comments: نظرات جدیدتر
472       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
473   friendships:
474     make_friend:
475       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
476       button: افزودن به‌عنوان دوست
477       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
478       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
479       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
480     remove_friend:
481       heading: لغو دوستی %{user}؟
482       button: لغو دوستی
483       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
484       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
485   geocoder:
486     search:
487       title:
488         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
489         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
490         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
491           Nominatim</a>
492         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
493         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
494           Nominatim</a>
495         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
496     search_osm_nominatim:
497       prefix:
498         aerialway:
499           cable_car: تله‌فریک
500           chair_lift: صندلی بالابر
501           drag_lift: بالابر کشیدنی
502           gondola: تله‌کابین
503           platter: بالابر بشقابی
504           pylon: ستون
505           station: ایستگاه راه هوایی
506           t-bar: T-Bar چپ
507         aeroway:
508           aerodrome: فرودگاه هواپیما
509           airstrip: پایگاه هوایی
510           apron: پیشگاه
511           gate: ورودی
512           hangar: آشیانه هواپیما
513           helipad: محل فرود هلی کوپتر
514           holding_position: انتظارگاه ورود
515           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
516           runway: باند فرودگاه
517           taxiway: خزش‌راه
518           terminal: پایانه
519         amenity:
520           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
521           arts_centre: مرکز هنری
522           atm: خودپرداز
523           bank: بانک
524           bar: بار
525           bbq: BBQ
526           bench: نیمکت
527           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
528           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
529           biergarten: باغ آبجو
530           boat_rental: کرایه قایق
531           brothel: فاحشه‌خانه
532           bureau_de_change: دفتر ارز
533           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
534           cafe: کافه
535           car_rental: اجارهٔ خودرو
536           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
537           car_wash: کارواش
538           casino: کازینو
539           charging_station: ایستگاه شارژ
540           childcare: نگهداری کودکان
541           cinema: سینما
542           clinic: درمانگاه
543           clock: ساعت
544           college: کالج
545           community_centre: مرکز اجتماع
546           courthouse: دادگاه
547           crematorium: کوره
548           dentist: دندانپزشکی
549           doctors: پزشکان
550           drinking_water: آب آشامیدنی
551           driving_school: آموزشگاه رانندگی
552           embassy: سفارت
553           fast_food: غذای آماده
554           ferry_terminal: پایانه کشتی
555           fire_station: آتش‌نشانی
556           food_court: پذيرايي
557           fountain: فواره
558           fuel: پمپ بنزین
559           gambling: قمار
560           grave_yard: محوطهٔ گورستان
561           grit_bin: گریت‌بین
562           hospital: بیمارستان
563           hunting_stand: شکارگاه
564           ice_cream: بستنی فروشی
565           kindergarten: کودکستان
566           library: کتابخانه
567           marketplace: بازار
568           monastery: صومعه
569           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
570           nightclub: باشگاه شبانه
571           nursing_home: خانه سالمندان
572           office: دفتر
573           parking: پارکینگ
574           parking_entrance: ورودی پارکینگ
575           parking_space: فضای پارک‌کردن
576           pharmacy: داروخانه
577           place_of_worship: عبادتگاه
578           police: پلیس
579           post_box: صندوق پست
580           post_office: ادارهٔ پست
581           preschool: پیش‌دبستانی
582           prison: زندان
583           pub: میخانه
584           public_building: ساختمان عمومی
585           recycling: نقطه بازیافت
586           restaurant: رستوران
587           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
588           sauna: سونا
589           school: مدرسه
590           shelter: پناهگاه
591           shop: فروشگاه
592           shower: دوش
593           social_centre: مرکز اجتماعی
594           social_club: باشگاه اجتماعی
595           social_facility: تسهیلات اجتماعی
596           studio: استودیو
597           swimming_pool: استخر شنا
598           taxi: تاکسی
599           telephone: تلفن عمومی
600           theatre: تئاتر
601           toilets: سرویس های بهداشتی
602           townhall: شهرداری
603           university: دانشگاه
604           vending_machine: دستگاه فروش
605           veterinary: جراح دامپزشک
606           village_hall: دهیاری
607           waste_basket: سطل زباله
608           waste_disposal: دفع زباله
609           water_point: منطقه دارای آب
610           youth_centre: مرکز جوانان
611         boundary:
612           administrative: مرز اداری
613           census: مرز آماری
614           national_park: پارک ملی
615           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
616         bridge:
617           aqueduct: قنات
618           boardwalk: Boardwalk
619           suspension: پل معلق
620           swing: پل نوسان
621           viaduct: پل راه آهن روی دره
622           "yes": پل
623         building:
624           "yes": ساختمان
625         craft:
626           brewery: ابجوسازی
627           carpenter: نجار
628           electrician: متخصص برق
629           gardener: باغبان
630           painter: نقاش
631           photographer: عکاس
632           plumber: لوله کش
633           shoemaker: کفاش
634           tailor: خیاط
635           "yes": فروشگاه قایق
636         emergency:
637           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
638           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
639           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
640           landing_site: محوطه فرود اضطراری
641           phone: تلفن اضطراری
642           water_tank: منبع آب اضطراری
643           "yes": اورژانسی
644         highway:
645           abandoned: راه متروکه
646           bridleway: راه حیوان رو
647           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
648           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
649           construction: راه در دست ساخت
650           corridor: راهرو
651           cycleway: مسیر دوچرخه
652           elevator: آسانسور
653           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
654           footway: راه پیاده
655           ford: معبر کنار رود
656           give_way: نمایش نشان مسیر
657           living_street: خیابان محل سکونت
658           milestone: سنگ فرسخ شمار
659           motorway: آزادراه
660           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
661           motorway_link: آزادراه
662           passing_place: گذرگاه
663           path: مسیر
664           pedestrian: پیاده‌راه
665           platform: پلت‌فرم
666           primary: راه درجه یک
667           primary_link: راه درجه یک
668           proposed: راه پیشنهادی
669           raceway: مسیر مسابقه
670           residential: راه مسکونی
671           rest_area: استراحتگاه
672           road: جاده
673           secondary: راه درجه دو
674           secondary_link: راه درجه دو
675           service: جاده خدماتی
676           services: خدمات آزادراهی
677           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
678           steps: پله
679           stop: علامت توقف
680           street_lamp: چراغ خیابانی
681           tertiary: راه درجه سه
682           tertiary_link: راه درجه سه
683           track: رد
684           traffic_signals: چراغ راهنمایی
685           trail: دنباله
686           trunk: بزرگراه
687           trunk_link: بزرگراه
688           turning_loop: حلقهٔ گردش
689           unclassified: جادهٔ فرعی
690           "yes": جاده
691         historic:
692           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
693           battlefield: میدان جنگ
694           boundary_stone: سنگ مرزی
695           building: ساختمان تاریخی
696           bunker: پناهگاه
697           castle: قلعه
698           church: کلیسا
699           city_gate: دروازه شهر
700           citywalls: دیوارهای شهر
701           fort: دژ
702           heritage: محوطه میراث فرهنگی
703           house: خانه
704           icon: نماد
705           manor: ملک اربابی
706           memorial: یادبود
707           mine: معدن
708           mine_shaft: رگه اصلی معدن
709           monument: بنای یادبود
710           roman_road: جاده رومی
711           ruins: خرابه‌ها
712           stone: سنگ
713           tomb: مقبره
714           tower: برج
715           wayside_cross: صلیب کنار جاده
716           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
717           wreck: لاشه
718           "yes": محوطه تاریخی
719         junction:
720           "yes": تقاطع
721         landuse:
722           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
723           basin: حوض
724           brownfield: زمین جهت ساخت
725           cemetery: قبرستان
726           commercial: منطقهٔ تجاری
727           conservation: حفاظت شده
728           construction: در دست ساخت
729           farm: مزرعه
730           farmland: زمین های کشاورزی
731           farmyard: محوطه مزرعه
732           forest: جنگل
733           garages: گاراژ
734           grass: چمن
735           greenfield: زمین سرسبز
736           industrial: ناحیهٔ صنعتی
737           landfill: محل دفن زباله
738           meadow: علفزار
739           military: منطقهٔ نظامی
740           mine: معدن
741           orchard: باغستان
742           quarry: معدن
743           railway: راه‌آهن
744           recreation_ground: زمین تفریحی
745           reservoir: مخزن
746           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
747           residential: منطقهٔ مسکونی
748           retail: خرده‌فروشی
749           road: جاده منطقه
750           village_green: روستای سبز
751           vineyard: تاکستان
752           "yes": کاربری زمین
753         leisure:
754           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
755           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
756           common: سرزمین مشترک
757           dog_park: پارک سگ
758           firepit: مشعل آتش
759           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
760           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
761           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
762           garden: باغ
763           golf_course: زمین گلف
764           horse_riding: اسب سواری
765           ice_rink: رینک یخ
766           marina: لنگرگاه
767           miniature_golf: گلف کوچک
768           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
769           park: پارک
770           pitch: زمین ورزشی
771           playground: زمین بازی
772           recreation_ground: زمین تفریحی
773           resort: تفرجگاه
774           sauna: سونا
775           slipway: تعميرگاه دريايي
776           sports_centre: مجتمع ورزشی
777           stadium: ورزشگاه
778           swimming_pool: استخر شنا
779           track: مسیر دو میدانی
780           water_park: پارک آبی
781           "yes": فراغت
782         man_made:
783           adit: مدخل
784           beacon: نشانهٔ دریایی
785           beehive: کندو عسل
786           breakwater: موج‌شکن
787           bridge: پل
788           bunker_silo: پناهگاه
789           chimney: دودکش
790           crane: جرثقیل
791           dolphin: محل پهلوگیری
792           dyke: خاکریز
793           embankment: پشته
794           flagpole: میله پرچم
795           gasometer: گازسنج
796           groyne: آبشکن
797           kiln: کوره
798           lighthouse: فانوس دریایی
799           mast: دکل
800           mine: معدن
801           mineshaft: رگه اصلی معدن
802           monitoring_station: ایستگاه نظارت
803           petroleum_well: چاه نفت
804           pier: اسکله کوچک
805           pipeline: خط لوله
806           silo: سیلو
807           storage_tank: مخازن سیال
808           surveillance: نظارت
809           tower: برج
810           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
811           watermill: آسیاب آبی
812           water_tower: برج آب
813           water_well: خوب
814           water_works: مربوط به آب
815           windmill: آسیاب بادی
816           works: کارخانه
817           "yes": ساخت بشر
818         military:
819           airfield: فرودگاه نظامی
820           barracks: پادگان
821           bunker: پناهگاه
822           "yes": نظامی
823         mountain_pass:
824           "yes": گردنه
825         natural:
826           bay: خور
827           beach: ساحل
828           cape: دماغه
829           cave_entrance: ورودی غار
830           cliff: صخره
831           crater: دهانه آتش فشان
832           dune: تل شنی
833           fell: سقوط گاه
834           fjord: فیورد
835           forest: جنگل
836           geyser: چشمه آب گرم
837           glacier: یخچال طبیعی
838           grassland: سبزه‌زار
839           heath: خارزار
840           hill: تپه
841           island: جزیره
842           land: زمین
843           marsh: مرداب
844           moor: دشت
845           mud: لجن زار
846           peak: قله
847           point: نقطه
848           reef: جزیره نما
849           ridge: خط‌الرأس
850           rock: صخره
851           saddle: زین
852           sand: شن
853           scree: ریگ زار
854           scrub: خارزار غیر قابل عبور
855           spring: سرچشمه
856           stone: سنگ
857           strait: تنگه
858           tree: درخت
859           valley: دره
860           volcano: آتشفشان
861           water: اب
862           wetland: تالاب
863           wood: جنگل
864         office:
865           accountant: حسابدار
866           administrative: مدیریت
867           architect: معمار
868           association: اتحادیه
869           company: شرکت
870           educational_institution: موسسه آموزشی
871           employment_agency: آژانس کاریابی
872           estate_agent: بنگاه املاک
873           government: اداره دولتی
874           insurance: دفتر بیمه
875           it: دفتر آی‌تی
876           lawyer: وکیل
877           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
878           telecommunication: دفتر مخابرات
879           travel_agent: آژانس مسافرتی
880           "yes": دفتر
881         place:
882           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
883           city: شهر
884           city_block: بلوک شهری
885           country: کشور
886           county: شهرستان
887           farm: مزرعه
888           hamlet: دهکده کوچک
889           house: خانه
890           houses: خانه‌ها
891           island: جزیره
892           islet: جزیره کوچک
893           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
894           locality: محل
895           municipality: شهرداری
896           neighbourhood: محله
897           postcode: کدپستی
898           quarter: چهارک
899           region: منطقه
900           sea: دریا
901           square: مربع
902           state: ایالت
903           subdivision: زیربخش
904           suburb: حومه شهر
905           town: شهر کوچک
906           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
907           village: روستا
908           "yes": Siedlung
909         railway:
910           abandoned: راه‌آهن رهاشده
911           construction: راه‌آهن در دست ساخت
912           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
913           funicular: راه‌آهن کابلی
914           halt: ایستگاه قطار
915           junction: اتصال راه‌آهن
916           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
917           light_rail: ریل سبک
918           miniature: راه آهن کوچک
919           monorail: مونوریل
920           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
921           platform: بستر راه‌آهن
922           preserved: راه آهن محفوظ شده
923           proposed: راه آهن پیشنهادی
924           spur: خار راه آهن
925           station: ایستگاه راه‌آهن
926           stop: ایستگاه راه آهن
927           subway: ایستگاه مترو
928           subway_entrance: ورودی مترو
929           switch: جدا کننده راه آهن
930           tram: واگن برقی
931           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
932         shop:
933           alcohol: Off License
934           antiques: عتیقه جات
935           art: فروشگاه لوازم هنری
936           bakery: نانوایی
937           beauty: فروشگاه زیبایی
938           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
939           bicycle: فروشگاه دوچرخه
940           bookmaker: دلال شرط‌بندی
941           books: فروشگاه کتاب
942           boutique: بوتیک
943           butcher: قصابی
944           car: فروشگاه خودرو
945           car_parts: قطعات خودرو
946           car_repair: تعمیرگاه خودرو
947           carpet: فروشگاه فرش
948           charity: فروشگاه خیریه
949           chemist: شیمی‌دان
950           clothes: فروشگاه پوشاک
951           computer: فروشگاه رایانه
952           confectionery: فروشگاه قنادی
953           convenience: سوپرمارکت
954           copyshop: مغازه فتوکپی
955           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
956           deli: اغذیه فروشی
957           department_store: فروشگاه بزرگ
958           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
959           doityourself: خودتان انجامش دهید
960           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
961           electronics: فروشگاه الکترونیکی
962           estate_agent: بنگاه املاک
963           farm: فروشگاه مزرعه
964           fashion: فروشگاه مد
965           fish: فروشگاه ماهی
966           florist: گلفروشی
967           food: فروشگاه مواد غذایی
968           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
969           furniture: مبلمان
970           gallery: گالری
971           garden_centre: مرکز باغ
972           general: فروشگاه عمومی
973           gift: هدیه فروشی
974           greengrocer: سبزی فروش
975           grocery: فروشگاه خواروبار
976           hairdresser: سلمانی
977           hardware: فروشگاه سخت افزار
978           hifi: Hi-Fi
979           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
980           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
981           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
982           kiosk: فروشگاه کیوسک
983           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
984           laundry: خشکشویی
985           lottery: بخت آزمایی
986           mall: بازار
987           market: بازار
988           massage: ماساژ
989           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
990           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
991           music: فروشگاه موسیقی
992           newsagent: دکه روزنامه
993           optician: عینک سازی
994           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
995           outdoor: فروشگاه رو باز
996           paint: رنگ‌فروشی
997           pawnbroker: كارگشا
998           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
999           pharmacy: داروخانه
1000           photo: فروشگاه عکس
1001           seafood: غذای دریایی
1002           second_hand: سمساری
1003           shoes: فروشگاه کفش
1004           sports: فروشگاه ورزشی
1005           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1006           supermarket: فروشگاه بزرگ
1007           tailor: خیاطی
1008           ticket: فروشگاه بلیط
1009           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1010           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1011           travel_agency: آژانس مسافرتی
1012           tyres: لاستیک فروشی
1013           vacant: فروشگاه خالی
1014           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1015           video: فروشگاه فیلم
1016           wine: فروشگاه شراب
1017           "yes": فروشگاه
1018         tourism:
1019           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1020           apartment: آپارتمان تعطیلات
1021           artwork: آثار هنری
1022           attraction: جاذبه
1023           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1024           cabin: کابین
1025           camp_site: محل اردوگاه
1026           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1027           chalet: کلبه ییلاقی
1028           gallery: گالری
1029           guest_house: مهمانخانه
1030           hostel: شبانه روزی
1031           hotel: هتل
1032           information: اطلاعات
1033           motel: متل
1034           museum: موزه
1035           picnic_site: مکان پیک نیک
1036           theme_park: پارک تفریحی
1037           viewpoint: نقطه دید
1038           zoo: باغ وحش
1039         tunnel:
1040           building_passage: Building Passage
1041           culvert: مجرای آب زیر جاده
1042           "yes": تونل
1043         waterway:
1044           artificial: آبراه مصنوعی
1045           boatyard: محوطه قایق
1046           canal: کانال
1047           dam: سد
1048           derelict_canal: کانال متروک
1049           ditch: نهر آب
1050           dock: لنگر گاه
1051           drain: زه کشی
1052           lock: قفل
1053           lock_gate: ورودی قفل
1054           mooring: مکان لنگر انداختن
1055           rapids: سریع السیر
1056           river: رود
1057           stream: جوی آب
1058           wadi: Wadi
1059           waterfall: ابشار
1060           weir: آب بند
1061           "yes": راه آبی
1062       admin_levels:
1063         level2: مرز کشور
1064         level4: مرز ایالت
1065         level5: مرز منطقه
1066         level6: مرز شهرستان
1067         level8: مرز شهری
1068         level9: مرز روستایی
1069         level10: مرز حومه
1070     description:
1071       title:
1072         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1073           Nominatim</a>
1074         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1075       types:
1076         cities: شهرها
1077         towns: شهرهای کوچک
1078         places: مکان‌ها
1079     results:
1080       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1081       more_results: نتایج بیشتر
1082   issues:
1083     index:
1084       title: مسئله‌ها
1085       select_status: انتخاب وضعیت
1086       select_type: انتخاب نوع
1087       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1088       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1089       not_updated: روزآمدنشده
1090       search: جستجو
1091       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1092       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1093       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1094       status: وضعیت
1095       reports: گزارش‌ها
1096       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1097       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1098       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1099       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1100       reports_count:
1101         one: 1 گزارش
1102         other: '%{count} گزارش'
1103       reported_item: مورد گزارش‌شده
1104       states:
1105         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1106         open: باز
1107         resolved: حل‌شده
1108     update:
1109       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1110       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1111       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1112     show:
1113       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1114       reports:
1115         zero: گزارشی یافت نشد
1116         one: ۱ گزارش
1117         other: '%{count} گزارش'
1118       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1119       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1120       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1121       resolve: حل شد
1122       ignore: نادیده‌گیری
1123       reopen: بازگشایی
1124       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1125       read_reports: گزارش‌های خوانده
1126       new_reports: گزارش‌های تازه
1127       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1128       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1129       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1130     resolve:
1131       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1132     ignore:
1133       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1134     reopen:
1135       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1136     comments:
1137       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1138       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1139     reports:
1140       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1141         کرد
1142     helper:
1143       reportable_title:
1144         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1145         note: یادداشت %{note_id}
1146   issue_comments:
1147     create:
1148       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1149   reports:
1150     new:
1151       title_html: گزارش %{link}
1152       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1153       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1154       select: 'دلیل گزارش شما:'
1155       disclaimer:
1156         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1157           که:'
1158         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1159         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1160           حل کنید
1161         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1162       categories:
1163         diary_entry:
1164           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1165           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1166           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1167           other_label: سایر
1168         diary_comment:
1169           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1170           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1171           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1172           other_label: سایر
1173         user:
1174           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1175           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1176           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1177           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1178           other_label: سایر
1179         note:
1180           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1181           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1182           abusive_label: این یادداشت زشت است
1183           other_label: سایر
1184     create:
1185       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1186       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1187   layouts:
1188     project_name:
1189       title: OpenStreetMap
1190     logo:
1191       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1192     home: رفتن به محل خانه
1193     logout: خروج
1194     log_in: ورود
1195     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1196     sign_up: ثبت نام
1197     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1198     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1199     edit: ویرایش
1200     history: تاریخچه
1201     export: برون‌برد
1202     issues: مسئله‌ها
1203     data: داده
1204     export_data: برون‌برد داده
1205     gps_traces: ردهای GPS
1206     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1207     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1208     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1209     edit_with: ویرایش با %{editor}
1210     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1211     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1212     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1213       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1214     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1215     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1216       می‌کنند.
1217     partners_ucl: UCL
1218     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1219     partners_partners: شرکای تجاری
1220     tou: شرایط استفاده
1221     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1222       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1223     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1224       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1225     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1226     help: راهنما
1227     about: درباره
1228     copyright: حق‌نشر
1229     community: جامعه
1230     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1231     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1232     foundation: بنیاد
1233     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1234     make_a_donation:
1235       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1236       text: کمک مالی کنید
1237     learn_more: اطلاعات بیشتر
1238     more: بیشتر
1239   notifier:
1240     diary_comment_notification:
1241       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1242       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1243       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1244       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1245         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا اینجا پاسخ بدهید: %{replyurl} ‬'
1246     message_notification:
1247       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1248       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1249       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1250         شما فرستاده است:‬
1251       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و اینجا
1252         به آن پاسخ دهید: %{replyurl} ‬'
1253     friendship_notification:
1254       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1255       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1256       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1257       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1258         ‬'
1259       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1260         %{befriendurl} ‬'
1261     gpx_notification:
1262       greeting: ‫سلام،‬
1263       your_gpx_file: ‫به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما
1264       with_description: با توضیحات
1265       and_the_tags: و برچسب‌های
1266       and_no_tags: و بدون برچسب
1267       failure:
1268         subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1269         failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1270         more_info_1: ‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری
1271         more_info_2: 'از آن را اینجا خواهید یافت:'
1272         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1273       success:
1274         subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1275         loaded_successfully:
1276           one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1277           other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1278             بار شد.
1279     signup_confirm:
1280       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1281       greeting: سلام!‏
1282       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1283       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1284         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1285       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1286         تا بتوانید شروع کنید.‬
1287     email_confirm:
1288       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1289     email_confirm_plain:
1290       greeting: سلام،‏
1291       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1292         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1293       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1294         کلیک کنید.‬
1295     email_confirm_html:
1296       greeting: سلام،‏
1297       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1298         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1299       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1300         کنید.‬
1301     lost_password:
1302       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1303     lost_password_plain:
1304       greeting: سلام،‏
1305       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1306         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1307       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1308         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1309     lost_password_html:
1310       greeting: سلام،‏
1311       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1312         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1313       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1314         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1315     note_comment_notification:
1316       anonymous: کاربری گمنام
1317       greeting: سلام،‏
1318       commented:
1319         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1320           داد‬'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1322           داد‬'
1323         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1324           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1325         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1326           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1327       closed:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1330           شما را حل کرد‬'
1331         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1332           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1333         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1334           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1335       reopened:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1337           فعال کرد‬'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1339           شما را دوباره فعال کرد‬'
1340         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1341           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1342         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1343           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1344       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1345     changeset_comment_notification:
1346       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1347       greeting: سلام،‏
1348       commented:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1350           نظر داد‬'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1352           نظر داد‬'
1353         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1354           ایجاد کردید، نظر داد
1355         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1356           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1357         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1358         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1359       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1360         ‬'
1361       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1362         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1363   messages:
1364     inbox:
1365       title: صندوق دریافت
1366       my_inbox: صندوق دریافت
1367       outbox: صندوق ارسال
1368       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1369       new_messages:
1370         one: '%{count} پیام تازه'
1371         other: '%{count} پیام تازه'
1372       old_messages:
1373         one: '%{count} پیام قدیمی'
1374         other: '%{count} پیام قدیمی'
1375       from: از
1376       subject: عنوان
1377       date: تاریخ
1378       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1379         تماس بگیرید؟
1380       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1381     message_summary:
1382       unread_button: نشان بزن نخواندم
1383       read_button: نشان بزن که خواندم
1384       reply_button: پاسخ
1385       destroy_button: حذف
1386     new:
1387       title: فرستادن پیام
1388       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1389       subject: عنوان
1390       body: متن
1391       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1392     create:
1393       message_sent: پیام فرستاده شد
1394       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1395         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1396     no_such_message:
1397       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1398       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1399       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1400     outbox:
1401       title: صندوق ارسال
1402       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1403       inbox: صندوق دریافت
1404       outbox: صندوق ارسال
1405       messages:
1406         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1407         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1408       to: به
1409       subject: موضوع
1410       date: تاریخ
1411       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1412         تماس بگیرید؟
1413       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1414     reply:
1415       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1416         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1417         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1418     show:
1419       title: خواندن پیام
1420       from: از
1421       subject: عنوان
1422       date: تاریخ
1423       reply_button: پاسخ
1424       unread_button: نشان بزن نخواندم
1425       destroy_button: حذف
1426       back: برگشت
1427       to: به
1428       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1429         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1430         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1431     sent_message_summary:
1432       destroy_button: حذف
1433     mark:
1434       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1435       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1436     destroy:
1437       destroyed: پیام حذف شد
1438   site:
1439     about:
1440       next: بعدی
1441       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1442       used_by_html: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از دادهٔ %{name}
1443         نیرو گرفته‌اند.
1444       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1445         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1446         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1447       local_knowledge_title: دانش محلی
1448       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1449         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1450         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1451       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1452       community_driven_html: |-
1453         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1454         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1455         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1456         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1457         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1458         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1459         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1460       open_data_title: دادهٔ آزاد
1461       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1462         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1463         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1464         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1465         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1466       legal_title: قانونی
1467       legal_1_html: |-
1468         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1469         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1470         <br>
1471         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1472         <br>
1473         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1474       legal_2_html: |-
1475         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1476         <br>
1477         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1478       partners_title: شرکای تجاری
1479     copyright:
1480       foreign:
1481         title: دربارهٔ این ترجمه
1482         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1483           انگلیسی برتری دارد
1484         english_link: اصل انگلیسی
1485       native:
1486         title: دربارهٔ این صفحه
1487         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1488           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1489           کنید.
1490         native_link: نسخهٔ فارسی
1491         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1492       legal_babble:
1493         title_html: حق‌نشر و پروانه
1494         intro_1_html: |-
1495           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1496           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1497           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1498           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1499         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1500           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1501           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1502           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1503           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1504         intro_3_html: |-
1505           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1506           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) هستند.
1507         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1508         credit_1_html: |-
1509           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1510           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1511         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1512           (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1513           باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار
1514           را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این
1515           صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1516           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1517           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1518           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1519           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1520           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1521         credit_3_html: |-
1522           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1523           برای مثال:
1524         attribution_example:
1525           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1526           title: مثال انتساب
1527         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1528         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1529           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1530           را بخوانید.
1531         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1532           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1533           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1534           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1535           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1536         contributors_title_html: همکاران ما
1537         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1538           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1539           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1540         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1541           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1542           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1543           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1544           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1545         contributors_au_html: |-
1546           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1547           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1548           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1549         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1550           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1551           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1552           Canada)."
1553         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1554           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1555           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1556           NLSFI</a>."
1557         contributors_fr_html: |-
1558           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1559           Direction Générale des Impôts.
1560         contributors_nl_html: |-
1561           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1562           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1563         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1564           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1565           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1566           برای استفادهٔ مجدد."
1567         contributors_si_html: |-
1568           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1569           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1570           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1571         contributors_es_html: |-
1572           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1573           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1574         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1575           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1576           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1577         contributors_gb_html: |-
1578           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1579           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1580         contributors_footer_1_html: |-
1581           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1582           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1583         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1584           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1585           مسئولیتی می‌پذیرد.
1586         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1587         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1588           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1589           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1590         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1591           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1592           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1593           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1594           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1595         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1596         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1597           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1598           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1599           نشان تجاری</a> را ببینید.
1600     index:
1601       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1602         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1603       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1604         استفاده می‌کند.
1605       permalink: پیوند پایدار
1606       shortlink: پیوند کوتاه
1607       createnote: افزودن یادداشت
1608       license:
1609         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1610       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1611         کنترل از دور فعال است
1612     edit:
1613       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1614       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1615         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1616         عمومی تنظیم کنید.
1617       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1618       anon_edits_html: (%{link})
1619       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1620       flash_player_required_html: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1621         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1622         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Editing">چندین
1623         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1624       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1625         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1626         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1627       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1628         را ببینید.
1629       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1630         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1631       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1632       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1633         پشتیبانی نمی‌کند.
1634     export:
1635       title: برون‌برد
1636       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1637       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1638       format_to_export: قالب برون‌برد
1639       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1640       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1641       embeddable_html: HTML توکار
1642       licence: پروانه
1643       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1644         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1645       too_large:
1646         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1647         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1648           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1649           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1650         planet:
1651           title: سیارهٔ OSM
1652           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
1653             می‌شوند
1654         overpass:
1655           title: Overpass API
1656           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1657         geofabrik:
1658           title: بارگیری‌های Geofabrik
1659           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1660             روزآمد می‌شود
1661         metro:
1662           title: خلاصه های مترو
1663           description: گزیده‌هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1664         other:
1665           title: سایر منابع
1666           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1667       options: گزینه‌ها
1668       format: قالب
1669       scale: مقیاس
1670       max: حداکثر
1671       image_size: اندازهٔ تصویر
1672       zoom: بزگ‌نمایی
1673       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1674       latitude: 'عرض:'
1675       longitude: 'طول:'
1676       output: خروجی
1677       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
1678       export_button: برون‌برد
1679     fixthemap:
1680       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1681       how_to_help:
1682         title: چگونه کمک کنم
1683         join_the_community:
1684           title: به جامعه بپیوندید
1685           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
1686             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1687             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1688         add_a_note:
1689           instructions_html: |-
1690             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1691             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1692       other_concerns:
1693         title: نگرانی‌های دیگر
1694         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
1695           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1696           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1697           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1698     help:
1699       title: کمک بگیرید
1700       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1701         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1702       welcome:
1703         url: /welcome
1704         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1705         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1706           است آغاز کنید.
1707       beginners_guide:
1708         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1709         title: راهنمای مبتدیان
1710         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1711       help:
1712         url: https://help.openstreetmap.org/
1713         title: انجمن کمک
1714         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1715       mailing_lists:
1716         title: فهرست‌های پستی
1717         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1718           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1719       forums:
1720         title: انجمن‌ها
1721         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1722       irc:
1723         title: IRC
1724         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1725       switch2osm:
1726         title: کوچ به OSM
1727         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1728           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1729       welcomemat:
1730         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1731         title: برای سازمان‌ها
1732         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1733           را ببینید.
1734       wiki:
1735         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1736         title: ویکی OpenStreetMap
1737         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1738     sidebar:
1739       search_results: نتایج جستجو
1740       close: بستن
1741     search:
1742       search: جستجو
1743       get_directions: دریافت مسیر
1744       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1745       from: از
1746       to: به
1747       where_am_i: اینجا کجاست؟
1748       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1749       submit_text: برو
1750       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1751     key:
1752       table:
1753         entry:
1754           motorway: آزادراه
1755           main_road: جادهٔ اصلی
1756           trunk: بزرگراه
1757           primary: جادهٔ درجه یک
1758           secondary: جادهٔ درجه دو
1759           unclassified: جاده
1760           track: رد
1761           bridleway: راه حیوان رو
1762           cycleway: مسیر دوچرخه
1763           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1764           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
1765           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1766           footway: راه پیاده
1767           rail: راه‌آهن
1768           subway: مترو
1769           tram:
1770           - راه‌آهن سبک
1771           - قطار برقی
1772           cable:
1773           - تله‌فریک
1774           - صندلی بالابر
1775           runway:
1776           - باند فرودگاه
1777           - خزش‌راه
1778           apron:
1779           - پیشگاه فرودگاه
1780           - پایانه
1781           admin: مرز اداری
1782           forest: جنگل
1783           wood: چوب
1784           golf: زمین گلف
1785           park: پارک
1786           resident: منطقهٔ مسکونی
1787           common:
1788           - مشاع
1789           - علفزار
1790           retail: منطقه خرده فروشی
1791           industrial: منطقه صنعتی
1792           commercial: منطقه تجاری
1793           heathland: Heathland
1794           lake:
1795           - دریاچه
1796           - مخزن
1797           farm: مزرعه
1798           brownfield: سایت قهوه‌ای
1799           cemetery: گورستان
1800           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1801           pitch: زمین ورزشی
1802           centre: مرکز ورزشی
1803           reserve: طبیعت حفاظت شده
1804           military: منطقه نظامی
1805           school:
1806           - مدرسه
1807           - دانشگاه
1808           building: ساختمان مهم
1809           station: ایستگاه راه آهن
1810           summit:
1811           - چکاد
1812           - قله
1813           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1814           bridge: پوشش سیاه = پل
1815           private: دسترسی شخصی
1816           destination: دسترسی مقصد
1817           construction: جاده در دست ساخت
1818           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1819           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1820           toilets: سرویس های بهداشتی
1821     richtext_area:
1822       edit: ویرایش
1823       preview: پیش‌نمایش
1824     markdown_help:
1825       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1826       headings: عنوان‌‌بندی
1827       heading: عنوان
1828       subheading: عنوان فرعی
1829       unordered: لیست نامرتب
1830       ordered: لیست مرتب
1831       first: اولین مورد
1832       second: دومین مورد
1833       link: پیوند
1834       text: متن
1835       image: تصویر
1836       alt: متن جایگزین
1837       url: نشانی اینترنتی
1838     welcome:
1839       title: خوش آمدید!
1840       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
1841         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
1842         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
1843       whats_on_the_map:
1844         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1845         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1846           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
1847           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1848           کنید.
1849         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
1850           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
1851           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1852           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1853       basic_terms:
1854         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
1855         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1856           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1857         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
1858           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1859         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
1860           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1861         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1862           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1863         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1864           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
1865           هم می‌گویند.
1866       rules:
1867         title: قوانین!
1868         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1869           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1870           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1871           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
1872           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1873           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1874       questions:
1875         title: سؤالی دارید؟
1876         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1877           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1878           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1879           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1880           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1881       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1882       add_a_note:
1883         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1884         paragraph_1_html: |-
1885           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1886           یک یادداشت بنویسید.
1887         paragraph_2_html: |-
1888           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1889           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1890   traces:
1891     visibility:
1892       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
1893       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
1894       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
1895       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1896         با مهر زمان)
1897     new:
1898       upload_trace: بارگذاری رد GPS
1899       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1900       description: 'توضیحات:'
1901       tags: 'برچسب‌ها:'
1902       tags_help: جداشده با کاما (,)
1903       visibility: 'پدیداری:'
1904       visibility_help: این چیست؟
1905       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1906       help: کمک
1907       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1908     create:
1909       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1910       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1911         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1912         شما فرستاده می‌شود.
1913       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1914         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1915       traces_waiting:
1916         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1917           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1918         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1919           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1920     edit:
1921       title: ویرایش رد %{name}
1922       heading: ویرایش رد %{name}
1923       filename: 'نام فایل:'
1924       download: بارگیری
1925       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1926       points: 'نقاط:'
1927       start_coord: 'مختصات شروع:'
1928       map: نقشه
1929       edit: ویرایش
1930       owner: 'مالک:'
1931       description: 'شرح:'
1932       tags: 'برچسب‌ها:'
1933       tags_help: جداشده با کاما (,)
1934       visibility: 'پدیداری:'
1935       visibility_help: این چیست؟
1936       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1937     update:
1938       updated: رد روزآمد شد
1939     trace_optionals:
1940       tags: برچسب‌ها
1941     show:
1942       title: در حال دیدن رد %{name}
1943       heading: در حال دیدن رد %{name}
1944       pending: در انتظار
1945       filename: 'نام فایل:'
1946       download: بارگیری
1947       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1948       points: 'نقاط:'
1949       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1950       map: نقشه
1951       edit: ویرایش
1952       owner: 'مالک:'
1953       description: 'شرح:'
1954       tags: 'برچسب‌ها:'
1955       none: هیچ
1956       edit_trace: ویرایش این رد
1957       delete_trace: حذف این رد
1958       trace_not_found: رد یافت نشد!
1959       visibility: 'پدیداری:'
1960       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1961     trace_paging_nav:
1962       showing_page: صفحهٔ %{page}
1963       older: ردهای کهنه‌تر
1964       newer: ردهای تازه‌تر
1965     trace:
1966       pending: در انتظار
1967       count_points:
1968         one: 1 نقطه
1969         other: '%{count} نقطه'
1970       more: بیشتر
1971       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
1972       view_map: نمایش نقشه
1973       edit: ویرایش
1974       edit_map: ویرایش نقشه
1975       public: عمومی
1976       identifiable: قابل شناسایی
1977       private: خصوصی
1978       trackable: قابل ردیابی
1979       by: از
1980       in: در
1981       map: نقشه
1982     index:
1983       public_traces: ردهای GPS عمومی
1984       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1985       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1986       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1987       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1988       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1989         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1990         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1991       upload_trace: بارگذاری یک رد
1992       see_all_traces: دیدن همهٔ ردها
1993       see_my_traces: ردهای من
1994     destroy:
1995       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1996     make_public:
1997       made_public: رد عمومی شد
1998     offline_warning:
1999       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2000     offline:
2001       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2002       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2003     georss:
2004       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2005     description:
2006       description_with_count:
2007         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2008         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2009       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2010   application:
2011     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2012     require_cookies:
2013       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2014         کوکی‌های مرورگرتان فعال کنید.
2015     require_admin:
2016       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2017     setup_user_auth:
2018       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2019         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2020       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2021         کاربری وب وارد شوید.
2022       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2023         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2024         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2025   oauth:
2026     authorize:
2027       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2028       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2029         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2030         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2031       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2032       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2033       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2034       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2035       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2036       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2037       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2038       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2039       grant_access: دسترسی می‌دهم
2040     authorize_success:
2041       title: درخواست اجازه قبول شد
2042       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2043       verification: کد تأیید %{code} است.
2044     authorize_failure:
2045       title: درخواست اجازه رد شد
2046       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2047       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2048     revoke:
2049       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2050     permissions:
2051       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2052   oauth_clients:
2053     new:
2054       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2055     edit:
2056       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2057     show:
2058       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2059       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2060       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2061       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2062       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2063       authorize_url: 'Authorise URL:'
2064       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2065       edit: ویرایش جزئیات
2066       delete: حذف کارخواه
2067       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2068       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2069       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2070       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2071       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2072       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2073       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2074       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2075       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2076     index:
2077       title: جزئیات OAuth من
2078       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2079       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2080       application: نام اپلیکیشن
2081       issued_at: تاریخ صدور
2082       revoke: باطل شود!
2083       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2084       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2085         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2086         دهد باید آن را ثبت کنید.
2087       oauth: OAuth
2088       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2089       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2090     form:
2091       name: نام
2092       required: لازم
2093       url: URL اصلی اپلیکیشن
2094       callback_url: Callback URL
2095       support_url: URL پشتیبانی
2096       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2097       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2098       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2099       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2100       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2101       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2102       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2103       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2104     not_found:
2105       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2106     create:
2107       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2108     update:
2109       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2110     destroy:
2111       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2112   users:
2113     login:
2114       title: ورود
2115       heading: ورود
2116       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2117       password: 'گذرواژه:'
2118       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2119       remember: مرا به خاطر بسپار
2120       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2121       login_button: ورود
2122       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2123       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
2124         وارد شوید:'
2125       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
2126       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2127       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
2128       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2129       no account: حساب کاربری ندارید؟
2130       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2131         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2132         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
2133       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2134         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2135         سایت</a> تماس بگیرید.
2136       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2137       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2138       auth_providers:
2139         openid:
2140           title: ورود با OpenID
2141           alt: ورود با نشانی OpenID
2142         google:
2143           title: ورود با گوگل
2144           alt: ورود با OpenID گوگل
2145         facebook:
2146           title: ورود با فیسبوک
2147           alt: ورود با حساب فیسبوک
2148         windowslive:
2149           title: ورود با Windows Live
2150           alt: ورود با حساب Windows Live
2151         github:
2152           title: ورود با GitHub
2153           alt: ورود با حساب GitHub
2154         wikipedia:
2155           title: ورود با ویکی‌پدیا
2156           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
2157         yahoo:
2158           title: ورود با یاهو
2159           alt: ورود با حساب OpenID یاهو
2160         wordpress:
2161           title: ورود با وردپرس
2162           alt: ورود با OpenID وردپرس
2163         aol:
2164           title: ورود با AOL
2165           alt: ورود با AOL OpenID
2166     logout:
2167       title: خروج
2168       heading: خروج از OpenStreetMap
2169       logout_button: خروج
2170     lost_password:
2171       title: فراموشی گذرواژه
2172       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2173       email address: 'نشانی ایمیل:'
2174       new password button: بازنشانی گذرواژه
2175       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2176         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
2177       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
2178         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
2179       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2180     reset_password:
2181       title: بازنشانی گذرواژه
2182       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
2183       password: 'گذرواژه:'
2184       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2185       reset: بازنشانی گذرواژه
2186       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
2187       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
2188     new:
2189       title: ثبت نام
2190       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2191         شما حساب کاربری بسازیم.
2192       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2193         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2194         پاسخ دهیم.
2195       about:
2196         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2197         html: |-
2198           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2199           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2200       license_agreement: وقتی ایمیل‌تان را تأیید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2201         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2202       email address: 'نشانی ایمیل:'
2203       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2204       not_displayed_publicly_html: ایمیل شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2205         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2206         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2207       display name: 'نام نمایشی:'
2208       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2209         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2210       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2211       password: 'گذرواژه:'
2212       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2213       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2214       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2215         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2216       continue: ثبت نام
2217       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2218       terms declined: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2219         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً <a href="%{url}">این صفحهٔ ویکی</a>را
2220         ببینید.
2221       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2222     terms:
2223       title: شرایط
2224       heading: شرایط
2225       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2226       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2227         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2228       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2229         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2230       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2231       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2232         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2233         و آن را بپذیرید.
2234       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2235       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2236       consider_pd_why: این چیست؟
2237       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2238       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2239         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2240       continue: ادامه
2241       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2242       decline: نمی‌پذیرم
2243       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2244         را بپذیرید یا رد کنید.
2245       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2246       legale_names:
2247         france: فرانسه
2248         italy: ایتالیا
2249         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2250     no_such_user:
2251       title: چنین کاربری وجود ندارد
2252       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2253       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2254         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2255       deleted: حذف‌شده
2256     show:
2257       my diary: روزنوشت‌های من
2258       new diary entry: روزنوشت تازه
2259       my edits: ویرایش‌های من
2260       my traces: ردهای من
2261       my notes: یادداشت‌های من
2262       my messages: پیام‌های من
2263       my profile: نمایهٔ من
2264       my settings: تنظیمات من
2265       my comments: نظرات من
2266       oauth settings: تنظیمات oauth
2267       blocks on me: مسدودی‌های من
2268       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2269       send message: ارسال پیام
2270       diary: روزنوشت
2271       edits: ویرایش‌ها
2272       traces: ردها
2273       notes: یادداشت‌های نقشه
2274       remove as friend: لغو دوستی
2275       add as friend: افزودن دوست
2276       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2277       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2278       ct undecided: بلاتکلیف
2279       ct declined: رد شده
2280       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2281       email address: 'نشانی ایمیل:'
2282       created from: 'ایجادشده از:'
2283       status: 'وضعیت:'
2284       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2285       description: شرح
2286       user location: موقعبت کاربر
2287       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2288         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2289       settings_link_text: تنظیمات
2290       my friends: دوستان من
2291       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2292       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2293       m away: ‏%{count} متر فاصله
2294       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2295       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2296       role:
2297         administrator: این کاربر مدیر است
2298         moderator: این کاربر ناظم است
2299         grant:
2300           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2301           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2302         revoke:
2303           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2304           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2305       block_history: مسدودی‌های فعال
2306       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2307       comments: نظرات
2308       create_block: مسدودکردن این کاربر
2309       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2310       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2311       confirm_user: تأیید این کاربر
2312       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2313       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2314       delete_user: حذف این کاربر
2315       confirm: تأیید
2316       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2317       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2318       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2319       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2320       report: گزارش این کاربر
2321     popup:
2322       your location: مکان شما
2323       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2324       friend: دوست
2325     account:
2326       title: ویرایش حساب
2327       my settings: تنظیمات من
2328       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2329       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2330       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
2331       external auth: 'احراز هویت خارجی:'
2332       openid:
2333         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2334         link text: این چیست؟
2335       public editing:
2336         heading: 'ویرایش عمومی:'
2337         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2338         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2339         enabled link text: این چیست؟
2340         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2341           گمنام هستند.
2342         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2343       public editing note:
2344         heading: ویرایش عمومی
2345         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2346           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2347           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2348           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2349           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2350           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2351           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2352       contributor terms:
2353         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2354         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2355         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2356         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2357           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2358         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2359           باشد.
2360         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2361         link text: این چیست؟
2362       profile description: 'شرح نمایه:'
2363       preferred languages: 'زبان‌های ترجیحی:'
2364       preferred editor: 'ویرایشگر ترجیحی:'
2365       image: 'تصویر:'
2366       gravatar:
2367         gravatar: استفاده از Gravatar
2368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2369         link text: این چیست؟
2370         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
2371         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
2372       new image: افزودن تصویر
2373       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2374       delete image: حذف تصویر فعلی
2375       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
2376       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2377       home location: 'موقعیت خانه:'
2378       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2379       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2380       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2381       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2382         شود.
2383       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2384       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2385       return to profile: بازگشت به نمایه
2386       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2387         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2388       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2389     confirm:
2390       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
2391       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
2392       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
2393         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2394       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
2395       button: تأیید
2396       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
2397       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
2398       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2399       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2400         کلیک کنید</a>.
2401     confirm_resend:
2402       success: یادداشت تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2403         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از سیستم ضدهرزنامه استفاده
2404         می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در لیست سفید
2405         گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2406       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2407     confirm_email:
2408       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2409       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2410       button: تأیید
2411       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
2412       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
2413       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2414     set_home:
2415       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2416     go_public:
2417       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2418         کنید.
2419     index:
2420       title: کاربران
2421       heading: کاربران
2422       showing:
2423         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2424         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2425       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2426       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2427       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2428       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2429       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2430     suspended:
2431       title: حساب کاربری معلق شده است
2432       heading: تعلیق حساب کاربری
2433       webmaster: وب‌مستر
2434       body_html: |-
2435         <p>
2436         شوربختانه به‌خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌طور خودکار معلق شده است.
2437         </p>
2438         <p>
2439         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2440         </p>
2441     auth_failure:
2442       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2443       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2444       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2445       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2446       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2447     auth_association:
2448       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2449       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2450         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2451       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2452         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2453         خود متصل کنید.
2454   user_role:
2455     filter:
2456       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2457       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2458       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2459       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2460     grant:
2461       title: تأیید اعطای نقش
2462       heading: تأیید اعطای نقش
2463       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2464         اعطا  کنید؟
2465       confirm: تأیید
2466       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2467         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2468     revoke:
2469       title: تأیید ابطال نقش
2470       heading: تأیید ابطال نقش
2471       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2472         باطل نمایید؟
2473       confirm: تأیید
2474       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2475         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2476   user_blocks:
2477     model:
2478       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2479       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2480     not_found:
2481       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2482       back: بازگشت به فهرست
2483     new:
2484       title: در حال مسدودکردن %{name}
2485       heading_html: مسدودکردن %{name}
2486       reason: |-
2487         این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2488         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2489       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2490       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2491       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2492       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2493       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2494     edit:
2495       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2496       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2497       reason: این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید
2498         به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات
2499         تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی
2500         باشد.
2501       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2502       show: دیدن این مسدودی
2503       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2504       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2505     filter:
2506       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2507       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2508     create:
2509       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2510         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2511       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2512         نظر بگیرید.
2513       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2514     update:
2515       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2516         ویرایش کند.
2517       success: مسدودی روزآمد شد.
2518     index:
2519       title: مسدودی‌های کاربر
2520       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2521       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2522     revoke:
2523       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2524       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2525       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2526       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2527       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2528       revoke: باطل شود!
2529       flash: این مسدودی باطل شد.
2530     helper:
2531       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2532       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2533       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2534         می‌یابد.'
2535       time_past: '%{time} پایان یافت.'
2536       block_duration:
2537         hours:
2538           one: 1 ساعت
2539           other: '%{count} ساعت'
2540         days: '%{count} روز'
2541         weeks: '%{count} هفته'
2542         months: '%{count} ماه'
2543         years: '%{count} سال'
2544     blocks_on:
2545       title: مسدودی‌های %{name}
2546       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2547       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2548     blocks_by:
2549       title: مسدودسازی‌های %{name}
2550       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2551       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2552     show:
2553       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2554       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2555       created: زمان ایجاد
2556       status: وضعیت
2557       show: نمایش
2558       edit: ویرایش
2559       revoke: باطل شود!
2560       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2561       reason: 'دلیل مسدودی:'
2562       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2563       revoker: 'باطل‌کننده:'
2564       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2565     block:
2566       not_revoked: (باطل نشده)
2567       show: نمایش
2568       edit: ویرایش
2569       revoke: باطل شود!
2570     blocks:
2571       display_name: کاربر مسدود
2572       creator_name: ایجادکننده
2573       reason: دلیل مسدودی
2574       status: وضعیت
2575       revoker_name: باطل‌کننده
2576       showing_page: صفحهٔ %{page}
2577       next: بعدی »
2578       previous: « قبلی
2579   notes:
2580     mine:
2581       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2582       heading: یادداشت‌های %{user}
2583       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2584       id: شناسه
2585       creator: ایجادکننده
2586       description: شرح
2587       created_at: ایجادشده در
2588       last_changed: آخرین تغییر
2589   javascripts:
2590     close: بستن
2591     share:
2592       title: هم‌رسانی
2593       cancel: لغو
2594       image: تصویر
2595       link: پیوند یا HTML
2596       long_link: پیوند
2597       short_link: پیوند کوتاه
2598       geo_uri: Geo URI
2599       embed: HTML
2600       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2601       format: 'قالب:'
2602       scale: 'مقیاس: ‪'
2603       image_size: 'این عکس، لایهٔ استاندارد را با ‌این ابعاد نمایش می‌دهد: ‎'
2604       download: بارگیری
2605       short_url: نشانی کوتاه
2606       include_marker: شامل نشانگر
2607       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2608       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2609       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2610       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2611     embed:
2612       report_problem: گزارش مشکل
2613     key:
2614       title: کلید نقشه
2615       tooltip: کلید نقشه
2616       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2617     map:
2618       zoom:
2619         in: بزرگنمایی
2620         out: کوچک‌نمایی
2621       locate:
2622         title: نمایش مکان من
2623         metersPopup:
2624           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2625           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2626         feetPopup:
2627           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2628           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2629       base:
2630         standard: استاندارد
2631         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2632         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2633         hot: بشردوستانه
2634       layers:
2635         header: لایه‌های نقشه
2636         notes: یادداشت‌های نقشه
2637         data: دادهٔ نقشه
2638         gps: ردهای GPS عمومی
2639         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2640         title: لایه‌ها
2641       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2642       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2643       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2644       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2645         Allan</a>
2646       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2647         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2648         فرانسه </a>
2649     site:
2650       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2651       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2652       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2653       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2654       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2655       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2656       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2657       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2658     changesets:
2659       show:
2660         comment: نظر
2661         subscribe: اشتراک
2662         unsubscribe: لغو اشتراک
2663         hide_comment: نهفتن
2664         unhide_comment: نمایش
2665     notes:
2666       new:
2667         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2668           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2669           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2670         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2671           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2672         add: افزودن یادداشت
2673       show:
2674         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2675           راستی‌آزمایی شود.
2676         hide: نهفتن
2677         resolve: حل شد
2678         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2679         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2680         comment: نظر
2681     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2682       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2683     directions:
2684       ascend: فراز
2685       engines:
2686         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2687         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2688         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2689         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2690         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2691         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2692       descend: فرود
2693       directions: راهنمای مسیر
2694       distance: مسافت
2695       errors:
2696         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2697         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2698       instructions:
2699         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2700         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2701         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2702         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2703         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2704         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2705           بروید
2706         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2707           بروید، به‌سمت %{directions}
2708         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2709         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2710         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2711           %{directions}
2712         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2713         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2714         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2715           %{directions}
2716         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2717         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2718         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2719         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2720         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2721         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2722         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2723         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2724         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2725         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2726         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2727         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2728         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2729         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2730           بروید
2731         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2732         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2733         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2734         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2735         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2736         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2737         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2738         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2739         via_point_without_exit: (از نقطه)
2740         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2741         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2742         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2743         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2744         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2745         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2746         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2747         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2748         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2749         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2750         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2751         unnamed: معبر بی‌نام
2752         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2753         exit_counts:
2754           first: اول
2755           second: دوم
2756           third: سوم
2757           fourth: چهارم
2758           fifth: پنجم
2759           sixth: ششم
2760           seventh: هفتم
2761           eighth: هشتم
2762           ninth: نهم
2763           tenth: دهم
2764       time: مدت
2765     query:
2766       node: گره
2767       way: راه
2768       relation: رابطه
2769       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2770       error: 'خطار در ارتباط با %{server}: %{error}'
2771       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2772     context:
2773       directions_from: مسیریابی از اینجا
2774       directions_to: مسیریابی به اینجا
2775       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2776       show_address: نمایش نشانی
2777       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2778       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2779   redactions:
2780     edit:
2781       description: شرح
2782       heading: ویرایش پاک‌سازی
2783       title: ویرایش پاک‌سازی
2784     index:
2785       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
2786       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2787       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
2788     new:
2789       description: شرح
2790       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2791       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2792     show:
2793       description: 'شرح:'
2794       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
2795       title: نمایش پاک‌سازی
2796       user: 'ایجادکننده:'
2797       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2798       destroy: حذف این پاک‌سازی
2799       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2800     create:
2801       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2802     update:
2803       flash: تغییرات ذخیره شد.
2804     destroy:
2805       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2806         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2807       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
2808       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2809   validations:
2810     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2811     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2812     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
2813     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2814 ...