1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
27 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 create: Pievienot komentāru
42 create: Izveidot redakciju
43 update: Saglabāt redakciju
46 update: Saglabāt izmaiņas
48 create: Veidot liegumu
49 update: Atjaunot bloku
53 email_address_not_routable: nav maršrutējams
55 acl: Piekļuves vadības saraksts
56 changeset: Izmaiņu kopa
57 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
59 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
60 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
65 node_tag: Punkta apzīmējums
67 old_node: Vecais punkts
68 old_node_tag: Vecā punkta birka
69 old_relation: Vecā relācija
70 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
71 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
73 old_way_node: Vecā ceļa punkts
74 old_way_tag: Vecā ceļa birka
76 relation_member: Relācijas loceklis
77 relation_tag: Relācijas birka
81 tracepoint: Trases punkts
82 tracetag: Trases birka
84 user_preference: Lietotāja iestatījums
85 user_token: Lietotāja tiesības
87 way_node: Līnijas punkts
88 way_tag: Līnijas apzīmējums
91 callback_url: Atzvanīšanas URL
92 support_url: Atbalsta URL
107 name: Faila nosaukums
112 description: Apraksts
113 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
114 visibility: Redzamība
122 description: Apraksts
125 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
127 display_name: Rādāmais vārds
128 description: Apraksts
135 tagstring: atdalīts ar komatiem
137 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
139 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
141 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
144 description: iD (pārlūka redaktors)
146 name: Attālinātā palaišana
147 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
153 windowslive: Windows Live
155 wikipedia: Vikipēdija
159 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
160 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
161 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
162 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
163 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
164 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
165 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
166 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
168 title: OpenStreetMap Piezīmes
169 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
170 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
171 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
172 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
173 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
174 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
175 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
182 my settings: Mani iestatījumi
183 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
184 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
186 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
187 link text: Kas tas ir?
189 heading: Publiska rediģēšana
190 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
191 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
192 enabled link text: Kas tas ir?
193 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
194 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
196 heading: 'Publiska rediģēšana:'
197 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
198 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
199 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
200 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
201 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
202 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
204 heading: 'Devuma Noteikumi:'
205 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
206 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
207 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
208 Veidotāju Noteikumus.
209 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
211 link text: kas tas ir?
212 save changes button: Saglabāt izmaiņas
213 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
215 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
216 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
217 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
221 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
222 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
223 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
224 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
225 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
226 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
228 in_changeset: Izmaiņu kopa
230 no_comment: (nav komentāru)
232 download_xml: Lejupielādēt XML
233 view_history: Skatīt vēsturi
234 view_details: Skatīt detaļas
235 location: 'Atrašanās vieta:'
237 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
239 node: Punkti (%{count})
240 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
242 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
243 relation: Relācijas (%{count})
244 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
245 comment: Komentāri (%{count})
246 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
248 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
251 osmchangexml: osmChange XML
253 title: Izmaiņu kopa %{id}
254 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
255 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
256 discussion: Diskusija
258 title_html: 'Punkts: %{name}'
259 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
261 title_html: 'Līnija: %{name}'
262 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
265 one: daļa no ceļa %{related_ways}
266 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
268 title_html: 'Relācija: %{name}'
269 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
272 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
278 entry_html: Relācija %{relation_name}
279 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
281 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
286 changeset: izmaiņu kopa
289 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
294 changeset: izmaiņu kopa
297 redaction: Redakcijas %{id}
298 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
299 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
305 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
306 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
307 load_data: Ielādēt datus
312 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
313 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
314 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
315 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
316 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
318 title: 'Piezīme: %{id}'
319 new_note: Jauna piezīme
320 description: Apraksts
321 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
322 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
323 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
324 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
325 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
327 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
329 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
331 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
332 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
334 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
336 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
338 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
339 report: Ziņot par šo piezīmi
341 title: Vaicājuma funkcijas
342 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
343 nearby: Tuvējie objekti
344 enclosing: Ietvertās funkcijas
346 changeset_paging_nav:
347 showing_page: '%{page}. lapa'
349 previous: « Iepriekšējā
352 no_edits: (nav labojumu)
353 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
362 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
363 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
364 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
365 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
366 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
367 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
368 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
369 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
370 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
371 load_more: Ielādēt vairāk
373 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
377 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
378 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
380 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
381 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
384 km away: '%{count} km attālumā'
385 m away: '%{count} m attālumā'
387 your location: Jūsu atrašanās vieta
388 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
391 my friends: Mani draugi
392 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
393 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
394 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
395 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
396 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
397 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
398 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
401 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
403 location: 'Atrašanās vieta:'
404 use_map_link: izmantot karti
406 title: Lietotāju dienasgrāmatas
407 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
408 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
409 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
410 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
411 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
412 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
413 my_diary: Mana dienasgrāmata
414 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
415 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
416 older_entries: Vecāki ieraksti
417 newer_entries: Jaunāki ieraksti
419 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
420 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
422 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
423 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
424 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
425 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
428 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
429 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
430 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
431 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
434 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
435 comment_link: Komentēt šo ierakstu
436 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
438 one: '%{count} komentārs'
440 other: '%{count} komentāri'
441 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
442 hide_link: Slēpt šo ierakstu
445 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
446 hide_link: Paslēpt šo komentāru
447 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
449 report: Ziņot par šo komentāru
451 location: 'Atrašanās vieta:'
456 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
457 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
459 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
460 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
463 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
464 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
469 newer_comments: Jaunāki komentāri
470 older_comments: Vecāki komentāri
473 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
474 button: Pievienot kā draugu
475 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
476 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
477 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
479 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
480 button: Atcelt draudzību
481 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
482 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
486 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
487 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
488 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
490 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
491 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
493 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494 search_osm_nominatim:
497 cable_car: Kabeļu Mašīna
498 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
499 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
500 gondola: Gondola Lifts
501 station: Pacēlāja Stacija
507 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
509 taxiway: Manevrēšanas ceļš
512 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
513 arts_centre: Mākslas centrs
519 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
520 bicycle_rental: Velosipēdu noma
521 biergarten: Alus dārzs
522 boat_rental: Laivu noma
524 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
525 bus_station: Autoosta
528 car_sharing: Auto koplietošana
529 car_wash: Automazgātava
531 charging_station: Uzlādēšanas stacija
532 childcare: Bērnu aprūpe
537 community_centre: Sabiedriskais centrs
539 crematorium: Krematorija
542 drinking_water: Dzeramais ūdens
543 driving_school: Braukšanas skola
546 ferry_terminal: Prāmju termināls
547 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
551 gambling: Azartspēles
554 hunting_stand: Medību tornis
556 kindergarten: Bērnudārzs
560 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
561 music_school: Mūzikas skola
562 nightclub: Naktsklubs
563 nursing_home: Pansionāts
564 parking: Autostāvvieta
565 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
567 place_of_worship: Dievnams
573 public_bath: Publiskā pirts
574 public_building: Sabiedriskā ēka
575 recycling: Pārstrādes punkts
576 restaurant: Restorāns
580 social_centre: Sociālais centrs
581 social_facility: Sociālā ēka
583 swimming_pool: Peldbaseins
585 telephone: Publisks telefons
589 university: Universitāte
590 vending_machine: Tirdzniecības automāts
591 veterinary: Veterinārā ķirurģija
592 village_hall: Pagastmāja
593 waste_basket: Atkritumu grozs
594 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
596 administrative: Administratīvā robeža
597 census: Skaitīšanas robeža
598 national_park: Nacionālais parks
599 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
602 suspension: Piekartitls
603 swing: Grozāmais Tilts
609 commercial: Tirdzniecības ēka
611 farm: Saimniecības ēka
615 hospital: Slimnīcas ēka
618 industrial: Ražošanas ēka
620 public: Sabiedriskā ēka
621 residential: Dzīvojamā ēka
622 retail: Mazumtirdzniecības ēka
626 train_station: Dzelzceļa stacija
627 university: Universitātes ēka
634 brewery: Alus darītava
636 electrician: Elektriķis
639 photographer: Fotogrāfs
647 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
648 defibrillator: Defibrilators
649 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
650 phone: Telefons ārkārtas situācijai
652 abandoned: Pamests lielceļš
653 bridleway: Izjādes taka
654 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
655 bus_stop: Autobusa pietura
656 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
660 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
663 give_way: Dodiet ceļu zīme
664 living_street: Dzīvojamā zona
665 milestone: Ceļa stabs
666 motorway: Automaģistrāle
667 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
668 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
670 pedestrian: Gājēju ceļš
672 primary: Galvenais valsts ceļš
673 primary_link: Galvenais valsts ceļš
674 proposed: Ieplānots Ceļš
675 raceway: Sacensību trase
676 residential: Dzīvojamais ceļš
677 rest_area: Atpūtas zona
679 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
680 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
681 service: Servisa Ceļš
682 services: Ceļa Atpūtas Vieta
683 speed_camera: Ātruma kamera
685 street_lamp: Ielas Laterna
686 tertiary: Pašvaldību autoceļi
687 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
689 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
690 traffic_signals: Satiksmes regulators
691 trunk: Maģistrālais ceļš
692 trunk_link: Maģistrālais ceļš
693 unclassified: Neklasificēts ceļš
696 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
697 battlefield: Kaujas lauks
698 boundary_stone: Robežstabs
699 building: Vēsturiska ēka
703 city_gate: Pilsētas vārti
704 citywalls: Pilsētas Sienas
706 heritage: Kultūras mantojums
711 monument: Piemineklis
712 roman_road: Romiešu ceļš
717 wayside_cross: Krusts ceļmalā
718 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
723 allotments: Mazdārziņi
725 brownfield: Attīrīts būvlaukums
727 commercial: Tirdzniecības zona
728 conservation: Saglabāšanas zona
729 construction: Būvlaukums
731 farmland: Saimniecības zeme
732 farmyard: Saimniecības pagalms
736 greenfield: Zaļā zona
737 industrial: Rūpniecības zona
738 landfill: Atkritumu izgāztuve
740 military: Militārā zona
745 recreation_ground: Atpūtas Zona
746 reservoir: Ūdenskrātuve
747 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
748 residential: Dzīvojamā zona
749 retail: Mazumtirdzniecība
750 village_green: Ciema Centrālais Parks
752 "yes": Zemes izmantojums
754 beach_resort: Pludmales kūrorts
755 bird_hide: Putnu Slēptuve
756 common: Koplietošanas zeme
757 dog_park: Suņu laukums
758 fishing: Zvejas apgabals
759 fitness_centre: Fitnesa centrs
760 fitness_station: Fitnesa Stacija
762 golf_course: Golfa laukums
763 horse_riding: Zirgu izjādes
764 ice_rink: Ledus halle
766 miniature_golf: Minigolfs
767 nature_reserve: Dabas rezervāts
769 picnic_table: Piknika galds
770 pitch: Sporta laukums
771 playground: Spēļu laukums
772 recreation_ground: Atpūtas Zona
776 sports_centre: Sporta centrs
778 swimming_pool: Peldbaseins
780 water_park: Ūdens atrakciju parks
787 flagpole: Karoga masts
791 snow_cannon: Sniega lielgabals
792 surveillance: Novērošana
794 watermill: Ūdens dzirnavas
795 water_tower: Ūdens tornis
797 windmill: Vēja dzirnavas
799 "yes": Cilvēku radīts
801 airfield: Militārais lidlauks
810 cave_entrance: Ieeja alā
812 coastline: Piekrastes līnija
815 fell: Skandināvisks Kalns
839 strait: Jūras šaurums
847 accountant: Grāmatvedis
848 administrative: Administrācija
851 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
852 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
853 government: Valsts birojs
854 insurance: Apdrošināšanas birojs
857 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
858 travel_agent: Tūrisma aģentūra
861 allotments: Mazdārziņi
863 city_block: Pilsētas kvartāls
872 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
874 municipality: Pašvaldība
875 neighbourhood: Pilsētas rajons
876 postcode: Pasta indekss
880 subdivision: Subdivīzija
886 abandoned: Pamests dzelzceļš
887 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
888 disused: Nelietots dzelzceļš
889 funicular: Trošu dzelzceļš
890 halt: Vilciena pietura
891 junction: Dzelzceļa mezgls
892 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
893 light_rail: Tramvaja sliedes
894 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
896 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
897 platform: Dzelzceļa perons
898 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
899 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
900 spur: Dzelzceļa Atradze
901 station: Dzelzceļa stacija
902 stop: Dzelzceļa Pietura
904 subway_entrance: Metro ieeja
905 switch: Dzelzceļa punkti
907 tram_stop: Tramvaja pietura
908 yard: Dzelzceļa Pagalms
910 alcohol: Alkohola Veikals
914 beauty: Kosmētiskais salons
915 beverages: Dzērienu veikals
916 bicycle: Velosipēdu veikals
917 books: Grāmatu veikals
918 boutique: Mazs elitārs veikals
921 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
922 car_repair: Auto remonts
923 carpet: Paklāju veikals
924 charity: Labdarības veikals
925 cheese: Siera veikals
927 clothes: Apģērbu veikals
928 computer: Datorveikals
929 confectionery: Konditorejas veikals
930 convenience: Stūra Veikals
932 cosmetics: Kosmētikas veikals
933 deli: Delikatešu veikals
934 department_store: Universālveikals
935 discount: Atlaižu Veikals
936 doityourself: Dari-pats
937 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
938 electronics: Elektronikas veikals
939 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
940 farm: Saimniecības Veikals
941 fashion: Modes veikals
943 food: Pārtikas veikals
944 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
946 garden_centre: Dārza centrs
949 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
950 grocery: Pārtikas preču veikals
951 hairdresser: Frizētava
952 hardware: Saimniecības veikals
954 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
956 laundry: Veļas mazgātava
958 mall: Tirdzniecības centrs
960 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
961 motorcycle: Motociklu veikals
962 music: Mūzikas veikals
963 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
964 optician: Optikas veikals
965 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
966 outdoor: Ārtelpu Veikals
967 paint: Krāsas veikals
970 seafood: Jūras veltes
971 second_hand: Lietoto preču veikals
973 sports: Sporta veikals
974 stationery: Kancelejas preču veikals
975 supermarket: Lielveikals
977 tobacco: Tabakas veikals
978 toys: Rotaļlietu veikals
979 travel_agency: Tūrisma aģentūra
985 alpine_hut: Kalnu būda
987 artwork: Mākslas darbs
988 attraction: Atrakcija
989 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
991 camp_site: Nometnes vieta
992 caravan_site: Kempings
995 guest_house: Viesu nams
998 information: Informācija
1001 picnic_site: Piknika vieta
1002 theme_park: Atrakciju parks
1003 viewpoint: Skatu punkts
1004 zoo: Zooloģiskais dārzs
1006 culvert: Drenāžas caurule
1009 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1010 boatyard: Jahtu piestātne
1013 derelict_canal: Pamests Kanāls
1018 lock_gate: Slūžu vārti
1023 wadi: Izkaltusi upes gultne
1024 waterfall: Ūdenskritums
1028 level2: Valsts robeža
1029 level3: Reģiona robeža
1030 level4: Štata robeža
1031 level5: Rajona robeža
1032 level6: Pagasta robeža
1033 level7: Pašvaldības robeža
1034 level8: Pilsētas robeža
1035 level9: Ciema robeža
1036 level10: Priekšpilsētas robeža
1042 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1043 more_results: Vairāk rezultātu
1049 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1057 alt_text: OpenStreetMap logo
1058 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1061 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1062 sign_up: Reģistrēties
1063 start_mapping: Sākt Kartēt
1064 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1069 export_data: Eksportēt datus
1070 gps_traces: GPS trases
1071 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1072 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1073 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1074 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1075 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1076 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1077 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1078 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1079 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1081 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1082 partners_partners: partneri
1083 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1085 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1086 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1087 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1090 copyright: Autortiesības
1092 community_blogs: Kopienas emuāri
1093 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1095 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1097 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1098 text: Ziedot attīstībai
1099 learn_more: Uzzināt Vairāk
1102 diary_comment_notification:
1103 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1104 hi: Sveiks %{to_user},
1105 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1106 ar virsrakstu %{subject}:'
1107 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1108 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1109 message_notification:
1110 hi: Sveiks %{to_user},
1111 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1113 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1114 friendship_notification:
1115 hi: Sveiks, %{to_user}
1116 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1117 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1118 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1119 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1121 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1122 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1124 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1125 %{possible_points} punktiem.
1126 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1128 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1129 greeting: Sveicināti!
1130 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1131 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1132 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1134 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1135 lai tu varētu sākt kartēt.
1137 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1138 greeting: Sveicināti,
1139 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1141 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1142 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1144 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1145 greeting: Sveicināti,
1146 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1147 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1148 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1149 atiestatītu savu paroli.
1150 note_comment_notification:
1151 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1154 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1155 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1157 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1158 netālu no %{place}.'
1159 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1160 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1162 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1163 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1165 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1166 netālu no %{place}.'
1167 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1168 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1170 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1172 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1174 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1175 piezīmēm netālu no %{place}.'
1176 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1177 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1178 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1179 changeset_comment_notification:
1180 hi: Sveiks, %{to_user},
1181 greeting: Sveicināti,
1183 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1184 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1186 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1188 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1189 %{time} un, kura jūs interesē'
1190 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1191 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1192 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1193 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1194 spied "Atrakstīties".
1197 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1198 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1199 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1201 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1203 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1204 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1205 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1206 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1207 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1209 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1211 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1212 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1213 savu jauno e-pasta adresi.
1215 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1216 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1217 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1222 my_inbox: Mana iesūtne
1223 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1225 one: '%{count} jauna ziņa'
1226 other: '%{count} jaunas ziņas'
1228 one: '%{count} veca ziņa'
1229 other: '%{count} vecas ziņas'
1233 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1234 no %{people_mapping_nearby_link}?
1235 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1237 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1238 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1239 reply_button: Atbildēt
1240 destroy_button: Dzēst
1243 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1246 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1248 message_sent: Ziņa nosūtīta
1249 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1253 heading: Neesoša ziņa
1254 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1258 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1259 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1263 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1264 no %{people_mapping_nearby_link}?
1265 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1267 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1268 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1275 reply_button: Atbildēt
1276 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1277 destroy_button: Dzēst
1280 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1281 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1283 sent_message_summary:
1284 destroy_button: Dzēst
1286 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1287 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1289 destroyed: Ziņa izdzēsta
1292 title: Aizmirsāt paroli
1293 heading: Aizmirsi paroli?
1294 email address: 'E-pasta adrese:'
1295 new password button: Atiestatīt paroli
1296 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1297 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1298 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1299 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1300 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1302 title: Atiestatīt paroli
1303 heading: Atcelt %{user} paroli
1304 reset: Atcelt paroli
1305 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1306 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1311 gravatar: Izmantot Gravatar
1312 disabled: Gravatar ir atspējots.
1313 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1314 new image: Pievienot attēlu
1315 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1316 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1317 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1318 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1319 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1320 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1321 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1326 heading: Pieslēgties
1327 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1329 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1330 remember: Atcerēties mani
1331 lost password link: Aizmirsi paroli?
1332 login_button: Pieslēgties
1333 register now: Reģistrēties
1334 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1336 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1337 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1338 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1339 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1340 no account: Nav lietotāja?
1341 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1342 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1343 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1344 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1345 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1346 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1347 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1348 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1351 title: Pieslēgties ar OpenID
1352 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1354 title: Pieslēgties ar Google
1355 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1357 title: Pieslēgties ar Facebook
1358 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1360 title: Pieslēgties ar Windows Live
1361 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1363 title: Pieslēgties ar GitHub
1364 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1366 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1367 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1369 title: Pieslēgties ar WordPress
1370 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1372 title: Pieslēgties ar AOL
1373 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1376 heading: Iziet no OpenStreetMap
1377 logout_button: Iziet
1381 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1382 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1383 un aparatūras ierīcēs'
1384 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1385 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1387 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1388 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1389 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1390 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1391 community_driven_title: Kopienas virzīts
1392 community_driven_html: |-
1393 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1394 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1395 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1396 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1397 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1398 open_data_title: Atvērti dati
1399 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1400 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1401 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1402 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1403 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1404 legal_title: Juridiskie jautājumi
1405 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1406 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1407 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1408 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1410 partners_title: Partneri
1413 title: Par šo tulkojumu
1414 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1415 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1416 english_link: angliskais oriģināls
1419 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1420 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1421 native_link: latviskā versija
1422 mapping_link: sākt kartēt
1424 title_html: Autortiesības un Licence
1426 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1427 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1429 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1430 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1431 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1432 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1433 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1435 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1436 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1437 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1439 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1441 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1442 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1443 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1444 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1445 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1446 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1447 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1448 kartes stūrī. Piemēram:'
1449 attribution_example:
1450 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1451 title: Atsauces piemērs
1452 more_title_html: Uzzināt vairāk
1454 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1455 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1458 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1459 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1460 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1461 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1462 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1463 contributors_intro_html: |-
1464 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1465 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1466 un citiem avotiem, to skaitā:
1467 contributors_at_html: |-
1468 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1469 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1470 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1471 contributors_au_html: |-
1472 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1473 Australian Bureau of Statistics data.
1474 contributors_ca_html: |-
1475 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1476 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1477 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1478 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1480 contributors_fi_html: |-
1481 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1482 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1483 un citām datu kopām zem
1484 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1485 contributors_fr_html: |-
1486 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1487 Direction Générale des Impôts.
1488 contributors_nl_html: |-
1489 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1490 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1491 contributors_nz_html: |-
1492 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1493 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1494 contributors_si_html: |-
1495 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1496 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1497 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1498 (Slovēnijas publiskā informācija).
1499 contributors_za_html: |-
1500 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1501 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1502 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1503 contributors_gb_html: |-
1504 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1505 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1507 contributors_footer_1_html: |-
1508 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1509 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1510 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1511 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1512 contributors_footer_2_html: |2-
1513 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1514 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1515 pieņem jebkādu atbildību.
1516 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1517 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1518 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1519 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1521 infringement_2_html: |-
1522 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1523 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1524 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1525 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1526 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1527 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1528 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1529 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1530 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1533 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1534 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1535 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1536 permalink: Pastāvīgā saite
1537 shortlink: Īsā saite
1538 createnote: Pievienot piezīmi
1540 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1541 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1542 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1544 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1545 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1546 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1547 user_page_link: dalībnieka lapa
1548 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1549 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1550 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1554 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1555 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1556 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1557 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1558 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1559 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1561 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1562 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1564 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1565 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1566 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1567 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1570 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1573 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1575 title: Geofabrik Lejupielādes
1576 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1579 title: Metro Izgriezumi
1580 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1583 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1588 image_size: Attēla izmērs
1590 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1591 latitude: 'Platums:'
1592 longitude: 'Garums:'
1594 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1595 export_button: Eksportēt
1597 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1601 title: Pievienojies kopienai
1602 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1603 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1604 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1606 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1607 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1608 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1609 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1612 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1613 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1614 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1617 title: Palīdzības saņemšana
1618 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1619 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1622 title: Laipni lūgti iekš OSM
1623 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1625 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1626 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1627 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1629 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1630 title: Palīdzības forums
1631 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1634 title: Adresātu Saraksti
1635 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1636 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1639 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1643 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1646 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1647 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1649 title: Organizācijām
1651 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1652 title: wiki.openstreetmap.org
1653 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1655 search_results: Meklēšanas rezultāti
1659 get_directions: Iegūt norādījumus
1660 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1663 where_am_i: Kur tas ir?
1664 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1669 motorway: Automaģistrāle
1670 main_road: Galvenais ceļš
1671 trunk: Maģistrālais ceļš
1672 primary: Galvenais valsts ceļš
1673 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1674 unclassified: Neklasificēts ceļš
1676 bridleway: Izjādes taka
1677 cycleway: Veloceliņš
1678 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1679 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1680 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1681 footway: Gājēju ceļš
1691 - Lidostas skrejceļš
1696 admin: Administratīvā robeža
1698 wood: Pirmatnējs mežs
1701 resident: Dzīvojamā zona
1703 - Koplietošanas zeme
1705 retail: Mazumtirdzniecības zona
1706 industrial: Rūpniecības zona
1707 commercial: Tirdzniecības zona
1713 brownfield: Nekopta vieta
1715 allotments: Mazdārziņi
1716 pitch: Sporta laukums
1717 centre: Sporta centrs
1718 reserve: Dabas rezervāts
1719 military: Militārā zona
1724 station: Dzelzceļa stacija
1730 private: Privāta pieeja
1731 destination: Galamērķa pieeja
1732 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1733 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1734 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1737 title: Laipni lūdzam!
1738 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1739 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1740 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1742 title: Kas ir uz kartes
1743 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1744 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1745 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1746 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1747 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1748 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1750 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1751 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1752 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1753 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1754 izmantot, lai labotu karti.
1755 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1757 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1759 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1760 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1763 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1764 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1765 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1766 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1767 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1770 title: Kādi jautājumi?
1771 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1772 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1774 start_mapping: Sākt Kartēt
1776 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1777 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1778 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1779 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1780 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1781 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1782 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1785 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1786 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1787 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1788 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1789 punkti ar laika nospiedumiem)
1791 visibility_help: ko tas nozīmē?
1794 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1795 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1796 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1797 šis uzdevums būs pabeigts.
1799 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1800 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1801 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1802 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1803 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1804 rindu citiem lietotājiem.
1806 title: Rediģē trasi %{name}
1807 heading: Rediģē trasi %{name}
1808 visibility_help: ko tas nozīmē?
1812 title: Trase %{name}
1813 heading: Trase %{name}
1815 filename: 'Faila nosaukums:'
1816 download: lejupielādēt
1817 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1819 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1823 description: 'Apraksts:'
1826 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1827 delete_trace: Dzēst šo trasi
1828 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1829 visibility: 'Redzamība:'
1831 showing_page: Rāda lapu %{page}
1832 older: Vecākas trases
1833 newer: Jaunākas Trases
1837 other: '%{count} punkti'
1839 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1840 view_map: Skatīt karti
1841 edit_map: Rediģēt karti
1843 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1845 trackable: ATSEKOJAMS
1849 public_traces: Publiskās GPS trases
1850 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1851 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1852 tagged_with: ar birkām %{tags}
1853 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1854 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1856 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1858 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1860 made_public: Trase padarīta publiska
1862 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1864 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1865 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1867 title: OpenStreetMap GPS Trases
1869 description_with_count:
1870 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1871 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1872 description_without_count: GPX fails no %{user}
1875 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1876 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1878 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1879 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1880 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1881 lai uzzinātu vairāk.
1882 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1883 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1884 bet tev tie ir jāapskata.
1887 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1888 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1889 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1890 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1891 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1892 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1893 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1894 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1896 allow_write_api: mainīt karti.
1897 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1898 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1899 allow_write_notes: labot piezīmes.
1900 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1902 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1903 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1904 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1906 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1907 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1908 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1910 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1913 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1915 title: Rediģē savu pieteikumu
1917 title: OAuth detaļas %{app_name}
1918 key: 'Patērētāja atslēga:'
1919 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1920 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1921 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1922 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1923 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1925 delete: Dzēst klientu
1926 confirm: Vai esat pārliecināts?
1927 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1929 title: Manas OAuth detaļas
1930 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1931 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1932 application: Programmas nosaukums
1935 my_apps: Manas klienta programmas
1936 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1937 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1938 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1940 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1941 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1943 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1945 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1947 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1949 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1951 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1955 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1956 contact_support_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{support}">tīmekļa pārzini</a>,
1957 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1958 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1960 header: Brīvs un rediģējams
1962 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1963 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1964 email address: 'E-pasta adrese:'
1965 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1966 display name: 'Rādāmais vārds:'
1967 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1968 izmainīt iestatījumos.
1969 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1970 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1971 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1972 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1973 continue: Reģistrēties
1974 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1976 title: Dalībnieka noteikumi
1977 heading: Dalībnieka noteikumi
1978 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1979 būšanu Publiskajā Domēnā
1980 consider_pd_why: kas tas ir?
1981 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1982 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1984 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1985 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1986 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1990 rest_of_world: Pārējā pasaule
1992 title: Neesošs lietotājs
1993 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1994 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1995 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1998 my diary: Mana dienasgrāmata
1999 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
2000 my edits: Mani labojumi
2001 my traces: Manas pēdas
2002 my notes: Manas piezīmes
2003 my messages: Manas ziņas
2004 my profile: Mans profils
2005 my settings: Mani iestatījumi
2006 my comments: Mani komentāri
2007 blocks on me: Bloki uz mani
2008 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
2009 send message: Nosūtīt ziņojumu
2010 diary: Dienasgrāmata
2013 notes: Kartes piezīmes
2014 remove as friend: Atcelt draudzību
2015 add as friend: Pievienot kā draugu
2016 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
2017 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
2018 ct undecided: Nav izlēmis
2019 ct declined: Noraidīti
2020 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
2021 email address: 'E-pasta adrese:'
2022 created from: 'Izveidota no:'
2024 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
2025 description: Apraksts
2026 user location: Lietotāja atrašanās vieta
2028 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2029 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2031 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2032 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2034 administrator: Atņemt administratora tiesības
2035 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2036 block_history: Aktīvie bloki
2037 moderator_history: dotie bloķējumi
2039 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2040 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2041 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2042 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2043 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2044 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2045 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2046 confirm: Apstiprināt
2047 report: Ziņot par šo lietotāju
2049 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2051 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2056 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2057 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2058 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2059 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2060 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2061 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2062 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2064 title: Konta darbība apturēta
2065 heading: Konta darbība apturēta
2068 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2069 aizdomīgām darbībām.
2072 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2073 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2076 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2077 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2078 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2079 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2080 invalid_scope: Nederīgs lauks
2082 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2083 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2084 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2085 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2086 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2089 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2090 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2091 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2093 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2094 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2095 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2097 confirm: Apstiprināt
2098 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2099 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2101 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2102 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2103 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2105 confirm: Apstiprināt
2106 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2107 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2110 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2111 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2113 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2114 back: Atpakaļ uz saturu
2116 title: Veidoju bloku uz %{name}
2117 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2118 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2119 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2120 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2122 back: Skatīt visus liegumus
2124 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2125 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2126 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2127 show: Apskatīt šo bloku
2128 back: Skatīt visus blokus
2130 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2131 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2134 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2135 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2136 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2138 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2140 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2141 success: Liegums atjaunots.
2143 title: Lietotāja liegumi
2144 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2145 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2147 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2148 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2149 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2150 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2151 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2153 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2155 time_future_html: Beidzas %{time}.
2156 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2157 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2161 other: '%{count} stundas'
2163 title: Liegumi uz %{name}
2164 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2165 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2167 title: Liegumi no %{name}
2168 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2169 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2171 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2172 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2178 confirm: Vai esat pārliecināts?
2179 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2180 back: Skatīt visus bloķējumus
2181 revoker: 'Atsaucējs:'
2182 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2184 not_revoked: (nav atsaukts)
2189 display_name: Bloķēts lietotājs
2190 creator_name: Autors
2191 reason: Iemesls liegumam
2193 revoker_name: Atsaucis
2194 showing_page: Rāda lapu %{page}
2196 previous: « Iepriekšējais
2199 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2200 heading: '%{user} piezīmes'
2201 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2204 description: Apraksts
2205 created_at: Izveidots
2206 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2213 link: Saite vai HTML
2215 short_link: Īsā saite
2218 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2221 download: Lejupielādēt
2222 short_url: Īsais URL
2223 include_marker: Iekļaut marķieri
2224 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2225 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2226 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2227 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2229 report_problem: Ziņot par problēmu
2233 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2239 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2243 cycle_map: Velokarte
2244 transport_map: Transporta karte
2247 header: Kartes slāņi
2248 notes: Kartes piezīmes
2250 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2252 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2253 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2255 edit_tooltip: Rediģēt karti
2256 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2257 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2258 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2259 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2260 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2261 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2262 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2267 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2268 hide_comment: paslēpt
2269 unhide_comment: parādīt
2272 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2273 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2274 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2275 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2276 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2277 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2278 add: Pievienot piezīmi
2280 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2281 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2284 reactivate: Atkal aktivizēt
2285 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2287 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2290 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2291 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2292 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2296 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2297 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2299 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2300 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2301 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2302 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2303 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2304 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2305 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2306 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2307 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2308 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2309 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2310 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2311 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2312 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2313 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2314 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2315 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2316 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2317 via_point_without_exit: (caur punktu)
2318 follow_without_exit: Sekot %{name}
2319 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2320 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2321 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2322 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2323 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2324 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2325 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2326 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2327 unnamed: nenosaukts ceļš
2328 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2334 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2335 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2336 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2338 directions_from: Norādes no šejienes
2339 directions_to: Norādes uz šejieni
2340 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2341 show_address: Rādīt adresi
2344 heading: Labot redakciju
2345 title: Labot redakciju
2347 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2348 heading: Redakciju saraksts
2349 title: Redakciju saraksts
2351 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2352 title: Jaunas redakcijas veidošana
2354 description: 'Apraksts:'
2355 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2356 title: Rāda redakciju
2358 edit: Labot šo redakciju
2359 destroy: Noņemt šo redakciju
2360 confirm: Vai esat pārliecināts?
2362 flash: Redakcija izveidota.
2364 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2366 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2367 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2368 flash: Redakcija iznīcināta.
2369 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.