]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Bxalber
15 # Author: Campmaster
16 # Author: Candid Dauth
17 # Author: CarstenG
18 # Author: ChrisiPK
19 # Author: ChristianSW
20 # Author: CygnusOlor
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Daswaldhorn
23 # Author: Diebuche
24 # Author: Dieterdreist
25 # Author: Dingens5
26 # Author: DraconicDark
27 # Author: Drolbr
28 # Author: Elliot
29 # Author: FF-11
30 # Author: FF11
31 # Author: Farad
32 # Author: Ferdinand0101
33 # Author: Fujnky
34 # Author: Gebu
35 # Author: Geitost
36 # Author: GerdP
37 # Author: Gravitystorm
38 # Author: Grille chompa
39 # Author: Günther03
40 # Author: HajFunk
41 # Author: Hakuchi
42 # Author: Hendrik-17
43 # Author: Hikemaniac
44 # Author: Holger
45 # Author: HolgerJeromin
46 # Author: Hufkratzer
47 # Author: Inkowik
48 # Author: Jacobbraeutigam
49 # Author: John07
50 # Author: Jupiter
51 # Author: KPFC
52 # Author: Katpatuka
53 # Author: Kerosin
54 # Author: Kghbln
55 # Author: Killarnee
56 # Author: Kjon
57 # Author: Malenki
58 # Author: Manfredbrandl
59 # Author: Markobr
60 # Author: MarkusHD
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Mcandri13
63 # Author: Metalhead64
64 # Author: Michi
65 # Author: Milet
66 # Author: Mormegil
67 # Author: P24
68 # Author: Pill
69 # Author: Pittigrilli
70 # Author: Predatorix
71 # Author: Purodha
72 # Author: RacoonyRE
73 # Author: Raymond
74 # Author: Reneman
75 # Author: Schmackes
76 # Author: Simon04
77 # Author: SimonPoole
78 # Author: Snocker15
79 # Author: Str4nd
80 # Author: Suriyaa Kudo
81 # Author: Sushi
82 # Author: Tehabe
83 # Author: The Evil IP address
84 # Author: ThePiscin
85 # Author: Thomas Bohn
86 # Author: Umherirrender
87 # Author: Unkn0wnCat
88 # Author: Wolfdietmann
89 # Author: Woodpeck
90 # Author: Zauberzunge2000
91 ---
92 de:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Datei auswählen
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Speichern
102       diary_entry:
103         create: Veröffentlichen
104         update: Aktualisieren
105       issue_comment:
106         create: Kommentar hinzufügen
107       message:
108         create: Senden
109       client_application:
110         create: Registrieren
111         update: Aktualisieren
112       doorkeeper_application:
113         create: Registrieren
114         update: Aktualisieren
115       redaction:
116         create: Schwärzen
117         update: Schwärzung speichern
118       trace:
119         create: Hochladen
120         update: Änderungen speichern
121       user_block:
122         create: Sperren
123         update: Sperre aktualisieren
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
128         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
129     models:
130       acl: Zugriffssteuerungsliste
131       changeset: Änderungssatz
132       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
133       country: Land
134       diary_comment: Blog-Kommentar
135       diary_entry: Blog-Eintrag
136       friend: Freund
137       issue: Problem
138       language: Sprache
139       message: Nachricht
140       node: Knoten
141       node_tag: Knoten-Tag
142       notifier: Melder
143       old_node: Alter Knoten
144       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
145       old_relation: Alte Relation
146       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
147       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
148       old_way: Alter Weg
149       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
150       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
151       relation: Relation
152       relation_member: Relations-Mitglied
153       relation_tag: Relations-Tag
154       report: Meldung
155       session: Sitzung
156       trace: Spur
157       tracepoint: Spurmarke
158       tracetag: Spur-Attribut
159       user: Benutzer
160       user_preference: Benutzereinstellung
161       user_token: Benutzer-Token
162       way: Weg
163       way_node: Wegmarke
164       way_tag: Weg-Attribut
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Name (Erforderlich)
168         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
169         callback_url: Callback-URL
170         support_url: Support-URL
171         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
172         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
173         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
174         allow_write_api: Karte bearbeiten
175         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
176         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
177         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
178       diary_comment:
179         body: Text
180       diary_entry:
181         user: Benutzer
182         title: Betreff
183         latitude: Breitengrad
184         longitude: Längengrad
185         language: Sprache
186       doorkeeper/application:
187         name: Name
188         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
189         confidential: Vertrauliche Anwendung?
190         scopes: Rechte
191       friend:
192         user: Benutzer
193         friend: Freund
194       trace:
195         user: Benutzer
196         visible: Sichtbar
197         name: Dateiname
198         size: Größe
199         latitude: Breitengrad
200         longitude: Längengrad
201         public: Öffentlich
202         description: Beschreibung
203         gpx_file: GPX-Datei hochladen
204         visibility: Sichtbarkeit
205         tagstring: Tags
206       message:
207         sender: Absender
208         title: Betreff
209         body: Inhalt
210         recipient: Empfänger
211       redaction:
212         title: Titel
213         description: Beschreibung
214       report:
215         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
216         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
217       user:
218         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
219         auth_uid: Authentifizierungs UID
220         email: E-Mail
221         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
222         new_email: Neue E-Mail-Adresse
223         active: Aktiv
224         display_name: Anzeigename
225         description: Profilbeschreibung
226         home_lat: Breitengrad
227         home_lon: 'Längengrad:'
228         languages: Bevorzugte Sprachen
229         preferred_editor: Bevorzugter Editor
230         pass_crypt: Passwort
231         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
235           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
236           sind nicht vertraulich)
237         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
238       trace:
239         tagstring: durch Komma getrennt
240       user_block:
241         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
242           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
243           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
244           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
245           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
246         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
247       user:
248         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
249           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
250           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
251         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
252   datetime:
253     distance_in_words_ago:
254       about_x_hours:
255         one: vor ca. einer Stunde
256         other: vor ca. %{count} Stunden
257       about_x_months:
258         one: vor ca. einem Monat
259         other: vor ca. %{count} Monaten
260       about_x_years:
261         one: vor ca. einem Jahr
262         other: vor ca. %{count} Jahren
263       almost_x_years:
264         one: vor fast einem Jahr
265         other: vor fast %{count} Jahren
266       half_a_minute: vor einer halben Minute
267       less_than_x_seconds:
268         one: vor weniger als 1 Sekunde
269         other: vor weniger als %{count} Sekunden
270       less_than_x_minutes:
271         one: vor weniger als einer Minute
272         other: vor weniger als %{count} Minuten
273       over_x_years:
274         one: vor über einem Jahr
275         other: vor über %{count} Jahren
276       x_seconds:
277         one: vor 1 Sekunde
278         other: vor %{count} Sekunden
279       x_minutes:
280         one: vor 1 Minute
281         other: vor %{count} Minuten
282       x_days:
283         one: vor 1 Tag
284         other: vor %{count} Tagen
285       x_months:
286         one: vor 1 Monat
287         other: vor %{count} Monaten
288       x_years:
289         one: vor 1 Jahr
290         other: vor %{count} Jahren
291   printable_name:
292     with_name_html: '%{name} (%{id})'
293   editor:
294     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
298     remote:
299       name: Fernsteuerung
300       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Keine
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Windows Live
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: '%{when} erstellt'
314         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
315         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
316         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
317         closed_at_html: '%{when} gelöst'
318         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
319         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
320         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
321       rss:
322         title: OpenStreetMap Hinweise
323         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
324           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
325         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
326         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
327         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
328         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
329         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
330       entry:
331         comment: Kommentar
332         full: Vollständiger Hinweis
333   accounts:
334     edit:
335       title: Benutzerkonto bearbeiten
336       my settings: Einstellungen
337       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
338       external auth: Externe Authentifikation
339       openid:
340         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
341         link text: Was ist das?
342       public editing:
343         heading: Öffentliches Bearbeiten
344         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
345         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
346         enabled link text: Was bedeutet das?
347         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
348           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
349         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
350       public editing note:
351         heading: Karte bearbeiten (public editing)
352         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
353           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
354           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
355           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
356           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
357           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
358           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
359           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
360       contributor terms:
361         heading: Bedingungen für Mitwirkende
362         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
363         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
364           nicht zugestimmt.
365         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
366           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
367         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
368           (unter Public Domain stellst).
369         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
370         link text: Worum handelt es sich?
371       save changes button: Änderungen speichern
372       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
373     update:
374       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
375         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
376       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
377   browse:
378     created: Erstellt
379     closed: Geschlossen
380     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
381     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
382     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
383     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
384     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
385     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
386     version: Version
387     in_changeset: Änderungssatz
388     anonymous: anonym
389     no_comment: (kein Kommentar)
390     part_of: Teil von
391     part_of_relations:
392       one: 1 Relation
393       other: '%{count} Relationen'
394     part_of_ways:
395       one: 1 Weg
396       other: '%{count} Wege'
397     download_xml: XML herunterladen
398     view_history: Verlauf anzeigen
399     view_details: Details anzeigen
400     location: 'Standort:'
401     changeset:
402       title: 'Änderungssatz: %{id}'
403       belongs_to: Autor
404       node: Knoten (%{count})
405       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
406       way: Wege (%{count})
407       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
408       relation: Relationen (%{count})
409       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
410       comment: Kommentare (%{count})
411       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
412         %{when}</abbr>
413       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       changesetxml: Änderungssatz-XML
415       osmchangexml: osmChange-XML
416       feed:
417         title: 'Änderungssatz: %{id}'
418         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
419       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
420       discussion: Diskussion
421       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
422         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
423     node:
424       title_html: 'Knoten: %{name}'
425       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
426     way:
427       title_html: 'Weg: %{name}'
428       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
429       nodes: Knoten
430       nodes_count:
431         one: ein Knoten
432         other: '%{count} Knoten'
433       also_part_of_html:
434         one: Teil des Wegs %{related_ways}
435         other: Teile der Wege %{related_ways}
436     relation:
437       title_html: 'Relation: %{name}'
438       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
439       members: Mitglieder
440       members_count:
441         one: 1 Mitglied
442         other: '%{count} Mitglieder'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
445       type:
446         node: Knoten
447         way: Weg
448         relation: Relation
449     containing_relation:
450       entry_html: Relation %{relation_name}
451       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Nicht gefunden
454       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
455       type:
456         node: Knoten
457         way: Weg
458         relation: Die Relation
459         changeset: Der Änderungssatz
460         note: Hinweis
461     timeout:
462       title: Zeitüberschreitungsfehler
463       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
464       type:
465         node: Knoten
466         way: Weg
467         relation: die Relation
468         changeset: den Änderungssatz
469         note: Hinweis
470     redacted:
471       redaction: Schwärzung %{id}
472       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
473         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
474       type:
475         node: s Knotens
476         way: s Weges
477         relation: r Relation
478     start_rjs:
479       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
480         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
481       load_data: Daten laden
482       loading: Lade …
483     tag_details:
484       tags: Tags
485       wiki_link:
486         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
487         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
488       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
489       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
490       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
491       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
492       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
493     note:
494       title: 'Hinweis: %{id}'
495       new_note: Neuer Hinweis
496       description: Beschreibung
497       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
498       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
499       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
500       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
509       report: Diesen Hinweis melden
510     query:
511       title: Objektabfrage
512       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
513       nearby: Benachbarte Objekte
514       enclosing: Umschließende Objekte
515   changesets:
516     changeset_paging_nav:
517       showing_page: Seite %{page}
518       next: Nächste »
519       previous: « Vorherige
520     changeset:
521       anonymous: Anonym
522       no_edits: (keine Bearbeitungen)
523       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
524     changesets:
525       id: ID
526       saved_at: Gespeichert am
527       user: Benutzer
528       comment: Kommentar
529       area: Bereich
530     index:
531       title: Änderungssätze
532       title_user: Änderungssätze von %{user}
533       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
534       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
535       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
536       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
537       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
538       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
539       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
540       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
541       load_more: Mehr laden
542     timeout:
543       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
544   changeset_comments:
545     comment:
546       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
547         %{author}
548       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
549     comments:
550       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
551     index:
552       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
553       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
554     timeout:
555       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
556         hast, für den Abruf zu lang.
557   dashboards:
558     contact:
559       km away: '%{count} km entfernt'
560       m away: '%{count} m entfernt'
561     popup:
562       your location: Standort
563       nearby mapper: Mapper in der Nähe
564       friend: Freund
565     show:
566       title: Meine Übersichtsseite
567       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
568         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
569       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
570       my friends: Meine Freunde
571       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
572       nearby users: Mapper in der Nähe
573       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
574         Nähe angegeben haben.
575       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
576       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
577       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
578       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
579   diary_entries:
580     new:
581       title: Neuer Blogeintrag
582     form:
583       location: Ort
584       use_map_link: Karte benutzen
585     index:
586       title: Benutzer-Blogs
587       title_friends: Blogs deiner Freunde
588       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
589       user_title: Blog von %{user}
590       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
591       new: Neuer Blog-Eintrag
592       new_title: Blogeintrag erstellen
593       my_diary: Mein Blog
594       no_entries: Keine Blogeinträge
595       recent_entries: Neueste Einträge
596       older_entries: Ältere
597       newer_entries: Neuere
598     edit:
599       title: Blog-Eintrag bearbeiten
600       marker_text: Ort des Blogeintrags
601     show:
602       title: Blog von %{user} | %{title}
603       user_title: Blog von %{user}
604       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
605       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
606       login: Anmelden
607     no_such_entry:
608       title: Blogeintrag nicht gefunden
609       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
610       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
611         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
612         Link gefolgt.
613     diary_entry:
614       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
615       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
616       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
617       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
618       comment_count:
619         one: '%{count} Kommentar'
620         zero: Keine Kommentare
621         other: '%{count} Kommentare'
622       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
623       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
624       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
625       confirm: Bestätigen
626       report: Diesen Eintrag melden
627     diary_comment:
628       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
629       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
630       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
631       confirm: Bestätigen
632       report: Diesen Kommentar melden
633     location:
634       location: 'Ort:'
635       view: Anzeigen
636       edit: Bearbeiten
637     feed:
638       user:
639         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
640         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
641       language:
642         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
643         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
644       all:
645         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
646         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
647     comments:
648       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
649       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
650       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
651       no_comments: Keine Blog-Kommentare
652       post: Blogeintrag
653       when: Zeitpunkt
654       comment: Kommentar
655       newer_comments: Neuere Kommentare
656       older_comments: Ältere Kommentare
657   doorkeeper:
658     flash:
659       applications:
660         create:
661           notice: Anwendung registriert.
662   friendships:
663     make_friend:
664       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
665       button: Als Freund hinzufügen
666       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
667       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
668       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
669       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
670         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
671     remove_friend:
672       heading: Freund %{user} entfernen?
673       button: Freund entfernen
674       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
675       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
676   geocoder:
677     search:
678       title:
679         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
680         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
681         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682           Nominatim</a>
683         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
684         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
685           Nominatim</a>
686         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
687     search_osm_nominatim:
688       prefix:
689         aerialway:
690           cable_car: Kabelbahnwagen
691           chair_lift: Sessellift
692           drag_lift: Schlepplift
693           gondola: Gondelbahn
694           magic_carpet: Teppichlift
695           platter: Skilift
696           pylon: Mast
697           station: Gondelstation
698           t-bar: Schlepplift
699           "yes": Seilbahn
700         aeroway:
701           aerodrome: Flugplatz
702           airstrip: Startbahn
703           apron: Flugvorfeld
704           gate: Flugsteig
705           hangar: Flugzeughalle
706           helipad: Hubschrauberlandeplatz
707           holding_position: Haltestelle
708           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
709           parking_position: Parkplatz
710           runway: Start- und Landebahn
711           taxilane: Taxispur
712           taxiway: Rollbahn
713           terminal: Terminal
714           windsock: Windsack
715         amenity:
716           animal_boarding: Tierpension
717           animal_shelter: Tierheim
718           arts_centre: Kunstzentrum
719           atm: Geldautomat
720           bank: Bank
721           bar: Bar
722           bbq: Grillplatz
723           bench: Bank
724           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
725           bicycle_rental: Fahrradverleih
726           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
727           biergarten: Biergarten
728           blood_bank: Blutbank
729           boat_rental: Bootsverleih
730           brothel: Bordell
731           bureau_de_change: Wechselstube
732           bus_station: Busbahnhof
733           cafe: Café
734           car_rental: Autovermietung
735           car_sharing: Carsharing
736           car_wash: Autowaschanlage
737           casino: Casino
738           charging_station: Ladestation
739           childcare: Kinderbetreuung
740           cinema: Kino
741           clinic: Krankenhaus
742           clock: Uhr
743           college: Hochschule
744           community_centre: Gemeinschaftszentrum
745           conference_centre: Konferenzzentrum
746           courthouse: Gericht
747           crematorium: Krematorium
748           dentist: Zahnarzt
749           doctors: Arzt
750           drinking_water: Trinkwasser
751           driving_school: Fahrschule
752           embassy: Botschaft
753           events_venue: Veranstaltungszentrum
754           fast_food: Schnellimbiss
755           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
756           fire_station: Feuerwehr
757           food_court: Food-Court
758           fountain: Springbrunnen
759           fuel: Tankstelle
760           gambling: Glücksspiel
761           grave_yard: Friedhof
762           grit_bin: Streugutbehälter
763           hospital: Krankenhaus
764           hunting_stand: Hochstand
765           ice_cream: Eisdiele
766           internet_cafe: Internet Café
767           kindergarten: Kindergarten
768           language_school: Sprachschule
769           library: Bücherei
770           loading_dock: Laderampe
771           love_hotel: Liebeshotel
772           marketplace: Marktplatz
773           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
774           monastery: Kloster
775           money_transfer: Geldtransfer
776           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
777           music_school: Musikschule
778           nightclub: Nachtklub
779           nursing_home: Altersheim
780           parking: Parkplatz
781           parking_entrance: Parkeinfahrt
782           parking_space: Stellplatz
783           payment_terminal: Bezahlterminal
784           pharmacy: Apotheke
785           place_of_worship: Andachtsstätte
786           police: Polizei
787           post_box: Briefkasten
788           post_office: Postamt
789           prison: Gefängnis
790           pub: Kneipe
791           public_bath: Öffentliches Bad
792           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
793           public_building: Öffentliches Gebäude
794           ranger_station: Rangerstation
795           recycling: Recycling-Center
796           restaurant: Restaurant
797           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
798           school: Schule
799           shelter: Unterstand
800           shower: Dusche
801           social_centre: Sozialzentrum
802           social_facility: Soziale Einrichtung
803           studio: Studio
804           swimming_pool: Schwimmbecken
805           taxi: Taxi
806           telephone: Telefonzelle
807           theatre: Theater
808           toilets: WC
809           townhall: Rathaus
810           training: Trainingseinrichtung
811           university: Universität
812           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
813           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
814           veterinary: Tierarzt
815           village_hall: Gemeindezentrum
816           waste_basket: Mülleimer
817           waste_disposal: Abfallentsorgung
818           waste_dump_site: Mülldeponie
819           watering_place: Tränke
820           water_point: Wasseranschluss
821           weighbridge: Fahrzeugwaage
822           "yes": Einrichtung
823         boundary:
824           aboriginal_lands: Reservate
825           administrative: Verwaltungsgrenze
826           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
827           national_park: Nationalpark
828           political: Wahlbezirk
829           protected_area: Schutzgebiet
830           "yes": Grenze
831         bridge:
832           aqueduct: Aquädukt
833           boardwalk: Strandpromenade
834           suspension: Hängebrücke
835           swing: Drehbrücke
836           viaduct: Viadukt
837           "yes": Brücke
838         building:
839           apartment: Wohnung
840           apartments: Mehrfamilienhaus
841           barn: Scheune
842           bungalow: Bungalow
843           cabin: Blockhütte
844           chapel: Kapelle
845           church: Kirchgebäude
846           civic: Öffentliches Gebäude
847           college: Hochschulgebäude
848           commercial: Gewerbegebäude
849           construction: Gebäude im Bau
850           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
851           dormitory: Studentenwohnheim
852           duplex: Doppelhaus
853           farm: Bauernhaus
854           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
855           garage: Garage
856           garages: Garagengebäude
857           greenhouse: Gewächshaus
858           hangar: Hangar
859           hospital: Krankenhausgebäude
860           hotel: Hotelgebäude
861           house: Einfamilienhaus
862           houseboat: Hausboot
863           hut: Hütte
864           industrial: Industriegebäude
865           kindergarten: Kindergartengebäude
866           manufacture: Fabrikgebäude
867           office: Bürogebäude
868           public: Öffentliches Gebäude
869           residential: Wohngebäude
870           retail: Einzelhandelsgebäude
871           roof: Dach
872           ruins: Verfallenes Gebäude
873           school: Schulgebäude
874           semidetached_house: Doppelhaushälfte
875           service: Betriebsgebäude
876           shed: Schuppen
877           stable: Stall
878           static_caravan: Wohnwagen
879           temple: Tempelgebäude
880           terrace: Reihenhaus
881           train_station: Bahnhofsgebäude
882           university: Universitätsgebäude
883           warehouse: Lagerhaus
884           "yes": Gebäude
885         club:
886           scout: Pfadfinderlager
887           sport: Sportverein
888           "yes": Verein
889         craft:
890           beekeeper: Imker
891           blacksmith: Schmied
892           brewery: Brauerei
893           carpenter: Zimmermann
894           caterer: Caterer
895           confectionery: Süßwarengeschäft
896           dressmaker: Damenschneider
897           electrician: Elektriker
898           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
899           gardener: Gärtner
900           glaziery: Glaserei
901           handicraft: Kunstgewerbe
902           hvac: Anlagenbau
903           metal_construction: Metallbau
904           painter: Maler
905           photographer: Fotograf
906           plumber: Klempner
907           roofer: Zimmermann
908           sawmill: Sägemühle
909           shoemaker: Schuhmacher
910           stonemason: Steinmetz
911           tailor: Schneider
912           window_construction: Fensterbauer
913           winery: Weingut
914           "yes": Handwerksgeschäft
915         crossing: Überquerung
916         emergency:
917           access_point: Zugangspunkt
918           ambulance_station: Rettungswache
919           assembly_point: Sammelplatz
920           defibrillator: Defibrillator
921           fire_extinguisher: Feuerlöscher
922           fire_water_pond: Löschwasserteich
923           landing_site: Notlandeplatz
924           life_ring: Rettungsring
925           phone: Notrufsäule
926           siren: Sirene
927           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
928           water_tank: Notwasserbehälter
929         highway:
930           abandoned: Aufgegebene Straße
931           bridleway: Reitweg
932           bus_guideway: Busspur
933           bus_stop: Bushaltestelle
934           construction: Straße im Bau
935           corridor: Flur
936           cycleway: Radweg
937           elevator: Lift
938           emergency_access_point: Notrufpunkt
939           emergency_bay: Nothaltebucht
940           footway: Fußweg
941           ford: Furt
942           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
943           living_street: Spiel-/Wohnstraße
944           milestone: Kilometerstein
945           motorway: Autobahn
946           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
947           motorway_link: Autobahnauffahrt
948           passing_place: Ausweichstelle
949           path: Pfad
950           pedestrian: Fußgängerzone
951           platform: Bahnsteig
952           primary: Bundesstraße
953           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
954           proposed: Geplante Straße
955           raceway: Rennstrecke
956           residential: Wohnstraße
957           rest_area: Rastplatz
958           road: Straße
959           secondary: Landesstraße
960           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
961           service: Zufahrtsstraße
962           services: Autobahnraststätte
963           speed_camera: Blitzer
964           steps: Treppe
965           stop: Stoppschild
966           street_lamp: Straßenlaterne
967           tertiary: Hauptstraße
968           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
969           track: Feldweg
970           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
971           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
972           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
973           trunk: Schnellstraße
974           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
975           turning_circle: Wendestelle
976           turning_loop: Wendeschleife
977           unclassified: Straße
978           "yes": Straße
979         historic:
980           aircraft: Historisches Flugzeug
981           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
982           bomb_crater: Bombentrichter
983           battlefield: Schlachtfeld
984           boundary_stone: Grenzstein
985           building: Historisches Gebäude
986           bunker: Bunker
987           cannon: Historische Kanone
988           castle: Schloss
989           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
990           church: Kirche
991           city_gate: Stadttor
992           citywalls: Stadtmauern
993           fort: Fort
994           heritage: Denkmalgeschützt
995           hollow_way: Hohlweg
996           house: Historisches Haus
997           manor: Gutshaus
998           memorial: Denkmal
999           milestone: Historischer Meilenstein
1000           mine: Mine
1001           mine_shaft: Grubenschacht
1002           monument: Monument
1003           railway: Historische Zugstrecke
1004           roman_road: Römerstraße
1005           ruins: Ruine
1006           rune_stone: Runenstein
1007           stone: Findling
1008           tomb: Grabstätte
1009           tower: Historischer Turm
1010           wayside_chapel: Wegkapelle
1011           wayside_cross: Wegkreuz
1012           wayside_shrine: Bildstock
1013           wreck: Schiffswrack
1014           "yes": Historischer Ort
1015         junction:
1016           "yes": Kreuzung
1017         landuse:
1018           allotments: Kleingärten
1019           aquaculture: Aquakultur
1020           basin: Becken
1021           brownfield: Brachland
1022           cemetery: Friedhof
1023           commercial: Gewerbegebiet
1024           conservation: Naturschutzgebiet
1025           construction: Baustelle
1026           farm: Bauernhof
1027           farmland: Acker
1028           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1029           forest: Wald
1030           garages: Garagen
1031           grass: Gras
1032           greenfield: unerschlossenes Bauland
1033           industrial: Industriegebiet
1034           landfill: Deponie
1035           meadow: Wiese
1036           military: Militärgebiet
1037           mine: Mine
1038           orchard: Obstplantage
1039           plant_nursery: Baumschule
1040           quarry: Steinbruch
1041           railway: Bahngelände
1042           recreation_ground: Erholungsgebiet
1043           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1044           reservoir: Reservoir
1045           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1046           residential: Siedlung
1047           retail: Einzelhandel
1048           village_green: Dorfwiese (brit.)
1049           vineyard: Weinberg
1050           "yes": Bodennutzung
1051         leisure:
1052           adult_gaming_centre: Automatencasino
1053           amusement_arcade: Spielhalle
1054           bandstand: Musikpavillon
1055           beach_resort: Strandbad
1056           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1057           bleachers: Sitzreihen
1058           bowling_alley: Bowlingbahn
1059           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1060           dance: Tanzsaal
1061           dog_park: Hundepark
1062           firepit: Feuerstelle
1063           fishing: Fischereigrund
1064           fitness_centre: Fitnessstudio
1065           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1066           garden: Garten
1067           golf_course: Golfplatz
1068           horse_riding: Reitanlage
1069           ice_rink: Eislaufplatz
1070           marina: Sporthafen
1071           miniature_golf: Minigolf
1072           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1073           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1074           park: Park
1075           picnic_table: Picknicktisch
1076           pitch: Spielfeld
1077           playground: Spielplatz
1078           recreation_ground: Erholungsgebiet
1079           resort: Ferienort
1080           sauna: Sauna
1081           slipway: Slipanlage
1082           sports_centre: Sportzentrum
1083           stadium: Stadion
1084           swimming_pool: Schwimmbecken
1085           track: Laufbahn
1086           water_park: Wasserpark
1087           "yes": Freizeit
1088         man_made:
1089           adit: Stollen
1090           advertising: Außenwerbung
1091           antenna: Antenne
1092           avalanche_protection: Lawinenschutz
1093           beacon: Leuchtturm
1094           beam: Balken
1095           beehive: Bienenstock
1096           breakwater: Hafendamm
1097           bridge: Brücke
1098           bunker_silo: Bunker
1099           cairn: Steinmännchen
1100           chimney: Schornstein
1101           clearcut: Abholzung
1102           communications_tower: Funkturm
1103           crane: Kran
1104           cross: Kreuz
1105           dolphin: Dalben
1106           dyke: Deich
1107           embankment: Böschung
1108           flagpole: Fahnenmast
1109           gasometer: Gasometer
1110           groyne: Buhne
1111           kiln: Brennofen
1112           lighthouse: Leuchtturm
1113           manhole: Einstiegsöffnung
1114           mast: Mast
1115           mine: Bergwerk
1116           mineshaft: Grubenschacht
1117           monitoring_station: Beobachtungsstation
1118           petroleum_well: Erdölquelle
1119           pier: Pfeiler
1120           pipeline: Rohrleitung
1121           pumping_station: Pumpwerk
1122           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1123           silo: Speicher
1124           snow_cannon: Schneekanone
1125           snow_fence: Schneezaun
1126           storage_tank: Lagertank
1127           street_cabinet: Straßenverteiler
1128           surveillance: Überwachung
1129           telescope: Teleskop
1130           tower: Turm
1131           utility_pole: Leitungsmast
1132           wastewater_plant: Kläranlage
1133           watermill: Wassermühle
1134           water_tap: Wasserhahn
1135           water_tower: Wasserturm
1136           water_well: Brunnen
1137           water_works: Wasserwerk
1138           windmill: Windmühle
1139           works: Fabrik
1140           "yes": menschgemacht
1141         military:
1142           airfield: Militärflugplatz
1143           barracks: Kaserne
1144           bunker: Bunker
1145           checkpoint: Kontrollpunkt
1146           trench: Schützengraben
1147           "yes": Militär
1148         mountain_pass:
1149           "yes": Gebirgspass
1150         natural:
1151           atoll: Atoll
1152           bare_rock: Fels
1153           bay: Bucht
1154           beach: Strand
1155           cape: Kap
1156           cave_entrance: Höhleneingang
1157           cliff: Klippe
1158           coastline: Küstenlinie
1159           crater: Krater
1160           dune: Düne
1161           fell: Fjell
1162           fjord: Fjord
1163           forest: Wald
1164           geyser: Geysir
1165           glacier: Gletscher
1166           grassland: Grasland
1167           heath: Heide
1168           hill: Hügel
1169           hot_spring: Heiße Quelle
1170           island: Insel
1171           isthmus: Isthmus
1172           land: Land
1173           marsh: Marsch
1174           moor: Moor
1175           mud: Schlick
1176           peak: Gipfel
1177           peninsula: Halbinsel
1178           point: Punkt
1179           reef: Riff
1180           ridge: Grat
1181           rock: Steine
1182           saddle: Pass
1183           sand: Sand
1184           scree: Geröll
1185           scrub: Buschland
1186           shingle: Geröll
1187           spring: Quelle
1188           stone: Findling
1189           strait: Meerenge
1190           tree: Baum
1191           tree_row: Baumreihe
1192           tundra: Tundra
1193           valley: Tal
1194           volcano: Vulkan
1195           water: Wasser
1196           wetland: Feuchtgebiet
1197           wood: Wald
1198           "yes": Landschaftsform
1199         office:
1200           accountant: Buchhaltungsbüro
1201           administrative: Verwaltung
1202           advertising_agency: Werbeagentur
1203           architect: Architekt
1204           association: Verband
1205           company: Unternehmen
1206           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1207           educational_institution: Bildungseinrichtung
1208           employment_agency: Arbeitsamt
1209           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1210           estate_agent: Immobilienhändler
1211           financial: Finanzamt
1212           government: Amt
1213           insurance: Versicherungsbüro
1214           it: IT-Büro
1215           lawyer: Rechtsanwalt
1216           logistics: Logistikbüro
1217           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1218           ngo: NGO
1219           notary: Notar
1220           religion: Religiöses Amt
1221           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1222           tax_advisor: Steuerberater
1223           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1224           travel_agent: Reisebüro
1225           "yes": Büro
1226         place:
1227           allotments: Schrebergärten
1228           archipelago: Archipel
1229           city: Stadt
1230           city_block: Häuserblock
1231           country: Staat
1232           county: Bezirk
1233           farm: Bauernhof
1234           hamlet: Weiler
1235           house: Haus
1236           houses: Häuser
1237           island: Insel
1238           islet: Eiland
1239           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1240           locality: Flur
1241           municipality: Gemeinde
1242           neighbourhood: Wohngegend
1243           plot: Grundstück
1244           postcode: Postleitzahl
1245           quarter: Stadtviertel
1246           region: Region
1247           sea: Meer
1248           square: Platz
1249           state: Bundesland/-staat
1250           subdivision: Vorort
1251           suburb: Stadtteil
1252           town: Stadt
1253           village: Dorf
1254           "yes": Ort
1255         railway:
1256           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1257           construction: Bahnstrecke im Bau
1258           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1259           funicular: Standseilbahn
1260           halt: Haltestelle
1261           junction: Bahnknoten
1262           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1263           light_rail: Stadtbahn
1264           miniature: Miniaturbahn
1265           monorail: Einschienenbahn
1266           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1267           platform: Bahnsteig
1268           preserved: Museumsbahn
1269           proposed: Geplante Bahnstrecke
1270           spur: Anschlussgleis
1271           station: Bahnhof
1272           stop: Haltepunkt
1273           subway: U-Bahn
1274           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1275           switch: Weiche
1276           tram: Straßenbahn
1277           tram_stop: Haltestelle
1278           yard: Rangierbahnhof
1279         shop:
1280           agrarian: Agrargeschäft
1281           alcohol: Spirituosenladen
1282           antiques: Antiquitätengeschäft
1283           appliance: Haushaltsgeräteladen
1284           art: Kunstladen
1285           baby_goods: Babywaren
1286           bag: Taschengeschäft
1287           bakery: Bäckerei
1288           bathroom_furnishing: Badstudio
1289           beauty: Schönheitssalon
1290           bed: Bettenstudio
1291           beverages: Getränkemarkt
1292           bicycle: Fahrradgeschäft
1293           bookmaker: Wettbüro
1294           books: Buchhandlung
1295           boutique: Boutique
1296           butcher: Metzgerei
1297           car: Autohaus
1298           car_parts: Autoteilehändler
1299           car_repair: Autowerkstatt
1300           carpet: Teppichladen
1301           charity: Wohltätigkeitsladen
1302           cheese: Käseladen
1303           chemist: Drogerie
1304           chocolate: Schokolade
1305           clothes: Bekleidungsgeschäft
1306           coffee: Kaffeegeschäft
1307           computer: Computergeschäft
1308           confectionery: Süßwarenladen
1309           convenience: Nachbarschaftsladen
1310           copyshop: Copyshop
1311           cosmetics: Parfümerie
1312           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1313           curtain: Geschäft für Vorhänge
1314           dairy: Milchladen
1315           deli: Feinkostladen
1316           department_store: Kaufhaus
1317           discount: Diskontladen
1318           doityourself: Baumarkt
1319           dry_cleaning: Textilreinigung
1320           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1321           electronics: Elektronikgeschäft
1322           erotic: Erotikgeschäft
1323           estate_agent: Immobilienhändler
1324           fabric: Stoffgeschäft
1325           farm: Hofladen
1326           fashion: Modegeschäft
1327           fishing: Angelgeschäft
1328           florist: Blumengeschäft
1329           food: Lebensmittelladen
1330           frame: Bilderrahmengeschäft
1331           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1332           furniture: Möbelgeschäft
1333           garden_centre: Gartenzentrum
1334           gas: Gasflaschenladen
1335           general: Gemischtwarenladen
1336           gift: Geschenkeladen
1337           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1338           grocery: Lebensmittelladen
1339           hairdresser: Frisör
1340           hardware: Eisenwarenhändler
1341           health_food: Naturkostladen
1342           hearing_aids: Hörgeräte
1343           herbalist: Kräuterhandel
1344           hifi: Elektroshop
1345           houseware: Hauswarenladen
1346           ice_cream: Eisdiele
1347           interior_decoration: Innenausstattung
1348           jewelry: Juwelier
1349           kiosk: Kiosk
1350           kitchen: Küchengeschäft
1351           laundry: Wäscherei
1352           locksmith: Schlüsseldienst
1353           lottery: Lottoannahmestelle
1354           mall: Einkaufszentrum
1355           massage: Masseur
1356           medical_supply: Sanitätsbedarf
1357           mobile_phone: Handygeschäft
1358           money_lender: Geldleihe
1359           motorcycle: Motorradgeschäft
1360           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1361           music: Musikladen
1362           musical_instrument: Musikinstrumente
1363           newsagent: Zeitungsladen
1364           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1365           optician: Optiker
1366           organic: Bio-Laden
1367           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1368           paint: Lackiererei
1369           pastry: Konditorei
1370           pawnbroker: Pfandleiher
1371           perfumery: Parfümerie
1372           pet: Tierhandlung
1373           pet_grooming: Hundefriseur
1374           photo: Fotoladen
1375           seafood: Meeresfrüchte
1376           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1377           sewing: Nähzubehörgeschäft
1378           shoes: Schuhgeschäft
1379           sports: Sportgeschäft
1380           stationery: Schreibwarenladen
1381           storage_rental: Mietlager
1382           supermarket: Supermarkt
1383           tailor: Schneiderei
1384           tattoo: Tätowierer
1385           tea: Teeladen
1386           ticket: Ticketladen
1387           tobacco: Tabakladen
1388           toys: Spielwarengeschäft
1389           travel_agency: Reisebüro
1390           tyres: Reifenhändler
1391           vacant: Leerstehendes Geschäft
1392           variety_store: Billigladen
1393           video: Videothek
1394           video_games: Videospielladen
1395           wholesale: Großhandel
1396           wine: Vinothek
1397           "yes": Geschäft
1398         tourism:
1399           alpine_hut: Berghütte
1400           apartment: Ferienwohnung
1401           artwork: Kunstwerk
1402           attraction: Sehenswürdigkeit
1403           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1404           cabin: Hütte
1405           camp_pitch: Campingplatz
1406           camp_site: Campingplatz
1407           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1408           chalet: Chalet
1409           gallery: Galerie
1410           guest_house: Pension
1411           hostel: Jugendherberge
1412           hotel: Hotel
1413           information: Information
1414           motel: Motel
1415           museum: Museum
1416           picnic_site: Picknickplatz
1417           theme_park: Freizeitpark
1418           viewpoint: Aussichtspunkt
1419           wilderness_hut: Schutzhütte
1420           zoo: Zoo
1421         tunnel:
1422           building_passage: Gebäudedurchgang
1423           culvert: Durchlass
1424           "yes": Tunnel
1425         waterway:
1426           artificial: Künstliche Wasserstraße
1427           boatyard: Werft
1428           canal: Kanal
1429           dam: Staudamm
1430           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1431           ditch: Wassergraben
1432           dock: Dock
1433           drain: Abwassergraben
1434           lock: Schleuse
1435           lock_gate: Schleusentor
1436           mooring: Anlegeplatz
1437           rapids: Stromschnellen
1438           river: Fluss
1439           stream: Bach
1440           wadi: Trockental
1441           waterfall: Wasserfall
1442           weir: Wehr
1443           "yes": Wasserstraße
1444       admin_levels:
1445         level2: Staatsgrenze
1446         level3: Regionsgrenze
1447         level4: Landesgrenze
1448         level5: Regionsgrenze
1449         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1450         level7: Gemeindegrenze
1451         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1452         level9: Stadtteilgrenze
1453         level10: Nachbarschaftsgrenze
1454         level11: Nachbarschaftsgrenze
1455       types:
1456         cities: Großstädte
1457         towns: Städte
1458         places: Orte
1459     results:
1460       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1461       more_results: Mehr Treffer
1462   issues:
1463     index:
1464       title: Probleme
1465       select_status: Status auswählen
1466       select_type: Typ auswählen
1467       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1468       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1469       not_updated: Nicht aktualisiert
1470       search: Suchen
1471       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1472       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1473       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1474       status: Status
1475       reports: Meldungen
1476       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1477       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1478       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1479       link_to_reports: Meldungen ansehen
1480       reports_count:
1481         one: Eine Meldung
1482         other: '%{count} Meldungen'
1483       reported_item: Gemeldetes Objekt
1484       states:
1485         ignored: Ignoriert
1486         open: Offen
1487         resolved: Erledigt
1488     update:
1489       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1490       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1491       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1492     show:
1493       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1494       reports:
1495         zero: Keine Meldungen
1496         one: Eine Meldung
1497         other: '%{count} Meldungen'
1498       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1499       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1500       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1501       resolve: Erledigen
1502       ignore: Ignorieren
1503       reopen: Erneut öffnen
1504       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1505       read_reports: Meldungen lesen
1506       new_reports: Neue Meldungen
1507       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1508       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1509       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1510     resolve:
1511       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1512     ignore:
1513       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1514     reopen:
1515       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1516     comments:
1517       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1518       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1519     reports:
1520       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1521     helper:
1522       reportable_title:
1523         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1524         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1525   issue_comments:
1526     create:
1527       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1528   reports:
1529     new:
1530       title_html: '%{link} melden'
1531       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1532       disclaimer:
1533         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1534           sicher, dass:'
1535         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1536           ist.
1537         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1538           nicht lösen
1539         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1540           Benutzer zu lösen.
1541       categories:
1542         diary_entry:
1543           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1544           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1545           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1546           other_label: Andere
1547         diary_comment:
1548           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1549           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1550           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1551           other_label: Andere
1552         user:
1553           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1554           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1555           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1556           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1557           other_label: Andere
1558         note:
1559           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1560           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1561           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1562           other_label: Andere
1563     create:
1564       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1565       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1566   layouts:
1567     project_name:
1568       title: OpenStreetMap
1569       h1: OpenStreetMap
1570     logo:
1571       alt_text: OpenStreetMap Logo
1572     home: Gehe zum Heimatstandort
1573     logout: Abmelden
1574     log_in: Anmelden
1575     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1576     sign_up: Registrieren
1577     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1578     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1579     edit: Bearbeiten
1580     history: Chronik
1581     export: Export
1582     issues: Probleme
1583     data: Daten
1584     export_data: Daten exportieren
1585     gps_traces: GPS-Tracks
1586     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1587     user_diaries: Benutzer-Blogs
1588     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1589     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1590     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1591     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1592     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1593       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1594     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1595     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1596       anderen %{partners} unterstützt.
1597     partners_ucl: UCL
1598     partners_fastly: Fastly
1599     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1600     partners_partners: Partnern
1601     tou: Nutzungsbedingungen
1602     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1603       nicht verfügbar.
1604     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1605       im „Nur-Lesen-Modus“.
1606     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1607       %{link}.
1608     help: Hilfe
1609     about: Über
1610     copyright: Urheberrecht
1611     community: Gemeinschaft
1612     community_blogs: Blogs
1613     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1614     foundation: Stiftung
1615     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1616     make_a_donation:
1617       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1618       text: Spenden
1619     learn_more: Mehr erfahren
1620     more: Mehr
1621   user_mailer:
1622     diary_comment_notification:
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1624       hi: Hallo %{to_user},
1625       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1626         kommentiert:'
1627       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1628         %{subject} kommentiert:'
1629       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1630         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1631       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1632         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1633     message_notification:
1634       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1635       hi: Hallo %{to_user},
1636       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1637         %{subject} gesendet:'
1638       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1639         Betreff %{subject} gesendet:'
1640       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1641         %{replyurl} antworten
1642       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1643         unter %{replyurl} antworten
1644     friendship_notification:
1645       hi: Hallo %{to_user},
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1647       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1648       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1649       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1650       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1651       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1652     gpx_description:
1653       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1654         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1655       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1656         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1657     gpx_failure:
1658       hi: Hallo %{to_user},
1659       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1660       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1661         vermieden werden können finden sich in %{url}
1662       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1663       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1664     gpx_success:
1665       hi: Hallo %{to_user},
1666       loaded_successfully:
1667         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1668         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1669           geladen.
1670       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1671     signup_confirm:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1673       greeting: Hallo!
1674       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1675       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1676         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1677         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1678       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1679         Informationen, um anzufangen.
1680     email_confirm:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1682       greeting: Hallo,
1683       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1684         zu „%{new_address}“ ändern.
1685       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1686         Link unten.
1687     lost_password:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1689       greeting: Hallo,
1690       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1691         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1692       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1693         zurückzusetzen.
1694     note_comment_notification:
1695       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1696       greeting: Hallo,
1697       commented:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1699           kommentiert'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1701           an dem du interessiert bist'
1702         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1703           von %{place} kommentiert.'
1704         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1705           Nähe von %{place} kommentiert.'
1706         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1707           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1708         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1709           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1710           von %{place}.'
1711       closed:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1713           gelöst'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1715           an dem du interessiert bist'
1716         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1717           %{place} gelöst.'
1718         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1719           von %{place} gelöst.'
1720         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1721           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1723           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1724       reopened:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1727           interessiert bist, reaktiviert'
1728         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1729           reaktiviert.'
1730         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1731           reaktiviert.'
1732         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1733           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1735           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1736       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1737       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1738     changeset_comment_notification:
1739       hi: Hallo %{to_user},
1740       greeting: Hallo,
1741       commented:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1743           diskutiert'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1745           an dem du interessiert bist'
1746         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1747           zu einem deiner Änderungssätze'
1748         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1749           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1750         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1751           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1752         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1753           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1754         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1755         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1756         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1757       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1758         %{url}.
1759       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1760       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1761         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1762       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1763         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1764   confirmations:
1765     confirm:
1766       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1767       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1768       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1769         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1770         mitzuarbeiten.
1771       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1772         auf „Bestätigen“.
1773       button: Bestätigen
1774       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1775       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1776       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1777       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1778         hier</a>.
1779     confirm_resend:
1780       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1781     confirm_email:
1782       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1783       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1784         unten auf „Bestätigen“.
1785       button: Bestätigen
1786       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1787       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1788       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1789     resend_success_flash:
1790       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1791         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1792       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1793         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1794         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1795   messages:
1796     inbox:
1797       title: Posteingang
1798       my_inbox: Posteingang
1799       my_outbox: Mein Postausgang
1800       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1801       new_messages:
1802         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1803         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1804       old_messages:
1805         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1806         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1807       from: Absender
1808       subject: Betreff
1809       date: Datum
1810       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1811         Kontakt aufnehmen?
1812       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1813     message_summary:
1814       unread_button: Als ungelesen markieren
1815       read_button: Als gelesen markieren
1816       reply_button: Antworten
1817       destroy_button: Löschen
1818     new:
1819       title: Nachricht senden
1820       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1821       subject: Betreff
1822       body: Text
1823       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1824     create:
1825       message_sent: Nachricht gesendet
1826       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1827         etwas, bevor du weitere versendest.
1828     no_such_message:
1829       title: Nachricht nicht vorhanden
1830       heading: Nachricht nicht vorhanden
1831       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1832     outbox:
1833       title: Gesendet
1834       my_inbox: Mein Posteingang
1835       my_outbox: Mein Postausgang
1836       messages:
1837         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1838         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1839       to: An
1840       subject: Betreff
1841       date: Datum
1842       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1843         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1844       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1845     reply:
1846       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1847         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1848         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1849     show:
1850       title: Nachricht lesen
1851       from: Absender
1852       subject: Betreff
1853       date: Datum
1854       reply_button: Antworten
1855       unread_button: Als ungelesen markieren
1856       destroy_button: Löschen
1857       back: Zurück
1858       to: An
1859       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1860         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1861         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1862     sent_message_summary:
1863       destroy_button: Löschen
1864     mark:
1865       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1866       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1867     destroy:
1868       destroyed: Nachricht gelöscht
1869   passwords:
1870     lost_password:
1871       title: Passwort vergessen
1872       heading: Passwort vergessen?
1873       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1874       new password button: Passwort zurücksetzen
1875       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1876         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1877         kannst.
1878       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1879         wurde an dich versandt.
1880       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1881         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1882     reset_password:
1883       title: Passwort zurücksetzen
1884       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1885       reset: Passwort zurücksetzen
1886       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1887       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1888         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1889   preferences:
1890     show:
1891       title: Benutzereinstellungen
1892       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1893       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1894       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1895     edit:
1896       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1897       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1898       cancel: Abbrechen
1899     update:
1900       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1901     update_success_flash:
1902       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1903   profiles:
1904     edit:
1905       title: Profil bearbeiten
1906       save: Profil aktualisieren
1907       cancel: Abbrechen
1908       image: Bild
1909       gravatar:
1910         gravatar: Gravatar verwenden
1911         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1912         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1913         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1914         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1915       new image: Bild einfügen
1916       keep image: Bild unverändert beibehalten
1917       delete image: Bild löschen
1918       replace image: Bild austauschen
1919       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1920         am besten)
1921       home location: Heimatstandort
1922       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1923       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1924     update:
1925       success: Profil aktualisiert.
1926       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1927   sessions:
1928     new:
1929       title: Anmelden
1930       heading: Anmelden
1931       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1932       password: 'Passwort:'
1933       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1934       remember: Anmeldedaten merken
1935       lost password link: Passwort vergessen?
1936       login_button: Anmelden
1937       register now: Jetzt registrieren
1938       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1939         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1940       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1941       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1942       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1943         Du ein Benutzerkonto haben.
1944       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1945       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1946       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1947         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1948         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1949       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1950         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1951         du dies klären möchtest.
1952       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1953       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1954       auth_providers:
1955         openid:
1956           title: Mit OpenID anmelden
1957           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1958         google:
1959           title: Mit Google anmelden
1960           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1961         facebook:
1962           title: Mit Facebook anmelden
1963           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1964         windowslive:
1965           title: Mit Windows Live anmelden
1966           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1967         github:
1968           title: Mit GitHub anmelden
1969           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1970         wikipedia:
1971           title: Mit Wikipedia anmelden
1972           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1973         wordpress:
1974           title: Mit Wordpress anmelden
1975           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1976         aol:
1977           title: Mit AOL anmelden
1978           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1979     destroy:
1980       title: Abmelden
1981       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1982       logout_button: Abmelden
1983   shared:
1984     markdown_help:
1985       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1986       headings: Überschriften
1987       heading: Überschrift
1988       subheading: Zwischenüberschrift
1989       unordered: Unsortierte Liste
1990       ordered: Sortiere Liste
1991       first: Erstes Element
1992       second: Zweites Element
1993       link: Link
1994       text: Text
1995       image: Bild
1996       alt: Alternativer Text
1997       url: URL
1998     richtext_field:
1999       edit: Bearbeiten
2000       preview: Vorschau
2001   site:
2002     about:
2003       next: Nächste
2004       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2005       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2006         andere Geräte zur Verfügung'
2007       lede_text: |-
2008         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2009         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2010       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2011       local_knowledge_html: |-
2012         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2013         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2014         korrekt und aktuell ist.
2015       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2016       community_driven_html: |-
2017         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2018         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2019         betreiben und viele mehr.
2020         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2021         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2022         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2023         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
2024         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
2025       open_data_title: Open Data
2026       open_data_html: |-
2027         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2028         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2029         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2030         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2031         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2032       legal_title: Rechtliche Hinweise
2033       legal_1_html: |-
2034         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
2035         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2036         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
2037         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2038         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2039       legal_2_html: |-
2040         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2041         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2042         <br>
2043         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2044       partners_title: Partner
2045     copyright:
2046       foreign:
2047         title: Über diese Übersetzung
2048         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2049           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2050         english_link: dem englischsprachigen Original
2051       native:
2052         title: Über diese Seite
2053         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2054           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2055           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2056           beenden und %{mapping_link}.
2057         native_link: deutschen Sprachversion
2058         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2059       legal_babble:
2060         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2061         intro_1_html: |-
2062           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2063           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2064           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2065         intro_2_html: |-
2066           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2067           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2068           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2069           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2070           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2071           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2072           Der vollständige Lizenztext ist unter
2073           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2074           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2075         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2076           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2077           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2078         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2079           ist
2080         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
2081         credit_2_1_html: |-
2082           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2083           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
2084           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
2085           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2086           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
2087           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
2088           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
2089           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
2090           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2091         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
2092           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
2093           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Bei der Verwendung
2094           dieses Kartenstils ist die gleiche Namensnennung\nerforderlich wie bei den
2095           Kartendaten."
2096         credit_4_html: |-
2097           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
2098           Zum Beispiel:
2099         attribution_example:
2100           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2101           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2102         more_title_html: Weitere Informationen
2103         more_1_html: |-
2104           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2105           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2106         more_2_html: |-
2107           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2108           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2109           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2110           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2111           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2112         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2113         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2114           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2115           und anderen Quellen ein, darunter:'
2116         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2117           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2118           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2119           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2120           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2121         contributors_au_html: |-
2122           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2123           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2124           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2125           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2126         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2127           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2128           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2129           Division, Statistics Canada</i>).'
2130         contributors_fi_html: |-
2131           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2132           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2133           und andere Datensätze, unter der
2134           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2135         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2136           Générale des Impôts</i>.'
2137         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2138           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2139         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2140           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2141           BY 4.0</a> lizenziert."
2142         contributors_si_html: |-
2143           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2144           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2145           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2146           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2147         contributors_es_html: |-
2148           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2149           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2150           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2151           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2152         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2153           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2154           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2155         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2156           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2157         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2158           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2159           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2160         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2161           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2162           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2163         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2164         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2165           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2166           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2167           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2168         infringement_2_html: |-
2169           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2170           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2171           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
2172           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2173           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2174         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2175         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2176           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2177           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2178     index:
2179       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2180       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2181       permalink: Permanentlink
2182       shortlink: Shortlink
2183       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2184       license:
2185         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2186       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2187         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2188         ist.
2189     edit:
2190       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2191       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2192         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2193         %{user_page} tun.
2194       user_page_link: Einstellungsseite
2195       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2196       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2197       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2198         die für diese Funktion notwendig sind.
2199     export:
2200       title: Exportieren
2201       area_to_export: Bereich für den Export
2202       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2203       format_to_export: Format für den Export
2204       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2205       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2206       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2207       licence: Lizenz
2208       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2209         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2210         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2211       too_large:
2212         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2213           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2214         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2215           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2216           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2217         planet:
2218           title: Planet OSM
2219           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2220         overpass:
2221           title: Overpass API
2222           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2223             herunterladen
2224         geofabrik:
2225           title: Geofabrik Downloads
2226           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2227             ausgewählten Städten.
2228         metro:
2229           title: Metro Extracts
2230           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2231         other:
2232           title: Andere Quellen
2233           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2234       options: Optionen
2235       format: 'Format:'
2236       scale: Maßstab
2237       max: max.
2238       image_size: 'Bildgröße:'
2239       zoom: Zoom
2240       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2241       latitude: 'Breitengrad:'
2242       longitude: 'Längengrad:'
2243       output: Ausgabe
2244       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2245       export_button: Export
2246     fixthemap:
2247       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2248       how_to_help:
2249         title: So kannst du helfen
2250         join_the_community:
2251           title: Der Gemeinschaft beitreten
2252           explanation_html: |-
2253             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2254             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2255         add_a_note:
2256           instructions_html: |-
2257             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2258             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2259             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2260       other_concerns:
2261         title: Andere Anliegen
2262         explanation_html: |-
2263           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2264           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2265           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2266     help:
2267       title: Hilfe erhalten
2268       introduction: |-
2269         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2270         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2271       welcome:
2272         url: /welcome
2273         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2274         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2275           abdeckt.
2276       beginners_guide:
2277         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2278         title: Anleitung für Anfänger
2279         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2280       help:
2281         url: https://help.openstreetmap.org/
2282         title: Hilfe Forum
2283         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2284       mailing_lists:
2285         title: Mailinglisten
2286         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2287           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2288       forums:
2289         title: Foren
2290         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2291           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2292       irc:
2293         title: IRC
2294         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2295           vielen Themen.
2296       switch2osm:
2297         title: Zu OSM wechseln
2298         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2299           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2300       welcomemat:
2301         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2302         title: Für Organisationen
2303         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2304           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2305       wiki:
2306         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2307         title: OpenStreetMap Wiki
2308         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2309     potlatch:
2310       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2311         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2312         Nutzung im Browser verfügbar.
2313       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2314         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2315       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2316         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2317         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2318     sidebar:
2319       search_results: Suchergebnisse
2320       close: Schließen
2321     search:
2322       search: Suchen
2323       get_directions: Route berechnen
2324       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2325       from: Von
2326       to: Nach
2327       where_am_i: Wo ist dies?
2328       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2329       submit_text: Los
2330       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2331     key:
2332       table:
2333         entry:
2334           motorway: Autobahn
2335           main_road: Hauptstraße
2336           trunk: Schnellstraße
2337           primary: Bundesstraße
2338           secondary: Landes-, Kreisstraße
2339           unclassified: Straße
2340           track: Wald-, Feldweg
2341           bridleway: Reitweg
2342           cycleway: Radweg
2343           cycleway_national: Nationaler Radweg
2344           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2345           cycleway_local: Lokaler Radweg
2346           footway: Fußweg
2347           rail: Eisenbahn
2348           subway: U-Bahn
2349           tram:
2350           - Stadtbahn
2351           - Straßenbahn
2352           cable:
2353           - Seilbahn
2354           - Sessellift
2355           runway:
2356           - Start- und Landebahn
2357           - Rollbahn
2358           apron:
2359           - Flughafenvorfeld
2360           - Terminal
2361           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2362           forest: Wald
2363           wood: Wald
2364           golf: Golfplatz
2365           park: Park
2366           resident: Wohngebiet
2367           common:
2368           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2369           - Wiese
2370           retail: Einkaufszentrum
2371           industrial: Industriegebiet
2372           commercial: Gewerbegebiet
2373           heathland: Heide
2374           lake:
2375           - See
2376           - Stausee
2377           farm: Landwirtschaft
2378           brownfield: Brachfläche
2379           cemetery: Friedhof
2380           allotments: Kleingartenanlage
2381           pitch: Spielfeld
2382           centre: Sportzentrum
2383           reserve: Naturschutzgebiet
2384           military: Militärgebiet
2385           school:
2386           - Schule
2387           - Universität
2388           building: Bedeutendes Gebäude
2389           station: Bahnhof
2390           summit:
2391           - Gipfel
2392           - Bergspitze
2393           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2394           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2395           private: Privater Zugang
2396           destination: Nur für Anrainer
2397           construction: Straßen im Bau
2398           bicycle_shop: Fahrradladen
2399           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2400           toilets: Toiletten
2401     welcome:
2402       title: Willkommen!
2403       introduction_html: |-
2404         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2405         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2406       whats_on_the_map:
2407         title: Was gehört in die Karte?
2408         on_html: |-
2409           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2410           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2411         off_html: |-
2412           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2413           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2414           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2415       basic_terms:
2416         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2417         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2418           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2419         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2420           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2421         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2422           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2423         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2424           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2425           z.B. ein Gebäude.
2426         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2427           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2428           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2429       rules:
2430         title: Regeln!
2431         paragraph_1_html: |-
2432           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2433           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2434           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2435           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2436           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2437       questions:
2438         title: Fragen?
2439         paragraph_1_html: |-
2440           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2441           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2442           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2443       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2444       add_a_note:
2445         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2446         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2447           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2448           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2449           darum kümmern.
2450         paragraph_2_html: |-
2451           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2452           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2453   traces:
2454     visibility:
2455       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2456         gezeigt)
2457       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2458         unsortierte Punktfolge)
2459       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2460         mit Zeitstempel angezeigt)
2461       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2462         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2463     new:
2464       upload_trace: GPS-Track hochladen
2465       visibility_help: Was bedeutet das?
2466       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2467       help: Hilfe
2468       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2469     create:
2470       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2471       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2472         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2473         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2474       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2475         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2476       traces_waiting:
2477         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2478           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2479         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2480           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2481     edit:
2482       cancel: Abbrechen
2483       title: Track %{name} bearbeiten
2484       heading: Track %{name} bearbeiten
2485       visibility_help: Was bedeutet das?
2486       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2487     update:
2488       updated: Track aktualisiert
2489     trace_optionals:
2490       tags: Tags
2491     show:
2492       title: Track %{name} ansehen
2493       heading: Track %{name} ansehen
2494       pending: WARTEND
2495       filename: 'Dateiname:'
2496       download: herunterladen
2497       uploaded: 'Hochgeladen:'
2498       points: 'Punkte:'
2499       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2500       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2501       map: Karte
2502       edit: bearbeiten
2503       owner: 'Besitzer:'
2504       description: 'Beschreibung:'
2505       tags: 'Tags:'
2506       none: Keine
2507       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2508       delete_trace: Diesen Track löschen
2509       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2510       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2511       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2512     trace_paging_nav:
2513       showing_page: Seite %{page}
2514       older: Ältere Tracks
2515       newer: Neuere Tracks
2516     trace:
2517       pending: WARTEND
2518       count_points:
2519         one: Ein Punkt
2520         other: '%{count} Punkte'
2521       more: Details
2522       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2523       view_map: Karte anzeigen
2524       edit_map: Karte bearbeiten
2525       public: ÖFFENTLICH
2526       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2527       private: PRIVAT
2528       trackable: VERFOLGBAR
2529       by: von
2530       in: in
2531     index:
2532       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2533       my_traces: Meine Tracks
2534       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2535       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2536       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2537       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2538         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2539         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2540       upload_trace: Lade einen Track hoch
2541       all_traces: Alle Tracks
2542       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2543       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2544     destroy:
2545       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2546     make_public:
2547       made_public: Track (öffentlich)
2548     offline_warning:
2549       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2550     offline:
2551       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2552       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2553         verfügbar
2554     georss:
2555       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2556     description:
2557       description_with_count:
2558         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2559         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2560       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2561   application:
2562     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2563     require_cookies:
2564       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2565         Cookies, bevor du fortfährst.
2566     require_admin:
2567       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2568     setup_user_auth:
2569       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2570         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2571       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2572         an, um mehr zu erfahren.
2573       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2574         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2575         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2576     settings_menu:
2577       account_settings: Kontoeinstellungen
2578       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2579       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2580       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2581   oauth:
2582     authorize:
2583       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2584       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2585         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2586         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2587         gewähren:'
2588       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2589       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2590       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2591       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2592       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2593       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2594       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2595       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2596       grant_access: Zugriff gewähren
2597     authorize_success:
2598       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2599       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2600         gewährt.
2601       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2602     authorize_failure:
2603       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2604       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2605       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2606     revoke:
2607       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2608     permissions:
2609       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2610     scopes:
2611       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2612       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2613       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2614       write_api: Karte bearbeiten
2615       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2616       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2617       write_notes: Notizen bearbeiten
2618       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2619       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2620   oauth_clients:
2621     new:
2622       title: Eine neue Anwendung registrieren
2623     edit:
2624       title: Anwendung bearbeiten
2625     show:
2626       title: OAuth-Details für %{app_name}
2627       key: 'Schlüssel:'
2628       secret: 'Geheimnis:'
2629       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2630       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2631       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2632       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2633       edit: Details bearbeiten
2634       delete: Client löschen
2635       confirm: Bist du sicher?
2636       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2637     index:
2638       title: Meine OAuth-Details
2639       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2640       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2641       application: Anwendungsname
2642       issued_at: Ausgestellt am
2643       revoke: Widerrufen!
2644       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2645       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2646         musst du sie hier registrieren.
2647       oauth: OAuth
2648       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2649       register_new: Anwendung registrieren
2650     form:
2651       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2652     not_found:
2653       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2654     create:
2655       flash: Daten erfolgreich registriert
2656     update:
2657       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2658     destroy:
2659       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2660   oauth2_applications:
2661     index:
2662       title: Meine Client-Anwendungen
2663       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2664         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2665         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2666         kann.
2667       new: Neue Anwendung registrieren
2668       name: Name
2669       permissions: Berechtigungen
2670     application:
2671       edit: Bearbeiten
2672       delete: Löschen
2673       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2674     new:
2675       title: Eine neue Anwendung registrieren
2676     edit:
2677       title: Anwendung bearbeiten
2678     show:
2679       edit: Bearbeiten
2680       delete: Löschen
2681       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2682       client_id: Client-ID
2683       client_secret: Client-Geheimnis
2684       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2685         mehr zugänglich sein
2686       permissions: Berechtigungen
2687       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2688     not_found:
2689       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2690   oauth2_authorizations:
2691     new:
2692       title: Autorisierung erforderlich
2693       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2694         Berechtigungen?
2695       authorize: Autorisieren
2696       deny: Ablehnen
2697     error:
2698       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2699     show:
2700       title: Autorisierungscode
2701   oauth2_authorized_applications:
2702     index:
2703       title: Meine autorisierten Anwendungen
2704       application: Anwendung
2705       permissions: Berechtigungen
2706       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2707     application:
2708       revoke: Zugriff entziehen
2709       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2710   users:
2711     new:
2712       title: Registrieren
2713       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2714         leider nicht möglich.
2715       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2716         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2717         bearbeiten.
2718       about:
2719         header: Frei und editierbar
2720         html: |-
2721           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2722           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2723           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2724       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2725       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2726       display name: 'Benutzername:'
2727       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2728         später in den Einstellungen geändert werden.
2729       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2730       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2731       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2732         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2733       continue: Registrieren
2734       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2735         hast!
2736     terms:
2737       title: Bedingungen
2738       heading: Bedingungen
2739       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2740       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2741         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2742         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2743       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2744         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2745       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2746         zu
2747       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2748         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2749         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2750       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2751       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2752         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2753       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2754       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2755       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2756         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2757         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2758       continue: Weiter
2759       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2760       decline: Ablehnen
2761       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2762         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2763       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2764       legale_names:
2765         france: Frankreich
2766         italy: Italien
2767         rest_of_world: Rest der Welt
2768     terms_declined_flash:
2769       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2770         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2771         findest du auf %{terms_declined_link}.
2772       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2773       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2774     no_such_user:
2775       title: Benutzer nicht gefunden
2776       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2777       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2778         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2779       deleted: gelöscht
2780     show:
2781       my diary: Mein Blog
2782       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2783       my edits: Meine Änderungen
2784       my traces: Meine Tracks
2785       my notes: Meine Hinweise
2786       my messages: Nachrichten
2787       my profile: Profil
2788       my settings: Einstellungen
2789       my comments: Meine Kommentare
2790       my_preferences: Meine Benutzereinstellungen
2791       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2792       blocks on me: Erhaltene Sperren
2793       blocks by me: Vergebene Sperren
2794       edit_profile: Profil bearbeiten
2795       send message: Nachricht senden
2796       diary: Blog
2797       edits: Bearbeitungen
2798       traces: Tracks
2799       notes: Fehler-Hinweise
2800       remove as friend: Freund entfernen
2801       add as friend: Freund hinzufügen
2802       mapper since: 'Mapper seit:'
2803       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2804       ct undecided: Unentschlossen
2805       ct declined: Abgelehnt
2806       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2807       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2808       created from: 'erstellt aus:'
2809       status: 'Status:'
2810       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2811       description: Beschreibung
2812       user location: Standort des Benutzers
2813       role:
2814         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2815         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2816         grant:
2817           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2818           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2819         revoke:
2820           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2821           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2822       block_history: Aktive Sperren
2823       moderator_history: Vergebene Sperren
2824       comments: Kommentare
2825       create_block: Benutzer sperren
2826       activate_user: Benutzer aktivieren
2827       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2828       confirm_user: Benutzer bestätigen
2829       hide_user: Benutzer verstecken
2830       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2831       delete_user: Benutzer löschen
2832       confirm: Bestätigen
2833       report: Diesen Benutzer melden
2834     set_home:
2835       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2836     go_public:
2837       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2838         die Kartendaten bearbeiten.
2839     index:
2840       title: Benutzer
2841       heading: Benutzer
2842       showing:
2843         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2844         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2845       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2846       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2847       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2848       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2849       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2850     suspended:
2851       title: Benutzerkonto gesperrt
2852       heading: Benutzerkonto gesperrt
2853       support: Support
2854       body_html: |-
2855         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2856         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2857     auth_failure:
2858       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2859       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2860       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2861       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2862       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2863       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2864     auth_association:
2865       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2866       option_1: |-
2867         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2868         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2869       option_2: |-
2870         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2871         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2872         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2873   user_role:
2874     filter:
2875       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2876       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2877       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2878       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2879         Benutzer entzogen werden.
2880     grant:
2881       title: Bestätige Rollenzuordnung
2882       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2883       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2884         möchtest?
2885       confirm: Bestätigen
2886       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2887         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2888         handelt.
2889     revoke:
2890       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2891       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2892       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2893         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2894       confirm: Bestätigen
2895       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2896         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2897         handelt.
2898   user_blocks:
2899     model:
2900       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2901         zu ändern.
2902       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2903     not_found:
2904       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2905       back: Zurück zur Übersicht
2906     new:
2907       title: Sperre für %{name} einrichten
2908       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2909       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2910         wird.
2911       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2912       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2913         diese Nachrichten zu antworten.
2914       back: Alle Sperren anzeigen
2915     edit:
2916       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2917       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2918       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2919         wird.
2920       show: Diese Sperre anzeigen
2921       back: Alle Sperren anzeigen
2922     filter:
2923       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2924         abgelaufen ist.
2925       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2926     create:
2927       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2928         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2929       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2930         bevor du ihn sperrst.
2931       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2932     update:
2933       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2934         sie ändern.
2935       success: Sperre aktualisiert.
2936     index:
2937       title: Benutzersperren
2938       heading: Liste der Benutzersperren
2939       empty: Noch nie gesperrt.
2940     revoke:
2941       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2942       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2943       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2944       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2945       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2946       revoke: Aufheben
2947       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2948     helper:
2949       time_future_html: Endet in %{time}.
2950       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2951       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2952         angemeldet hat.
2953       time_past_html: Endete %{time}.
2954       block_duration:
2955         hours:
2956           one: 1 Stunde
2957           other: '%{count} Stunden'
2958         days:
2959           one: 1 Tag
2960           other: '%{count} Tage'
2961         weeks:
2962           one: 1 Woche
2963           other: '%{count} Wochen'
2964         months:
2965           one: 1 Monat
2966           other: '%{count} Monate'
2967         years:
2968           one: 1 Jahr
2969           other: '%{count} Jahre'
2970     blocks_on:
2971       title: Sperren für %{name}
2972       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2973       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2974     blocks_by:
2975       title: Sperre durch %{name}
2976       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2977       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2978     show:
2979       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2980       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2981       created: 'Erstellt:'
2982       duration: 'Dauer:'
2983       status: 'Status:'
2984       show: anzeigen
2985       edit: Bearbeiten
2986       revoke: Aufheben!
2987       confirm: Bist du sicher?
2988       reason: 'Grund der Sperre:'
2989       back: Alle Sperren anzeigen
2990       revoker: 'Aufgehoben von:'
2991       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2992         wird.
2993     block:
2994       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2995       show: Anzeigen
2996       edit: Bearbeiten
2997       revoke: Aufheben!
2998     blocks:
2999       display_name: Gesperrter Benutzer
3000       creator_name: Urheber
3001       reason: Grund der Sperre
3002       status: Status
3003       revoker_name: Aufgehoben von
3004       showing_page: Seite %{page}
3005       next: Nächste »
3006       previous: « Vorige
3007   notes:
3008     index:
3009       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3010       heading: Hinweise von %{user}
3011       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3012       no_notes: Keine Hinweise
3013       id: ID
3014       creator: Ersteller
3015       description: Hinweis
3016       created_at: Erstellt am
3017       last_changed: Zuletzt geändert
3018   javascripts:
3019     close: Schließen
3020     share:
3021       title: Teilen
3022       cancel: Abbrechen
3023       image: Bild
3024       link: Link oder HTML
3025       long_link: Link
3026       short_link: Kurz-URL
3027       geo_uri: Geo-URI
3028       embed: HTML
3029       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3030       format: 'Format:'
3031       scale: 'Maßstab:'
3032       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3033       download: Herunterladen
3034       short_url: Kurz-URL
3035       include_marker: Kartenmarker setzen
3036       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3037       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3038       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3039       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3040     embed:
3041       report_problem: Ein Problem melden
3042     key:
3043       title: Legende
3044       tooltip: Legende
3045       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3046     map:
3047       zoom:
3048         in: Vergrößern
3049         out: Verkleinern
3050       locate:
3051         title: Aktuellen Standort anzeigen
3052         metersPopup:
3053           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3054           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3055         feetPopup:
3056           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3057           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3058       base:
3059         standard: Standard
3060         cyclosm: CyclOSM
3061         cycle_map: Radfahrerkarte
3062         transport_map: Verkehrskarte
3063         hot: Humanitär
3064         opnvkarte: ÖPNVKarte
3065       layers:
3066         header: Kartenebenen
3067         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3068         data: Kartendaten
3069         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3070         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3071         title: Ebenen
3072       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3073       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3074       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3075         und API</a>
3076       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3077         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3078         Frankreich</a>
3079       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3080         target='_blank'>Andy Allan</a>
3081       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3082         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3083       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3084         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3085         Frankreich</a>
3086     site:
3087       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3088       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3089       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3090       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3091         gewählt werden
3092       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3093       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3094       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3095       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3096     changesets:
3097       show:
3098         comment: Kommentieren
3099         subscribe: Abonnieren
3100         unsubscribe: Abbestellen
3101         hide_comment: verstecken
3102         unhide_comment: einblenden
3103     notes:
3104       new:
3105         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3106           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3107           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3108         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3109           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3110           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3111         add: Hinweis/Fehler melden
3112       show:
3113         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3114           die unabhängig geprüft werden sollten.
3115         hide: Verstecken
3116         resolve: Erledigt
3117         reactivate: Reaktivieren
3118         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3119         comment: Kommentieren
3120     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3121       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3122     directions:
3123       ascend: Aufsteigend
3124       engines:
3125         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3126         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3127         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3128         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3129         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3130         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3131       descend: Absteigend
3132       directions: 'Routenanweisungen:'
3133       distance: Distanz
3134       errors:
3135         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3136         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3137       instructions:
3138         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3139         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3140         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3141         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3142         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3143         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3144           nehmen
3145         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3146           Richtung %{directions} nehmen
3147         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3148         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3149           nehmen
3150         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3151           %{directions} nehmen
3152         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3153         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3154           abbiegen
3155         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3156           %{directions} abbiegen
3157         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3158         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3159         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3160         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3161         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3162         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3163         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3164         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3165         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3166         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3167         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3168         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3169         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3170         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3171           nehmen
3172         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3173           Richtung %{directions} nehmen
3174         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3175         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3176         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3177           %{directions} nehmen
3178         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3179         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3180           abbiegen
3181         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3182           %{directions} abbiegen
3183         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3184         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3185         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3186         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3187         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3188         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3189         via_point_without_exit: (über Punkt)
3190         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3191         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3192         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3193         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3194         start_without_exit: Starten bei %{name}
3195         destination_without_exit: Ziel erreicht
3196         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3197         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3198         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3199         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3200           nehmen
3201         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3202         unnamed: unbekannt
3203         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3204         exit_counts:
3205           first: erste
3206           second: zweite
3207           third: dritte
3208           fourth: vierte
3209           fifth: fünfte
3210           sixth: sechste
3211           seventh: siebte
3212           eighth: achte
3213           ninth: neunte
3214           tenth: zehnte
3215       time: Zeit
3216     query:
3217       node: Knoten
3218       way: Linie
3219       relation: Relation
3220       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3221       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3222       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3223     context:
3224       directions_from: Route von hier
3225       directions_to: Route nach hier
3226       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3227       show_address: Adresse anzeigen
3228       query_features: Objektabfrage
3229       centre_map: Karte hier zentrieren
3230   redactions:
3231     edit:
3232       heading: Redaction bearbeiten
3233       title: Redaction bearbeiten
3234     index:
3235       empty: Keine Redactions.
3236       heading: Liste der Redactions
3237       title: Liste der Redaktionen
3238     new:
3239       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3240       title: Neue Redaction erstellen
3241     show:
3242       description: 'Beschreibung:'
3243       heading: Redaction „%{title}“
3244       title: Redaction
3245       user: 'Urheber:'
3246       edit: Diese Redaction bearbeiten
3247       destroy: Diese Redaction löschen
3248       confirm: Bist du sicher?
3249     create:
3250       flash: Redaction wurde erstellt.
3251     update:
3252       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3253     destroy:
3254       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3255         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3256       flash: Redaction wurde gelöscht.
3257       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3258   validations:
3259     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3260     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3261     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3262     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3263 ...