]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Shirayuki
15 # Author: Y-M D
16 ---
17 br:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Dibab ur restr
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Enrollañ
27       diary_entry:
28         create: Embann
29         update: Hizivaat
30       issue_comment:
31         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
32       message:
33         create: Kas
34       client_application:
35         create: Marilhañ
36         update: Hizivaat
37       doorkeeper_application:
38         create: En em enskrivañ
39         update: Hizivaat
40       redaction:
41         create: Krouiñ ar skridaozadenn
42         update: Enrollañ ar skridaozadenn
43       trace:
44         create: Pellgas
45         update: Enrollañ ar c'hemmoù
46       user_block:
47         create: Krouiñ ur stankadur
48         update: Hizivaat ar stankadur
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
53         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
54     models:
55       acl: Listenn kontroll moned
56       changeset: Hollad cheñchamantoù
57       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
58       country: Bro
59       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
60       diary_entry: Enmoned en deizlevr
61       friend: Mignon
62       issue: Kudenn
63       language: Yezh
64       message: Kemennadenn
65       node: Skoulm
66       node_tag: Tikedenn ar skoulm
67       notifier: Kemenner
68       old_node: Skoulm kozh
69       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
70       old_relation: Darempred kozh
71       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
72       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
73       old_way: Hent kozh
74       old_way_node: Skoulm an hent kozh
75       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
76       relation: Darempred
77       relation_member: Ezel an darempred
78       relation_tag: Tikedenn an darempred
79       report: Danevell
80       session: Dalc'h
81       trace: Roud
82       tracepoint: Poent eus ar roud
83       tracetag: Tikedenn ar roud
84       user: Implijer
85       user_preference: Arventennoù Implijer
86       user_token: Jedouer an implijer
87       way: Hent
88       way_node: Skoulm an hent
89       way_tag: Tikedenn an hent
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Anv (rediet)
93         callback_url: URL gervel en-dro
94         support_url: URL skoazell
95         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
96         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
97         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
98         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
99       diary_comment:
100         body: Korf
101       diary_entry:
102         user: Implijer
103         title: Danvez
104         latitude: Lec'hed
105         longitude: Hedred
106         language: Yezh
107       doorkeeper/application:
108         name: Anv
109         scopes: Aotreoù
110       friend:
111         user: Implijer
112         friend: Mignon
113       trace:
114         user: Implijer
115         visible: Gwelus
116         name: Anv ar restr
117         size: Ment
118         latitude: Lec'hed
119         longitude: Hedred
120         public: Foran
121         description: Deskrivadur
122         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
123         visibility: Gwelusted
124         tagstring: Tikedennoù
125       message:
126         sender: Kaser
127         title: Titl
128         body: Korf
129         recipient: Degemerer
130       redaction:
131         title: Titl
132         description: Deskrivadur
133       report:
134         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
135         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
136       user:
137         auth_uid: UID an dilesadur
138         email: Postel
139         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
140         new_email: Chomlec'h postel nevez
141         active: Oberiant
142         display_name: Anv diskouezet
143         description: Deskrivadur ar profil
144         home_lat: Ledred
145         home_lon: Hedred
146         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
147         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
148         pass_crypt: Ger-tremen
149         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
150     help:
151       trace:
152         tagstring: bevennet gant virgulennoù
153       user_block:
154         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
155           ?
156       user:
157         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: war-dro un eurvezh 'zo
162         two: war-dro 2 eurvezh 'zo
163         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
164         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
165         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
166       about_x_months:
167         one: war-dro ur miz 'zo.
168         two: war-dro 2 viz 'zo.
169         few: war-dro %{count} miz 'zo.
170         many: war-dro %{count} miz 'zo.
171         other: war-dro %{count} miz 'zo.
172       about_x_years:
173         one: bloaz zo bennak
174         two: war-dro %{count} vloaz zo
175         few: war-dro %{count} bloaz zo
176         many: war-dro %{count} bloaz zo
177         other: war-dro %{count} bloaz zo
178       almost_x_years:
179         one: bloaz zo bennak
180         two: war-dro %{count} vloaz zo
181         few: war-dro %{count} bloaz zo
182         many: war-dro %{count} bloaz zo
183         other: war-dro %{count} bloaz zo
184       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
185       less_than_x_seconds:
186         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
187         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
188         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
189         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
190         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
191       less_than_x_minutes:
192         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
193         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
194         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
195         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
196         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
197       over_x_years:
198         one: ouzhpenn bloaz zo
199         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
200         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
201         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
202         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
203       x_seconds:
204         one: un eilenn zo
205         two: '%{count} eilenn zo'
206         few: '%{count} eilenn zo'
207         many: '%{count} eilenn zo'
208         other: '%{count} eilenn zo'
209       x_minutes:
210         one: ur vunutenn zo
211         two: '%{count} vunutenn zo'
212         few: '%{count} munutenn zo'
213         many: '%{count} munutenn zo'
214         other: '%{count} munutenn zo'
215       x_days:
216         one: un deiz zo
217         two: '%{count} zeiz zo'
218         few: '%{count} deiz zo'
219         many: '%{count} deiz zo'
220         other: '%{count} deiz zo'
221       x_months:
222         one: miz zo
223         two: '%{count} viz zo'
224         few: '%{count} miz zo'
225         many: '%{count} miz zo'
226         other: '%{count} miz zo'
227       x_years:
228         one: bloaz zo
229         two: '%{count} vloaz ''zo'
230         few: '%{count} bloaz zo'
231         many: '%{count} bloaz zo'
232         other: '%{count} bloaz zo'
233   editor:
234     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
235     id:
236       name: iD
237       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
238     remote:
239       name: Aozer diavaez
240       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
241   auth:
242     providers:
243       none: Hini ebet
244       openid: OpenID
245       google: Google
246       facebook: Facebook
247       windowslive: Windows Live
248       github: GitHub
249       wikipedia: Wikipedia
250   api:
251     notes:
252       comment:
253         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
254         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
255         commented_at_html: Hizivaet %{when}
256         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
257         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
258         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
259         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
260         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
261       rss:
262         title: Notennoù OpenStreetMap
263         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
264           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
265         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
266         opened: notenn nevez (tost da %{place})
267         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
268         closed: notenn serret (tost da %{place})
269         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
270       entry:
271         comment: Evezhiadenn
272         full: Notenn glok
273   accounts:
274     edit:
275       title: Aozañ ar gont
276       my settings: Ma arventennoù
277       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
278       external auth: Dilesadur diavaez
279       openid:
280         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
281         link text: petra eo se ?
282       public editing:
283         heading: Kemm foran
284         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
285         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
286         enabled link text: Petra eo se ?
287         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
288           aozadennoù kent.
289         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
290       public editing note:
291         heading: Aozañ foran
292         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
293           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
294           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
295           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
296           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
297           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
298           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
299           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
300           dre ziouer.</li></ul>
301       contributor terms:
302         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
303         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
304         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
305         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
306           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
307         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
308         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
309         link text: Petra eo se ?
310       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
311       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
312     update:
313       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
314         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
315       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
316   browse:
317     created: Krouet
318     closed: Serret
319     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
320     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
321     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
322     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
323     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
324     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
325     version: Stumm
326     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
327     anonymous: dizanv
328     no_comment: (evezhiadenn ebet)
329     part_of: Lodenn eus
330     download_xml: Pellgargañ XML
331     view_history: Gwelet an istor
332     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
333     location: 'Lec''hiadur:'
334     changeset:
335       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
336       belongs_to: Aozer
337       node: Skoulmoù (%{count})
338       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
339       way: Hentoù (%{count})
340       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
341       relation: Darempredoù (%{count})
342       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
343       comment: Evezhiadennoù (%{count})
344       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
347       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
348       feed:
349         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
350         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
351       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
352       discussion: Kaozeadenn
353       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
354         an hollad cheñchamantoù.
355     node:
356       title_html: 'Skoulm: %{name}'
357       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
358     way:
359       title_html: 'Hent: %{name}'
360       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
361       nodes: Skoulmoù
362       also_part_of_html:
363         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
364         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
365     relation:
366       title_html: 'Darempred: %{name}'
367       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
368       members: Izili
369       members_count:
370         one: 1 ezel
371         two: 2 izili
372         few: '%{count} izili'
373         many: '%{count} izili'
374         other: '%{count} izili'
375     relation_member:
376       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
377       type:
378         node: Skoulm
379         way: Hent
380         relation: Darempred
381     containing_relation:
382       entry_html: Darempred %{relation_name}
383       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
384     not_found:
385       title: N'eo ket bet kavet
386       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
387       type:
388         node: skoulm
389         way: hent
390         relation: darempred
391         changeset: hollad cheñchamantoù
392         note: notenn
393     timeout:
394       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
395         zo re hir da adtapout.
396       type:
397         node: skoulm
398         way: hent
399         relation: darempred
400         changeset: hollad cheñchamantoù
401         note: notenn
402     redacted:
403       redaction: ↓Aozañ %{id}
404       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
405         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
406         plij.
407       type:
408         node: skoulm
409         way: hent
410         relation: darempred
411     start_rjs:
412       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
413         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
414       load_data: Kargañ ar roadennoù
415       loading: O kargañ...
416     tag_details:
417       tags: Tikedennoù
418       wiki_link:
419         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
420         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
421       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
422       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
423       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
424       telephone_link: Gervel %{phone_number}
425       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
426     note:
427       title: 'Notenn: %{id}'
428       new_note: Notenn nevez
429       description: Deskrivadur
430       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
431       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
432       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
433       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
434       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
435         'zo</abbr>
436       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
437         'zo</abbr>
438       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
439         'zo</abbr>
440       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
441         'zo</abbr>
442       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
443         'zo</abbr>
444       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
445         'zo</abbr>
446       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
447         'zo</abbr>
448       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
449       report: Signaliñ an notenn-mañ
450     query:
451       title: Arc'hweladurioù enklask
452       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
453       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
454       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
455   changesets:
456     changeset_paging_nav:
457       showing_page: Pajenn %{page}
458       next: War-lerc'h »
459       previous: « Kent
460     changeset:
461       anonymous: Dizanv
462       no_edits: (aozadenn ebet)
463       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
464     changesets:
465       id: ID
466       saved_at: Enrollet an/ar
467       user: Implijer
468       comment: Evezhiadenn
469       area: Takad
470     index:
471       title: Hollad cheñchamantoù
472       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
473       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
474       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
475       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
476       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
477       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
478       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
479       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
480       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
481       load_more: Kargañ muioc'h
482     timeout:
483       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
484   changeset_comments:
485     comment:
486       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
487         gant %{author}'
488       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
489     comments:
490       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
491         %{author}
492     index:
493       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
494       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
495     timeout:
496       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
497   dashboards:
498     contact:
499       km away: war-hed %{count} km
500       m away: war-hed %{count} m
501     popup:
502       your location: Ho lec'hiadur
503       nearby mapper: Kartennour en ardremez
504       friend: Mignon
505     show:
506       edit_your_profile: Aozañ ho profil
507       my friends: Ma mignoned
508       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
509       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
510       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
511       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
512       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
513       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
514       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
515   diary_entries:
516     new:
517       title: Enmoned nevez en deizlevr
518     form:
519       location: Lec'hiadur
520       use_map_link: Implijout ar gartenn
521     index:
522       title: Deizlevrioù an implijerien
523       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
524       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
525       user_title: Deizlevr %{user}
526       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
527       new: Enmont nevez en deizlevr
528       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
529       my_diary: Ma deizlevr
530       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
531       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
532       older_entries: Enmont koshañ
533       newer_entries: Enmont nevesañ
534     edit:
535       title: Aozañ enmont an deizlevr
536       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
537     show:
538       title: Deizlevr %{user} | %{title}
539       user_title: Deizlevr %{user}
540       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
541       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
542       login: Kevreañ
543     no_such_entry:
544       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
545       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
546       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
547         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
548         fall.
549     diary_entry:
550       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
551       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
552       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
553       comment_count:
554         one: Un addispleg
555         zero: Evezhiadenn ebet
556         other: '%{count} evezhiadenn'
557       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
558       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
559       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
560       confirm: Kadarnaat
561       report: Signaliñ an enmont-mañ
562     diary_comment:
563       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
564       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
565       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
566       confirm: Kadarnaat
567       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
568     location:
569       location: 'Lec''hiadur:'
570       view: Diskwel
571       edit: Aozañ
572     feed:
573       user:
574         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
575         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
576       language:
577         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
578         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
579           e %{language_name}
580       all:
581         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
582         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
583     comments:
584       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
585       post: Embann
586       when: Pegoulz
587       comment: Evezhiadenn
588       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
589       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
590   friendships:
591     make_friend:
592       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
593       button: Ozhpennañ evel mignon
594       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
595       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
596       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
597     remove_friend:
598       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
599       button: Lemel eus ar vignoned
600       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
601       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
602   geocoder:
603     search:
604       title:
605         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
606         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
607         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
608           Nominatim</a>
609         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
610         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
611           Nominatim</a>
612         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
613     search_osm_nominatim:
614       prefix:
615         aerialway:
616           cable_car: Karr-fun
617           chair_lift: fungador
618           drag_lift: Teleski
619           gondola: Logell-fun
620           platter: Saver pladoù
621           pylon: Peul
622           station: Arsav logell-fun
623           t-bar: Sav barrennoù e T
624           "yes": Aerhent
625         aeroway:
626           aerodrome: Nijva
627           airstrip: Leurenn bradañ
628           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
629           gate: Dor
630           hangar: Karrdi
631           helipad: biñsporzh
632           holding_position: Post gortoz
633           parking_position: Plas parkva
634           runway: Hent
635           taxilane: Forzh taksi
636           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
637           terminal: Terminal
638         amenity:
639           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
640           arts_centre: Kreizenn an arzoù
641           atm: Bilhedaouerezh
642           bank: Ti-bank
643           bar: Tavarn
644           bbq: Regezer
645           bench: Skaoñ
646           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
647           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
648           biergarten: Braeerezh en aer vras
649           blood_bank: Bank gwad
650           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
651           brothel: Bordell
652           bureau_de_change: Burev eskemm
653           bus_station: Arsav bus
654           cafe: Kafedi
655           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
656           car_sharing: Leur genweturañ
657           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
658           casino: Kazino
659           charging_station: Savlec'h adkargañ
660           childcare: Diwaller bugale
661           cinema: Sinema
662           clinic: Klinikenn
663           clock: Horolaj
664           college: Skol-veur
665           community_centre: Sal liezimplij
666           courthouse: Lez-varn
667           crematorium: Krematoriom
668           dentist: Dentour
669           doctors: Mezeien
670           drinking_water: Dour mat da evañ
671           driving_school: Skol vleinañ
672           embassy: Kannati
673           fast_food: Pretierezh prim
674           ferry_terminal: Porzh karrlistri
675           fire_station: Kazarn pomperien
676           food_court: ↓Predva
677           fountain: Feunteun
678           fuel: Dour-tan
679           gambling: C'hoari arc'hant
680           grave_yard: Bered
681           grit_bin: Bailh holen
682           hospital: Ospital
683           hunting_stand: Stand tennañ
684           ice_cream: Dienn skorn
685           internet_cafe: Sibertavarn
686           kindergarten: Liorzh ar vugale
687           language_school: Skol yezh
688           library: Levraoueg
689           marketplace: Marc'hallac'h
690           monastery: Manati
691           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
692           music_school: Skol sonerezh
693           nightclub: Klub-noz
694           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
695           parking: Parklec'h
696           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
697           parking_space: Plas parkañ
698           payment_terminal: Termenell-baeañ
699           pharmacy: Apotikerezh
700           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
701           police: Polis
702           post_box: Boest-lizheroù
703           post_office: Ti-post
704           prison: Toull-bac'h
705           pub: Tavarn
706           public_bath: Kibelldi foran
707           public_bookcase: Levraoueg foran
708           public_building: Savadur foran
709           recycling: Lec'h adaozañ
710           restaurant: Preti
711           school: Skol
712           shelter: Gwasked
713           shower: Strinkadenn
714           social_centre: Kreizenn sokial
715           social_facility: Servij sokial
716           studio: Studio
717           swimming_pool: Poull-neuial
718           taxi: Taksi
719           telephone: Pellgomzer foran
720           theatre: C'hoariva
721           toilets: Privezioù
722           townhall: Ti-kêr
723           university: Skol-veur
724           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
725           veterinary: Surjianerezh evit al loened
726           village_hall: Sal ar gumun
727           waste_basket: Pod-lastez
728           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
729           waste_dump_site: Diskarg-lastez
730           watering_place: Lec'h-dourañ
731           water_point: Lec'h dour
732           weighbridge: Pont-pouezañ
733           "yes": Danframm
734         boundary:
735           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
736           administrative: Bevennoù melestradurel
737           census: ↓Bevenn stadeg
738           national_park: Park broadel
739           political: Pastell-vro dilenn
740           protected_area: Takad gwarezet
741           "yes": Harzoù
742         bridge:
743           aqueduct: Dourbont
744           boardwalk: Pourmenadenn
745           suspension: Pont-skourr
746           swing: Pont-tro
747           viaduct: Karrbont
748           "yes": Pont
749         building:
750           apartment: Ranndi
751           apartments: Ranndioù
752           barn: Grañj
753           bungalow: Bungalow
754           cabin: Logell
755           chapel: Chapel
756           church: Iliz
757           civic: Savadur kêr
758           college: Savadur skolaj
759           commercial: Savadur kenwerzhel
760           construction: Savadur war sevel
761           detached: Pennti
762           dormitory: Kouskva
763           farm: Atant
764           garage: Karrdi
765           garages: Karrdioù
766           greenhouse: Ti-gwer
767           hangar: Karrdi
768           hospital: Savadur ospital
769           hotel: Leti
770           house: Ti
771           hut: Logenn
772           industrial: Savadur greantel
773           kindergarten: Savadur skol-vamm
774           office: Savadur burevioù
775           public: Savadur foran
776           residential: Savadur annez
777           retail: Stal
778           roof: Toenn
779           ruins: Savadur dismantret
780           school: Savadur skol
781           shed: Lochenn
782           stable: Marchosi
783           static_caravan: Karavanenn
784           terrace: Renkad savadurioù
785           train_station: Porzh-houarn
786           university: Savadur Skol-Veur
787           warehouse: Sanailh
788           "yes": Savadur
789         club:
790           sport: Klub sport
791           "yes": Klub
792         craft:
793           beekeeper: Gwenaner
794           blacksmith: Gov
795           brewery: Breserezh
796           carpenter: Kalvez
797           caterer: Predva / kantin
798           confectionery: Koñfizerezh
799           dressmaker: Kemener
800           electrician: Tredanour
801           gardener: Liorzhour
802           glaziery: Gweraerezh
803           handicraft: Artizanerezh
804           painter: Liver
805           photographer: Luc'hskeudenner
806           plumber: Plomer
807           roofer: Toer
808           sawmill: Heskennerezh
809           shoemaker: Kere
810           stonemason: Mañsoner
811           tailor: Kemener
812           winery: Domani gwinierezh
813           "yes": Stal artizanelezh
814         emergency:
815           access_point: Lec'h moned
816           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
817           assembly_point: Lec'h bodañ
818           defibrillator: Difibrilator
819           fire_extinguisher: Mouger-tan
820           landing_site: Tachenn bradañ trumm
821           life_ring: Boue saveteiñ trumm
822           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
823           siren: C'hwitellerez difrae
824           water_tank: Beol dour trumm
825         highway:
826           abandoned: Hent-houarn dilezet
827           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
828           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
829           bus_stop: Arsav bus
830           construction: Chanter gourhent
831           corridor: Trepas
832           cycleway: Roudenn divrodegoù
833           elevator: Pignerez
834           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
835           emergency_bay: Takad sikour
836           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
837           ford: Roudour
838           give_way: Panell "Lezit da dremen"
839           living_street: Straed annez
840           milestone: ↓Maen-bonn
841           motorway: Gourhent
842           motorway_junction: Kengej gourhent
843           motorway_link: Gourhent
844           passing_place: Lec'h tremen
845           path: Gwenodenn
846           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
847           platform: Pladfurm
848           primary: Hent kentañ renk
849           primary_link: Pennhent
850           proposed: Hent kinniget
851           raceway: Redva
852           residential: Straed annezet
853           rest_area: Leur diskuizh
854           road: Hent
855           secondary: Hent eil renk
856           secondary_link: Hent a eil renk
857           service: Hent servij
858           services: Servijoù gourhent
859           speed_camera: Radar tizh
860           steps: Diri
861           stop: Sinal paouez
862           street_lamp: Post lamp
863           tertiary: Hent trede renk
864           tertiary_link: Hent trede renk
865           track: Roudenn
866           traffic_signals: Gouleier
867           trailhead: Lec'h loc'hañ
868           trunk: Hent-tizh
869           trunk_link: Hent-tizh
870           turning_loop: Kammdro dizehan
871           unclassified: Hent dirumm
872           "yes": Hent
873         historic:
874           aircraft: Karr-nij istorel
875           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
876           battlefield: Tachenn emgann
877           boundary_stone: Bonn harzoù
878           building: Savadur istorel
879           bunker: Bunker
880           castle: Kastell
881           church: Iliz
882           city_gate: Porzh kêr
883           citywalls: Murioù kêr
884           fort: Kreñv
885           heritage: Lec'hienn ar glad
886           house: Ti
887           manor: Maner
888           memorial: Kounlec'h
889           mine: Mengleuz
890           mine_shaft: Poull mengleuz
891           monument: Monumant
892           roman_road: Hent roman
893           ruins: Dismantroù
894           stone: Roc'h
895           tomb: Bez
896           tower: Tour
897           wayside_cross: Kroaz
898           wayside_shrine: Ti-pediñ
899           wreck: Peñse
900           "yes": Lec'h Istorel
901         junction:
902           "yes": Kej
903         landuse:
904           allotments: Liorzhoù familh
905           aquaculture: Dourc'hounezerezh
906           basin: Poull
907           brownfield: Tachenn rezet
908           cemetery: Bered
909           commercial: Takad kenwerzh
910           conservation: Takad gwarezet
911           construction: Savadur
912           farm: Atant
913           farmland: Douaroù-labour
914           farmyard: Mereuri
915           forest: Koadeg
916           garages: Karrdioù
917           grass: Geot
918           greenfield: Tachenn da sevel tiez
919           industrial: Takad greantel
920           landfill: Diskarg
921           meadow: Prad
922           military: Takad milourel
923           mine: Mengleuz
924           orchard: Gwerje
925           plant_nursery: Magouri labouradeg
926           quarry: Mengleuz
927           railway: Hent-houarn
928           recreation_ground: Leur c'hoari
929           reservoir: Mirlenn
930           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
931           residential: Takad annez
932           retail: Kenwerzhioù
933           village_green: Takad natur foran
934           vineyard: Gwinieg
935           "yes": Implij an douaroù
936         leisure:
937           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
938           beach_resort: Kêr-gouronkañ
939           bird_hide: Bod evned
940           bleachers: Derezioù
941           common: Tachennoù foran
942           dog_park: Park chas
943           firepit: Oaled
944           fishing: Takad pesketa
945           fitness_centre: Kreizenn fitness
946           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
947           garden: Liorzh
948           golf_course: Tachenn golf
949           horse_riding: Marc'hegezh
950           ice_rink: Poull-ruzikat
951           marina: Porzh-bageal
952           miniature_golf: Golfig
953           nature_reserve: Gwarezva Natur
954           park: Park
955           picnic_table: Taol-biknikañ
956           pitch: Tachenn sport
957           playground: Tachenn c'hoari
958           recreation_ground: Tachenn c'hoari
959           resort: Lec'h hañviñ
960           sauna: Saona
961           slipway: Kal
962           sports_centre: Kreizenn sport
963           stadium: Stad
964           swimming_pool: Poull-neuial
965           track: Roudenn redek
966           water_park: Kreizenn dour
967           "yes": Diduamantoù
968         man_made:
969           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
970           advertising: Bruderezh
971           beacon: Tour-tan
972           beehive: Ruskenn
973           breakwater: Diwagenner
974           bridge: Pont
975           bunker_silo: Bunker
976           cairn: Krugell
977           chimney: Siminal
978           clearcut: Digoadañ
979           communications_tower: Tour kehentiñ
980           crane: Garv-houarn
981           cross: Kroaz
982           dolphin: Post amariñ
983           dyke: Chaoser
984           embankment: Kleuz
985           flagpole: Gwern
986           gasometer: Gazometr
987           groyne: Toc'hadenn
988           kiln: Forn briajoù
989           lighthouse: Tour-tan
990           manhole: Genoù kan-skarzh
991           mast: Peul
992           mine: Mengleuz
993           mineshaft: Poull mengleuz
994           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
995           petroleum_well: Poull tireoul
996           pier: Sav-mein
997           pipeline: Eoulsan
998           pumping_station: Savlec'h-pompañ
999           silo: Silo
1000           snow_cannon: Kanol-erc'h
1001           storage_tank: Beol stokañ
1002           surveillance: Evezh
1003           telescope: Teleskop
1004           tower: Tour
1005           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1006           watermill: Milin-dour
1007           water_tap: Kog dour
1008           water_tower: Kastell-dour
1009           water_well: Puñs
1010           water_works: Reizhiad dre zour
1011           windmill: Milin-avel
1012           works: Labouradeg
1013           "yes": Krouet gant Mab-den
1014         military:
1015           airfield: Nijva milourel
1016           barracks: Kazarn
1017           bunker: Bunker
1018           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1019           trench: Fozell
1020           "yes": Milourel
1021         mountain_pass:
1022           "yes": Ode menez
1023         natural:
1024           atoll: Atoll
1025           bay: Bae
1026           beach: Traezhenn
1027           cape: Kab
1028           cave_entrance: Treuzoù mougev
1029           cliff: Tornaod
1030           coastline: Arvor
1031           crater: Krater
1032           dune: Tevenn
1033           fell: Fell
1034           fjord: Fjord
1035           forest: Koadeg
1036           geyser: Geiser
1037           glacier: Skorneg
1038           grassland: Pradenn
1039           heath: Brug
1040           hill: Torgenn
1041           island: Enez
1042           land: Douar
1043           marsh: Geun
1044           moor: Lanneier
1045           mud: Fank
1046           peak: Pikern
1047           peninsula: Ledenez
1048           point: Poent
1049           reef: Karreg
1050           ridge: Kribenn
1051           rock: Roc'h
1052           saddle: Dibr
1053           sand: Traezh
1054           scree: Disac'hadur
1055           scrub: Strouezh
1056           spring: Lamm-dour
1057           stone: Roc'h
1058           strait: Strizh-mor
1059           tree: Gwezenn
1060           valley: Traoñienn
1061           volcano: Menez-tan
1062           water: Dour
1063           wetland: Takad gleborek
1064           wood: Koad
1065         office:
1066           accountant: Kontour
1067           administrative: Melestradur
1068           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1069           architect: Ti-savour
1070           association: Kevredigezh
1071           company: Embregerezh
1072           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1073           employment_agency: Ajañs evit al labour
1074           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1075           estate_agent: Kourater tiez
1076           government: Ajañs c'houarnamantel
1077           insurance: Ajañs asurañsoù
1078           it: Burev urzhiataerezh
1079           lawyer: Alvokad
1080           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1081           notary: Noter
1082           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1083           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1084           travel_agent: Ajañs-veaj
1085           "yes": Burev
1086         place:
1087           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1088           archipelago: Enezeg
1089           city: Meurgêr
1090           city_block: Bloc'h kêrel
1091           country: Bro
1092           county: Kontelezh
1093           farm: Atant
1094           hamlet: Pennkêr
1095           house: Ti
1096           houses: Tiez
1097           island: Enez
1098           islet: Enezennig
1099           isolated_dwelling: Ti distro
1100           locality: Kêr
1101           municipality: Kumun
1102           neighbourhood: Ardremez
1103           plot: Tachennig
1104           postcode: Kod post
1105           quarter: Karter
1106           region: Rannvro
1107           sea: Mor
1108           square: Plasenn
1109           state: Stad
1110           subdivision: Isrann
1111           suburb: Karter
1112           town: Kêr
1113           village: Kêriadenn
1114           "yes": Lec'h
1115         railway:
1116           abandoned: Hent-houarn dilezet
1117           construction: Hent-houarn war sevel
1118           disused: Hent-houarn dilezet
1119           funicular: Hent-houarn fundren
1120           halt: Arsav tren
1121           junction: Kej hent-houarn
1122           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1123           light_rail: Hent-houarn bihan
1124           miniature: Hentig-houarn
1125           monorail: Hent-houarn unroud
1126           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1127           platform: Savenn hent-houarn
1128           preserved: Hent-houarn miret
1129           proposed: Hent-houarn kinniget
1130           spur: Hent-houarn kevreañ
1131           station: Porzh-houarn
1132           stop: Porzh-houarn
1133           subway: Arsav metro
1134           subway_entrance: Antre metro
1135           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1136           tram: Tramgarr
1137           tram_stop: Arsav tramgarr
1138           yard: Gar-dibab
1139         shop:
1140           agrarian: Stal labour-douar
1141           alcohol: Gwezher alkool
1142           antiques: Hendraezoù
1143           art: Stal arz
1144           bag: Marokinerezh
1145           bakery: Baraerezh
1146           beauty: Stal produioù kened
1147           beverages: Stal evajoù
1148           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1149           bookmaker: Burev klaoustreoù
1150           books: Levrdi
1151           boutique: Stal
1152           butcher: Kiger
1153           car: Stal girri
1154           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1155           car_repair: Dresañ kirri
1156           carpet: Stal pallennoù
1157           charity: Stal garitez
1158           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1159           chocolate: Chokolader
1160           clothes: Stal dilhad
1161           coffee: Stal-Gafe
1162           computer: Stal urzhiataerioù
1163           confectionery: Koñfizerezh
1164           convenience: Ispiserezh
1165           copyshop: Stal luc'heilañ
1166           cosmetics: Stal produioù kened
1167           curtain: Stal rideoz
1168           dairy: Diennerezh
1169           deli: Tineller
1170           department_store: Gourstal
1171           discount: Stal discount
1172           doityourself: Stal bitellat
1173           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1174           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1175           electronics: Stal traoù eletronek
1176           erotic: Stal-erotek
1177           estate_agent: Kourater tiez
1178           farm: Stal evit al labour-douar
1179           fashion: Stal gizioù
1180           fishing: Stal rikoù pesketa
1181           florist: Bokedour
1182           food: Stal voued
1183           frame: Stal frammoù
1184           funeral_directors: Kañvlidoù
1185           furniture: Stal arrebeuri
1186           garden_centre: Stal liorzhañ
1187           gas: Stal gaz
1188           general: Stal hollek
1189           gift: Stal profoù
1190           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1191           grocery: Ispiserezh
1192           hairdresser: Perukenner
1193           hardware: Stal urzhiataerezh
1194           hearing_aids: Adskouarnoù
1195           herbalist: Louzaouerezh
1196           hifi: Stal Hi-Fi
1197           houseware: Stal traoù a diegezh
1198           ice_cream: Stal dienn-skorn
1199           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1200           jewelry: Bravigerezh
1201           kiosk: Kiosk
1202           kitchen: Stal-gegin
1203           laundry: Kanndi
1204           locksmith: alc'hwezer
1205           lottery: Lotiri
1206           mall: Palier kenwerzh
1207           massage: Kemenadenn
1208           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1209           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1210           music: Stal sonerezh
1211           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1212           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1213           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1214           optician: Luneder
1215           organic: Stal boued bio
1216           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1217           paint: Palier livadurioù
1218           pastry: Pastezerezh
1219           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1220           perfumery: Porfumerezh
1221           pet: Stal loened
1222           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1223           seafood: Boued-mor
1224           second_hand: Stal traoù eildorn
1225           shoes: Stal voteier
1226           sports: Stal sport
1227           stationery: Paperaerezh
1228           supermarket: Gourmarc'had
1229           tailor: Kemener
1230           tattoo: Tatouer
1231           tea: Stal-De
1232           ticket: Billederezh
1233           tobacco: Stal-vutun
1234           toys: Stal c'hoarielloù
1235           travel_agency: Ajañs-veaj
1236           tyres: Stal vandennoù-rod
1237           vacant: Stal vak
1238           variety_store: Stal seurtadoù
1239           video: Stal videoioù
1240           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1241           wine: Kavour
1242           "yes": Stal
1243         tourism:
1244           alpine_hut: Bod menez
1245           apartment: Ranndivakañsoù
1246           artwork: Oberenn arz
1247           attraction: Tra zedennus
1248           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1249           cabin: Kabanenn
1250           camp_site: Tachenn gampiñ
1251           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1252           chalet: Ti-menez
1253           gallery: Palier
1254           guest_house: Ti herberc'h
1255           hostel: Herberc'h
1256           hotel: Leti
1257           information: Titouroù
1258           motel: Motel
1259           museum: Mirdi
1260           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1261           theme_park: Park tematek
1262           viewpoint: Gwelva
1263           zoo: Zoo
1264         tunnel:
1265           building_passage: Tremen savadur
1266           culvert: kan-dour
1267           "yes": Riboul
1268         waterway:
1269           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1270           boatyard: Chanter bigi
1271           canal: Kanol
1272           dam: Chaoser
1273           derelict_canal: Kanol dilezet
1274           ditch: Foz
1275           dock: Dok
1276           drain: Dizourer
1277           lock: Skluz
1278           lock_gate: Skluz
1279           mooring: Fes
1280           rapids: Taranoù
1281           river: Stêr
1282           stream: Gwazh-dour
1283           wadi: Oued
1284           waterfall: Lamm-dour
1285           weir: Stankell
1286           "yes": Hent bageal
1287       admin_levels:
1288         level2: Bevenn ar vro
1289         level3: Harzoù Rannvro
1290         level4: Bevenn ar Stad
1291         level5: Bevenn ar rannvro
1292         level6: Bevenn ar gontelezh
1293         level7: Bevenn kêr
1294         level8: Bevenn kêr
1295         level9: Bevenn ar gêriadenn
1296         level10: Bevenn ar bannlev
1297       types:
1298         cities: Keodedoù
1299         towns: Kêrioù
1300         places: Lec'hioù
1301     results:
1302       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1303       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1304   issues:
1305     index:
1306       title: Kudennoù
1307       select_status: Diuzañ ur statud
1308       select_type: Diuzañ ur seurt
1309       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1310       reported_user: Implijer diskêriet
1311       not_updated: Nann hizvivaet
1312       search: Klask
1313       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1314       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1315       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1316       status: Statud
1317       reports: Danevelloù
1318       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1319       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1320       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1321       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1322       reports_count:
1323         one: 1 Danevell
1324         other: '%{count} Danevelloù'
1325       reported_item: Elfenn disklêriet
1326       states:
1327         ignored: Lezet a-gostez
1328         open: Digor
1329         resolved: Diskoulmet
1330     update:
1331       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1332       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1333       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1334     show:
1335       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1336       reports:
1337         zero: Danevell ebet
1338         one: 1 rapport
1339         other: '%{count} danevelloù'
1340       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1341       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1342       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1343       resolve: Diskoulmañ
1344       ignore: Lezel a-gostez
1345       reopen: Addigeriñ
1346       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1347       read_reports: Lenn an danevelloù
1348       new_reports: Danevelloù nevez
1349       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1350       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1351       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1352     resolve:
1353       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1354     ignore:
1355       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1356     reopen:
1357       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1358     comments:
1359       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1360       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1361     reports:
1362       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1363     helper:
1364       reportable_title:
1365         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1366         note: 'Notenn #%{note_id}'
1367   issue_comments:
1368     create:
1369       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1370   reports:
1371     new:
1372       title_html: Danevell %{link}
1373       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1374       disclaimer:
1375         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1376         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1377         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1378           izili ho kumuniezh
1379         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1380           zo anv anezhañ dija
1381       categories:
1382         diary_entry:
1383           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1384           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1385           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1386           other_label: All
1387         diary_comment:
1388           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1389           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1390           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1391           other_label: All
1392         user:
1393           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1394           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1395           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1396           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1397           other_label: All
1398         note:
1399           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1400           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1401           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1402           other_label: All
1403     create:
1404       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1405       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1406   layouts:
1407     logo:
1408       alt_text: Logo OpenStreetMap
1409     home: Mont da lec'h ar gêr
1410     logout: Digevreañ
1411     log_in: Kevreañ
1412     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1413     sign_up: En em enskrivañ
1414     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1415     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1416     edit: Aozañ
1417     history: Istor
1418     export: Ezporzhiañ
1419     issues: Kudennoù
1420     data: Roadennoù
1421     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1422     gps_traces: Roudoù GPS
1423     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1424     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1425     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1426     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1427     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1428     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1429     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1430       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1431     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1432     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1433       %{partners}all.
1434     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1435     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1436     partners_partners: Kevelourien
1437     tou: Termenoù implijout
1438     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1439       gant ul labour kempenn bras.
1440     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1441       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1442     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1443     help: Skoazell
1444     about: Diwar-benn
1445     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1446     community: Kumuniezh
1447     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1448     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1449     foundation: Diazezadur
1450     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1451     make_a_donation:
1452       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1453       text: Ober un donezon
1454     learn_more: Gouzout hiroc'h
1455     more: Muioc'h
1456   user_mailer:
1457     diary_comment_notification:
1458       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1459         en deizlevr'
1460       hi: Demat %{to_user},
1461       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1462         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1463       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1464         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1465     message_notification:
1466       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1467       hi: Demat %{to_user},
1468       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1469         gant an danvez %{subject} :'
1470       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1471         e %{replyurl}
1472     friendship_notification:
1473       hi: Demat dit %{to_user},
1474       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1475       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1476       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1477       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1478     gpx_failure:
1479       hi: Demat %{to_user},
1480       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1481         :'
1482       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1483     gpx_success:
1484       hi: Demat %{to_user},
1485       loaded_successfully:
1486         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1487         two: karget ervat gant %{trace_points}
1488         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1489       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1490     signup_confirm:
1491       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1492       greeting: Demat !
1493       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1494       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1495         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1496         a-is da gadarnaat ho kont :'
1497       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1498         deoc'h evit kregiñ ganti.
1499     email_confirm:
1500       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1501       greeting: Demat,
1502       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1503         eus %{server_url} da %{new_address}.
1504       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1505         kadarnaat ar c'hemm.
1506     lost_password:
1507       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1508       greeting: Demat,
1509       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1510         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1511       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1512         adderaouekaat ho ker-tremen.
1513     note_comment_notification:
1514       anonymous: Un implijer dizanv
1515       greeting: Demat,
1516       commented:
1517         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1518           notennoù'
1519         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1520           a sell ouzhoc''h'
1521         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1522           kartenn tost da %{place}.'
1523         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1524           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1525       closed:
1526         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1527           notennoù'
1528         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1529           a sell ouzhoc''h'
1530         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1531           da %{place}.'
1532         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1533           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1534       reopened:
1535         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1536           notennoù'
1537         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1538           a sell ouzhoc''h'
1539         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1540           tost da %{place}.'
1541         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1542           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1543       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1544     changeset_comment_notification:
1545       hi: Demat %{to_user},
1546       greeting: Demat,
1547       commented:
1548         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1549           kemmoù'
1550         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1551           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1552         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1553           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1554         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1555           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1556           krouet gant %{changeset_author}'
1557         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1558         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1559       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1560       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1561         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1562   confirmations:
1563     confirm:
1564       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1565       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1566       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1567         kregiñ da gartennaouiñ.
1568       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1569         ho kont.
1570       button: Kadarnaat
1571       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1572       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1573       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1574       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1575         amañ</a>.
1576     confirm_resend:
1577       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1578     confirm_email:
1579       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1580       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1581         postel nevez.
1582       button: Kadarnaat
1583       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1584       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1585       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1586   messages:
1587     inbox:
1588       title: Boest resev
1589       my_inbox: Ma boest resev
1590       my_outbox: Ma boest kas
1591       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1592       new_messages:
1593         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1594         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1595       old_messages:
1596         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1597         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1598       from: A-berzh
1599       subject: Danvez
1600       date: Deiziad
1601       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1602         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1603       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1604     message_summary:
1605       unread_button: Merkañ evel anlennet
1606       read_button: Merkañ evel lennet
1607       reply_button: Respont
1608       destroy_button: Dilemel
1609     new:
1610       title: Kas ur gemennadenn
1611       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1612       subject: Danvez
1613       body: Korf
1614       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1615     create:
1616       message_sent: Kemennadenn kaset
1617       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1618         pennadig a-raok klask kas re all.
1619     no_such_message:
1620       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1621       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1622       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1623     outbox:
1624       title: Boest kas
1625       my_inbox: Ma boest degemer
1626       my_outbox: Ma boest kas
1627       messages:
1628         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1629         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1630       to: Da
1631       subject: Danvez
1632       date: Deiziad
1633       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1634         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1635       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1636     reply:
1637       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1638         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1639         evit gellout respont.
1640     show:
1641       title: Lenn ar gemennadenn
1642       from: A-berzh
1643       subject: Danvez
1644       date: Deiziad
1645       reply_button: Respont
1646       unread_button: Merkañ evel anlennet
1647       destroy_button: Diverkañ
1648       back: Distreiñ
1649       to: Da
1650       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1651         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1652         reizh evit gellout lenn anezhi.
1653     sent_message_summary:
1654       destroy_button: Dilemel
1655     mark:
1656       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1657       as_unread: Merkañ evel anlennet
1658     destroy:
1659       destroyed: Kemennadenn dilamet
1660   passwords:
1661     lost_password:
1662       title: Ger-tremen kollet
1663       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1664       email address: 'Chomlec''h postel :'
1665       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1666       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1667         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1668       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1669         ker-tremen.
1670       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1671     reset_password:
1672       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1673       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1674       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1675       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1676       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1677   preferences:
1678     show:
1679       title: Ma fenndibaboù
1680       preferred_editor: Aozer karetañ
1681       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1682       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1683     edit:
1684       title: Kemmañ ar penndibaboù
1685       save: Hizivaat ar penndibaboù
1686       cancel: Nullañ
1687     update_success_flash:
1688       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1689   profiles:
1690     edit:
1691       title: Aozañ ar profil
1692       save: Hizivaat ar profil
1693       cancel: Nullañ
1694       image: Skeudenn
1695       gravatar:
1696         gravatar: Implijout Gravatar
1697         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1698         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1699         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1700         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1701       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1702       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1703       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1704       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1705       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1706         ar re wellañ)
1707       home location: Lec'hiadur ar gêr
1708       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1709       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1710         ?
1711     update:
1712       success: Profil hizivaet.
1713   sessions:
1714     new:
1715       title: Kevreañ
1716       heading: Kevreañ
1717       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1718       password: 'Ger-tremen :'
1719       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1720       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1721       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1722       login_button: Kevreañ
1723       register now: En em enskrivañ bremañ
1724       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1725         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1726       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1727       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1728       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1729       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1730       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1731       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1732         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1733         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1734       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1735         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1736         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1737       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1738         pourchaset.
1739       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1740       auth_providers:
1741         openid:
1742           title: Kevreañ ouzh OpenID
1743           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1744         google:
1745           title: Kevreañ ouzh Google
1746           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1747         facebook:
1748           title: Kevreañ ouzh Facebook
1749           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1750         windowslive:
1751           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1752           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1753         github:
1754           title: Kevreañ dre GitHub
1755           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1756         wikipedia:
1757           title: Kevreañ dre Wikipedia
1758           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1759         wordpress:
1760           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1761           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1762         aol:
1763           title: Kevreañ ouzh AOL
1764           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1765     destroy:
1766       title: Digevreañ
1767       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1768       logout_button: Digevreañ
1769   shared:
1770     markdown_help:
1771       headings: Titloù
1772       heading: Titl
1773       subheading: Istitl
1774       first: Elfenn gentañ
1775       second: Eil elfenn
1776       link: Liamm
1777       text: Testenn
1778       image: Skeudenn
1779       alt: Testenn all
1780       url: URL
1781     richtext_field:
1782       edit: Aozañ
1783       preview: Rakwelet
1784   site:
1785     about:
1786       next: War-lerc'h
1787       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1788       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1789         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1790       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1791         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1792         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1793       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1794       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1795         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1796         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1797       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1798       community_driven_html: |-
1799         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1800         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1801       open_data_title: Roadennoù digor
1802       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1803         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1804         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1805         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1806         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1807         evit gouzout hiroc''h.'
1808       legal_title: Lezennel
1809       legal_1_html: |-
1810         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1811         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1812         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1813         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1814       partners_title: Kevelerien
1815     copyright:
1816       foreign:
1817         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1818         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1819           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1820         english_link: orin e Saozneg
1821       native:
1822         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1823         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1824           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1825         native_link: Stumm brezhonek
1826         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1827       legal_babble:
1828         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1829         intro_1_html: |-
1830           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1831           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1832         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1833           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1834           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1835           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1836           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1837         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1838           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1839           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1840         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1841         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1842           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1843         credit_2_1_html: |-
1844           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1845             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1846             ha CC BY-SA war-du <a
1847             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1848             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1849             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1850             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1851             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1852             www.creativecommons.org.
1853         credit_4_html: |-
1854           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1855           Da skouer :
1856         attribution_example:
1857           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1858           title: Skouer deverkadur
1859         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1860         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1861           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1862           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1863         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1864           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1865           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1866           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1867           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1868           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1869           evit implijout Nominatin</a>"
1870         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1871         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1872           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1873           en o zouez :'
1874         contributors_at_html: |-
1875           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1876           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1877           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1878           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1879           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1880           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1881         contributors_au_html: |-
1882           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1883              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1884         contributors_ca_html: |-
1885           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1886              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1887              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1888              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1889              Statistics Canada).
1890         contributors_fi_html: |-
1891           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1892           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1893         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1894           Hollek an Tailhoù.'
1895         contributors_nl_html: |-
1896           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1897             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1898         contributors_nz_html: |-
1899           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1900              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1901         contributors_si_html: |-
1902           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1903           (titouroù foran eus Slovenia)
1904         contributors_za_html: |-
1905           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1906           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1907           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1908         contributors_gb_html: |-
1909           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1910           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1911         contributors_footer_1_html: |-
1912           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1913           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1914         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1915           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1916           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1917         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1918         infringement_1_html: |-
1919           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1920           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1921           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1922         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1923           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1924           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1925           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1926           enlinenn</a>.
1927         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1928         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1929           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1930           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1931           Policy</a>, mar plij.
1932     index:
1933       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1934         eus diweredekaet JavaScript.
1935       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1936       permalink: Peurliamm
1937       shortlink: Liamm berr
1938       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1939       license:
1940         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1941           aotre-implijout digor
1942       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1943         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1944     edit:
1945       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1946       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1947         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1948         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1949       user_page_link: pajenn implijer
1950       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1951       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1952       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1953         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1954     export:
1955       title: Ezporzhiañ
1956       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1957       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1958       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1959       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1960       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1961       embeddable_html: HTML enkorfadus
1962       licence: Aotre-implijout
1963       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1964         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1965         Database License</a> (ODbL).
1966       too_large:
1967         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1968           amañ dindan :'
1969         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1970           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1971           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1972         planet:
1973           title: Planedenn OSM
1974           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1975         overpass:
1976           title: API Treuzell
1977           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1978             roadennoù OpenStreetMap
1979         geofabrik:
1980           title: Pellgargañ Geofabrik
1981           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1982             a gêrioù diuzet
1983         metro:
1984           title: Eztennadennoù Metro
1985           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1986         other:
1987           title: Tarzhioù all
1988           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1989       options: Dibarzhioù
1990       format: Furmad
1991       scale: Skeuliad
1992       max: d'ar muiañ
1993       image_size: Ment ar skeudenn
1994       zoom: Zoum
1995       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1996       latitude: 'Led. :'
1997       longitude: 'Hed. :'
1998       output: Er-maez
1999       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2000       export_button: Ezporzhiañ
2001     fixthemap:
2002       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2003       how_to_help:
2004         title: Penaos sikour
2005         join_the_community:
2006           title: Mont er gumuniezh-mañ
2007           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2008             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2009             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2010         add_a_note:
2011           instructions_html: |-
2012             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2013             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2014       other_concerns:
2015         title: Prederioù all
2016         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2017           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2018           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2019           OSMF</a> a zere.
2020     help:
2021       title: Tapout sikour
2022       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2023         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2024         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2025       welcome:
2026         url: /welcome
2027         title: Degemer mat e OSM
2028         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2029       beginners_guide:
2030         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2031         title: Sturlevr evit deraouidi
2032         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2033       help:
2034         url: https://help.openstreetmap.org/
2035         title: Forom skoazellañ
2036         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2037           OpenStreetMap
2038       mailing_lists:
2039         title: Roll skignañ
2040         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2041           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2042       forums:
2043         title: Foromoù
2044         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2045           stil un daolenn skritellañ
2046       irc:
2047         title: IRC
2048         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2049           a bep seurt.
2050       switch2osm:
2051         title: switch2osm
2052         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2053           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2054       welcomemat:
2055         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2056         title: Evit an aozadurioù
2057         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2058           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2059       wiki:
2060         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2061         title: Wiki OpenStreetMap
2062         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2063     sidebar:
2064       search_results: Disoc'hoù enklask
2065       close: Serriñ
2066     search:
2067       search: Klask
2068       get_directions: Kaout an tuioù
2069       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2070       from: Eus
2071       to: Da
2072       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2073       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2074         enklask
2075       submit_text: Kas
2076       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2077     key:
2078       table:
2079         entry:
2080           motorway: Gourhent
2081           main_road: Hent pennañ
2082           trunk: Hent broadel
2083           primary: Hent bras
2084           secondary: Hent bihan
2085           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2086           track: Roudenn
2087           bridleway: Hent evit kezeg
2088           cycleway: Roudenn divrodegoù
2089           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2090           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2091           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2092           footway: Hent evit an dud war droad
2093           rail: Hent-houarn
2094           subway: Linenn vetro
2095           tram:
2096           - tramgarr
2097           - tramgarr
2098           cable:
2099           - Teleferik
2100           - fungador
2101           runway:
2102           - Roudenn evit an taksioù
2103           - Roudenn evit an taksioù
2104           apron:
2105           - Roudenn aerborzh
2106           - termenva
2107           admin: Bevenn velestradurel
2108           forest: Koad
2109           wood: Koad
2110           golf: Tachenn golf
2111           park: Park
2112           resident: Takad annez
2113           common:
2114           - prad
2115           - prad
2116           retail: Takad kenwerzh
2117           industrial: Takad greantel
2118           commercial: Takad kenwerzhel
2119           heathland: Lanneier
2120           lake:
2121           - Lenn
2122           - mirlec'h
2123           farm: Ti-feurm
2124           brownfield: Takad greanterezh
2125           cemetery: Bered
2126           allotments: Lodennaouegoù
2127           pitch: Tachenn sport
2128           centre: Kreizenn sport
2129           reserve: Gwarezva natur
2130           military: Takad milourel
2131           school:
2132           - Skol
2133           - skol-veur
2134           building: Savadur pouezus
2135           station: Porzh-houarn
2136           summit:
2137           - Lein
2138           - pikern
2139           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2140           bridge: Bord du = pont
2141           private: Moned prevez
2142           destination: Moned d'ar pal
2143           construction: Hentoù war ar stern
2144           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2145           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2146           toilets: Privezioù
2147     welcome:
2148       title: Deuet-mat oc'h !
2149       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2150         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2151         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2152       whats_on_the_map:
2153         title: Petra zo war ar gartenn
2154         on_html: |-
2155           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2156           -
2157           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2158         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2159           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2160           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2161           enlinenn pe war baper.
2162       basic_terms:
2163         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2164         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2165           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2166         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2167           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2168         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2169           preti pe ur wezenn.
2170         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2171           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2172         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2173           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2174       rules:
2175         title: Reolennoù !
2176         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2177           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2178           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2179           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2180           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2181           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2182       questions:
2183         title: Traoù da c'houlenn ?
2184         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2185           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2186           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2187           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2188           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2189       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2190       add_a_note:
2191         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2192         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2193           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2194         paragraph_2_html: |-
2195           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2196           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2197   traces:
2198     visibility:
2199       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2200       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2201       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2202         deiziadoù)
2203       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2204         urzhiet gant an deiziadoù)
2205     new:
2206       upload_trace: Kas roudoù GPS
2207       visibility_help: Petra a dalvez ?
2208       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2209       help: Skoazell
2210       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2211     create:
2212       upload_trace: Kas ar roud GPS
2213       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2214         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2215         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2216       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2217         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2218       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2219         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2220         implijerien all.
2221     edit:
2222       cancel: Nullañ
2223       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2224       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2225       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2226     update:
2227       updated: Roudennoù hizivaet
2228     trace_optionals:
2229       tags: Tikedennoù
2230     show:
2231       title: O welet ar roud %{name}
2232       heading: O welet ar roud %{name}
2233       pending: WAR C'HORTOZ
2234       filename: 'Anv ar restr :'
2235       download: pellgargañ
2236       uploaded: 'Karget da :'
2237       points: 'Poentoù :'
2238       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2239       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2240       map: kartenn
2241       edit: aozañ
2242       owner: 'Perc''henn :'
2243       description: 'Deskrivadur :'
2244       tags: 'Tikedennoù :'
2245       none: Hini ebet
2246       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2247       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2248       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2249       visibility: 'Gwelusted :'
2250       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2251     trace_paging_nav:
2252       showing_page: Pajenn %{page}
2253       older: ↓Roudoù kozh
2254       newer: ↓Roudoù nevez
2255     trace:
2256       pending: WAR C'HORTOZ
2257       count_points:
2258         one: 1 poent
2259         two: 2 boent
2260         few: '%{count} poent'
2261         many: '%{count} poent'
2262         other: '%{count} poent'
2263       more: muioc'h
2264       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2265       view_map: Gwelet ar gartenn
2266       edit_map: Aozañ ar gartenn
2267       public: FORAN
2268       identifiable: ANAVEZADUS
2269       private: PREVEZ
2270       trackable: A C'HALLER TRESEAL
2271       by: gant
2272       in: e-barzh
2273     index:
2274       public_traces: Roudoù GPS foran
2275       my_traces: Ma roudoù
2276       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2277       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2278       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2279       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2280         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2281         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2282       upload_trace: Kas ur roud
2283       all_traces: An holl roudoù
2284       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2285     destroy:
2286       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2287     make_public:
2288       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2289     offline_warning:
2290       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2291     offline:
2292       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2293       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2294     georss:
2295       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2296     description:
2297       description_with_count:
2298         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2299         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2300       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2301   application:
2302     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2303     require_cookies:
2304       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2305         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2306     require_admin:
2307       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2308     setup_user_auth:
2309       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2310         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2311       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2312         gouzout hiroc'h.
2313       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2314         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2315         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2316     settings_menu:
2317       account_settings: Arventennoù ar gont
2318       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2319   oauth:
2320     authorize:
2321       title: Aotren mont d'ho kont
2322       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2323         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2324         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2325       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2326       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2327       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2328       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2329       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2330       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2331       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2332       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2333       grant_access: Grataat ar monet
2334     authorize_success:
2335       title: Reked aotre roet
2336       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2337       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2338     authorize_failure:
2339       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2340       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2341       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2342     revoke:
2343       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2344     permissions:
2345       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2346     scopes:
2347       write_api: Kemmañ ar gartenn
2348       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2349       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2350       write_notes: Kemmañ an notennoù
2351   oauth_clients:
2352     new:
2353       title: Marilhañ un arload nevez
2354     edit:
2355       title: Aozañ hoc'h arload
2356     show:
2357       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2358       key: 'Alc''hwez implijer :'
2359       secret: 'Sekred an implijer :'
2360       url: 'URL ar jedouer reked :'
2361       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2362       authorize_url: 'URL aotren :'
2363       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2364       edit: Aozañ ar munudoù
2365       delete: Diverkañ an arval
2366       confirm: Ha sur oc'h ?
2367       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2368     index:
2369       title: Ma munudoù OAuth
2370       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2371       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2372       application: Anv an arload
2373       issued_at: Kaset da
2374       revoke: Disteuler !
2375       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2376       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2377         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2378         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2379       oauth: OAuth
2380       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2381       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2382     form:
2383       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2384     not_found:
2385       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2386     create:
2387       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2388     update:
2389       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2390     destroy:
2391       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2392   oauth2_applications:
2393     index:
2394       name: Anv
2395       permissions: Aotreoù
2396     application:
2397       edit: Aozañ
2398       delete: Dilemel
2399     show:
2400       edit: Aozañ
2401       delete: Dilemel
2402       permissions: Aotreoù
2403   oauth2_authorizations:
2404     new:
2405       authorize: Aotren
2406       deny: Nac'hañ
2407     error:
2408       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2409     show:
2410       title: Kod aotre
2411   oauth2_authorized_applications:
2412     index:
2413       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2414       application: Sevenidigezh
2415       permissions: Aotreoù
2416   users:
2417     new:
2418       title: Kevreañ
2419       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2420       contact_support_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{support}">mestr-gwiad</a>,
2421         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2422         kerkent ha ma vo tu.
2423       about:
2424         header: Digoust hag aozadus
2425         html: |-
2426           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2427           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2428       email address: 'Chomlec''h postel :'
2429       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2430       display name: 'Anv diskwelet :'
2431       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2432         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2433       external auth: 'Dilesadur trede :'
2434       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2435       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2436         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2437         goulenn unan diganeco'h.
2438       continue: En em enskrivañ
2439       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2440         c'henlabourer !
2441     terms:
2442       title: Termenoù
2443       heading: Termenoù
2444       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2445       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2446       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2447       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2448         domani foran
2449       consider_pd_why: petra eo se ?
2450       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2451       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2452         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2453         anfurmel</a>'
2454       continue: Kenderc'hel
2455       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2456       decline: Nac'h
2457       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2458         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2459       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2460       legale_names:
2461         france: Bro-C'hall
2462         italy: Italia
2463         rest_of_world: Peurrest ar bed
2464     terms_declined_flash:
2465       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2466       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2467     no_such_user:
2468       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2469       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2470       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2471         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2472       deleted: dilamet
2473     show:
2474       my diary: ma deizlevr
2475       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2476       my edits: ma aozadennoù
2477       my traces: ma roudoù
2478       my notes: ma notennoù
2479       my messages: Ma c'hemennadennoù
2480       my profile: Ma frofil
2481       my settings: ma arventennoù
2482       my comments: ma evezhiadennoù
2483       my_preferences: Ma fenndibaboù
2484       blocks on me: Stankadurioù evidon
2485       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2486       edit_profile: Aozañ ar profil
2487       send message: Kas ur gemennadenn
2488       diary: deizlevr
2489       edits: Kemmoù
2490       traces: roudoù
2491       notes: Notennoù kartenn
2492       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2493       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2494       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2495       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2496       ct undecided: En entremar
2497       ct declined: Nac'het
2498       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2499       email address: 'Chomlec''h postel :'
2500       created from: 'Krouet diwar :'
2501       status: 'Statud :'
2502       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2503       description: Deskrivadur
2504       user location: Lec'hiadur an implijer
2505       role:
2506         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2507         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2508         grant:
2509           administrator: Reiñ ar moned merour
2510           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2511         revoke:
2512           administrator: Disteurel ar moned merour
2513           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2514       block_history: stankadurioù oberiant
2515       moderator_history: Stankadurioù roet
2516       comments: evezhiadennoù
2517       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2518       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2519       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2520       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2521       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2522       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2523       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2524       confirm: Kadarnaat
2525       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2526     set_home:
2527       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2528     go_public:
2529       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2530         da aozañ.
2531     index:
2532       title: Implijerien
2533       heading: Implijerien
2534       showing:
2535         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2536         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2537       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2538       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2539       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2540       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2541       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2542     suspended:
2543       title: Kont arsavet
2544       heading: Kont arsavet
2545       support: Skor
2546       body_html: |-
2547         <p>
2548           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2549         </p>
2550         <p>
2551         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2552         </p>
2553     auth_failure:
2554       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2555       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2556       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2557       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2558       invalid_scope: Astenn dianav
2559     auth_association:
2560       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2561       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2562         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2563       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2564         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2565         en ho tibaboù implijer.
2566   user_role:
2567     filter:
2568       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2569       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2570       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2571       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2572         an implijer bremañ.
2573     grant:
2574       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2575       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2576       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2577         "%{name}" ?
2578       confirm: Kadarnaat
2579       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2580         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2581     revoke:
2582       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2583       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2584       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2585         an implijer "%{name}" ?
2586       confirm: Kadarnaat
2587       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2588         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2589   user_blocks:
2590     model:
2591       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2592         ur stankadur.
2593       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2594     not_found:
2595       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2596       back: Distreiñ d'ar meneger
2597     new:
2598       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2599       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2600       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2601       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2602         paouez.
2603       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2604       back: Gwelet an holl stankadurioù
2605     edit:
2606       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2607       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2608       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2609       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2610       back: Gwelet an holl stankadurioù
2611     filter:
2612       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2613       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2614         dibab ar roll disac'hañ.
2615     create:
2616       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2617         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2618       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2619         mar plij.
2620       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2621     update:
2622       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2623         a c'hall e aozañ.
2624       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2625     index:
2626       title: Stankadurioù an implijer
2627       heading: Roll stankadurioù an implijer
2628       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2629     revoke:
2630       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2631       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2632       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2633       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2634         torret bremañ.
2635       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2636       revoke: Disteuler !
2637       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2638     helper:
2639       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2640       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2641       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2642         an implijer.
2643       time_past_html: Echuet da %{time}.
2644       block_duration:
2645         hours:
2646           one: 1 eurvezh
2647           other: '%{count} eurvezh'
2648         days:
2649           one: un deiz
2650           two: '%{count} zeiz'
2651           few: '%{count} deiz'
2652           many: '%{count} deiz'
2653           other: '%{count} deiz'
2654         weeks:
2655           one: ur sizhun
2656           two: '%{count} sizhun'
2657           few: '%{count} sizhun'
2658           many: '%{count} sizhun'
2659           other: '%{count} sizhun'
2660         months:
2661           one: ur miz
2662           two: '%{count} viz'
2663           few: '%{count} miz'
2664           many: '%{count} miz'
2665           other: '%{count} miz'
2666         years:
2667           one: ur bloaz
2668           two: '%{count} vloaz'
2669           few: '%{count} bloaz'
2670           many: '%{count} bloaz'
2671           other: '%{count} bloaz'
2672     blocks_on:
2673       title: Stankadurioù evit %{name}
2674       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2675       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2676     blocks_by:
2677       title: Stankadurioù gant %{name}
2678       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2679       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2680     show:
2681       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2682       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2683       created: 'Krouet:'
2684       duration: 'Padelezh :'
2685       status: 'Statud:'
2686       show: Diskouez
2687       edit: Aozañ
2688       revoke: Disteuler !
2689       confirm: Ha sur oc'h ?
2690       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2691       back: Gwelet an holl stankadurioù
2692       revoker: 'Torrer :'
2693       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2694     block:
2695       not_revoked: (n'eo ket torret)
2696       show: Diskouez
2697       edit: Aozañ
2698       revoke: Disteuler !
2699     blocks:
2700       display_name: Implijer stanket
2701       creator_name: Krouer
2702       reason: Abeg evit stankañ
2703       status: Statud
2704       revoker_name: Torret gant
2705       showing_page: Page %{page}
2706       next: ↓War-lerc'h »
2707       previous: ↓« Kent
2708   notes:
2709     index:
2710       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2711       heading: notennoù %{user}
2712       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2713       no_notes: Notenn ebet
2714       id: Id
2715       creator: Krouer
2716       description: Deskrivadur
2717       created_at: Krouet e
2718       last_changed: Kemm diwezhañ
2719   javascripts:
2720     close: Serriñ
2721     share:
2722       title: Rannañ
2723       cancel: Nullañ
2724       image: Skeudenn
2725       link: Liamm pe HTML
2726       long_link: Liamm
2727       short_link: Liamm berr
2728       geo_uri: Geo URI
2729       embed: HTML
2730       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2731       format: 'Furmad :'
2732       scale: 'Skeuliad :'
2733       download: Pellgargañ
2734       short_url: URL berr
2735       include_marker: Lakaat ur merker
2736       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2737       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2738       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2739       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2740         ur skeudenn.
2741     embed:
2742       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2743     key:
2744       title: Alc'hwez ar gartenn
2745       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2746       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2747         stantart
2748     map:
2749       zoom:
2750         in: Zoumañ
2751         out: Dizoumañ
2752       locate:
2753         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2754         metersPopup:
2755           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2756           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2757           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2758           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2759           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2760         feetPopup:
2761           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2762           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2763           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2764           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2765           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2766       base:
2767         standard: Standard
2768         cyclosm: CyclOSM
2769         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2770         transport_map: Kartenn treuzdougen
2771         hot: Denegour
2772         opnvkarte: ÖPNVKarte
2773       layers:
2774         header: Gwiskadoù kartenn
2775         notes: Notennoù kartenn
2776         data: Roadennoù ar gartenn
2777         gps: Roudoù GPS foran
2778         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2779         title: Gwiskadoù
2780       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2781       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2782       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2783         an API</a>
2784       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2785         Allan</a>
2786     site:
2787       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2788       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2789       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2790       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2791       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2792       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2793       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2794       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2795     changesets:
2796       show:
2797         comment: Evezhiadenn
2798         subscribe: Koumanantiñ
2799         unsubscribe: Digoumanantiñ
2800         hide_comment: kuzhat
2801         unhide_comment: diskouez
2802     notes:
2803       new:
2804         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2805           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2806           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2807         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2808           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2809           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2810         add: Ouzhpennañ un notenn
2811       show:
2812         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2813           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2814         hide: Kuzhat
2815         resolve: Diskoulmañ
2816         reactivate: Adweredekaat
2817         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2818         comment: Evezhiadenn
2819     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2820       neuze klikit amañ.
2821     directions:
2822       ascend: Pignat
2823       engines:
2824         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2825         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2826         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2827         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2828         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2829         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2830       descend: Diskenn
2831       directions: Tuioù
2832       distance: Hed
2833       errors:
2834         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2835         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2836       instructions:
2837         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2838         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2839         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2840         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2841         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2842         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2843           %{directions}
2844         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2845           %{name}, war-zu %{directions}
2846         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2847         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2848         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2849           %{directions}
2850         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2851         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2852         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2853           war-zu %{directions}
2854         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2855         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2856         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2857         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2858         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2859         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2860         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2861         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2862         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2863         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2864         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2865         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2866         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2867         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2868           %{directions}
2869         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2870           %{name}, war-zu %{directions}
2871         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2872         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2873         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2874           war-zu %{directions}
2875         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2876         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2877         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2878           war-zu %{directions}
2879         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2880         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2881         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2882         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2883         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2884         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2885         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2886         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2887         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2888         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2889         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2890         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2891         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2892         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2893         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2894         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2895         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2896           war %{name}
2897         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2898         unnamed: hep anv
2899         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2900         exit_counts:
2901           first: 1añ
2902           second: 2l
2903           third: 3e
2904           fourth: 4e
2905           fifth: 5vet
2906           sixth: 6vet
2907           seventh: 7vet
2908           eighth: 8vet
2909           ninth: 9vet
2910           tenth: 10vet
2911       time: Eur
2912     query:
2913       node: Skoulm
2914       way: Hent
2915       relation: Darempred
2916       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2917       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2918       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2919     context:
2920       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2921       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2922       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2923       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2924       query_features: Perzhioù enklask
2925       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2926   redactions:
2927     edit:
2928       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2929       title: Aozañ ar skridaozadenn
2930     index:
2931       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2932       heading: Roll ar skridaozadennoù
2933       title: Roll skridaozadennoù
2934     new:
2935       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2936       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2937     show:
2938       description: 'Deskrivadur :'
2939       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2940       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2941       user: 'Krouer :'
2942       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2943       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2944       confirm: Ha sur oc'h ?
2945     create:
2946       flash: Skridaozadenn krouet.
2947     update:
2948       flash: Kemmoù enrollet.
2949     destroy:
2950       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2951         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2952       flash: Skridaozadenn foeltret.
2953       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2954   validations:
2955     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2956     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2957     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2958     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2959 ...