]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Mtej
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       doorkeeper_application:
41         update: Posodobi
42       redaction:
43         create: Ustvarite redakcijo
44         update: Shrani redakcijo
45       trace:
46         create: Pošlji
47         update: Shrani spremembe
48       user_block:
49         create: Ustvari blokado
50         update: Posodobi blokado
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
55     models:
56       acl: Seznam nadzora dostopa
57       changeset: Paket sprememb
58       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
59       country: Država
60       diary_comment: Komentar v dnevniku
61       diary_entry: Vpis v dnevnik
62       friend: Prijatelj
63       issue: Težava
64       language: Jezik
65       message: Sporočilo
66       node: Vozlišče
67       node_tag: Oznaka vozlišča
68       notifier: Obveščevalec
69       old_node: Staro vozlišče
70       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
71       old_relation: Stara povezava
72       old_relation_member: Član stare povezave
73       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
74       old_way: Stara pot
75       old_way_node: Vozlišče stare poti
76       old_way_tag: Oznaka stare poti
77       relation: Povezava
78       relation_member: Član povezave
79       relation_tag: Oznaka povezave
80       session: Seja
81       trace: Sled
82       tracepoint: Točka sledi
83       tracetag: Oznaka sledi
84       user: Uporabnik
85       user_preference: Uporabniške nastavitve
86       user_token: Uporabniški žeton
87       way: Pot
88       way_node: Vozlišče poti
89       way_tag: Oznaka poti
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Ime (obvezno)
93         callback_url: URL povratnih klicev
94         support_url: URL za podporo
95       diary_comment:
96         body: Besedilo
97       diary_entry:
98         user: Uporabnik
99         title: Zadeva
100         latitude: Zemljepisna širina
101         longitude: Zemljepisna dolžina
102         language: Jezik
103       doorkeeper/application:
104         name: Ime
105         scopes: Dovoljenja
106       friend:
107         user: Uporabnik
108         friend: Prijatelj
109       trace:
110         user: Uporabnik
111         visible: Vidnost sledi
112         name: Ime datoteke
113         size: Velikost
114         latitude: Zemljepisna širina
115         longitude: Zemljepisna dolžina
116         public: Javnost sledi
117         description: Opis
118         gpx_file: Naloži datoteko GPX
119         visibility: Vidljivost
120         tagstring: Oznake
121       message:
122         sender: Pošiljatelj
123         title: Zadeva
124         body: Besedilo
125         recipient: Prejemnik
126       redaction:
127         title: Naslov
128         description: Opis
129       report:
130         category: Izberite razlog za poročilo
131         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
132       user:
133         email: Elektronski naslov
134         email_confirmation: Potrditev e-pošte
135         new_email: Nov e-poštni naslov
136         active: Aktiven
137         display_name: Prikazno ime
138         description: Opis profila
139         home_lat: Zemljepisna širina
140         home_lon: Zemljepisna dolžina
141         languages: Prednostni jeziki
142         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
143         pass_crypt: Geslo
144         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
145     help:
146       trace:
147         tagstring: uporabite vejice
148       user_block:
149         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
150       user:
151         new_email: (nikoli javno objavljen)
152   datetime:
153     distance_in_words_ago:
154       about_x_hours:
155         one: pred približno 1 uro
156         two: pred približno %{count} urama
157         few: pred približno %{count} urami
158         other: pred približno %{count} urami
159       about_x_months:
160         one: pred približno 1 mesecem
161         two: pred približno %{count} mesecema
162         few: pred približno %{count} meseci
163         other: pred približno %{count} meseci
164       almost_x_years:
165         one: pred skoraj 1 letom
166         two: pred skoraj %{count} letoma
167         few: pred skoraj %{count} leti
168         other: pred skoraj %{count} leti
169       half_a_minute: pred pol minute
170       less_than_x_seconds:
171         one: pred manj kot 1 sekundo
172         two: pred manj kot %{count} sekundama
173         few: pred manj kot %{count} sekundami
174         other: pred manj kot %{count} sekundami
175       less_than_x_minutes:
176         one: pred manj kot minuto
177         two: pred manj kot %{count} minutama
178         few: pred manj kot %{count} minutami
179         other: pred manj kot %{count} minutami
180       over_x_years:
181         one: pred več kot 1 letom
182         two: pred več kot %{count} letoma
183         few: pred več kot %{count} leti
184         other: pred več kot %{count} leti
185       x_seconds:
186         one: pred 1 sekundo
187         two: pred %{count} sekundama
188         few: pred %{count} sekundami
189         other: pred %{count} sekundami
190       x_minutes:
191         one: pred 1 minuto
192         two: pred %{count} minutama
193         few: pred %{count} minutami
194         other: pred %{count} minutami
195       x_days:
196         one: pred 1 dnem
197         two: pred %{count} dnevoma
198         few: pred %{count} dnevi
199         other: pred %{count} dnevi
200       x_months:
201         one: pred 1 mesecem
202         two: pred %{count} mesecema
203         few: pred %{count} meseci
204         other: pred %{count} meseci
205       x_years:
206         one: pred 1 letom
207         two: pred %{count} letoma
208         few: pred %{count} leti
209         other: pred %{count} leti
210   printable_name:
211     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
212   editor:
213     default: Privzet (trenutno %{name})
214     id:
215       name: iD
216       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
217     remote:
218       name: Zunanji urejevalnik
219       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220   auth:
221     providers:
222       none: Brez
223       openid: OpenID
224       google: Google
225       facebook: Facebook
226       windowslive: Windows Live
227       github: GitHub
228       wikipedia: Wikipedija
229   api:
230     notes:
231       comment:
232         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
233         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
234         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
235         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
236         closed_at_html: Razrešeno %{when}
237         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
238         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
239         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
240       rss:
241         title: OpenStreetMap opombe
242         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
243           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
244         description_item: RSS vir za opombo %{id}
245         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
246         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
247         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
248         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
249       entry:
250         comment: Komentar
251         full: Celotna opomba
252   accounts:
253     edit:
254       title: Urejanje uporabniškega računa
255       my settings: Moje nastavitve
256       current email address: Trenutni e-poštni naslov
257       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
258       openid:
259         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
260         link text: kaj je to?
261       public editing:
262         heading: Javno urejanje
263         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
264         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
265         enabled link text: Kaj je to?
266         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
267           so anonimni.
268         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
269       public editing note:
270         heading: Javno urejanje
271         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
272           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
273           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
274           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
275           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
276           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
277           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
278           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
279       contributor terms:
280         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
281         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
282         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
283         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
284           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
285         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
286         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
287         link text: Kaj je to?
288       save changes button: Shrani spremembe
289       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
290     update:
291       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
292         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
293       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
294   browse:
295     created: Ustvarjeno
296     closed: Zaprto
297     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
298     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
299     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
300     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
301     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
302     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
303     version: Različica
304     in_changeset: Paket sprememb
305     anonymous: anonimni
306     no_comment: (brez komentarja)
307     part_of: Del
308     download_xml: Prenesi XML
309     view_history: Ogled zgodovine
310     view_details: Prikaz podrobnosti
311     location: 'Lokacija:'
312     changeset:
313       title: 'Paket sprememb: %{id}'
314       belongs_to: Avtor
315       node: Vozlišč (%{count})
316       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
317       way: Poti (%{count})
318       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
319       relation: Zveze (%{count})
320       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
321       comment: Komentarji (%{count})
322       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
323         nazaj</abbr>
324       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       changesetxml: Paket sprememb XML
326       osmchangexml: osmChange XML
327       feed:
328         title: Paket sprememb %{id}
329         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
330       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
331       discussion: Pogovor
332       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
333         sprememb zaključen.
334     node:
335       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
336       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
337     way:
338       title_html: 'Pot: %{name}'
339       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
340       nodes: Vozlišča
341       also_part_of_html:
342         one: del poti %{related_ways}
343         other: del poti %{related_ways}
344     relation:
345       title_html: 'Zveza: %{name}'
346       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
347       members: Člani
348       members_count:
349         one: 1 član
350         two: '%{count} člana'
351         few: '%{count} člani'
352         other: '%{count} članov'
353     relation_member:
354       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
355       type:
356         node: Vozlišče
357         way: Pot
358         relation: Povezava
359     containing_relation:
360       entry_html: Povezava %{relation_name}
361       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
362     not_found:
363       title: Ni najdeno
364       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
365       type:
366         node: vozlišče
367         way: pot
368         relation: zveza
369         changeset: Paket sprememb
370         note: opomba
371     timeout:
372       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
373       type:
374         node: vozlišče
375         way: pot
376         relation: zveza
377         changeset: Paket sprememb
378         note: opomba
379     redacted:
380       redaction: Redakcija %{id}
381       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
382         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
383       type:
384         node: vozlišče
385         way: pot
386         relation: zveza
387     start_rjs:
388       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
389         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
390       load_data: Naloži podatke
391       loading: Nalaganje ...
392     tag_details:
393       tags: Oznake
394       wiki_link:
395         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
396         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
397       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
398       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
399       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
400       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
401     note:
402       title: 'Opomba: %{id}'
403       new_note: Nova opomba
404       description: Opis
405       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
406       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
407       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
408       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
411         nazaj</abbr>
412       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
413         nazaj</abbr>
414       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
417         nazaj</abbr>
418       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
419         nazaj</abbr>
420       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       report: Prijavi to opombo
422     query:
423       title: Poišči značilnosti
424       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
425       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
426       enclosing: Vsebujoče značilnosti
427   changesets:
428     changeset_paging_nav:
429       showing_page: Stran %{page}
430       next: Naprej »
431       previous: « Prejšnja
432     changeset:
433       anonymous: Brezimen
434       no_edits: (brez urejanj)
435       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
436     changesets:
437       id: ID
438       saved_at: Shranjeno ob
439       user: Uporabnik
440       comment: Komentar
441       area: Območje
442     index:
443       title: Paketi sprememb
444       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
445       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
446       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
447       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
448       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
449       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
450       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
451       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
452       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
453       load_more: Naloži več
454     timeout:
455       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
456   changeset_comments:
457     comment:
458       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
459       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
460     index:
461       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
462       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
463   dashboards:
464     contact:
465       km away: oddaljen %{count} km
466       m away: oddaljen %{count} m
467     popup:
468       your location: Vaša lokacija
469       nearby mapper: Bližnji kartograf
470       friend: Prijatelj
471     show:
472       edit_your_profile: Uredi profil
473       my friends: Moji prijatelji
474       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
475       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
476       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
477         bližini.
478       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
479       friends_diaries: dnevniki prijateljev
480       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
481       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
482   diary_entries:
483     new:
484       title: Nov zapis v dnevnik
485     form:
486       location: Lokacija
487       use_map_link: Uporabi zemljevid
488     index:
489       title: Dnevniki uporabnikov
490       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
491       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
492       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
493       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
494       new: Nov zapis v dnevnik
495       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
496       my_diary: Moj dnevnik
497       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
498       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
499       older_entries: Starejši zapisi
500       newer_entries: Novejši zapisi
501     edit:
502       title: Uredi zapis v dnevnik
503       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
504     show:
505       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
506       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
507       leave_a_comment: Napiši komentar
508       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
509       login: Prijava
510     no_such_entry:
511       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
512       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
513       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
514         in povezavo, ki ste jo kliknili.
515     diary_entry:
516       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
517       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
518       comment_link: Komentiraj ta vnos
519       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
520       comment_count:
521         one: '%{count} komentar'
522         two: '%{count} komentarja'
523         zero: Brez komentarjev
524         few: '%{count} komentarji'
525         other: '%{count} komentarjev'
526       edit_link: Uredi ta vnos
527       hide_link: Skrij ta vnos
528       confirm: Potrdi
529       report: Prijavi ta vnos
530     diary_comment:
531       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
532       hide_link: Skrij ta komentar
533       unhide_link: Razkrij ta komentar
534       confirm: Potrdi
535       report: Prijavi ta komentar
536     location:
537       location: 'Lokacija:'
538       view: Poglej
539       edit: Uredi
540     feed:
541       user:
542         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
543         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
544       language:
545         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
546         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
547       all:
548         title: Dnevnik OpenStreetMap
549         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
550     comments:
551       post: Objavi
552       when: Kdaj
553       comment: Komentar
554       newer_comments: Novejši komentarji
555       older_comments: Starejši komentarji
556   friendships:
557     make_friend:
558       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
559       button: Dodaj prijatelja
560       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
561       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
562       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
563     remove_friend:
564       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
565       button: Odstrani prijatelja
566       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
567       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
568   geocoder:
569     search:
570       title:
571         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
572         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
573         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
574           Nominatim</a>
575         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
576         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
577           Nominatim</a>-a
578         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
579     search_osm_nominatim:
580       prefix:
581         aerialway:
582           cable_car: Nihalka
583           chair_lift: Sedežnica
584           drag_lift: Vlečnica
585           gondola: Kabinska žičnica
586           platter: Vlečnica s krožnički
587           pylon: Steber
588           station: Žičniška postaja
589           t-bar: Vlečnica s sidri
590         aeroway:
591           aerodrome: Letališče
592           airstrip: Vzletna steza
593           apron: Letališka ploščad
594           gate: Vrata
595           hangar: Hangar
596           helipad: Heliodrom
597           runway: Vzletna steza
598           taxiway: Vozna steza
599           terminal: Terminal
600         amenity:
601           animal_shelter: Zavetišče za živali
602           arts_centre: Umetnostni center
603           atm: Bankomat
604           bank: Banka
605           bar: Bar
606           bbq: Žar
607           bench: Klop
608           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
609           bicycle_rental: Izposoja koles
610           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
611           biergarten: Pivski vrt
612           boat_rental: Najem čolna
613           brothel: Javna hiša
614           bureau_de_change: Menjalnica
615           bus_station: Avtobusna postaja
616           cafe: Kavarna
617           car_rental: Rent-a-car
618           car_sharing: Souporaba avtomobila
619           car_wash: Avtopralnica
620           casino: Kazino
621           charging_station: Polnilna postaja
622           childcare: Varstvo otrok
623           cinema: Kinematograf
624           clinic: Klinika
625           clock: Ura
626           college: Fakulteta
627           community_centre: Center skupnosti
628           courthouse: Sodišče
629           crematorium: Krematorij
630           dentist: Zobozdravnik
631           doctors: Zdravniki
632           drinking_water: Pitna voda
633           driving_school: Avtošola
634           embassy: Veleposlaništvo
635           fast_food: Hitra hrana
636           ferry_terminal: Trajekt
637           fire_station: Gasilska postaja
638           food_court: Prehrambeni prostor
639           fountain: Vodomet
640           fuel: Bencinska črpalka
641           gambling: Igre na srečo
642           grave_yard: Pokopališče
643           hospital: Bolnišnica
644           hunting_stand: Lovska preža
645           ice_cream: Sladoled
646           internet_cafe: Internetna kavarna
647           kindergarten: Vrtec
648           language_school: Jezikovna šola
649           library: Knjižnica
650           marketplace: Tržnica
651           monastery: Samostan
652           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
653           music_school: Glasbena šola
654           nightclub: Nočni klub
655           nursing_home: Dom starejših občanov
656           parking: Parkirišče
657           parking_entrance: Vhod v parkirišče
658           parking_space: Parkirno mesto
659           pharmacy: Lekarna
660           place_of_worship: Verski hram
661           police: Policija
662           post_box: Poštni nabiralnik
663           post_office: Pošta
664           prison: Zapor
665           pub: Pivnica
666           public_bath: Kopališče
667           public_building: Javne zgradba
668           recycling: Reciklirna točka
669           restaurant: Restavracija
670           school: Šola
671           shelter: Zavetišče
672           shower: Tuš
673           social_centre: Socialni center
674           social_facility: Socialni objekt
675           studio: Studio
676           swimming_pool: Bazen
677           taxi: Taksi
678           telephone: Telefonska govorilnica
679           theatre: Gledališče
680           toilets: Stranišča
681           townhall: Mestna hiša
682           university: Univerza
683           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
684           vending_machine: Avtomat
685           veterinary: Veterinarska klinika
686           village_hall: Vaško središče
687           waste_basket: Koš za odpadke
688           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
689           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
690           water_point: Pitna voda
691         boundary:
692           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
693           administrative: Upravna meja
694           census: Popisna meja
695           national_park: Nacionalni Park
696           political: Meja volilnega okraja
697           protected_area: Zavarovano področje
698           "yes": Meja
699         bridge:
700           aqueduct: Akvadukt
701           suspension: Viseči most
702           swing: Vrteči most
703           viaduct: Viadukt
704           "yes": Most
705         building:
706           apartments: Stanovanjski blok
707           barn: Skedenj
708           bungalow: Bungalov
709           chapel: Kapelica
710           church: Cerkveno poslopje
711           commercial: Poslovna zgradba
712           construction: Stavba v gradnji
713           dormitory: Študentski dom
714           duplex: Dvostanovanjska hiša
715           farm: Kmetija
716           garage: Garaža
717           garages: Garaže
718           greenhouse: Rastlinjak
719           hangar: Hangar
720           hospital: Poslopje bolnišnice
721           hotel: Poslopje hotela
722           house: Hiša
723           hut: Koča
724           industrial: Industrijski objekt
725           kindergarten: Poslopje vrtca
726           office: Poslovna stavba
727           public: Javna zgradba
728           residential: Stanovanjska stavba
729           retail: Trgovina na drobno
730           roof: Streha
731           ruins: Razvalina
732           school: Šola
733           semidetached_house: Dvojček
734           shed: Lopa
735           stable: Hlev
736           temple: Tempelj
737           terrace: Terasa
738           train_station: Poslopje železniške postaje
739           university: Univerza
740           warehouse: Skladišče
741           "yes": Zgradba
742         club:
743           sport: Športni klub
744           "yes": Klub
745         craft:
746           beekeeper: Čebelar
747           blacksmith: Kovač
748           brewery: Pivovarna
749           carpenter: Mizarstvo
750           dressmaker: Šiviljstvo
751           electrician: Elektrikar
752           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
753           gardener: Vrtnar
754           glaziery: Steklarstvo
755           painter: Soboslikar
756           photographer: Fotograf
757           plumber: Vodovodar
758           roofer: Krovec
759           sawmill: Žaga
760           shoemaker: Čevljar
761           stonemason: Kamnoseštvo
762           tailor: Krojač
763           winery: Vinogradništvo
764           "yes": Obrtnik
765         crossing: Prehod
766         emergency:
767           access_point: Zbirno mesto
768           ambulance_station: Reševalna postaja
769           assembly_point: Zbirno mesto
770           defibrillator: Defibrilator
771           fire_extinguisher: Gasilni aparat
772           landing_site: Mesto za pristanek v sili
773           phone: Klic v sili
774           siren: Sirena
775         highway:
776           abandoned: Opuščena cesta
777           bridleway: Jahalna pot
778           bus_guideway: Turistični avtobus
779           bus_stop: Avtobusna postaja
780           construction: Cesta v izgradnji
781           cycleway: Kolesarska steza
782           elevator: Dvigalo
783           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
784           emergency_bay: Odstavna niša
785           footway: Pešpot
786           ford: Prehod
787           give_way: Znak Nimate prednosti
788           living_street: Ulica z umirjenim prometom
789           milestone: Kilometerski kamen
790           motorway: Avtocesta
791           motorway_junction: Avtocestno križišče
792           motorway_link: Avtocestni priključek
793           passing_place: Izogibališče
794           path: Pot
795           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
796           platform: Platforma
797           primary: Glavna cesta
798           primary_link: Priključek na glavno cesto
799           proposed: Predlagana cesta
800           raceway: Dirkališče
801           residential: Stanovanjska cesta
802           rest_area: Počivališče
803           road: Nedoločena cesta
804           secondary: Regionalna cesta
805           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
806           service: Servisna cesta
807           services: Avtocestno postajališče
808           speed_camera: Hitrostna kamera
809           steps: Stopnice
810           stop: Stop znak
811           street_lamp: Ulična svetilka
812           tertiary: Lokalna cesta
813           tertiary_link: Terciarna cesta
814           track: Kolovoz
815           traffic_mirror: Prometno ogledalo
816           traffic_signals: Prometna signalizacija
817           trunk: Hitra cesta
818           trunk_link: Priključek na hitro cesto
819           turning_loop: Obračališče
820           unclassified: Neopredeljena cesta
821           "yes": Cesta
822         historic:
823           archaeological_site: Arheološko najdišče
824           battlefield: Bojišče
825           boundary_stone: Mejni kamen
826           building: Zgodovinska stavba
827           bunker: Bunker
828           castle: Grad
829           church: Cerkev
830           city_gate: Mestna vrata
831           citywalls: Mestno obzidje
832           fort: Trdnjava
833           heritage: Kulturna dediščina
834           house: Hiša
835           manor: Graščina
836           memorial: Spomenik
837           mine: Rudnik
838           mine_shaft: Rudniški jašek
839           monument: Spomenik
840           roman_road: Rimska cesta
841           ruins: Ruševine
842           rune_stone: Runski kamen
843           stone: Skala
844           tomb: Grobnica
845           tower: Stolp
846           wayside_chapel: Obcestna kapelica
847           wayside_cross: Križ
848           wayside_shrine: Kapelica
849           wreck: Razbitina
850         junction:
851           "yes": Križišče
852         landuse:
853           allotments: Vrtički
854           basin: Čistilni bazen
855           brownfield: Gradbišče
856           cemetery: Pokopališče
857           commercial: Poslovna cona
858           conservation: Zaščiteno področje
859           construction: Gradbišče
860           farm: Kmetija
861           farmland: Kmetijsko zemljišče
862           farmyard: Kmetija
863           forest: Gozd
864           garages: Garaže
865           grass: Trata
866           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
867           industrial: Industrijsko podočje
868           landfill: Smetišče
869           meadow: Travnik
870           military: Vojaško področje
871           mine: Minsko polje
872           orchard: Sadovnjak
873           quarry: Kamnolom
874           railway: Železnica
875           recreation_ground: Rekreacijsko področje
876           reservoir: Zbiralnik
877           reservoir_watershed: Vodno zajetje
878           residential: Stanovanjsko področje
879           retail: Trgovine
880           village_green: Zelenica
881           vineyard: Vinograd
882           "yes": Raba tal
883         leisure:
884           beach_resort: kopališče
885           bird_hide: Ptičja opazovalnica
886           common: Javno zemljišče
887           dance: Plesna dvorana
888           dog_park: Pasji park
889           fishing: Ribolovno področje
890           fitness_centre: Fitnes center
891           fitness_station: Fitnes center
892           garden: Vrt
893           golf_course: Igrišče za golf
894           horse_riding: Jahanje
895           ice_rink: Drsališče
896           marina: Marina
897           miniature_golf: Mini golf
898           nature_reserve: Naravni rezervat
899           park: Park
900           pitch: Športno igrišče
901           playground: Otroško igrišče
902           recreation_ground: Rekreacijsko področje
903           resort: Letovišče
904           sauna: Savna
905           slipway: Rampa
906           sports_centre: Športni center
907           stadium: Stadion
908           swimming_pool: Bazen
909           track: Tekaška proga
910           water_park: Vodni park
911           "yes": Prosti čas
912         man_made:
913           antenna: Antena
914           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
915           beehive: Čebelnjak
916           breakwater: Valobran
917           bridge: Most
918           bunker_silo: Bunker
919           chimney: Dimnik
920           communications_tower: Oddajnik
921           crane: Žerjav
922           cross: Križ
923           dyke: Nasip
924           embankment: Nasip
925           flagpole: Zastavni drog
926           lighthouse: Svetilnik
927           mast: Steber
928           mine: Rudnik
929           mineshaft: Rudniški jašek
930           petroleum_well: Naftna vrtina
931           pier: Pomol
932           pipeline: Cevovod
933           pumping_station: Črpališče
934           silo: Silos
935           snow_cannon: Snežni top
936           surveillance: Nadzor
937           telescope: Teleskop
938           tower: Stolp
939           wastewater_plant: Čistilna naprava
940           watermill: Vodno kolo
941           water_tower: Vodni stolp
942           water_well: Vodnjak
943           windmill: Vetrnica
944           works: Tovarna
945         military:
946           airfield: Vojaško letališče
947           barracks: Vojašnica
948           bunker: Bunker
949           trench: Jarek
950         mountain_pass:
951           "yes": Gorski prelaz
952         natural:
953           bare_rock: Skalovje
954           bay: Zaliv
955           beach: Obala
956           cape: Rt
957           cave_entrance: Vhod v jamo
958           cliff: Pečina
959           coastline: Obala
960           crater: Krater
961           dune: Peščina
962           fell: Planina
963           fjord: Fjord
964           forest: Gozd
965           geyser: Gejzir
966           glacier: Ledenik
967           grassland: Pašnik
968           heath: Pušča
969           hill: Hrib
970           island: Otok
971           land: Otok
972           marsh: Močvirje
973           moor: Barje
974           mud: Blato
975           peak: Vrh
976           peninsula: Polotok
977           point: Točka
978           reef: Greben
979           ridge: Greben
980           rock: Skala
981           saddle: Sedlo
982           sand: Pesek
983           scree: Melišče
984           scrub: Grmovje
985           spring: Izvir
986           stone: Skala
987           strait: Ožina
988           tree: Drevo
989           tree_row: Drevored
990           tundra: Tundra
991           valley: Dolina
992           volcano: Vulkan
993           water: Vodovje
994           wetland: Mokrišče
995           wood: Pragozd
996         office:
997           accountant: Računovodstvo
998           administrative: Administracija
999           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1000           architect: Arhitekt
1001           association: Združenje
1002           company: Podjetje
1003           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1004           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1005           estate_agent: Nepremičninska agencija
1006           government: Vladni urad
1007           insurance: Zavarovalnica
1008           lawyer: Odvetnik
1009           ngo: NVO urad
1010           notary: Notar
1011           tax_advisor: Davčni svetovalec
1012           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1013           travel_agent: Potovalna agencija
1014           "yes": Pisarne
1015         place:
1016           allotments: Vrtički
1017           archipelago: Otočje
1018           city: Mesto
1019           country: Država
1020           county: Okrožje
1021           farm: Kmetija
1022           hamlet: Zaselek
1023           house: Hiša
1024           houses: Hiše
1025           island: Otok
1026           islet: Otoček
1027           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1028           locality: Krajevno ime
1029           municipality: Občina
1030           neighbourhood: Mestna četrt
1031           postcode: Poštna številka
1032           quarter: Četrt
1033           region: Regija
1034           sea: Morje
1035           square: Trg
1036           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1037           subdivision: Pododdelek
1038           suburb: Predmestje
1039           town: Mesto
1040           village: Vas
1041           "yes": Kraj
1042         railway:
1043           abandoned: Opuščena železnica
1044           construction: Železnica v izgradnji
1045           disused: Opuščena železnica
1046           funicular: Žična vzpenjača
1047           halt: Železniško postajališče
1048           junction: Križišče železnic
1049           level_crossing: Prehod
1050           light_rail: Mestna železnica
1051           miniature: Miniaturna železnica
1052           monorail: Monorail
1053           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1054           platform: Železniški peron
1055           preserved: Ohranjena železniška proga
1056           proposed: Predlagana železnica
1057           spur: Stranski tir
1058           station: Železniška postaja
1059           stop: Železniško postajališče
1060           subway: Podzemna železnica
1061           subway_entrance: Vhod na podzemno
1062           switch: Kretnica
1063           tram: Tramvaj
1064           tram_stop: Tramvajska postaja
1065           yard: Železniško dvorišče
1066         shop:
1067           agrarian: Kmetijska trgovina
1068           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1069           antiques: Starinarna
1070           appliance: Trgovina z belo tehniko
1071           art: Prodajna galerija
1072           bakery: Pekarna
1073           beauty: Salon lepote
1074           beverages: Trgovina pijač
1075           bicycle: Kolesarska trgovina
1076           bookmaker: Knjigovez
1077           books: Knjigarna
1078           boutique: Butik
1079           butcher: Mesar
1080           car: Avtomobilski salon
1081           car_parts: Avtomobilski deli
1082           car_repair: Avtoservis
1083           carpet: Prodajalna preprog
1084           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1085           chemist: Drogerija
1086           clothes: Trgovina z oblekami
1087           computer: Računalniška trgovina
1088           confectionery: Slaščičarna
1089           convenience: Minimarket
1090           copyshop: Kopirnica
1091           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1092           deli: Delikatesna trgovina
1093           department_store: Trgovska hiša
1094           discount: Outlet
1095           doityourself: Orodjarna
1096           dry_cleaning: Čistilnica
1097           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1098           electronics: Trgovina z elektroniko
1099           erotic: Erotična trgovina
1100           estate_agent: Nepremičninska agencija
1101           farm: Kmečka trgovina
1102           fashion: Modna trgovina
1103           florist: Cvetličarna
1104           food: Prehrambena trgovina
1105           funeral_directors: Pogrebni zavod
1106           furniture: Pohištvo
1107           garden_centre: Vrtni center
1108           general: Trgovina z mešanim blagom
1109           gift: Prodajalna daril
1110           greengrocer: Sadje in zelenjava
1111           grocery: Živilska trgovona
1112           hairdresser: Frizerski salon
1113           hardware: Železnina
1114           hearing_aids: Slušni aparati
1115           hifi: Trgovina z avdio opremo
1116           jewelry: Draguljarna
1117           kiosk: Kiosk prodajalna
1118           laundry: Pralnica
1119           locksmith: Ključavničar
1120           lottery: Loterija
1121           mall: Trgovski center
1122           massage: Masaža
1123           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1124           money_lender: Posojilnica
1125           motorcycle: Trgovina z motorji
1126           music: Trgovina z glasbo
1127           musical_instrument: Glasbena trgovina
1128           newsagent: Trafika
1129           optician: Optik
1130           organic: Trgovina z ekološko hrano
1131           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1132           paint: Trgovina z barvami
1133           pawnbroker: Zastavljalnica
1134           perfumery: Parfumerija
1135           pet: Trgovina za male živali
1136           photo: Fotograf
1137           seafood: Morska hrana
1138           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1139           shoes: Trgovina s čevlji
1140           sports: Športna trgovina
1141           stationery: Papirnica
1142           supermarket: Supermarket
1143           tailor: Krojač
1144           ticket: Prodaja vstopnic
1145           toys: Trgovina igrač
1146           travel_agency: Potovalna agencija
1147           tyres: Vulkanizer
1148           video: Videoteka
1149           wine: Vinoteka
1150           "yes": Trgovina
1151         tourism:
1152           alpine_hut: Koča
1153           apartment: Počitniški apartma
1154           artwork: Umetnina
1155           attraction: Zanimivost
1156           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1157           cabin: Nočitev
1158           camp_site: Kamp
1159           caravan_site: Kamp
1160           chalet: Počitniška hišica
1161           gallery: Galerija
1162           guest_house: Penzion
1163           hostel: Hostel
1164           hotel: Hotel
1165           information: Informacije
1166           motel: Motel
1167           museum: Muzej
1168           picnic_site: Prostor za piknike
1169           theme_park: Zabaviščni park
1170           viewpoint: Razgledna točka
1171           zoo: Živalski vrt
1172         tunnel:
1173           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1174           culvert: Podzemni kanal
1175           "yes": Predor
1176         waterway:
1177           artificial: Umetni vodotok
1178           boatyard: Ladjedelnica
1179           canal: Prekop
1180           dam: Jez
1181           derelict_canal: Zapuščen prekop
1182           ditch: Jarek
1183           dock: Dok
1184           drain: Jarek
1185           lock: Velika zapornica
1186           lock_gate: Zapornica
1187           mooring: Sidrišče
1188           rapids: Brzice
1189           river: Reka
1190           stream: Potok
1191           wadi: Vadi
1192           waterfall: Slap
1193           weir: Zapornica
1194           "yes": Vodotok
1195       admin_levels:
1196         level2: Državna meja
1197         level3: Meja regije
1198         level4: Meja pokrajine
1199         level5: Meja regije
1200         level6: Meja upravne enote
1201         level7: Meja občine
1202         level8: Meja občine
1203         level9: Meja mesta
1204         level10: Meja predmestja
1205         level11: Meja soseske
1206       types:
1207         cities: Velemesta
1208         towns: Mesta
1209         places: Kraji
1210     results:
1211       no_results: Ni zadetkov
1212       more_results: Več zadetkov
1213   issues:
1214     index:
1215       title: Težave
1216       search: Iskanje
1217       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1218       status: Stanje
1219       last_updated: Zadnja posodobitev
1220       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1221       states:
1222         ignored: Prezrto
1223         open: Odpri
1224         resolved: Razrešeno
1225     update:
1226       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1227     show:
1228       resolve: Razreši
1229       ignore: Prezri
1230       reopen: Ponovno odpri
1231       read_reports: Prebrana poročila
1232       new_reports: Nova poročila
1233   issue_comments:
1234     create:
1235       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1236   reports:
1237     new:
1238       title_html: Prijavi %{link}
1239       disclaimer:
1240         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1241           da:'
1242       categories:
1243         diary_entry:
1244           other_label: Drugo
1245         diary_comment:
1246           other_label: Ostalo
1247         user:
1248           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1249           vandal_label: Uporabnik je vandal
1250           other_label: Ostalo
1251         note:
1252           other_label: Ostalo
1253   layouts:
1254     logo:
1255       alt_text: OpenStreetMap logotip
1256     home: Domov
1257     logout: Odjava
1258     log_in: Prijava
1259     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1260     sign_up: Ustvari račun
1261     start_mapping: Začnite kartirati
1262     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1263     edit: Uredi
1264     history: Zgodovina
1265     export: Izvozi
1266     issues: Težave
1267     data: Podatki
1268     export_data: Izvoz podatkov
1269     gps_traces: Sledi GPS
1270     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1271     user_diaries: Dnevnik
1272     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1273     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1274     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1275     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1276     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1277       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1278     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1279     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1280     partners_ucl: UCL
1281     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1282     partners_partners: partnerji
1283     tou: Pogoji uporabe
1284     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1285       ni dostopna.
1286     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1287       trenutno dostopna le za branje.
1288     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1289     help: Pomoč
1290     about: O projektu
1291     copyright: Avtorske pravice
1292     community: Skupnost
1293     community_blogs: Blogi skupnosti
1294     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1295     foundation: Fundacija
1296     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1297     make_a_donation:
1298       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1299       text: Prispevajte finančna sredstva
1300     learn_more: Več o tem
1301     more: Več
1302   user_mailer:
1303     diary_comment_notification:
1304       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1305       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1306       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1307         %{subject}:'
1308       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1309         ali odgovorite na %{replyurl}
1310     message_notification:
1311       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1312       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1313         glede %{subject}:'
1314       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1315         na %{replyurl}
1316     friendship_notification:
1317       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1318       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1319       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1320       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1321       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1322     gpx_failure:
1323       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1324         Napaka:'
1325       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1326     gpx_success:
1327       loaded_successfully: |-
1328         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1329         %{possible_points} točk.
1330       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1331     signup_confirm:
1332       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1333       greeting: Pozdravljeni!
1334       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1335       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1336         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1337       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1338         informacij.
1339     email_confirm:
1340       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1341       greeting: Pozdravljeni,
1342       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1343         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1344       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1345         potrditev spremembe.
1346     lost_password:
1347       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1348       greeting: Pozdravljeni,
1349       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1350         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1351       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1352         ponastavitev gesla.
1353     note_comment_notification:
1354       anonymous: Brezimni uporabnik
1355       greeting: Živijo,
1356       commented:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1359           zanima'
1360         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1361           %{place}.'
1362         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1363           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1364       closed:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1367         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1368           %{place}.'
1369         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1370           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1371       reopened:
1372         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1373           vaših opomb'
1374         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1375           ki vas zanima'
1376         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1377           bližini %{place}.'
1378         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1379           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1380       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1381     changeset_comment_notification:
1382       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1383       greeting: Pozdravljeni,
1384       commented:
1385         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1386           paketov sprememb'
1387         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1388           ki vas zanima'
1389         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1390           sprememb ustvarjen %{time}'
1391         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1392           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1393         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1394         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1395       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1396   confirmations:
1397     confirm:
1398       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1399       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1400       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1401         boste lahko začeli kartirati.
1402       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1403         gumb Potrdi spodaj.
1404       button: Potrdi
1405       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1406       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1407       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1408       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1409         tukaj</a>.
1410     confirm_resend:
1411       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1412     confirm_email:
1413       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1414       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1415         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1416       button: Potrdi
1417       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1418       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1419       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1420   messages:
1421     inbox:
1422       title: Prejeta pošta
1423       my_inbox: Moja prejeta
1424       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1425       new_messages:
1426         few: '%{count} nova sporočila'
1427         one: '%{count} novo sporočilo'
1428         two: '%{count} novi sporočili'
1429         other: '%{count} novih sporočil'
1430       old_messages:
1431         few: '%{count} stara sporočila'
1432         one: '%{count} staro sporočilo'
1433         two: '%{count} stari sporočili'
1434         other: '%{count} starih sporočil'
1435       from: Od
1436       subject: Zadeva
1437       date: Datum
1438       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1439         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1440       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1441     message_summary:
1442       unread_button: Označi kot neprebrano
1443       read_button: Označi kot prebrano
1444       reply_button: Odgovori
1445       destroy_button: Izbriši
1446     new:
1447       title: Pošiljanje sporočila
1448       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1449       subject: Zadeva
1450       body: Besedilo
1451       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1452     create:
1453       message_sent: Sporočilo poslano
1454       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1455         jih poskušate poslati še več.
1456     no_such_message:
1457       title: Ni tega sporočila
1458       heading: Ni tega sporočila
1459       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1460     outbox:
1461       title: Poslana pošta
1462       messages:
1463         few: Imate %{count} poslana sporočila
1464         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1465         two: Imate %{count} poslani sporočili
1466         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1467       to: Za
1468       subject: Zadeva
1469       date: Datum
1470       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1471         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1472       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1473     reply:
1474       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1475         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1476     show:
1477       title: Branje sporočila
1478       from: Od
1479       subject: Zadeva
1480       date: Datum
1481       reply_button: Odgovori
1482       unread_button: Označi kot neprebrano
1483       destroy_button: Izbriši
1484       back: Nazaj
1485       to: Za
1486       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1487         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1488     sent_message_summary:
1489       destroy_button: Izbriši
1490     mark:
1491       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1492       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1493     destroy:
1494       destroyed: Sporočilo izbrisano
1495   passwords:
1496     lost_password:
1497       title: pozabljeno geslo
1498       heading: Ste pozabili geslo?
1499       email address: 'E-poštni naslov:'
1500       new password button: Pošlji mi novo geslo
1501       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1502         povezavo za ponastavitev gesla.
1503       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1504         novega gesla je že na poti.
1505       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1506         bilo mogoče najti.
1507     reset_password:
1508       title: Ponastavitev gesla
1509       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1510       reset: Ponastavitev gesla
1511       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1512       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1513         naslov URL.
1514   preferences:
1515     edit:
1516       cancel: Prekliči
1517     update:
1518       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1519     update_success_flash:
1520       message: Nastavitve posodobljene.
1521   profiles:
1522     edit:
1523       title: Uredi profil
1524       save: Posodobi profil
1525       cancel: Prekliči
1526       image: Slika
1527       gravatar:
1528         gravatar: Uporabi Gravatar
1529         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1530         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1531         disabled: Gravatar je onemogočen.
1532         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1533       new image: Dodaj sliko
1534       keep image: Obdrži trenutno sliko
1535       delete image: Odstrani trenutno sliko
1536       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1537       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1538       home location: Domača lokacija
1539       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1540       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1541     update:
1542       success: Profil posodobljen.
1543       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1544   sessions:
1545     new:
1546       title: Prijava
1547       heading: Prijava
1548       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1549       password: 'Geslo:'
1550       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1551       remember: Zapomni si me
1552       lost password link: Ste pozabili geslo?
1553       login_button: Prijava
1554       register now: Registrirajte se
1555       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1556         uporabniškim imenom in geslom:'
1557       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1558       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1559       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1560         račun.
1561       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1562       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1563       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1564         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1565         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1566         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1567       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1568         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1569       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1570       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1571       auth_providers:
1572         openid:
1573           title: Prijava z OpenID
1574           alt: Prijava s povezavo OpenID
1575         google:
1576           title: Prijava z Googlom
1577           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1578         facebook:
1579           title: Prijavi se s Facebookom
1580           alt: Prijavi se z računom Facebook
1581         windowslive:
1582           title: Prijavi se z Windows Live
1583           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1584         github:
1585           title: Vpis z GitHub-om
1586           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1587         wikipedia:
1588           title: Prijavi se z Wikipedio
1589           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1590         wordpress:
1591           title: Prijava z Wordpressom
1592           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1593         aol:
1594           title: Prijavi se z AOL-om
1595           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1596     destroy:
1597       title: Odjava
1598       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1599       logout_button: Odjava
1600   shared:
1601     markdown_help:
1602       headings: Naslovi
1603       heading: Naslov
1604       subheading: Podnaslov
1605       unordered: Neoštevilčen seznam
1606       ordered: Oštevilčen seznam
1607       first: Prvi predmet
1608       second: Drugi predmet
1609       link: Povezava
1610       text: besedilo
1611       image: Slika
1612       alt: nadomestno besedilo
1613       url: spletni naslov
1614     richtext_field:
1615       edit: Uredi
1616       preview: Predogled
1617   site:
1618     about:
1619       next: Naslednji
1620       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1621       lede_text: |-
1622         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1623         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1624       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1625       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1626       legal_title: Legalno
1627       partners_title: Partnerji
1628     copyright:
1629       foreign:
1630         title: O tem prevodu
1631         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1632           besedilo na angleški strani
1633         english_link: angleškim izvirnikom
1634       native:
1635         title: O tej strani
1636         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1637           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1638         native_link: Slovensko verzijo
1639         mapping_link: začnete kartirati
1640       legal_babble:
1641         title_html: Avtorske pravice in licenca
1642         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1643           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1644           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1645           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1646         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1647           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1648           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1649           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1650           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1651         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1652           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1653           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1654         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1655         contributors_title_html: Naši sodelavci
1656         contributors_si_html: |-
1657           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1658           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1659           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1660         contributors_footer_1_html: |-
1661           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1662           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1663         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1664         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1665     index:
1666       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1667         Javascript-a onemogočeno.
1668       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1669       permalink: Trajna povezava
1670       shortlink: Kratka povezava
1671       createnote: Dodajte opombo
1672       license:
1673         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1674       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1675         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1676     edit:
1677       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1678       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1679         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1680       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1681       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1682       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1683       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1684         to funkcijo.
1685     export:
1686       title: Izvozi
1687       area_to_export: Področje za izvoz
1688       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1689       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1690       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1691       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1692       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1693       licence: Licenca
1694       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1695         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1696       too_large:
1697         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1698         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1699           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1700           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1701         planet:
1702           title: Planet OSM
1703           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1704         overpass:
1705           title: Overpass API
1706           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1707             OpenStreetMap
1708         geofabrik:
1709           title: Prenosi Geofabrik
1710           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1711         metro:
1712           title: Izvlečki Metro
1713           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1714         other:
1715           title: Drugi viri
1716           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1717       options: Možnosti
1718       format: Oblika
1719       scale: Merilo
1720       max: največ
1721       image_size: Velikost slike
1722       zoom: Povečava
1723       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1724       latitude: 'Šir:'
1725       longitude: 'Dol:'
1726       output: Rezultat
1727       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1728       export_button: Izvozi
1729     fixthemap:
1730       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1731       how_to_help:
1732         title: Kako pomagati
1733         join_the_community:
1734           title: Pridružite se skupnosti
1735       other_concerns:
1736         title: Drugi pomisleki
1737     help:
1738       title: Iskanje pomoči
1739       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1740         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1741         kartografskih tem.
1742       welcome:
1743         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1744         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1745       beginners_guide:
1746         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1747         title: Vodnik za začetnike
1748         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1749       help:
1750         url: https://help.openstreetmap.org/
1751         title: Forum za pomoč
1752         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1753           vprašanj in odgovorov.
1754       mailing_lists:
1755         title: Poštni seznami
1756         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1757           poštnih seznamih.
1758       forums:
1759         title: Forumi
1760       irc:
1761         title: IRC
1762         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1763       switch2osm:
1764         title: switch2osm
1765       welcomemat:
1766         title: Za organizacije
1767       wiki:
1768         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1769         title: Wiki OpenStreetMap
1770         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1771     sidebar:
1772       search_results: Rezultati iskanja
1773       close: Zapri
1774     search:
1775       search: Iskanje
1776       get_directions: Pridobite navodila za pot
1777       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1778       from: Od
1779       to: Do
1780       where_am_i: Kje je to?
1781       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1782       submit_text: Išči
1783       reverse_directions_text: Obrni smer
1784     key:
1785       table:
1786         entry:
1787           motorway: Avtocesta
1788           main_road: Glavna cesta
1789           trunk: Hitra cesta
1790           primary: Glavna cesta
1791           secondary: Regionalna cesta
1792           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1793           track: Kolovoz
1794           bridleway: Jahalna pot
1795           cycleway: Kolesarska steza
1796           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1797           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1798           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1799           footway: Pešpot
1800           rail: Železnica
1801           subway: Podzemna železnica
1802           tram:
1803           - Mestna železnica
1804           - tramvaj
1805           cable:
1806           - Nihalka
1807           - sedežnica
1808           runway:
1809           - Vzletno-pristajalna steza
1810           - povezave
1811           apron:
1812           - Letališka ploščad
1813           - terminal
1814           admin: Upravna razmejitev
1815           forest: Gozd
1816           wood: Pragozd
1817           golf: Igrišče za golf
1818           park: Park
1819           resident: Naselje
1820           common:
1821           - Travniki
1822           - travnik
1823           retail: Trgovsko področje
1824           industrial: Industrijsko področje
1825           commercial: Poslovno področje
1826           heathland: Grmičevje
1827           lake:
1828           - Jezero
1829           - vodni zbiralnik
1830           farm: Kmetija
1831           brownfield: Gradbišče
1832           cemetery: Pokopališče
1833           allotments: Vrtički
1834           pitch: Športno igrišče
1835           centre: Športni center
1836           reserve: Naravni rezervat
1837           military: Vojaško področje
1838           school:
1839           - Šola
1840           - univerza
1841           building: Pomembna zgradba
1842           station: Železniška postaja
1843           summit:
1844           - Vrh
1845           - vrh
1846           tunnel: Črtkana obroba = predor
1847           bridge: Krepka obroba = most
1848           private: Zasebni dostop
1849           destination: Dovoljeno za dostavo
1850           construction: Ceste v gradnji
1851           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1852           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1853           toilets: Stranišče
1854     welcome:
1855       title: Dobrodošli!
1856       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1857         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1858         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1859         vedeti.
1860       whats_on_the_map:
1861         title: Kaj je na zemljevidu
1862         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1863           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1864           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1865         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1866           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1867           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1868       basic_terms:
1869         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1870         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1871           besed, ki vam bodo prišle prav.
1872         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1873           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1874         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1875           ali drevo.
1876         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1877           jezero ali zgradba.
1878         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1879           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1880       rules:
1881         title: Pravila!
1882       questions:
1883         title: Imate kakšno vprašanja?
1884         paragraph_1_html: |-
1885           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1886           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1887       start_mapping: Začnite kartirati
1888       add_a_note:
1889         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1890         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1891           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1892           dodati opombo.
1893         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1894           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1895           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1896           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1897   traces:
1898     visibility:
1899       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1900       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1901       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1902       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1903         s časom)
1904     new:
1905       upload_trace: Naloži sled GPS
1906       visibility_help: kaj to pomeni?
1907       help: Pomoč
1908     create:
1909       upload_trace: Naloži sled GPS
1910       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1911         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1912         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1913       traces_waiting:
1914         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1915           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1916           uporabniki.
1917         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1918           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1919           tudi drugi uporabniki.
1920     edit:
1921       cancel: Prekliči
1922       title: Urejanje sledi %{name}
1923       heading: Urejanje sledi %{name}
1924       visibility_help: kaj to pomeni?
1925     trace_optionals:
1926       tags: Oznake
1927     show:
1928       title: Prikaz sledi %{name}
1929       heading: Prikaz sledi %{name}
1930       pending: V ČAKALNI VRSTI
1931       filename: 'Datoteka:'
1932       download: prenos
1933       uploaded: 'Poslano:'
1934       points: 'Točk:'
1935       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1936       map: zemljevid
1937       edit: uredi
1938       owner: 'Lastnik:'
1939       description: 'Opis:'
1940       tags: 'Oznake:'
1941       none: Brez
1942       edit_trace: Uredi to sled
1943       delete_trace: Izbriši to sled
1944       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1945       visibility: 'Vidljivost:'
1946       confirm_delete: Izbriši to sled?
1947     trace_paging_nav:
1948       showing_page: Stran %{page}
1949       older: Starejše sledi
1950       newer: Novejše sledi
1951     trace:
1952       pending: V ČAKALNI VRSTI
1953       count_points:
1954         one: 1 točka
1955         two: '%{count} točki'
1956         few: '%{count} točke'
1957         other: '%{count} točk'
1958       more: več
1959       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1960       view_map: Ogled zemljevida
1961       edit_map: Uredi zemljevid
1962       public: JAVNA
1963       identifiable: DOLOČLJIVA
1964       private: ZASEBNA
1965       trackable: SLEDLJIVA
1966       by: Uporabnik
1967       in: v
1968     index:
1969       public_traces: Javne sledi GPS
1970       my_traces: Moje sledi GPS
1971       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1972       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1973       tagged_with: z oznako %{tags}
1974       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1975         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1976         strani</a>.
1977       upload_trace: Naloži sled GPS
1978     destroy:
1979       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1980     make_public:
1981       made_public: Sled je postala javna
1982     offline_warning:
1983       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1984     offline:
1985       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1986       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1987     georss:
1988       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1989     description:
1990       description_with_count:
1991         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1992         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1993         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1994       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1995   application:
1996     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1997     require_cookies:
1998       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1999         vašem brskalniku preden nadaljujete.
2000     require_admin:
2001       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2002     setup_user_auth:
2003       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2004         stran, če želite izvedeti več.
2005       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2006         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2007         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2008   oauth:
2009     authorize:
2010       title: Dovoli dostop do vašega računa
2011       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2012         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2013         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2014       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2015       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2016       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2017       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2018         prijateljev.
2019       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2020       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2021       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2022       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2023       grant_access: Odobri dostop
2024     authorize_success:
2025       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2026       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2027         računa.
2028       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2029     authorize_failure:
2030       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2031       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2032     revoke:
2033       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2034     scopes:
2035       write_api: Spreminjanje zemljevida
2036   oauth_clients:
2037     new:
2038       title: Registriraj novo aplikacijo
2039     edit:
2040       title: Urejanje aplikacije
2041     show:
2042       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2043       key: 'Uporabnikov ključ:'
2044       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2045       url: 'URL zahteve žetona:'
2046       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2047       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2048       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2049       edit: Urejanje podrobnosti
2050       delete: Izbriši odjemalca
2051       confirm: Ali ste prepričani?
2052       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2053     index:
2054       title: Moje nastavitve OAuth
2055       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2056       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2057       application: Ime aplikacije
2058       issued_at: Izdan
2059       revoke: Prekliči!
2060       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
2061       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2062         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2063         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2064       oauth: OAuth
2065       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2066       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2067     form:
2068       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2069     not_found:
2070       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2071     create:
2072       flash: Registriracija uspešna
2073     update:
2074       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2075     destroy:
2076       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2077   oauth2_applications:
2078     index:
2079       name: Ime
2080       permissions: Dovoljenja
2081     application:
2082       edit: Uredi
2083       delete: Izbriši
2084     show:
2085       edit: Uredi
2086       delete: Izbriši
2087       permissions: Dovoljenja
2088   oauth2_authorizations:
2089     new:
2090       deny: Zavrni
2091     error:
2092       title: Zgodila se je napaka
2093   oauth2_authorized_applications:
2094     index:
2095       permissions: Dovoljenja
2096   users:
2097     new:
2098       title: Prijavite se
2099       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
2100         uporabniškega računa.
2101       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">skrbniku spletnega
2102         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
2103         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2104       about:
2105         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2106         html: |-
2107           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2108           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2109       email address: 'E-poštni naslov:'
2110       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2111       display name: 'Prikazno ime:'
2112       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2113         kasneje v nastavitvah.
2114       external auth: Overitev tretje osebe
2115       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2116       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2117         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2118       continue: Registracija
2119       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2120     terms:
2121       title: Pogoji
2122       heading: Pogoji
2123       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2124       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2125       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
2126         javni domeni
2127       consider_pd_why: kaj je to?
2128       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2129         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2130       continue: Nadaljuj
2131       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2132       decline: Zavrni
2133       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2134         nove "Contributor Terms".
2135       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2136       legale_names:
2137         france: Francija
2138         italy: Italija
2139         rest_of_world: Ostali svet
2140     no_such_user:
2141       title: Ni tega uporabnika
2142       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2143       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2144         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2145       deleted: izbrisano
2146     show:
2147       my diary: Moj dnevnik
2148       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2149       my edits: Moji prispevki
2150       my traces: Moje sledi
2151       my notes: Moje beležke
2152       my messages: Sporočila
2153       my profile: Moj profil
2154       my settings: Moje nastavitve
2155       my comments: Moje pripombe
2156       blocks on me: Blokade mene
2157       blocks by me: Moje blokade
2158       edit_profile: Uredi profil
2159       send message: Pošlji sporočilo
2160       diary: Dnevnik
2161       edits: Prispevki
2162       traces: Sledi
2163       notes: Beležke na zemljevidu
2164       remove as friend: Odstrani prijatelja
2165       add as friend: Dodaj med prijatelje
2166       mapper since: 'Kartograf od:'
2167       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2168       ct undecided: Neodločen
2169       ct declined: Zavrnjeni
2170       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2171       email address: 'E-poštni naslov:'
2172       created from: 'Ustvarjen iz:'
2173       status: 'Stanje:'
2174       spam score: 'Rezultat spama:'
2175       description: Opis
2176       user location: Lokacija uporabnika
2177       role:
2178         administrator: Ta uporabnik je administrator
2179         moderator: Ta uporabnik je moderator
2180         grant:
2181           administrator: Dodeli administratorski dostop
2182           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2183         revoke:
2184           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2185           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2186       block_history: Dejavne blokade
2187       moderator_history: Dane blokade
2188       comments: Pripombe
2189       create_block: Blokiraj uporabnika
2190       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2191       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2192       confirm_user: Potrdi uporabnika
2193       hide_user: Skrij uporabnika
2194       unhide_user: Prikaži uporabnika
2195       delete_user: Izbriši uporabnika
2196       confirm: Potrdi
2197       report: Prijavi tega uporabnika
2198     set_home:
2199       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2200     go_public:
2201       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2202     index:
2203       title: Uporabniki
2204       heading: Uporabniki
2205       showing:
2206         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2207         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2208       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2209       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2210       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2211       hide: Skrij izbrane uporabnike
2212       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2213     suspended:
2214       title: Račun zaklenjen
2215       heading: Račun zaklenjen
2216       support: podpora
2217       body_html: |-
2218         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2219         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2220     auth_failure:
2221       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2222       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2223       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2224       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2225       invalid_scope: Neveljaven obseg
2226     auth_association:
2227       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2228       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2229         spodnjega obrazca.
2230       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2231         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2232   user_role:
2233     filter:
2234       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2235       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2236       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2237     grant:
2238       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2239       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2240       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2241       confirm: Potrdi
2242       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2243         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2244     revoke:
2245       title: Potrdi preklic vloge
2246       heading: Potrdi preklic vloge
2247       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2248       confirm: Potrdi
2249       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2250         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2251   user_blocks:
2252     model:
2253       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2254       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2255     not_found:
2256       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2257       back: Nazaj na kazalo
2258     new:
2259       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2260       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2261       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2262       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2263       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2264       back: Prikaži vse blokade
2265     edit:
2266       title: Urejanje blokade za %{name}
2267       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2268       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2269       show: Prikaži blokado
2270       back: Prikaži vse blokade
2271     filter:
2272       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2273       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2274     create:
2275       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2276         in jim daje razumen času odziva.
2277       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2278       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2279     update:
2280       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2281       success: Blokada posodobljena.
2282     index:
2283       title: Blokade uporabnika
2284       heading: Seznam blokad uporabnika
2285       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2286     revoke:
2287       title: Preklic blokade za %{block_on}
2288       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2289       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2290       past: Ta blokada se je končala %{time} in se zdaj ne more preklicati.
2291       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2292       revoke: Prekliči!
2293       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2294     helper:
2295       time_future_html: Konča v %{time}.
2296       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2297       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2298       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2299       block_duration:
2300         hours:
2301           few: '%{count} ure'
2302           one: 1 ura
2303           two: '%{count} uri'
2304           other: '%{count} ur'
2305         days:
2306           one: 1 dan
2307           two: '%{count} dneva'
2308           few: '%{count} dni'
2309           other: '%{count} dni'
2310     blocks_on:
2311       title: Blokade uporabnika %{name}
2312       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2313       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2314     blocks_by:
2315       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2316       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2317       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2318     show:
2319       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2320       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2321       created: 'Ustvarjeno:'
2322       duration: 'Trajanje:'
2323       status: 'Stanje:'
2324       show: Prikaži
2325       edit: Uredi
2326       revoke: Prekliči!
2327       confirm: Ali ste prepričani?
2328       reason: 'Razlog blokiranja:'
2329       back: Prikaži vse blokade
2330       revoker: 'Preklical:'
2331       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2332     block:
2333       not_revoked: (ni preklicana)
2334       show: Prikaži
2335       edit: Uredi
2336       revoke: Prekliči!
2337     blocks:
2338       display_name: Blokiran uporabnik
2339       creator_name: Ustvarjalec
2340       reason: 'Razlog blokiranja:'
2341       status: Stanje
2342       revoker_name: Preklical
2343       showing_page: Stran %{page}
2344       next: Naprej »
2345       previous: « Prejšnja
2346   notes:
2347     index:
2348       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2349       heading: Opombe uporabnika %{user}
2350       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2351       id: Id
2352       creator: Ustvarjalec
2353       description: Opis
2354       created_at: Ustvarjeno
2355       last_changed: Zadnja sprememba
2356   javascripts:
2357     close: Zapri
2358     share:
2359       title: Deli
2360       cancel: Prekliči
2361       image: sliko
2362       link: povezavo ali HTML
2363       long_link: Povezavo
2364       short_link: Kr. povezavo
2365       geo_uri: URI lokacije
2366       embed: HTML
2367       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2368       format: 'Oblika:'
2369       scale: 'Merilo:'
2370       download: Prenesi
2371       short_url: Kratek URL
2372       include_marker: Vključi oznako
2373       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2374       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2375       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2376       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2377     embed:
2378       report_problem: Prijavi težavo
2379     key:
2380       title: Ključ zemljevida
2381       tooltip: Ključ zemljevida
2382       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2383     map:
2384       zoom:
2385         in: Povečaj
2386         out: Pomanjšaj
2387       locate:
2388         title: Pokaži mojo lokacijo
2389       base:
2390         standard: Privzeta karta
2391         cyclosm: CyclOSM
2392         cycle_map: Kolesarska karta
2393         transport_map: Transportna karta
2394         hot: Človekoljub
2395         opnvkarte: ÖPNVKarte
2396       layers:
2397         header: Plasti zemljevida
2398         notes: Opombe na zemljevidu
2399         data: Podatki zemljevida
2400         gps: Javne sledi GPS
2401         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2402         title: Plasti
2403       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2404       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2405     site:
2406       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2407       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2408       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2409       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2410       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2411       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2412       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2413       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2414     changesets:
2415       show:
2416         comment: Komentiraj
2417         subscribe: Naroči me
2418         unsubscribe: Odjavi me
2419         hide_comment: skrij
2420         unhide_comment: razkrij
2421     notes:
2422       new:
2423         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2424           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2425           opombo, kjer pojasnite problem.
2426         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2427           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2428           ali iz imenikov.
2429         add: Dodaj opombo
2430       show:
2431         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2432           bi morale biti posamezno preverjene.
2433         hide: Skrij
2434         resolve: Razreši
2435         reactivate: Znova aktiviraj
2436         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2437         comment: Komentiraj
2438     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2439       nato pa kliknite tukaj.
2440     directions:
2441       ascend: Vzpon
2442       engines:
2443         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2444         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2445         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2446         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2447         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2448         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2449       descend: Spust
2450       directions: Navodila
2451       distance: Razdalja
2452       errors:
2453         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2454         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2455       instructions:
2456         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2457         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2458         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2459         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2460         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2461           na %{name}
2462         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2463           %{directions}
2464         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2465           %{name} proti %{directions}
2466         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2467         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2468         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2469           proti %{directions}
2470         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2471         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2472         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2473           proti %{directions}
2474         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2475         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2476         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2477         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2478         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2479         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2480         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2481         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2482         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2483         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2484         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2485         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2486         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2487           na %{name}
2488         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2489         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2490           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2491         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2492         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2493         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2494           proti %{directions}
2495         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2496         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2497         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2498           %{directions}
2499         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2500         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2501         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2502         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2503         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2504         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2505         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2506         follow_without_exit: Sledite %{name}
2507         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2508         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2509         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2510         start_without_exit: Začnite na %{name}
2511         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2512         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2513         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2514         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2515           %{name}
2516         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2517           na %{name}
2518         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2519         unnamed: neimenovano
2520         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2521         exit_counts:
2522           first: "1."
2523           second: "2."
2524           third: "3."
2525           fourth: "4."
2526           fifth: "5."
2527           sixth: "6."
2528           seventh: "7."
2529           eighth: "8."
2530           ninth: "9."
2531           tenth: "10."
2532       time: Čas
2533     query:
2534       node: Vozlišče
2535       way: Pot
2536       relation: Zveza
2537       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2538       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2539       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2540     context:
2541       directions_from: Navodila za pot od tu
2542       directions_to: Navodila za pot do tu
2543       add_note: Tu dodaj opombo
2544       show_address: Prikaži naslov
2545       query_features: Poišči značilnosti
2546       centre_map: Premakni na sredino
2547   redactions:
2548     edit:
2549       heading: Uredi redakcijo
2550       title: Uredi redakcijo
2551     index:
2552       empty: Ni redakcije za pokazati.
2553       heading: Seznam redakcij
2554       title: Seznam redakcij
2555     new:
2556       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2557       title: Ustvarite novo redakcijo
2558     show:
2559       description: 'Opis:'
2560       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2561       title: Prikazujem redakcijo
2562       user: 'Ustvarjalec:'
2563       edit: Uredi to redakcijo
2564       destroy: Odstrani to redakcijo
2565       confirm: Ali ste prepričani?
2566     create:
2567       flash: Redakcija ustvarjena.
2568     update:
2569       flash: Spremembe shranjene.
2570     destroy:
2571       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2572         tej redakciji, preden jo uničite.
2573       flash: Redakcija uničena.
2574       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2575 ...