]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Frigory
28 # Author: Fylip22
29 # Author: Gaspard
30 # Author: Gileri
31 # Author: Gomoko
32 # Author: Hashar
33 # Author: IAlex
34 # Author: JB
35 # Author: Jean-Frédéric
36 # Author: JenyxGym
37 # Author: Jiremek
38 # Author: Jlrb+
39 # Author: Linedwell
40 # Author: Litlok
41 # Author: Ljubinka
42 # Author: Ltrlg
43 # Author: Lucky
44 # Author: Macofe
45 # Author: Manaviko
46 # Author: Mathieu
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Mdk
49 # Author: Metroitendo
50 # Author: Momo50WM
51 # Author: Mulcyber
52 # Author: Nemo bis
53 # Author: Nicolapps
54 # Author: Niridya
55 # Author: Od1n
56 # Author: Olasd
57 # Author: Orikrin1998
58 # Author: Otourly
59 # Author: Oupsa
60 # Author: Peter17
61 # Author: Phoenamandre
62 # Author: Pipo
63 # Author: Pols12
64 # Author: Pyrog
65 # Author: Quentinv57
66 # Author: Roptat
67 # Author: Ruila
68 # Author: Rémi Bovard
69 # Author: Seb35
70 # Author: Sherbrooke
71 # Author: Syl
72 # Author: The RedBurn
73 # Author: Thibaut120094
74 # Author: Trial
75 # Author: Tuxxic
76 # Author: Urhixidur
77 # Author: VIGNERON
78 # Author: Vcalame
79 # Author: Vega
80 # Author: Verdy p
81 # Author: Windes
82 # Author: Wladek92
83 # Author: Yodaspirine
84 # Author: Yvecai
85 # Author: Zarisi
86 ---
87 fr:
88   html:
89     dir: ltr
90   time:
91     formats:
92       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
93       blog: '%e %B %Y'
94   helpers:
95     file:
96       prompt: Choisir un fichier
97     submit:
98       diary_comment:
99         create: Enregistrer
100       diary_entry:
101         create: Publier
102         update: Mettre à jour
103       issue_comment:
104         create: Ajouter un commentaire
105       message:
106         create: Envoyer
107       client_application:
108         create: Enregistrer
109         update: Mettre à jour
110       doorkeeper_application:
111         create: S’inscrire
112         update: Mettre à jour
113       redaction:
114         create: Créer le masquage
115         update: Enregistrer le masquage
116       trace:
117         create: Téléverser
118         update: Enregistrer les modifications
119       user_block:
120         create: Créer un bloc
121         update: Mettre à jour le bloc
122   activerecord:
123     errors:
124       messages:
125         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
126         email_address_not_routable: n’est pas routable
127     models:
128       acl: Liste de contrôle d’accès
129       changeset: Groupe de modifications
130       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
131       country: Pays
132       diary_comment: Commentaire du journal
133       diary_entry: Entrée du journal
134       friend: Ami
135       issue: Problème
136       language: Langue
137       message: Message
138       node: Nœud
139       node_tag: Attribut du nœud
140       notifier: Notificateur
141       old_node: Ancien nœud
142       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
143       old_relation: Ancienne relation
144       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
145       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
146       old_way: Ancien chemin
147       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
148       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
149       relation: Relation
150       relation_member: Membre de la relation
151       relation_tag: Attribut de la relation
152       report: Rapport
153       session: Session
154       trace: Trace
155       tracepoint: Point de la trace
156       tracetag: Attribut de la trace
157       user: Utilisateur
158       user_preference: Préférences de l’utilisateur
159       user_token: Jeton de l’utilisateur
160       way: Chemin
161       way_node: Nœud du chemin
162       way_tag: Attribut du chemin
163     attributes:
164       client_application:
165         name: Nom (obligatoire)
166         url: URL principale de l’application (obligatoire)
167         callback_url: URL de rappel
168         support_url: URL de l’assistance
169         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
170         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
171         allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
172           des amis
173         allow_write_api: modifier la carte
174         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
175         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
176         allow_write_notes: modifier les notes
177       diary_comment:
178         body: Corps
179       diary_entry:
180         user: Utilisateur
181         title: Sujet
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         language: Langue
185       doorkeeper/application:
186         name: Nom
187         redirect_uri: Rediriger les URIs
188         confidential: Application confidentielle ?
189         scopes: Autorisations
190       friend:
191         user: Utilisateur
192         friend: Ami
193       trace:
194         user: Utilisateur
195         visible: Visible
196         name: Nom du fichier
197         size: Taille
198         latitude: Latitude
199         longitude: Longitude
200         public: Public
201         description: Description
202         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
203         visibility: Visibilité
204         tagstring: Balises
205       message:
206         sender: Expéditeur
207         title: Sujet
208         body: Corps
209         recipient: Destinataire
210       redaction:
211         title: Titre
212         description: Description
213       report:
214         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
215         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
216       user:
217         auth_provider: Fournisseur d’authentification
218         auth_uid: UID d’authentification
219         email: Courriel
220         email_confirmation: Confirmation du courriel
221         new_email: Nouvelle adresse de courriel
222         active: Actif
223         display_name: Pseudonyme
224         description: Description du profil
225         home_lat: Latitude
226         home_lon: Longitude
227         languages: Langues préférées
228         preferred_editor: Éditeur préféré
229         pass_crypt: Mot de passe
230         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
231     help:
232       doorkeeper/application:
233         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
234           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
235           à page unique ne le sont pas)
236         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
237       trace:
238         tagstring: données séparées par des virgules
239       user_block:
240         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
241           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
242           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
243           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
244           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
245         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
246           qu’expire ce blocage ?
247       user:
248         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
249           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
250           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
251           de messagerie">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
252         new_email: (jamais affichée publiquement)
253   datetime:
254     distance_in_words_ago:
255       about_x_hours:
256         one: il y a environ une heure
257         other: il y a environ %{count} heures
258       about_x_months:
259         one: il y a environ un mois
260         other: il y a environ %{count} mois
261       about_x_years:
262         one: il y a environ 1 an
263         other: il y a environ %{count} ans
264       almost_x_years:
265         one: il y a presque un an
266         other: il y a presque %{count} ans
267       half_a_minute: il y a une demi-minute
268       less_than_x_seconds:
269         one: il y a moins d’1 seconde
270         other: il y a moins de %{count} secondes
271       less_than_x_minutes:
272         one: il y a moins d’une minute
273         other: il y a moins de %{count} minutes
274       over_x_years:
275         one: il y a plus d’un an
276         other: il y a plus de %{count} ans
277       x_seconds:
278         one: il y a une seconde
279         other: il y a %{count} secondes
280       x_minutes:
281         one: il y a une minute
282         other: il y a %{count} minutes
283       x_days:
284         one: hier
285         other: il y a %{count} jours
286       x_months:
287         one: il y a un mois
288         other: il y a %{count} mois
289       x_years:
290         one: l’année dernière
291         other: il y a %{count} ans
292   printable_name:
293     with_version: '%{id}, v%{version}'
294     with_name_html: '%{name} (%{id})'
295   editor:
296     default: Par défaut (actuellement %{name})
297     id:
298       name: iD
299       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
300     remote:
301       name: Éditeur externe
302       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
303   auth:
304     providers:
305       none: Aucun
306       openid: OpenID
307       google: Google
308       facebook: Facebook
309       windowslive: Windows Live
310       github: GitHub
311       wikipedia: Wikipédia
312   api:
313     notes:
314       comment:
315         opened_at_html: Créé le %{when}
316         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
317         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
318         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
319         closed_at_html: Résolu le %{when}
320         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
321         reopened_at_html: Réactivé %{when}
322         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
323       rss:
324         title: Notes OpenStreetMap
325         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
326           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
327         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
328         opened: nouvelle note (près de %{place})
329         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
330         closed: note fermée (près de %{place})
331         reopened: note réactivée (près de %{place})
332       entry:
333         comment: Commentaire
334         full: Note complète
335   accounts:
336     edit:
337       title: Modifier le compte
338       my settings: Mes options
339       current email address: Adresse de courriel actuelle
340       external auth: Authentification externe
341       openid:
342         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
343         link text: qu’est-ce que ceci ?
344       public editing:
345         heading: Modification publique
346         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
348         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
349         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
350           modifications sont anonymes.
351         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
352       public editing note:
353         heading: Modification publique
354         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
355           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
356           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
357           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
358           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
359           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
360           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
361           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
362           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
363           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
364       contributor terms:
365         heading: Conditions de contribution
366         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
367         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
368           contribution.
369         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
370           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
371         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
372           comme relevant du domaine public.
373         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
374         link text: qu’est-ce que ceci ?
375       save changes button: Enregistrer les modifications
376       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
377     update:
378       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
379         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
380         adresse de courriel.
381       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
382   browse:
383     created: Créé
384     closed: Fermé
385     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
386     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
387     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
388     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
389     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
390     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
391     version: Version
392     in_changeset: Groupe de modifications
393     anonymous: anonyme
394     no_comment: (aucun commentaire)
395     part_of: Appartient à
396     part_of_relations:
397       one: 1 relation
398       other: '%{count} relations'
399     part_of_ways:
400       one: 1 chemin
401       other: '%{count} chemins'
402     download_xml: Télécharger en XML
403     view_history: Voir l’historique
404     view_details: Afficher les détails
405     location: 'Emplacement :'
406     common_details:
407       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
408     changeset:
409       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
410       belongs_to: Auteur
411       node: Nœuds (%{count})
412       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
413       way: Chemins (%{count})
414       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
415       relation: Relations (%{count})
416       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
417       comment: Commentaires (%{count})
418       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
419       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
420       changesetxml: XML du groupe de modifications
421       osmchangexml: XML osmChange
422       feed:
423         title: Groupe de modifications %{id}
424         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
425       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
426       discussion: Discussion
427       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
428         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
429     node:
430       title_html: 'Nœud : %{name}'
431       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
432     way:
433       title_html: 'Chemin : %{name}'
434       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
435       nodes: Nœuds
436       nodes_count:
437         one: 1 nœud
438         other: '%{count} nœuds'
439       also_part_of_html:
440         one: partie du chemin %{related_ways}
441         other: partie des chemins %{related_ways}
442     relation:
443       title_html: 'Relation : %{name}'
444       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
445       members: Membres
446       members_count:
447         one: 1 membre
448         other: '%{count} membres'
449     relation_member:
450       entry_html: '%{type} %{name}'
451       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
452       type:
453         node: Nœud
454         way: Chemin
455         relation: Relation
456     containing_relation:
457       entry_html: Relation %{relation_name}
458       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
459     not_found:
460       title: Non trouvé
461       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
462       type:
463         node: nœud
464         way: chemin
465         relation: relation
466         changeset: groupe de modifications
467         note: note
468     timeout:
469       title: Erreur de dépassement de temps
470       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
471         de temps à être récupérées.
472       type:
473         node: nœud
474         way: chemin
475         relation: relation
476         changeset: groupe de modifications
477         note: note
478     redacted:
479       redaction: Masquage %{id}
480       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
481         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
482       type:
483         node: nœud
484         way: chemin
485         relation: relation
486     start_rjs:
487       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
488         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
489         ?
490       load_data: Charger les données
491       loading: Chargement...
492     tag_details:
493       tags: Attributs
494       wiki_link:
495         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
496         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
497       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
498       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
499       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
500       telephone_link: Appeler %{phone_number}
501       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
502     note:
503       title: 'Note : %{id}'
504       new_note: Nouvelle note
505       description: Description
506       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
507       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
508       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
509       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
510       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
511       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
512       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
513       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
514       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
515       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
516       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
517       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
518       report: Signaler cette note
519       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
520     query:
521       title: Requête sur les objets
522       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
523       nearby: Objets à proximité
524       enclosing: Objets englobants
525   changesets:
526     changeset_paging_nav:
527       showing_page: Page %{page}
528       next: Suivant ››
529       previous: ‹‹ Précédent
530     changeset:
531       anonymous: Anonyme
532       no_edits: (aucune modification)
533       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
534     changesets:
535       id: ID
536       saved_at: Enregistré le
537       user: Utilisateur
538       comment: Commentaire
539       area: Zone
540     index:
541       title: Groupes de modifications
542       title_user: Groupes de modifications par %{user}
543       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
544       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
545       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
546       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
547       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
548       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
549       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
550       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
551       load_more: Charger plus
552     timeout:
553       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
554         met trop de temps pour être chargée.
555   changeset_comments:
556     comment:
557       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
558         par %{author}
559       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
560     comments:
561       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
562         par %{author}
563     index:
564       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
565       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
566     timeout:
567       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
568         avez demandée est trop longue à récupérer.
569   dashboards:
570     contact:
571       km away: à %{count} km
572       m away: à %{count} m
573     popup:
574       your location: Votre emplacement
575       nearby mapper: Cartographe à proximité
576       friend: Ami(e)
577     show:
578       title: Mon tableau de bord
579       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
580         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
581       edit_your_profile: Modifier votre profil
582       my friends: Mes amis
583       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami.
584       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
585       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
586         proximité.
587       friends_changesets: groupes de modifications des amis
588       friends_diaries: entrées de journal des amis
589       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
590       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
591   diary_entries:
592     new:
593       title: Nouvelle entrée du journal
594     form:
595       location: Lieu
596       use_map_link: Utiliser la carte
597     index:
598       title: Journaux des utilisateurs
599       title_friends: Journaux des amis
600       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
601       user_title: Journal de %{user}
602       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
603       new: Nouvelle entrée du journal
604       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
605       my_diary: Mon journal
606       no_entries: Aucune entrée de journal
607       recent_entries: Entrées récentes du journal
608       older_entries: Entrées plus anciennes
609       newer_entries: Entrées plus récentes
610     edit:
611       title: Modifier l’entrée du journal
612       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
613     show:
614       title: Journal de %{user} | %{title}
615       user_title: Journal de %{user}
616       leave_a_comment: Laisser un commentaire
617       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
618       login: Se connecter
619     no_such_entry:
620       title: Aucune entrée du journal correspondante
621       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
622       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
623         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
624         avez cliqué.
625     diary_entry:
626       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
627       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
628       comment_link: Commenter cette entrée
629       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
630       comment_count:
631         zero: Aucun commentaire
632         one: Un commentaire
633         other: '%{count} commentaires'
634       edit_link: Modifier cette entrée
635       hide_link: Masquer cette entrée
636       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
637       confirm: Confirmer
638       report: Signaler cette entrée
639     diary_comment:
640       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
641       hide_link: Masquer ce commentaire
642       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
643       confirm: Confirmer
644       report: Signaler ce commentaire
645     location:
646       location: 'Lieu :'
647       view: Afficher
648       edit: Modifier
649       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
650     feed:
651       user:
652         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
653         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
654       language:
655         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
656         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
657           en %{language_name}
658       all:
659         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
660         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
661     comments:
662       title: Commentaires d’agenda ajoutés par %{user}
663       heading: Commentaires d’agenda de %{user}
664       subheading_html: Commentaires d’agenda ajoutés par %{user}
665       no_comments: Aucun commentaire d’agenda
666       post: Billet
667       when: Quand
668       comment: Commentaire
669       newer_comments: Commentaires plus récents
670       older_comments: Commentaires plus anciens
671   doorkeeper:
672     flash:
673       applications:
674         create:
675           notice: Application inscrite.
676   friendships:
677     make_friend:
678       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
679       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
680       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
681       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
682       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
683       limit_exceeded: Vous avez déclaré récemment beaucoup d’utilisateurs comme amis.
684         Veuillez attendre un peu avant d’essayer de déclarer de nouveaux amis.
685     remove_friend:
686       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
687       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
688       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
689       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
690   geocoder:
691     search:
692       title:
693         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
694         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
695         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
696           sur OpenStreetMap</a>
697         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
698         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
699           sur OpenStreetMap</a>
700         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
701     search_osm_nominatim:
702       prefix_format: '%{name}'
703       prefix:
704         aerialway:
705           cable_car: Téléphérique
706           chair_lift: Télésiège
707           drag_lift: Téléski
708           gondola: Télécabine
709           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
710           platter: Monte-plat
711           pylon: Pylône
712           station: Gare de télécabine
713           t-bar: Monte-barre en T
714           "yes": Voie aérienne
715         aeroway:
716           aerodrome: Aérodrome
717           airstrip: Piste d’atterrissage
718           apron: Aire de stationnement
719           gate: Porte
720           hangar: Hangar aéronautique
721           helipad: Héliport
722           holding_position: Position d’attente
723           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
724           parking_position: Place de parking
725           runway: Piste d’aéroport
726           taxilane: Voie de taxi
727           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
728           terminal: Terminal
729           windsock: Manche à air
730         amenity:
731           animal_boarding: Embarquement d’animaux
732           animal_shelter: Refuge pour animaux
733           arts_centre: Centre artistique
734           atm: Distributeur automatique de billets
735           bank: Banque
736           bar: Bar
737           bbq: Barbecue
738           bench: Banc
739           bicycle_parking: Parking à vélos
740           bicycle_rental: Location de vélos
741           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
742           biergarten: Brasserie en plein air
743           blood_bank: Banque de sang
744           boat_rental: Location de bateaux
745           brothel: Bordel
746           bureau_de_change: Bureau de change
747           bus_station: Arrêt de bus
748           cafe: Café
749           car_rental: Location de voiture
750           car_sharing: Covoiturage
751           car_wash: Lavage de voiture
752           casino: Casino
753           charging_station: Station de recharge
754           childcare: Garde d’enfants
755           cinema: Cinéma
756           clinic: Clinique
757           clock: Horloge
758           college: Établissement d’enseignement supérieur
759           community_centre: Salle polyvalente
760           conference_centre: Centre de conférence
761           courthouse: Palais de justice
762           crematorium: Crématorium
763           dentist: Dentiste
764           doctors: Cabinet médical
765           drinking_water: Eau potable
766           driving_school: École de conduite
767           embassy: Ambassade
768           events_venue: Accueil d’événements
769           fast_food: Restauration rapide
770           ferry_terminal: Terminal de ferry
771           fire_station: Caserne des pompiers
772           food_court: Aire de restauration
773           fountain: Fontaine
774           fuel: Carburant
775           gambling: Jeu d’argent
776           grave_yard: Cimetière
777           grit_bin: Bac à sel
778           hospital: Hôpital
779           hunting_stand: Stand de tir
780           ice_cream: Glacier
781           internet_cafe: Cybercafé
782           kindergarten: École maternelle
783           language_school: École de langue
784           library: Bibliothèque
785           loading_dock: Quai de chargement
786           love_hotel: Hôtel d’amour
787           marketplace: Marché
788           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
789           monastery: Monastère
790           money_transfer: Transfert d’argent
791           motorcycle_parking: Parking à motos
792           music_school: École de musique
793           nightclub: Boîte de nuit
794           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
795           parking: Parking
796           parking_entrance: Entrée d’un parking
797           parking_space: Place de parking
798           payment_terminal: Terminal de paiement
799           pharmacy: Pharmacie
800           place_of_worship: Lieu de culte
801           police: Police
802           post_box: Boîte aux lettres
803           post_office: Bureau de poste
804           prison: Prison
805           pub: Pub
806           public_bath: Bains publics
807           public_bookcase: Bibliothèque publique
808           public_building: Bâtiment public
809           ranger_station: Poste de garde forestière
810           recycling: Point de recyclage
811           restaurant: Restaurant
812           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
813           school: École
814           shelter: Abri
815           shower: Douche
816           social_centre: Centre social
817           social_facility: Service social
818           studio: Studio
819           swimming_pool: Piscine
820           taxi: Taxi
821           telephone: Téléphone public
822           theatre: Théâtre
823           toilets: Toilettes
824           townhall: Hôtel de ville / mairie
825           training: Établissement d’entraînement
826           university: Université
827           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
828           vending_machine: Distributeur automatique
829           veterinary: Clinique vétérinaire
830           village_hall: Salle municipale
831           waste_basket: Poubelle
832           waste_disposal: Élimination des déchets
833           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
834           watering_place: Lieu d’arrosage
835           water_point: Point d’eau
836           weighbridge: Pont-bascule
837           "yes": Infrastructure
838         boundary:
839           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
840           administrative: Limite administrative
841           census: Frontière statistique
842           national_park: Parc national
843           political: Circonscription électorale
844           protected_area: Zone protégée
845           "yes": Frontière
846         bridge:
847           aqueduct: Aqueduc
848           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
849           suspension: Pont suspendu
850           swing: Pont tournant
851           viaduct: Viaduc
852           "yes": Pont
853         building:
854           apartment: Appartement
855           apartments: Appartements
856           barn: Grange
857           bungalow: Bungalow
858           cabin: Cabine
859           chapel: Chapelle
860           church: Bâtiment d’église
861           civic: Bâtiment municipal
862           college: Bâtiment de collège
863           commercial: Bâtiment de bureaux
864           construction: Bâtiment en construction
865           detached: Maison isolée
866           dormitory: Dortoir
867           duplex: Maison en duplex
868           farm: Corps de ferme
869           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
870           garage: Garage
871           garages: Garages
872           greenhouse: Serre
873           hangar: Hangar
874           hospital: Bâtiment hospitalier
875           hotel: Bâtiment d’hôtel
876           house: Maison
877           houseboat: Habitation flottante
878           hut: Cahute
879           industrial: Bâtiment industriel
880           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
881           manufacture: Bâtiment d’usine
882           office: Bâtiment de bureaux
883           public: Bâtiment public
884           residential: Bâtiment résidentiel
885           retail: Magasin
886           roof: Toit
887           ruins: Bâtiment en ruine
888           school: Bâtiment d’école
889           semidetached_house: Maison mitoyenne
890           service: Bâtiment de service
891           shed: Cabanon
892           stable: Écurie
893           static_caravan: Caravane
894           temple: Bâtiment de temple
895           terrace: Rangée de bâtiments
896           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
897           university: Bâtiment d’université
898           warehouse: Entrepôt
899           "yes": Bâtiment
900         club:
901           scout: Base de groupe de scout
902           sport: Club de sport
903           "yes": Club
904         craft:
905           beekeeper: Apiculteur
906           blacksmith: Forgeron
907           brewery: Brasserie
908           carpenter: Charpentier
909           caterer: Réfectoire / cantine
910           confectionery: Confiserie
911           dressmaker: Couturier
912           electrician: Électricien
913           electronics_repair: Réparateur électronique
914           gardener: Jardinier
915           glaziery: Vitrerie
916           handicraft: Artisanat
917           hvac: Fabricant de climatisation
918           metal_construction: Constructeur en métal
919           painter: Peintre
920           photographer: Photographe
921           plumber: Plombier
922           roofer: Couvreur
923           sawmill: Scierie
924           shoemaker: Cordonnier
925           stonemason: Maçon
926           tailor: Tailleur
927           window_construction: Construction de fenêtre
928           winery: Domaine viticole
929           "yes": Boutique d’artisanat
930         crossing: Croisement
931         emergency:
932           access_point: Point d’accès
933           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
934           assembly_point: Point de rassemblement
935           defibrillator: Défibrillateur
936           fire_extinguisher: Extincteur
937           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
938           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
939           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
940           phone: Borne d’appel d’urgence
941           siren: Sirène d’urgence
942           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
943           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
944         highway:
945           abandoned: Autoroute abandonnée
946           bridleway: Chemin pour cavaliers
947           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
948           bus_stop: Arrêt de bus
949           construction: Route en construction
950           corridor: Couloir
951           cycleway: Piste cyclable
952           elevator: Ascenseur
953           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
954           emergency_bay: Zone de secours
955           footway: Chemin piéton
956           ford: Gué
957           give_way: Panneau « Cédez le passage »
958           living_street: Rue en zone de rencontre
959           milestone: Borne kilométrique
960           motorway: Autoroute
961           motorway_junction: Sortie / Échangeur
962           motorway_link: Bretelle d’autoroute
963           passing_place: Endroit de passage
964           path: Chemin
965           pedestrian: Rue piétonne
966           platform: Plateforme
967           primary: Route principale
968           primary_link: Route principale
969           proposed: Projet de route
970           raceway: Circuit
971           residential: Rue résidentielle
972           rest_area: Aire de repos
973           road: Route
974           secondary: Route secondaire
975           secondary_link: Route secondaire
976           service: Voie de service
977           services: Services autoroutiers
978           speed_camera: Radar de vitesse
979           steps: Escalier
980           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
981           street_lamp: Lampadaire
982           tertiary: Route tertiaire
983           tertiary_link: Route tertiaire
984           track: Chemin
985           traffic_mirror: Miroir de circulation
986           traffic_signals: Feux de circulation
987           trailhead: Point de départ
988           trunk: Voie express
989           trunk_link: Voie express
990           turning_circle: Cercle tournant
991           turning_loop: Virage en boucle
992           unclassified: Route mineure
993           "yes": Route
994         historic:
995           aircraft: Avion historique
996           archaeological_site: Site archéologique
997           bomb_crater: Cratère de bombe historique
998           battlefield: Champ de bataille
999           boundary_stone: Borne frontière
1000           building: Bâtiment historique
1001           bunker: Bunker
1002           cannon: Canon historique
1003           castle: Château
1004           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1005           church: Église
1006           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1007           citywalls: Remparts / murailles
1008           fort: Fort
1009           heritage: Site / objet du patrimoine
1010           hollow_way: Chemin creux
1011           house: Maison historique
1012           manor: Manoir
1013           memorial: Mémorial
1014           milestone: Borne historique
1015           mine: Mine
1016           mine_shaft: Puits de mine
1017           monument: Grand monument commémoratif
1018           railway: Chemin de fer historique
1019           roman_road: Voie romaine
1020           ruins: Ruines
1021           rune_stone: Pierre runique
1022           stone: Pierre
1023           tomb: Tombeau
1024           tower: Tour
1025           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1026           wayside_cross: Calvaire
1027           wayside_shrine: Oratoire
1028           wreck: Épave
1029           "yes": Site / objet historique
1030         junction:
1031           "yes": Intersection / carrefour
1032         landuse:
1033           allotments: Jardins familiaux
1034           aquaculture: Aquaculture
1035           basin: Bassin
1036           brownfield: Friche industrielle
1037           cemetery: Cimetière
1038           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1039           conservation: Zone préservée
1040           construction: Zone en construction
1041           farm: Ferme
1042           farmland: Terres agricoles
1043           farmyard: Cour et corps de ferme
1044           forest: Forêt
1045           garages: Garages
1046           grass: Pelouse
1047           greenfield: Terrain vierge
1048           industrial: Zone industrielle
1049           landfill: Décharge
1050           meadow: Prairie
1051           military: Zone militaire
1052           mine: Mine
1053           orchard: Verger
1054           plant_nursery: Crèche d’usine
1055           quarry: Carrière
1056           railway: Voie ferrée
1057           recreation_ground: Aire de jeux
1058           religious: Terrain religieux
1059           reservoir: Réservoir
1060           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
1061           residential: Zone résidentielle
1062           retail: Zone commerciale
1063           village_green: Pré communal
1064           vineyard: Vignoble
1065           "yes": Utilisation des terres
1066         leisure:
1067           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1068           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1069           bandstand: Kiosque à musique
1070           beach_resort: Station balnéaire
1071           bird_hide: Observatoire ornithologique
1072           bleachers: Gradins
1073           bowling_alley: Piste de bowling
1074           common: Terrains communaux
1075           dance: Salle de bal
1076           dog_park: Parc à chiens
1077           firepit: Foyer
1078           fishing: Zone de pêche
1079           fitness_centre: Centre de fitness
1080           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1081           garden: Jardin
1082           golf_course: Terrain de golf
1083           horse_riding: Équitation
1084           ice_rink: Patinoire
1085           marina: Port de plaisance
1086           miniature_golf: Mini golf
1087           nature_reserve: Réserve naturelle
1088           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1089           park: Parc
1090           picnic_table: Table de pique-nique
1091           pitch: Terrain de sport
1092           playground: Aire de jeux
1093           recreation_ground: Aire de jeux
1094           resort: Villégiature
1095           sauna: Sauna
1096           slipway: Cale de lancement
1097           sports_centre: Centre sportif
1098           stadium: Stade
1099           swimming_pool: Piscine
1100           track: Piste de course
1101           water_park: Parc aquatique
1102           "yes": Loisirs
1103         man_made:
1104           adit: Galerie d’accès de mine
1105           advertising: Publicité
1106           antenna: Antenne
1107           avalanche_protection: Pare-avalanches
1108           beacon: Balise
1109           beam: Rayon
1110           beehive: Ruche
1111           breakwater: Brise-lames
1112           bridge: Pont
1113           bunker_silo: Bunker
1114           cairn: Tumulus
1115           chimney: Cheminée
1116           clearcut: Déboisement
1117           communications_tower: Tour de communication
1118           crane: Grue
1119           cross: Croix
1120           dolphin: Poste d’amarrage
1121           dyke: Digue
1122           embankment: Talus
1123           flagpole: Mât de drapeau
1124           gasometer: Gazomètre
1125           groyne: Épi
1126           kiln: Four
1127           lighthouse: Phare
1128           manhole: Bouche d’égout
1129           mast: Mât / pylône
1130           mine: Mine
1131           mineshaft: Puits de mine
1132           monitoring_station: Station de surveillance
1133           petroleum_well: Puits de pétrole
1134           pier: Jetée
1135           pipeline: Pipeline
1136           pumping_station: Station de pompage
1137           reservoir_covered: Réservoir couvert
1138           silo: Silo
1139           snow_cannon: Canon à neige
1140           snow_fence: Barrière à neige
1141           storage_tank: Citerne de stockage
1142           street_cabinet: Armoire de rue
1143           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1144           telescope: Télescope
1145           tower: Tour
1146           utility_pole: Poteau utilitaire
1147           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1148           watermill: Moulin à eau
1149           water_tap: Robinet d’eau
1150           water_tower: Château d’eau
1151           water_well: Puits
1152           water_works: Système hydraulique
1153           windmill: Moulin à vent
1154           works: Usine
1155           "yes": Créé par l’homme
1156         military:
1157           airfield: Terrain d’aviation militaire
1158           barracks: Caserne
1159           bunker: Bunker
1160           checkpoint: Point de contrôle
1161           trench: Tranchée
1162           "yes": Militaire
1163         mountain_pass:
1164           "yes": Col de montagne
1165         natural:
1166           atoll: Atoll
1167           bare_rock: Roche nue
1168           bay: Baie
1169           beach: Plage
1170           cape: Cap
1171           cave_entrance: Entrée de grotte
1172           cliff: Falaise
1173           coastline: Littoral
1174           crater: Cratère
1175           dune: Dune
1176           fell: Lande
1177           fjord: Fjord
1178           forest: Forêt
1179           geyser: Geyser
1180           glacier: Glacier
1181           grassland: Herbage
1182           heath: Bruyère
1183           hill: Colline
1184           hot_spring: Source thermale
1185           island: Île
1186           isthmus: Isthme
1187           land: Terre
1188           marsh: Marécage
1189           moor: Brande
1190           mud: Boue
1191           peak: Pic
1192           peninsula: Péninsule
1193           point: Pointe
1194           reef: Récif
1195           ridge: Crête
1196           rock: Rocher
1197           saddle: Selle
1198           sand: Sable
1199           scree: Éboulis
1200           scrub: Broussailles
1201           shingle: Galet
1202           spring: Source
1203           stone: Pierre
1204           strait: Détroit
1205           tree: Arbre
1206           tree_row: Ligne d’arbres
1207           tundra: Toundra
1208           valley: Vallée
1209           volcano: Volcan
1210           water: Eau
1211           wetland: Zone humide
1212           wood: Forêt
1213           "yes": Élément naturel
1214         office:
1215           accountant: Comptable
1216           administrative: Administration
1217           advertising_agency: Agence publicitaire
1218           architect: Architecte
1219           association: Association
1220           company: Entreprise
1221           diplomatic: Bureau diplomatique
1222           educational_institution: Institution éducative
1223           employment_agency: Agence pour l’emploi
1224           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1225           estate_agent: Agent immobilier
1226           financial: Bureau financier
1227           government: Administration publique
1228           insurance: Agence d’assurance
1229           it: Bureau informatique
1230           lawyer: Avocat
1231           logistics: Agence logistique
1232           newspaper: Agence de journal
1233           ngo: Agence d’une ONG
1234           notary: Notaire
1235           religion: Bureau confessionnel
1236           research: Bureau de recherche
1237           tax_advisor: Fiscaliste
1238           telecommunication: Agence de télécommunication
1239           travel_agent: Agence de voyage
1240           "yes": Bureau
1241         place:
1242           allotments: Jardins familiaux
1243           archipelago: Archipel
1244           city: Ville
1245           city_block: Bloc urbain
1246           country: Pays
1247           county: Comté
1248           farm: Ferme
1249           hamlet: Hameau habité
1250           house: Maison
1251           houses: Maisons
1252           island: Île
1253           islet: Îlot
1254           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1255           locality: Lieu-dit inhabité
1256           municipality: Municipalité
1257           neighbourhood: Quartier
1258           plot: Lopin
1259           postcode: Code postal
1260           quarter: Quartier
1261           region: Région
1262           sea: Mer
1263           square: Place
1264           state: État / province
1265           subdivision: Subdivision
1266           suburb: Quartier
1267           town: Ville
1268           village: Village
1269           "yes": Lieu
1270         railway:
1271           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1272           construction: Voie ferrée en construction
1273           disused: Voie ferrée désaffectée
1274           funicular: Funiculaire
1275           halt: Arrêt de train
1276           junction: Jonction ferroviaire
1277           level_crossing: Passage à niveau
1278           light_rail: Voie ferrée légère
1279           miniature: Voie ferrée miniature
1280           monorail: Monorail
1281           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1282           platform: Plateforme ferroviaire
1283           preserved: Voie ferrée conservée
1284           proposed: Voie ferrée en projet
1285           spur: Embranchement ferroviaire
1286           station: Gare ferroviaire
1287           stop: Arrêt de chemin de fer
1288           subway: Station de métro
1289           subway_entrance: Bouche de métro
1290           switch: Aiguillage
1291           tram: Tramway
1292           tram_stop: Arrêt de tram
1293           yard: Voie de triage
1294         shop:
1295           agrarian: Magasin agricole
1296           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1297           antiques: Antiquaire
1298           appliance: Magasin d’électroménager
1299           art: Boutique d’art
1300           baby_goods: Accessoires pour bébés
1301           bag: Maroquinerie
1302           bakery: Boulangerie
1303           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1304           beauty: Magasin de produits de beauté
1305           bed: Produits de literie
1306           beverages: Magasin de boissons
1307           bicycle: Magasin de vélos
1308           bookmaker: Bureau de paris
1309           books: Librairie
1310           boutique: Boutique de mode
1311           butcher: Boucherie
1312           car: Concession automobile
1313           car_parts: Pièces d’automobile
1314           car_repair: Garage de réparation automobile
1315           carpet: Magasin de tapis
1316           charity: Boutique humanitaire
1317           cheese: Fromager
1318           chemist: Droguerie
1319           chocolate: Chocolatier
1320           clothes: Boutique de vêtements
1321           coffee: Magasin de café
1322           computer: Boutique informatique
1323           confectionery: Confiserie
1324           convenience: Épicerie
1325           copyshop: Boutique de photocopies
1326           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1327           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1328           curtain: Magasin de rideaux
1329           dairy: Crèmerie
1330           deli: Traiteur
1331           department_store: Grand magasin
1332           discount: Magasin discount
1333           doityourself: Magasin de bricolage
1334           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1335           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1336           electronics: Boutique de produits électroniques
1337           erotic: Boutique érotique
1338           estate_agent: Agent immobilier
1339           fabric: Boutique de tissus
1340           farm: Magasin de produits agricoles
1341           fashion: Boutique de mode
1342           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1343           florist: Fleuriste
1344           food: Magasin d’alimentation
1345           frame: Magasin de cadres
1346           funeral_directors: Pompes funèbres
1347           furniture: Magasin de meubles
1348           garden_centre: Jardinerie
1349           gas: Marchand de gaz
1350           general: Magasin généraliste
1351           gift: Boutique de cadeaux
1352           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1353           grocery: Épicerie
1354           hairdresser: Coiffeur
1355           hardware: Quincaillerie
1356           health_food: Magasin d’aliments naturels
1357           hearing_aids: Aides auditives
1358           herbalist: Herboriste
1359           hifi: Magasin Hi-Fi
1360           houseware: Magasin d’articles ménagers
1361           ice_cream: Marchand de glace
1362           interior_decoration: Décoration intérieure
1363           jewelry: Bijouterie
1364           kiosk: Kiosque
1365           kitchen: Magasin de cuisine
1366           laundry: Blanchisserie
1367           locksmith: Serrurier
1368           lottery: Loterie
1369           mall: Centre commercial
1370           massage: Massage
1371           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1372           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1373           money_lender: Prêts d’argent
1374           motorcycle: Magasin de motos
1375           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1376           music: Boutique de musique / disquaire
1377           musical_instrument: Instruments de musique
1378           newsagent: Marchand de journaux
1379           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1380           optician: Opticien
1381           organic: Magasin d’alimentation bio
1382           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1383           paint: Magasin de peinture
1384           pastry: Pâtisserie
1385           pawnbroker: Prêteur sur gages
1386           perfumery: Parfumerie
1387           pet: Animalerie
1388           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1389           photo: Boutique de photographie
1390           seafood: Fruits de mer
1391           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1392           sewing: Mercerie
1393           shoes: Magasin de chaussures
1394           sports: Magasin de d’articles de sport
1395           stationery: Papeterie
1396           storage_rental: Garde-meubles
1397           supermarket: Supermarché
1398           tailor: Tailleur
1399           tattoo: Tatoueur
1400           tea: Magasin de thé
1401           ticket: Billetterie
1402           tobacco: Bureau de tabac
1403           toys: Magasin de jouets
1404           travel_agency: Agence de voyage
1405           tyres: Magasin de pneus
1406           vacant: Commerce vacant
1407           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1408           video: Magasin de vidéos
1409           video_games: Magasin de jeux vidéos
1410           wholesale: Magasin de gros
1411           wine: Caviste
1412           "yes": Boutique
1413         tourism:
1414           alpine_hut: Refuge
1415           apartment: Appartement de vacances
1416           artwork: Œuvre d’art
1417           attraction: Attraction
1418           bed_and_breakfast: Gîte
1419           cabin: Hutte
1420           camp_pitch: Terrain de camping
1421           camp_site: Camping
1422           caravan_site: Site pour caravanes
1423           chalet: Chalet
1424           gallery: Galerie
1425           guest_house: Maison d'hôte
1426           hostel: Auberge
1427           hotel: Hôtel
1428           information: Informations
1429           motel: Motel
1430           museum: Musée
1431           picnic_site: Aire de pique-nique
1432           theme_park: Parc à thème
1433           viewpoint: Point de vue
1434           wilderness_hut: Cabane sauvage
1435           zoo: Zoo
1436         tunnel:
1437           building_passage: Passage de bâtiment
1438           culvert: Buse
1439           "yes": Tunnel
1440         waterway:
1441           artificial: Cours d’eau artificiel
1442           boatyard: Chantier naval
1443           canal: Canal
1444           dam: Barrage
1445           derelict_canal: Canal d’évacuation
1446           ditch: Fossé
1447           dock: Dock
1448           drain: Drain
1449           lock: Écluse
1450           lock_gate: Porte d’écluse
1451           mooring: Mouillage
1452           rapids: Rapides
1453           river: Rivière
1454           stream: Ruisseau
1455           wadi: Oued
1456           waterfall: Chute d’eau
1457           weir: Barrage
1458           "yes": Cours d’eau
1459       admin_levels:
1460         level2: Frontière de pays
1461         level3: Frontière de région
1462         level4: Limite d’État, province ou région
1463         level5: Limite de région
1464         level6: Limite de département ou province
1465         level7: Frontière municipale
1466         level8: Limite communale
1467         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1468         level10: Limite de quartier
1469         level11: Frontière de voisinage
1470       types:
1471         cities: Grandes villes
1472         towns: Petites villes
1473         places: Lieux
1474     results:
1475       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1476       more_results: Plus de résultats
1477   issues:
1478     index:
1479       title: Problèmes
1480       select_status: Sélectionner un état
1481       select_type: Sélectionner un type
1482       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1483       reported_user: Utilisateur signalé
1484       not_updated: Non mis à jour
1485       search: Rechercher
1486       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1487       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1488       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1489       status: État
1490       reports: Rapports
1491       last_updated: Dernière mise à jour
1492       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1493       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1494       link_to_reports: Afficher les rapports
1495       reports_count:
1496         zero: Aucun rapport
1497         one: Un rapport
1498         other: '%{count} rapports'
1499       reported_item: Élément signalé
1500       states:
1501         ignored: Ignoré
1502         open: Ouvert
1503         resolved: Résolu
1504     update:
1505       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1506       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1507       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1508     show:
1509       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1510       reports:
1511         zero: Aucun rapport
1512         one: 1 rapport
1513         other: '%{count} rapports'
1514       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1515       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1516       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1517       resolve: Résoudre
1518       ignore: Ignorer
1519       reopen: Rouvrir
1520       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1521       read_reports: Lire les rapports
1522       new_reports: Nouveaux rapports
1523       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1524       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1525       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1526     resolve:
1527       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1528     ignore:
1529       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1530     reopen:
1531       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1532     comments:
1533       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1534       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1535     reports:
1536       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1537     helper:
1538       reportable_title:
1539         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1540         note: Note nº %{note_id}
1541   issue_comments:
1542     create:
1543       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1544   reports:
1545     new:
1546       title_html: Rapport %{link}
1547       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1548       disclaimer:
1549         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1550           assurer que :'
1551         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1552         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1553           l’aide des membres de votre proche communauté
1554         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1555           concerné.
1556       categories:
1557         diary_entry:
1558           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1559           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1560           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1561           other_label: Autre
1562         diary_comment:
1563           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1564           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1565           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1566           other_label: Autre
1567         user:
1568           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1569           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1570           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1571           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1572           other_label: Autre
1573         note:
1574           spam_label: Cette note est du pourriel
1575           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1576           abusive_label: Cette note est injurieuse
1577           other_label: Autre
1578     create:
1579       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1580       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1581   layouts:
1582     project_name:
1583       title: OpenStreetMap
1584       h1: OpenStreetMap
1585     logo:
1586       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1587     home: Aller à votre domicile
1588     logout: Se déconnecter
1589     log_in: Se connecter
1590     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1591     sign_up: S’inscrire
1592     start_mapping: Commencer à cartographier
1593     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1594     edit: Modifier
1595     history: Historique
1596     export: Exporter
1597     issues: Problèmes
1598     data: Données
1599     export_data: Exporter les données
1600     gps_traces: Traces GPS
1601     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1602     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1603     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1604     edit_with: Modifier avec %{editor}
1605     tag_line: La carte wiki libre du monde
1606     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1607     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1608       et libre d’utilisation sous licence libre.
1609     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1610     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1611       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1612     partners_ucl: l’University College de Londres
1613     partners_fastly: Fastly
1614     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1615     partners_partners: partenaires
1616     tou: Conditions d’utilisation
1617     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1618       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1619     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1620       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1621     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1622     help: Aide
1623     about: À propos
1624     copyright: Droits d’auteur
1625     community: Communauté
1626     community_blogs: Blogues de la communauté
1627     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1628     foundation: La Fondation
1629     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1630     make_a_donation:
1631       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1632       text: Faire un don
1633     learn_more: En savoir plus
1634     more: Plus
1635   user_mailer:
1636     diary_comment_notification:
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1638         journal'
1639       hi: Bonjour %{to_user},
1640       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1641         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1642       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1643         avec le sujet %{subject} :'
1644       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1645         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1646       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1647         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1648     message_notification:
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1650       hi: Bonjour %{to_user},
1651       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1652         %{subject} :'
1653       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1654         sujet %{subject} :'
1655       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1656         à l’auteur sur %{replyurl}
1657       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1658         message à l'auteur sur %{replyurl}
1659     friendship_notification:
1660       hi: Bonjour %{to_user},
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1662       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1663       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1664       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1665       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1666       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1667     gpx_description:
1668       description_with_tags_html: 'Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1669         avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
1670       description_with_no_tags_html: Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1671         avec la description %{trace_description} et sans balises
1672     gpx_failure:
1673       hi: Bonjour %{to_user},
1674       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1675       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1676         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1677       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1678       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1679     gpx_success:
1680       hi: Bonjour %{to_user},
1681       loaded_successfully:
1682         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1683         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1684           points possibles.
1685       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1686     signup_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1688       greeting: Bonjour !
1689       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1690       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1691         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1692         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1693       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1694         supplémentaires pour bien démarrer.
1695     email_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1697       greeting: Bonjour,
1698       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1699         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1700       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1701         pour confirmer cette modification.
1702     lost_password:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1704       greeting: Bonjour,
1705       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1706         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1707       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1708         pour réinitialiser votre mot de passe.
1709     note_comment_notification:
1710       anonymous: Un utilisateur anonyme
1711       greeting: Bonjour,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1715           vous vous intéressez'
1716         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1717           près de %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1719           de carte près de %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1721           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1723           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1724       closed:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1727           vous vous intéressez'
1728         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1731           La note est proche de %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1733           commentée. La note est près de %{place}.'
1734       reopened:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1737           vous vous intéressez'
1738         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1740           %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1742           La note se trouve près de %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1744           commentée. La note est près de %{place}.'
1745       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1746       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1747     changeset_comment_notification:
1748       hi: Bonjour %{to_user},
1749       greeting: Bonjour,
1750       commented:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1752           de changements'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1754           auquel vous vous intéressez'
1755         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1756           vos ensembles de changements'
1757         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1758           de vos ensembles de modifications'
1759         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1760           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1761         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1762           sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.'
1763         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1764         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1765         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1766       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1767       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1768         sur %{url}.
1769       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1770         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1771       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1772         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1773   confirmations:
1774     confirm:
1775       heading: Vérifiez votre courriel !
1776       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1777       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1778         et vous pourrez commencer à cartographier.
1779       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1780         compte.
1781       button: Confirmer
1782       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1783       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1784       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1785       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1786         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1787     confirm_resend:
1788       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1789     confirm_email:
1790       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1791       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1792         votre nouvelle adresse de courriel.
1793       button: Confirmer
1794       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1795       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1796       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1797     resend_success_flash:
1798       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1799         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1800       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1801         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1802         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1803   messages:
1804     inbox:
1805       title: Boîte de réception
1806       my_inbox: Ma boîte de réception
1807       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1808       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1809       new_messages:
1810         zero: zéro nouveau message
1811         one: un nouveau message
1812         other: '%{count} nouveaux messages'
1813       old_messages:
1814         zero: aucun ancien message
1815         one: un ancien message
1816         other: '%{count} anciens messages'
1817       from: De
1818       subject: Objet
1819       date: Date
1820       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1821         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1822       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1823     message_summary:
1824       unread_button: Marquer comme non lu
1825       read_button: Marquer comme lu
1826       reply_button: Répondre
1827       destroy_button: Supprimer
1828     new:
1829       title: Envoyer un message
1830       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1831       subject: Sujet
1832       body: Corps
1833       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1834     create:
1835       message_sent: Message envoyé
1836       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1837         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1838     no_such_message:
1839       title: Message introuvable
1840       heading: Message introuvable
1841       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1842     outbox:
1843       title: Boîte d’envoi
1844       my_inbox: Ma boîte de réception
1845       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1846       messages:
1847         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1848         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1849       to: À
1850       subject: Objet
1851       date: Date
1852       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1853         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1854       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1855     reply:
1856       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1857         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1858         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1859     show:
1860       title: Lire le message
1861       from: De
1862       subject: Objet
1863       date: Date
1864       reply_button: Répondre
1865       unread_button: Marque comme non lu
1866       destroy_button: Supprimer
1867       back: Retour
1868       to: À
1869       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1870         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1871         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1872     sent_message_summary:
1873       destroy_button: Supprimer
1874     mark:
1875       as_read: Message marqué comme lu
1876       as_unread: Message marqué comme non lu
1877     destroy:
1878       destroyed: Message supprimé
1879   passwords:
1880     lost_password:
1881       title: Mot de passe perdu
1882       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1883       email address: 'Adresse de courriel :'
1884       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1885       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1886         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1887         votre mot de passe.
1888       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
1889         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1890       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1891     reset_password:
1892       title: Réinitialiser le mot de passe
1893       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1894       reset: Réinitialiser le mot de passe
1895       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1896       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1897   preferences:
1898     show:
1899       title: Mes préférences
1900       preferred_editor: Éditeur préféré
1901       preferred_languages: Langues préférées
1902       edit_preferences: Modifier les préférences
1903     edit:
1904       title: Modifier les préférences
1905       save: Mettre à jour les préférences
1906       cancel: Annuler
1907     update:
1908       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1909     update_success_flash:
1910       message: Préférences mises à jour.
1911   profiles:
1912     edit:
1913       title: Modifier le profil
1914       save: Mettre à jour le profil
1915       cancel: Annuler
1916       image: Image
1917       gravatar:
1918         gravatar: Utiliser Gravatar
1919         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1920         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1921         disabled: Gravatar a été désactivé.
1922         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1923       new image: Ajouter une image
1924       keep image: Garder l’image actuelle
1925       delete image: Supprimer l’image actuelle
1926       replace image: Remplacer l’image actuelle
1927       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1928         le mieux)
1929       home location: Lieu de domicile
1930       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1931       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1932         sur la carte ?
1933     update:
1934       success: Profil mis à jour.
1935       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1936   sessions:
1937     new:
1938       title: Se connecter
1939       heading: Se connecter
1940       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1941       password: 'Mot de passe :'
1942       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1943       remember: Se souvenir de moi
1944       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1945       login_button: Se connecter
1946       register now: S’inscrire maintenant
1947       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1948         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1949       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1950       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1951       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1952         vous devez posséder un compte.
1953       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1954       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1955       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1956         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1957         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1958       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1959         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">support</a> si
1960         vous voulez en discuter.
1961       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1962         identifier.
1963       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1964       auth_providers:
1965         openid:
1966           title: Se connecter avec OpenID
1967           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1968         google:
1969           title: Connexion avec Google
1970           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1971         facebook:
1972           title: Connexion avec Facebook
1973           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1974         windowslive:
1975           title: Connexion avec Windows Live
1976           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1977         github:
1978           title: Connexion avec GitHub
1979           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1980         wikipedia:
1981           title: Connexion avec Wikipédia
1982           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1983         wordpress:
1984           title: Connexion avec Wordpress
1985           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
1986         aol:
1987           title: Connexion avec AOL
1988           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
1989     destroy:
1990       title: Déconnexion
1991       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
1992       logout_button: Déconnexion
1993   shared:
1994     markdown_help:
1995       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1996       headings: Titres
1997       heading: Titre
1998       subheading: Sous-titre
1999       unordered: Liste non ordonnée
2000       ordered: Liste ordonnée
2001       first: Premier élément
2002       second: Deuxième élément
2003       link: Lien
2004       text: Texte
2005       image: Image
2006       alt: Texte alternatif
2007       url: URL
2008     richtext_field:
2009       edit: Modifier
2010       preview: Aperçu
2011   site:
2012     about:
2013       next: Suivant
2014       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2015       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2016         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2017       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2018         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2019         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2020       local_knowledge_title: Connaissance locale
2021       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2022         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2023         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2024         à jour.
2025       community_driven_title: Conduit par la communauté
2026       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2027         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2028         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2029         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2030         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2031         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2032         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2033         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2034         OSM</a>."
2035       open_data_title: Données ouvertes
2036       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
2037         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2038         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2039         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2040         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2041         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2042       legal_title: Informations juridiques
2043       legal_1_html: |-
2044         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2045         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2046         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2047       legal_2_html: |-
2048         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2049         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2050         <br>
2051         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2052       partners_title: Partenaires
2053     copyright:
2054       foreign:
2055         title: À propos de cette traduction
2056         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2057           la version anglaise prévaudra
2058         english_link: l’original en anglais
2059       native:
2060         title: À propos de cette page
2061         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2062           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2063           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2064         native_link: traduction française
2065         mapping_link: commencer à contribuer
2066       legal_babble:
2067         title_html: Droits d’auteur et licence
2068         intro_1_html: |-
2069           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2070           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2071           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2072         intro_2_html: |-
2073           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2074           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2075           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2076           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2077           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2078         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2079           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2080         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2081         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
2082           contributeurs d’OpenStreetMap ».
2083         credit_2_1_html: |-
2084           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
2085           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
2086           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
2087           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
2088           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertextes sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » vers cette adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2089         credit_3_1_html: Les tuiles de la carte dans le « style standard » sur www.openstreetmap.org
2090           sont un travail produit par la Fondation OpenStreetMap en utilisant les
2091           données d’OpenStreetMap sous la licence Open Database. Lors de l'utilisation
2092           de ce style de carte, la même attribution est requise pour les données cartographiques.
2093         credit_4_html: |-
2094           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
2095           Par exemple :
2096         attribution_example:
2097           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2098           title: Exemple d’attribution
2099         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2100         more_1_html: |-
2101           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2102           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2103           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2104         more_2_html: |-
2105           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2106           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2107           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2108           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2109           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2110         contributors_title_html: Nos contributeurs
2111         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2112           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2113           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2114         contributors_at_html: |-
2115           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2116           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2117           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2118           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2119         contributors_au_html: |-
2120           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilissant Limites administratives &copy;
2121           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2122           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2123         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2124           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2125           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2126           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2127         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2128           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2129           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2130           NLSFI</a>.'
2131         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2132           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2133           générale des impôts</em>).'
2134         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2135           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2136         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2137           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2138           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2139           BY 4.0</a>.'
2140         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2141           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2142           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2143           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2144         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2145           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2146           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2147           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2148           4.0</a> pour la réutilisation.'
2149         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2150           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2151           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2152         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2153           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2154           la base de données de la Couronne.'
2155         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2156           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2157           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2158           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2159         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2160           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2161           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2162         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2163         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2164           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2165           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2166           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2167           droits.
2168         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2169           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2170           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2171           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2172           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2173         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2174         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2175           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2176           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2177           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2178           concernant les marques déposées</a>.
2179     index:
2180       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2181         ou bien vous l’avez désactivé.
2182       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2183       permalink: Lien permanent
2184       shortlink: Lien court
2185       createnote: Ajouter une note
2186       license:
2187         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2188           ouverte
2189       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2190         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2191         est activée.
2192     edit:
2193       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2194       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2195         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2196         publiques à partir de votre %{user_page}.
2197       user_page_link: page utilisateur
2198       anon_edits_html: (%{link})
2199       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2200       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2201       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2202         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2203     export:
2204       title: Exporter
2205       area_to_export: Zone à exporter
2206       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2207       format_to_export: Format d’export
2208       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2209       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2210       embeddable_html: HTML incorporable.
2211       licence: Licence
2212       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2213         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2214       too_large:
2215         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2216           l’une des sources listées ci-dessous :'
2217         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2218           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2219           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2220         planet:
2221           title: Planète OSM
2222           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2223             d’OpenStreetMap
2224         overpass:
2225           title: API Overpass
2226           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2227             de données OpenStreetMap
2228         geofabrik:
2229           title: Téléchargements de Geofabrik
2230           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2231             pays et des villes sélectionnées
2232         metro:
2233           title: Extractions de Metro
2234           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2235             de leurs environs
2236         other:
2237           title: Autres sources
2238           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki d’OpenStreetMap
2239       options: Options
2240       format: Format
2241       scale: Échelle
2242       max: max
2243       image_size: Taille de l’image
2244       zoom: Zoom
2245       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2246       latitude: 'Lat. :'
2247       longitude: 'Lon. :'
2248       output: Sortie
2249       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2250       export_button: Exporter
2251     fixthemap:
2252       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2253       how_to_help:
2254         title: Comment aider
2255         join_the_community:
2256           title: Rejoindre la communauté
2257           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2258             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2259             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2260             ou réparer les données vous-même.
2261         add_a_note:
2262           instructions_html: |-
2263             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2264             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
2265       other_concerns:
2266         title: Autres préoccupations
2267         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2268           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2269           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2270           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2271           de travail OSMF</a> approprié.
2272     help:
2273       title: Obtenir de l’aide
2274       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2275         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2276         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2277       welcome:
2278         url: /welcome
2279         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2280         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2281       beginners_guide:
2282         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2283         title: Guide du débutant
2284         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2285       help:
2286         url: https://help.openstreetmap.org/
2287         title: Forum d’aide
2288         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2289           d’OpenStreetMap.
2290       mailing_lists:
2291         title: Listes de diffusion
2292         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2293           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2294       forums:
2295         title: Forums
2296         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2297           interface sous forme de tableau d’affichage.
2298       irc:
2299         title: IRC
2300         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2301           et sur de nombreux sujets.
2302       switch2osm:
2303         title: switch2osm
2304         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2305           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2306       welcomemat:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2308         title: Pour les organisations
2309         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2310           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2311       wiki:
2312         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2313         title: Wiki d’OpenStreetMap
2314         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2315     potlatch:
2316       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2317         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2318         dans un navigateur web.
2319       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2320         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2321       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2322         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2323         vos préférences ici</a>.
2324     sidebar:
2325       search_results: Résultats de la recherche
2326       close: Fermer
2327     search:
2328       search: Recherche
2329       get_directions: Obtenir les directions
2330       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2331       from: De
2332       to: À
2333       where_am_i: Où est-ce ?
2334       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2335       submit_text: Aller
2336       reverse_directions_text: Inverser les directions
2337     key:
2338       table:
2339         entry:
2340           motorway: Autoroute
2341           main_road: Route principale
2342           trunk: Voie express
2343           primary: Route principale
2344           secondary: Route secondaire
2345           unclassified: Route non classifiée
2346           track: Piste
2347           bridleway: Sentier équestre
2348           cycleway: Piste cyclable
2349           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2350           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2351           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2352           footway: Chemin piéton
2353           rail: Voie de chemin de fer
2354           subway: Ligne de métro
2355           tram:
2356           - Voie ferrée légère
2357           - tramway
2358           cable:
2359           - Téléphérique
2360           - télésiège
2361           runway:
2362           - Piste d’aéroport
2363           - piste de circulation d’un aéroport
2364           apron:
2365           - Stationnement d’avions
2366           - terminal
2367           admin: Limite administrative
2368           forest: Forêt
2369           wood: Bois
2370           golf: Parcours de golf
2371           park: Parc
2372           resident: Zone résidentielle
2373           common:
2374           - Espace commun
2375           - prairie
2376           retail: Zone de commerce
2377           industrial: Zone industrielle
2378           commercial: Zone tertiaire
2379           heathland: Lande
2380           lake:
2381           - Lac
2382           - bassin de retenue
2383           farm: Zone agricole
2384           brownfield: Zone de démolition
2385           cemetery: Cimetière
2386           allotments: Jardins familiaux
2387           pitch: Terrain de sport
2388           centre: Centre sportif
2389           reserve: Réserve naturelle
2390           military: Zone militaire
2391           school:
2392           - École
2393           - université
2394           building: Bâtiment important
2395           station: Gare ferroviaire
2396           summit:
2397           - Sommet
2398           - pic
2399           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2400           bridge: Bord noir = pont
2401           private: Accès privé
2402           destination: Réservé aux riverains
2403           construction: Routes en construction
2404           bicycle_shop: Magasin de vélos
2405           bicycle_parking: Parking à vélos
2406           toilets: Toilettes
2407     welcome:
2408       title: Bienvenue !
2409       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2410         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2411         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2412         importantes à savoir.
2413       whats_on_the_map:
2414         title: Ce qu’il y a sur la carte
2415         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2416           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2417           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2418           élément du monde réel qui vous intéresse.
2419         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2420           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2421           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2422           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2423           une carte papier ou en ligne.
2424       basic_terms:
2425         title: Terminologie de base pour la cartographie
2426         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2427           qui vous seront utiles.
2428         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2429           vous permet de modifier la carte.
2430         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2431           restaurant ou un arbre isolé.
2432         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2433           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2434         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2435           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2436           de vitesse d’une route.
2437       rules:
2438         title: Règles !
2439         paragraph_1_html: |-
2440           OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la main, veuillez lire et suivre les directives sur
2441           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">les importations</a> et
2442           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">les modifications automatiques</a>.
2443       questions:
2444         title: Des questions ?
2445         paragraph_1_html: |-
2446           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2447           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2448       start_mapping: Commencer à cartographier
2449       add_a_note:
2450         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2451         paragraph_1_html: |-
2452           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
2453           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
2454         paragraph_2_html: |-
2455           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2456           <span class="icon note"></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors d’autres contributeurs iront enquêter.
2457   traces:
2458     visibility:
2459       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2460       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2461       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2462         les dates)
2463       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2464         points ordonnés avec les dates)
2465     new:
2466       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2467       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2468       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2469       help: Aide
2470       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2471     create:
2472       upload_trace: Envoyer la trace GPS
2473       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2474         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2475         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2476       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2477         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2478       traces_waiting:
2479         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2480           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2481           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2482         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2483           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2484           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2485     edit:
2486       cancel: Annuler
2487       title: Modifier la trace %{name}
2488       heading: Modifier la trace %{name}
2489       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2490       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2491     update:
2492       updated: Traces mises à jour
2493     trace_optionals:
2494       tags: Mots-clés
2495     show:
2496       title: Affichage de la trace %{name}
2497       heading: Affichage de la trace %{name}
2498       pending: EN ATTENTE
2499       filename: 'Nom du fichier :'
2500       download: télécharger
2501       uploaded: 'Téléversé le :'
2502       points: 'Points :'
2503       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2504       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2505       map: carte
2506       edit: modifier
2507       owner: 'Propriétaire :'
2508       description: 'Description :'
2509       tags: 'Mots-clés :'
2510       none: Aucun
2511       edit_trace: Modifier cette piste
2512       delete_trace: Supprimer cette piste
2513       trace_not_found: Trace non trouvée !
2514       visibility: 'Visibilité :'
2515       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2516     trace_paging_nav:
2517       showing_page: Page %{page}
2518       older: Anciennes traces
2519       newer: Nouvelles traces
2520     trace:
2521       pending: EN ATTENTE
2522       count_points:
2523         one: 1 point
2524         other: '%{count} points'
2525       more: plus
2526       trace_details: Voir les détails de la trace
2527       view_map: Voir la carte
2528       edit_map: Modifier la carte
2529       public: PUBLIQUE
2530       identifiable: IDENTIFIABLE
2531       private: PRIVÉE
2532       trackable: PISTABLE
2533       by: par
2534       in: dans
2535     index:
2536       public_traces: Traces GPS publiques
2537       my_traces: Mes traces
2538       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2539       description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées
2540       tagged_with: balisée avec %{tags}
2541       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2542         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2543         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2544         wiki</a>.
2545       upload_trace: Envoyer une trace
2546       all_traces: Toutes les traces
2547       traces_from: Traces publiques de %{user}
2548       remove_tag_filter: Supprimer le filtre de balise
2549     destroy:
2550       scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression
2551     make_public:
2552       made_public: Trace rendue publique
2553     offline_warning:
2554       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2555     offline:
2556       heading: Stockage GPX hors ligne
2557       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2558         indisponible.
2559     georss:
2560       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2561     description:
2562       description_with_count:
2563         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2564         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2565       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2566   application:
2567     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2568     require_cookies:
2569       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2570         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2571     require_admin:
2572       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2573     setup_user_auth:
2574       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2575         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2576       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2577         pour plus d’informations.
2578       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2579         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2580         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2581     settings_menu:
2582       account_settings: Paramètres du compte
2583       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2584       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2585       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2586   oauth:
2587     authorize:
2588       title: Autoriser l’accès à votre compte
2589       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2590         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2591         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2592         le souhaitez.
2593       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2594       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2595       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2596       allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre journal, faire des
2597         commentaires et ajouter des amis ;
2598       allow_write_api: modifier la carte ;
2599       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2600       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom ;
2601       allow_write_notes: modifier des notes.
2602       grant_access: Accorder l’accès
2603     authorize_success:
2604       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2605       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2606         compte.
2607       verification: Le code de vérification est %{code}.
2608     authorize_failure:
2609       title: La demande d’autorisation a échoué
2610       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2611       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2612     revoke:
2613       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2614     permissions:
2615       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2616     scopes:
2617       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2618       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2619       write_diary: Créer les entrées d’agenda, les commentaires, et faire des amis
2620       write_api: Modifier la carte
2621       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2622       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2623       write_notes: Modifier les notes
2624       read_email: Lire l'adresse e-mail de l'utilisateur
2625       skip_authorization: Demande d'approbation automatique
2626   oauth_clients:
2627     new:
2628       title: Enregistrer une nouvelle application
2629     edit:
2630       title: Modifier votre application
2631     show:
2632       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2633       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2634       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2635       url: 'URL du jeton de requête :'
2636       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2637       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2638       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2639         et RSA-SHA1.
2640       edit: Modifier les détails
2641       delete: Supprimer le client
2642       confirm: Êtes-vous sûr ?
2643       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2644     index:
2645       title: Mes détails OAuth
2646       my_tokens: Mes applications enregistrées
2647       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2648         :'
2649       application: Nom de l’application
2650       issued_at: émis le
2651       revoke: Révoquer !
2652       my_apps: Mes applications clientes
2653       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2654         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2655         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2656       oauth: OAuth
2657       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2658         :'
2659       register_new: Enregistrez votre application
2660     form:
2661       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2662     not_found:
2663       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2664     create:
2665       flash: Informations enregistrées avec succès
2666     update:
2667       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2668     destroy:
2669       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2670   oauth2_applications:
2671     index:
2672       title: Mes applications clientes
2673       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez enregistrer
2674         pour utiliser avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez enregistrer
2675         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2676       oauth_2: OAuth 2
2677       new: Enregistrer une nouvelle application
2678       name: Nom
2679       permissions: Autorisations
2680     application:
2681       edit: Modifier
2682       delete: Supprimer
2683       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2684     new:
2685       title: Enregistrer une nouvelle application
2686     edit:
2687       title: Modifier votre application
2688     show:
2689       edit: Modifier
2690       delete: Supprimer
2691       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2692       client_id: ID client
2693       client_secret: Secret du client
2694       client_secret_warning: Assurez-vous de sauvegarder ce secret — il ne sera plus
2695         accessible
2696       permissions: Autorisations
2697       redirect_uris: Rediriger les URIs
2698     not_found:
2699       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2700   oauth2_authorizations:
2701     new:
2702       title: Autorisation nécessaire
2703       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2704         suivants ?
2705       authorize: Autoriser
2706       deny: Refuser
2707     error:
2708       title: Une erreur s’est produite
2709     show:
2710       title: Code d’autorisation
2711   oauth2_authorized_applications:
2712     index:
2713       title: Mes applications autorisées
2714       application: Application
2715       permissions: Droits
2716       no_applications_html: Vous n’avez pas encore autorisé d’application %{oauth2}.
2717     application:
2718       revoke: Révoquer l’accès
2719       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2720   users:
2721     new:
2722       title: S’inscrire
2723       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2724         de vous créer un compte automatiquement.
2725       contact_support_html: Veuillez contacter le <a href="%{support}">support</a>
2726         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
2727         le plus rapidement possible.
2728       about:
2729         header: Libre et modifiable
2730         html: |-
2731           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2732           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2733       email address: 'Adresse de courriel :'
2734       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2735       display name: 'Nom affiché :'
2736       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2737         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2738       external auth: 'Authentification tierce :'
2739       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2740         connecter.
2741       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2742         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2743         en nécessiter un.
2744       continue: S’inscrire
2745       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2746     terms:
2747       title: Conditions
2748       heading: Conditions
2749       heading_ct: Conditions de contribution
2750       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2751         d’utilisation ; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur
2752         le bouton Continuer.
2753       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2754         existantes et à venir.
2755       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2756       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2757         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2758         les lire et accepter le texte.
2759       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2760       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2761         étant dans le domaine public.
2762       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2763       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2764       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2765         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2766       continue: Continuer
2767       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2768       decline: Refuser
2769       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2770         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2771       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2772       legale_names:
2773         france: France
2774         italy: Italie
2775         rest_of_world: Reste du monde
2776     terms_declined_flash:
2777       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2778         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2779         consulter %{terms_declined_link}.
2780       terms_declined_link: cette page du wiki
2781       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2782     no_such_user:
2783       title: Utilisateur inexistant
2784       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
2785       body: Désolé, il n’y a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2786         l’orthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué n’est pas correct.
2787       deleted: supprimé
2788     show:
2789       my diary: Mon journal
2790       new diary entry: nouvelle entrée du journal
2791       my edits: Mes modifications
2792       my traces: Mes traces
2793       my notes: Mes notes
2794       my messages: Mes messages
2795       my profile: Mon profil
2796       my settings: Mes options
2797       my comments: Mes commentaires
2798       my_preferences: Mes préférences
2799       my_dashboard: Mon tableau de bord
2800       blocks on me: Blocages me concernant
2801       blocks by me: Blocages de ma part
2802       edit_profile: Modifier le profil
2803       send message: Envoyer un message
2804       diary: Journal
2805       edits: Modifications
2806       traces: Traces
2807       notes: Notes de carte
2808       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2809       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2810       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2811       ct status: 'Conditions de contribution :'
2812       ct undecided: Indécis
2813       ct declined: Refusées
2814       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2815       email address: 'Adresse de courriel :'
2816       created from: 'Créé depuis :'
2817       status: 'État :'
2818       spam score: 'Indice de pollution :'
2819       description: Description
2820       user location: Emplacement de l’utilisateur
2821       role:
2822         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2823         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2824         grant:
2825           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2826           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2827         revoke:
2828           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2829           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2830       block_history: Blocages actifs
2831       moderator_history: Blocages donnés
2832       comments: Commentaires
2833       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2834       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2835       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2836       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2837       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2838       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2839       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2840       confirm: Confirmer
2841       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2842     set_home:
2843       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2844     go_public:
2845       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2846         autorisé à modifier.
2847     index:
2848       title: Utilisateurs
2849       heading: Utilisateurs
2850       showing:
2851         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2852         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2853       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2854       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2855       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2856       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2857       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2858     suspended:
2859       title: Compte suspendu
2860       heading: Compte suspendu
2861       support: support
2862       body_html: |-
2863         <p>
2864           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2865           activité suspecte.
2866         </p>
2867         <p>
2868           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2869           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2870         </p>
2871     auth_failure:
2872       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2873       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2874       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2875       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2876       invalid_scope: Étendue non valide
2877       unknown_error: Échec d’authentification
2878     auth_association:
2879       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2880       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2881         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2882       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2883         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2884         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2885   user_role:
2886     filter:
2887       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2888       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2889       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2890       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2891         pour l’utilisateur actuel.
2892     grant:
2893       title: Confirmer l’octroi du rôle
2894       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2895       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2896         « %{name} » ?
2897       confirm: Confirmer
2898       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2899         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2900     revoke:
2901       title: Confirmer la révocation du rôle
2902       heading: Confirmer la révocation du rôle
2903       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2904         « %{name} » ?
2905       confirm: Confirmer
2906       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2907         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2908   user_blocks:
2909     model:
2910       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2911       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2912     not_found:
2913       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2914       back: Retour à l’index
2915     new:
2916       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2917       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2918       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2919         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2920       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2921         d’arrêter.
2922       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2923         pour répondre à ces messages.
2924       back: Voir tous les blocages
2925     edit:
2926       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2927       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2928       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2929         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2930       show: Afficher ce blocage
2931       back: Voir tous les blocages
2932     filter:
2933       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2934       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2935     create:
2936       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2937         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2938       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2939         avant son blocage.
2940       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2941     update:
2942       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2943         peut le modifier.
2944       success: Blocage mis à jour.
2945     index:
2946       title: Blocages d’utilisateur
2947       heading: Liste des blocages
2948       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2949     revoke:
2950       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2951       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2952       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2953       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
2954       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage ?
2955       revoke: Débloquer !
2956       flash: Ce blocage a été annulé.
2957     helper:
2958       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2959       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2960       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2961         s’est connecté.
2962       time_past_html: Terminé à %{time}.
2963       block_duration:
2964         hours:
2965           one: 1 heure
2966           other: '%{count} heures'
2967         days:
2968           one: 1 jour
2969           other: '%{count} jours'
2970         weeks:
2971           one: 1 semaine
2972           other: '%{count} semaines'
2973         months: '%{count} mois'
2974         years:
2975           one: 1 année
2976           other: '%{count} années'
2977     blocks_on:
2978       title: Blocages de « %{name} »
2979       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
2980       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2981     blocks_by:
2982       title: Blocages effectués par « %{name} »
2983       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2984       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2985     show:
2986       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2987       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2988       created: 'Créé :'
2989       duration: 'Durée :'
2990       status: 'État :'
2991       show: Afficher
2992       edit: Modifier
2993       revoke: Révoquer !
2994       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
2995       reason: 'Raison du blocage :'
2996       back: Afficher tous les blocages
2997       revoker: 'Révocateur :'
2998       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
2999         soit annulé.
3000     block:
3001       not_revoked: (non révoqué)
3002       show: Afficher
3003       edit: Modifier
3004       revoke: Révoquer !
3005     blocks:
3006       display_name: Utilisateur bloqué
3007       creator_name: Créateur
3008       reason: Motif du blocage
3009       status: État
3010       revoker_name: Révoqué par
3011       showing_page: Page %{page}
3012       next: Suivant »
3013       previous: « Précédent
3014   notes:
3015     index:
3016       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3017       heading: Notes de « %{user} »
3018       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3019       no_notes: Aucune notes
3020       id: Identifiant
3021       creator: Créateur
3022       description: Description
3023       created_at: Créée le
3024       last_changed: Dernière modification
3025   javascripts:
3026     close: Fermer
3027     share:
3028       title: Partager
3029       cancel: Annuler
3030       image: Image
3031       link: Lien ou HTML
3032       long_link: Lien
3033       short_link: Lien abrégé
3034       geo_uri: URI géo
3035       embed: HTML
3036       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3037       format: 'Format :'
3038       scale: 'Échelle :'
3039       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3040       download: Télécharger
3041       short_url: URL courte
3042       include_marker: Inclure le marqueur
3043       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3044       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3045       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3046       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3047     embed:
3048       report_problem: Signaler un problème
3049     key:
3050       title: Légende
3051       tooltip: Légende
3052       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3053     map:
3054       zoom:
3055         in: Vue rapprochée
3056         out: Vue éloignée
3057       locate:
3058         title: Afficher mon emplacement
3059         metersPopup:
3060           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3061           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
3062         feetPopup:
3063           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3064           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3065       base:
3066         standard: Standard
3067         cyclosm: CyclOSM
3068         cycle_map: Carte cyclable
3069         transport_map: Carte de transport
3070         hot: Humanitaire
3071         opnvkarte: ÖPNVKarte
3072       layers:
3073         header: Couches de carte
3074         notes: Notes de carte
3075         data: Données de carte
3076         gps: Traces GPS publiques
3077         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3078         title: Couches
3079       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
3080       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
3081       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3082       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3083         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3084       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3085         target="_blank">Andy Allan</a>
3086       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3087       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3088         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3089         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3090     site:
3091       edit_tooltip: Modifier la carte
3092       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3093       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3094       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3095       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3096       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3097       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
3098       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3099     changesets:
3100       show:
3101         comment: Commenter
3102         subscribe: S’abonner
3103         unsubscribe: Se désabonner
3104         hide_comment: masquer
3105         unhide_comment: démasquer
3106     notes:
3107       new:
3108         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3109           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3110           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3111         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3112           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3113           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3114         add: Ajouter une note
3115       show:
3116         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3117           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3118         hide: Masquer
3119         resolve: Résoudre
3120         reactivate: Réactiver
3121         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3122         comment: Commenter
3123     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3124       puis cliquez dessus.
3125     directions:
3126       ascend: Croissant
3127       engines:
3128         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3129         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
3130         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3131         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3132         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3133         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
3134       descend: Décroissant
3135       directions: Itinéraire
3136       distance: Distance
3137       errors:
3138         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3139         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3140       instructions:
3141         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3142         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3143         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3144         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3145         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3146         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3147           %{directions}
3148         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3149           sur %{name}, vers %{directions}
3150         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3151         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3152         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3153           vers %{directions}
3154         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3155         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3156         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3157           vers %{directions}
3158         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3159         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3160         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3161         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3162         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3163         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3164         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3165         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3166         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3167         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3168         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3169         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3170         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3171         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3172           %{directions}
3173         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3174           sur %{name}, vers %{directions}
3175         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3176         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3177         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3178           vers %{directions}
3179         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3180         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3181         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3182           vers %{directions}
3183         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3184         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3185         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3186         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3187         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3188         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3189         via_point_without_exit: (par le point)
3190         follow_without_exit: Suivez %{name}
3191         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3192         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3193         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3194         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3195         destination_without_exit: Atteignez la destination
3196         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3197         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3198         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3199         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3200           %{name}
3201         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3202         unnamed: voie sans nom
3203         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3204         exit_counts:
3205           first: 1er
3206           second: 2nd
3207           third: 3e
3208           fourth: 4e
3209           fifth: 5e
3210           sixth: 6e
3211           seventh: 7e
3212           eighth: 8e
3213           ninth: 9e
3214           tenth: 10e
3215       time: Temps
3216     query:
3217       node: Nœud
3218       way: Chemin
3219       relation: Relation
3220       nothing_found: Aucun objet trouvé
3221       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3222       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3223     context:
3224       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3225       directions_to: Itinéraire vers ici
3226       add_note: Ajouter une note ici
3227       show_address: Afficher l’adresse
3228       query_features: Interroger les objets
3229       centre_map: Centrer la carte ici
3230   redactions:
3231     edit:
3232       heading: Modifier le masquage
3233       title: Modifier le masquage
3234     index:
3235       empty: Aucun masquage à afficher.
3236       heading: Liste des masquages
3237       title: Liste des masquages
3238     new:
3239       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3240       title: Création d’un nouveau masquage
3241     show:
3242       description: 'Description :'
3243       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3244       title: Affichage du masquage
3245       user: 'Créateur :'
3246       edit: Modifier ce masquage
3247       destroy: Supprimer ce masquage
3248       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3249     create:
3250       flash: Masquage créé.
3251     update:
3252       flash: Modifications enregistrées.
3253     destroy:
3254       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3255         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3256       flash: Masquage supprimé.
3257       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3258   validations:
3259     leading_whitespace: a des espaces au début
3260     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3261     invalid_characters: contient des caractères non valides
3262     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3263 ...