]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 ---
17 sl:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Seznam nadzora dostopa
24       changeset: Paket sprememb
25       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
26       country: Država
27       diary_comment: Komentar v dnevniku
28       diary_entry: Vpis v dnevnik
29       friend: Prijatelj
30       language: Jezik
31       message: Sporočilo
32       node: Vozlišče
33       node_tag: Oznaka vozlišča
34       notifier: Obveščevalec
35       old_node: Staro vozlišče
36       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
37       old_relation: Stara zveza
38       old_relation_member: Član stare zveze
39       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
40       old_way: Stara pot
41       old_way_node: Vozlišče stare poti
42       old_way_tag: Oznaka stare poti
43       relation: Zveza
44       relation_member: Član zveze
45       relation_tag: Oznaka zveze
46       session: Seja
47       trace: Sled
48       tracepoint: Točka sledi
49       tracetag: Oznaka sledi
50       user: Uporabnik
51       user_preference: Uporabniške nastavitve
52       user_token: Uporabniški žeton
53       way: Pot
54       way_node: Vozlišče poti
55       way_tag: Oznaka poti
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Besedilo
59       diary_entry:
60         user: Uporabnik
61         title: Zadeva
62         latitude: Zemljepisna širina
63         longitude: Zemljepisna dolžina
64         language: Jezik
65       friend:
66         user: Uporabnik
67         friend: Prijatelj
68       trace:
69         user: Uporabnik
70         visible: Vidnost sledi
71         name: Ime
72         size: Velikost
73         latitude: Zemljepisna širina
74         longitude: Zemljepisna dolžina
75         public: Javnost sledi
76         description: Opis
77       message:
78         sender: Pošiljatelj
79         title: Zadeva
80         body: Besedilo
81         recipient: Prejemnik
82       user:
83         email: Elektronski naslov
84         active: Aktiven
85         display_name: Prikazno ime
86         description: Opis
87         languages: Jeziki
88         pass_crypt: Geslo
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
91   editor:
92     default: Privzet (trenutno %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
102     remote:
103       name: Zunanji urejevalnik
104       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
105   browse:
106     created: Ustvarjeno
107     closed: Zaprto
108     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
109     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     version: Različica
115     in_changeset: Paket sprememb
116     anonymous: anonimni
117     no_comment: (brez komentarja)
118     part_of: Del
119     download_xml: Prenesi XML
120     view_history: Poglej zgodovino
121     view_details: Poglej podrobnosti
122     location: 'Lokacija:'
123     changeset:
124       title: 'Paket sprememb: %{id}'
125       belongs_to: Avtor
126       node: Vozlišč (%{count})
127       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
128       way: Poti (%{count})
129       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
130       relation: Zveze (%{count})
131       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
132       comment: Komentarji (%{count})
133       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         nazaj</abbr>
137       changesetxml: Paket sprememb XML
138       osmchangexml: osmChange XML
139       feed:
140         title: Paket sprememb %{id}
141         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
142       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
143       discussion: Pogovor
144       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
145         paket sprememb zaprt.
146     node:
147       title: 'Vozlišče: %{name}'
148       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
149     way:
150       title: 'Pot: %{name}'
151       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
152       nodes: Vozlišča
153       also_part_of:
154         one: del poti %{related_ways}
155         other: del poti %{related_ways}
156     relation:
157       title: 'Zveza: %{name}'
158       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
159       members: Člani
160     relation_member:
161       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
162       type:
163         node: Vozlišče
164         way: Pot
165         relation: Zveza
166     containing_relation:
167       entry: Zveza %{relation_name}
168       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
169     not_found:
170       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
171       type:
172         node: vozlišče
173         way: pot
174         relation: zveza
175         changeset: Paket sprememb
176         note: opomba
177     timeout:
178       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
179       type:
180         node: vozlišče
181         way: pot
182         relation: zveza
183         changeset: Paket sprememb
184         note: opomba
185     redacted:
186       redaction: Redakcija %{id}
187       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
188         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
189       type:
190         node: vozlišče
191         way: pot
192         relation: zveza
193     start_rjs:
194       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
195         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
196         te podatke?
197       load_data: Naloži podatke
198       loading: Nalaganje ...
199     tag_details:
200       tags: Oznake
201       wiki_link:
202         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
203         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
204       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
205       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
206       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
207     note:
208       title: 'Opomba: %{id}'
209       new_note: Nova opomba
210       description: Opis
211       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
212       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
213       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
214       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
215       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
216       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         nazaj</abbr>
220       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
221       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
222       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         nazaj</abbr>
225       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
226     query:
227       title: Poišči značilnosti
228       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
229       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
230       enclosing: Vsebujoče značilnosti
231   changeset:
232     changeset_paging_nav:
233       showing_page: Stran %{page}
234       next: Naslednja »
235       previous: « Prejšnja
236     changeset:
237       anonymous: Brezimen
238       no_edits: (brez sprememb)
239       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
240     changesets:
241       id: ID
242       saved_at: Shranjen
243       user: Uporabnik
244       comment: Komentar
245       area: Območje
246     list:
247       title: Paketi sprememb
248       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
249       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
250       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
251       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
252       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
253       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
254       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
255       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
256       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
257       load_more: Naloži več
258     timeout:
259       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
260     rss:
261       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
262       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
263       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
264       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
265       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
266       full: Celoten pogovor
267   diary_entry:
268     new:
269       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
270       publish_button: Objavi
271     list:
272       title: Dnevniki uporabnikov
273       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
274       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
275       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
276       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
277       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
278       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
279       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
280       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
281       older_entries: Starejši zapisi
282       newer_entries: Novejši zapisi
283     edit:
284       title: Uredi zapis v dnevnik
285       subject: 'Zadeva:'
286       body: 'Besedilo:'
287       language: 'Jezik:'
288       location: 'Lokacija:'
289       latitude: 'Z. širina:'
290       longitude: 'Z. dolžina:'
291       use_map_link: uporabi zemljevid
292       save_button: Shrani
293       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
294     view:
295       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
296       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
297       leave_a_comment: Napiši komentar
298       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
299       login: Prijavite se
300       save_button: Shrani
301     no_such_entry:
302       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
303       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
304       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
305         in povezavo, ki ste jo kliknili.
306     diary_entry:
307       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
308       comment_link: Komentiraj ta vnos
309       reply_link: Odgovori na ta vnos
310       comment_count:
311         one: '%{count} komentar'
312         two: '%{count} komentarja'
313         zero: Brez komentarjev
314         few: '%{count} komentarji'
315         other: '%{count} komentarjev'
316       edit_link: Uredi ta vnos
317       hide_link: Skrij ta vnos
318       confirm: Potrdi
319     diary_comment:
320       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
321       hide_link: Skrij ta komentar
322       confirm: Potrdi
323     location:
324       location: 'Lokacija:'
325       view: Poglej
326       edit: Uredi
327     feed:
328       user:
329         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
330         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
331       language:
332         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
333         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
334       all:
335         title: Dnevnik OpenStreetMap
336         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
337     comments:
338       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
339       post: Objavi
340       when: Kdaj
341       comment: Komentar
342       ago: pred %{ago}
343       newer_comments: Novejši komentarji
344       older_comments: Starejši komentarji
345   geocoder:
346     search:
347       title:
348         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
349         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
350         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
351           Nominatim</a>
352         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
354           Nominatim</a>-a
355         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356     search_osm_nominatim:
357       prefix:
358         aerialway:
359           cable_car: Nihalka
360           chair_lift: Sedežnica
361           drag_lift: Vlečnica
362           gondola: Kabinska žičnica
363           platter: Vlečnica s krožnički
364           pylon: Steber
365           station: Žičniška postaja
366           t-bar: Vlečnica s sidri
367         aeroway:
368           aerodrome: Letališče
369           airstrip: Vzletna steza
370           apron: Letališka ploščad
371           gate: Vrata
372           hangar: Hangar
373           helipad: Heliodrom
374           runway: Vzletna steza
375           taxiway: Vozna steza
376           terminal: Terminal
377         amenity:
378           animal_shelter: Zavetišče za živali
379           arts_centre: Umetnostni center
380           atm: Bankomat
381           bank: Banka
382           bar: Bar
383           bbq: Žar
384           bench: Klop
385           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
386           bicycle_rental: Izposoja koles
387           biergarten: Pivski vrt
388           boat_rental: Najem čolna
389           brothel: Javna hiša
390           bureau_de_change: Menjalnica
391           bus_station: Avtobusna postaja
392           cafe: Kavarna
393           car_rental: Rent-a-car
394           car_sharing: Souporaba avtomobila
395           car_wash: Avtopralnica
396           casino: Kazino
397           charging_station: Polnilna postaja
398           childcare: Varstvo otrok
399           cinema: Kinematograf
400           clinic: Klinika
401           clock: Ura
402           college: Fakulteta
403           community_centre: Center skupnosti
404           courthouse: Sodišče
405           crematorium: Krematorij
406           dentist: Zobozdravnik
407           doctors: Zdravniki
408           drinking_water: Pitna voda
409           driving_school: Avtošola
410           embassy: Veleposlaništvo
411           fast_food: Hitra hrana
412           ferry_terminal: Trajekt
413           fire_station: Gasilska postaja
414           food_court: Prehrambeni prostor
415           fountain: Vodomet
416           fuel: Bencinska črpalka
417           gambling: Igre na srečo
418           grave_yard: Pokopališče
419           hospital: Bolnišnica
420           hunting_stand: Lovska opazovalnica
421           ice_cream: Sladoled
422           kindergarten: Vrtec
423           library: Knjižnica
424           marketplace: Tržnica
425           monastery: Samostan
426           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
427           nightclub: Nočni klub
428           nursing_home: Dom za starejše
429           office: Pisarne
430           parking: Parkirišče
431           parking_entrance: Vhod v parkirišče
432           parking_space: Parkirno mesto
433           pharmacy: Lekarna
434           place_of_worship: Verski hram
435           police: Policija
436           post_box: Poštni nabiralnik
437           post_office: Pošta
438           preschool: Vrtec
439           prison: Zapor
440           pub: Pivnica
441           public_building: Javne zgradba
442           recycling: Reciklirna točka
443           restaurant: Restavracija
444           retirement_home: Dom za ostarele
445           sauna: Savna
446           school: Šola
447           shelter: Zavetišče
448           shop: Trgovina
449           shower: Tuš
450           social_centre: Socialni center
451           social_club: Društveni klub
452           social_facility: Socialni objekt
453           studio: Studio
454           swimming_pool: Bazen
455           taxi: Taksi
456           telephone: Telefonska govorilnica
457           theatre: Gledališče
458           toilets: Stranišča
459           townhall: Mestna hiša
460           university: Univerza
461           vending_machine: Avtomat
462           veterinary: Veterinarska klinika
463           village_hall: Vaško središče
464           waste_basket: Koš za odpadke
465           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
466           youth_centre: Mladinski center
467         boundary:
468           administrative: Upravna meja
469           census: Popisna meja
470           national_park: Nacionalni Park
471           protected_area: Zavarovano področje
472         bridge:
473           aqueduct: Akvadukt
474           suspension: Viseči most
475           swing: Vrteči most
476           viaduct: Viadukt
477           "yes": Most
478         building:
479           "yes": Zgradba
480         craft:
481           brewery: Pivovarna
482           carpenter: Mizarstvo
483           electrician: Elektrikar
484           gardener: Vrtnar
485           painter: Soboslikar
486           photographer: Fotograf
487           plumber: Vodovodar
488           shoemaker: Čevljar
489           tailor: Krojač
490           "yes": Obrtnik
491         emergency:
492           ambulance_station: Reševalna postaja
493           assembly_point: Zbirno mesto
494           defibrillator: Defibrilator
495           landing_site: Mesto za pristanek v sili
496           phone: Klic v sili
497         highway:
498           abandoned: Opuščena cesta
499           bridleway: Jahalna pot
500           bus_guideway: Turistični avtobus
501           bus_stop: Avtobusna postaja
502           construction: Cesta v izgradnji
503           cycleway: Kolesarska steza
504           elevator: Dvigalo
505           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
506           footway: Pešpot
507           ford: Prehod
508           give_way: Znak Nimate prednosti
509           living_street: Ulica z umirjenim prometom
510           milestone: Kilometerski kamen
511           motorway: Avtocesta
512           motorway_junction: Avtocestno križišče
513           motorway_link: Avtocestni priključek
514           passing_place: Izogibališče
515           path: Pot
516           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
517           platform: Platforma
518           primary: Glavna cesta
519           primary_link: Priključek na glavno cesto
520           proposed: Predlagana cesta
521           raceway: Dirkališče
522           residential: Stanovanjska cesta
523           rest_area: Počivališče
524           road: Nedoločena cesta
525           secondary: Regionalna cesta
526           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
527           service: Servisna cesta
528           services: Avtocestno postajališče
529           speed_camera: Hitrostna kamera
530           steps: Stopnice
531           stop: Stop znak
532           street_lamp: Ulična svetilka
533           tertiary: Lokalna cesta
534           tertiary_link: Terciarna cesta
535           track: Kolovoz
536           traffic_signals: Prometna signalizacija
537           trail: Sled
538           trunk: Hitra cesta
539           trunk_link: Priključek na hitro cesto
540           turning_loop: Obračališče
541           unclassified: Neopredeljena cesta
542           "yes": Cesta
543         historic:
544           archaeological_site: Arheološko najdbišče
545           battlefield: Bojišče
546           boundary_stone: Mejni kamen
547           building: Zgodovinska stavba
548           bunker: Bunker
549           castle: Grad
550           church: Cerkev
551           city_gate: Mestna vrata
552           citywalls: Mestno obzidje
553           fort: Trdnjava
554           heritage: Kulturna dediščina
555           house: Hiša
556           icon: Ikona
557           manor: Graščina
558           memorial: Spomenik
559           mine: Rudnik
560           mine_shaft: Rudniški jašek
561           monument: Spomenik
562           roman_road: Rimska cesta
563           ruins: Ruševine
564           stone: Skala
565           tomb: Grobnica
566           tower: Stolp
567           wayside_cross: Križ
568           wayside_shrine: Kapelica
569           wreck: Razbitina
570         junction:
571           "yes": Križišče
572         landuse:
573           allotments: Vrtički
574           basin: Čistilni bazen
575           brownfield: Gradbišče
576           cemetery: Pokopališče
577           commercial: Poslovna cona
578           conservation: Zaščiteno področje
579           construction: Gradbišče
580           farm: Kmetija
581           farmland: Kmetijsko zemljišče
582           farmyard: Kmetija
583           forest: Gozd
584           garages: Garaže
585           grass: Trata
586           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
587           industrial: Industrijsko podočje
588           landfill: Smetišče
589           meadow: Travnik
590           military: Vojaško področje
591           mine: Minsko polje
592           orchard: Sadovnjak
593           quarry: Kamnolom
594           railway: Železnica
595           recreation_ground: Rekreacijsko področje
596           reservoir: Zbiralnik
597           reservoir_watershed: Vodno zajetje
598           residential: Stanovanjsko področje
599           retail: Trgovine
600           road: Področje ceste
601           village_green: Zelenica
602           vineyard: Vinograd
603           "yes": Raba tal
604         leisure:
605           beach_resort: kopališče
606           bird_hide: Ptičja opazovalnica
607           common: Javno zemljišče
608           dog_park: Pasji park
609           fishing: Ribolovno področje
610           fitness_centre: Fitnes center
611           fitness_station: Fitnes center
612           garden: Vrt
613           golf_course: Igrišče za golf
614           horse_riding: Jahanje
615           ice_rink: Drsališče
616           marina: Marina
617           miniature_golf: Mini golf
618           nature_reserve: Naravni rezervat
619           park: Park
620           pitch: Športno igrišče
621           playground: Otroško igrišče
622           recreation_ground: Rekreacijsko področje
623           resort: Letovišče
624           sauna: Savna
625           slipway: Rampa
626           sports_centre: Športni center
627           stadium: Stadion
628           swimming_pool: Bazen
629           track: Tekaška proga
630           water_park: Vodni park
631           "yes": Prosti čas
632         man_made:
633           beehive: Čebelnjak
634           breakwater: Valobran
635           bridge: Most
636           bunker_silo: Bunker
637           chimney: Dimnik
638           crane: Žerjav
639           dyke: Nasip
640           embankment: Nasip
641           flagpole: Zastavni drog
642           lighthouse: Svetilnik
643           mine: Rudnik
644           mineshaft: Rudniški jašek
645           petroleum_well: Naftna vrtina
646           pier: Pomol
647           pipeline: Cevovod
648           silo: Silos
649           tower: Stolp
650           watermill: Vodno kolo
651           water_tower: Vodni stolp
652           water_well: Vodnjak
653           windmill: Vetrnica
654           works: Tovarna
655         military:
656           airfield: Vojaško letališče
657           barracks: Vojašnica
658           bunker: Bunker
659         mountain_pass:
660           "yes": Gorski prelaz
661         natural:
662           bay: Zaliv
663           beach: Obala
664           cape: Rt
665           cave_entrance: Vhod v jamo
666           cliff: Pečina
667           crater: Krater
668           dune: Peščina
669           fell: Planina
670           fjord: Fjord
671           forest: Gozd
672           geyser: Gejzir
673           glacier: Ledenik
674           grassland: Pašnik
675           heath: Pušča
676           hill: Hrib
677           island: Otok
678           land: Otok
679           marsh: Močvirje
680           moor: Barje
681           mud: Blato
682           peak: Vrh
683           point: Točka
684           reef: Greben
685           ridge: Greben
686           rock: Skala
687           saddle: Sedlo
688           sand: Pesek
689           scree: Melišče
690           scrub: Grmovje
691           spring: Izvir
692           stone: Skala
693           strait: Ožina
694           tree: Drevo
695           valley: Dolina
696           volcano: Vulkan
697           water: Vodovje
698           wetland: Mokrišče
699           wood: Pragozd
700         office:
701           accountant: Računovodstvo
702           administrative: Administracija
703           architect: Arhitekt
704           association: Združenje
705           company: Podjetje
706           educational_institution: Izobraževalna ustanova
707           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
708           estate_agent: Nepremičninska agencija
709           government: Vladni urad
710           insurance: Zavarovalnica
711           lawyer: Odvetnik
712           ngo: NVO urad
713           telecommunication: Telekomunikacijski urad
714           travel_agent: Potovalna agencija
715           "yes": Pisarne
716         place:
717           allotments: Vrtički
718           city: Mesto
719           country: Država
720           county: Okrožje
721           farm: Kmetija
722           hamlet: Zaselek
723           house: Hiša
724           houses: Hiše
725           island: Otok
726           islet: Otoček
727           isolated_dwelling: Osamljena hiša
728           locality: Krajevno ime
729           municipality: Občina
730           neighbourhood: Mestna četrt
731           postcode: Poštna številka
732           region: Regija
733           sea: Morje
734           state: 'Zvezna država (ZDA):'
735           subdivision: Pododdelek
736           suburb: Predmestje
737           town: Mesto
738           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
739           village: Vas
740           "yes": Kraj
741         railway:
742           abandoned: Opuščena železnica
743           construction: Železnica v izgradnji
744           disused: Opuščena železnica
745           funicular: Žična vzpenjača
746           halt: Železniško postajališče
747           junction: Križišče železnic
748           level_crossing: Prehod
749           light_rail: Mestna železnica
750           miniature: Miniaturna železnica
751           monorail: Monorail
752           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
753           platform: Železniški peron
754           preserved: Ohranjena železniška proga
755           proposed: Predlagana železnica
756           spur: Stranski tir
757           station: Železniška postaja
758           stop: Železniško postajališče
759           subway: Podzemna železnica
760           subway_entrance: Vhod na podzemno
761           switch: Kretnica
762           tram: Tramvaj
763           tram_stop: Tramvajska postaja
764         shop:
765           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
766           antiques: Starinarna
767           art: Prodajna galerija
768           bakery: Pekarna
769           beauty: Salon lepote
770           beverages: Trgovina pijač
771           bicycle: Kolesarska trgovina
772           bookmaker: Knjigovez
773           books: Knjigarna
774           boutique: Butik
775           butcher: Mesar
776           car: Avtomobilski salon
777           car_parts: Avtomobilski deli
778           car_repair: Avtoservis
779           carpet: Prodajalna preprog
780           charity: Trgovina za dobrodelne namene
781           chemist: Kemična trgovina
782           clothes: Trgovina z oblekami
783           computer: Računalniška trgovina
784           confectionery: Slaščičarna
785           convenience: Minimarket
786           copyshop: Kopirnica
787           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
788           deli: Delikatesna trgovina
789           department_store: Trgovska hiša
790           discount: Outlet
791           doityourself: Orodjarna
792           dry_cleaning: Čistilnica
793           electronics: Trgovina z elektroniko
794           estate_agent: Nepremičninska agencija
795           farm: Kmečka trgovina
796           fashion: Modna trgovina
797           fish: Ribarnica
798           florist: Cvetličarna
799           food: Prehrambena trgovina
800           funeral_directors: Pogrebni zavod
801           furniture: Pohištvo
802           gallery: Prodajna galerija
803           garden_centre: Vrtni center
804           general: Trgovina z mešanim blagom
805           gift: Prodajalna daril
806           greengrocer: Sadje in zelenjava
807           grocery: Živilska trgovona
808           hairdresser: Frizerski salon
809           hardware: Železnina
810           hifi: Trgovina z avdio opremo
811           jewelry: Draguljarna
812           kiosk: Kiosk prodajalna
813           laundry: Pralnica
814           lottery: Loterija
815           mall: Trgovski center
816           market: Trg
817           massage: Masaža
818           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
819           motorcycle: Trgovina z motorji
820           music: Trgovina z glasbo
821           newsagent: Trafika
822           optician: Optik
823           organic: Trgovina z ekološko hrano
824           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
825           pet: Trgovina za male živali
826           pharmacy: Lekarna
827           photo: Fotograf
828           seafood: Morska hrana
829           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
830           shoes: Trgovina s čevlji
831           sports: Športna trgovina
832           stationery: Papirnica
833           supermarket: Supermarket
834           tailor: Krojač
835           toys: Trgovina igrač
836           travel_agency: Potovalna agencija
837           tyres: Vulkanizer
838           video: Videoteka
839           wine: Vinoteka
840           "yes": Trgovina
841         tourism:
842           alpine_hut: Koča
843           apartment: Apartma
844           artwork: Umetnina
845           attraction: Zanimivost
846           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
847           cabin: Nočitev
848           camp_site: Kamp
849           caravan_site: Kamp
850           chalet: Počitniška hišica
851           gallery: Galerija
852           guest_house: Penzion
853           hostel: Hostel
854           hotel: Hotel
855           information: Informacije
856           motel: Motel
857           museum: Muzej
858           picnic_site: Prostor za piknike
859           theme_park: Zabaviščni park
860           viewpoint: Razgledna točka
861           zoo: Živalski vrt
862         tunnel:
863           culvert: Podzemni kanal
864           "yes": Predor
865         waterway:
866           artificial: Umetni vodotok
867           boatyard: Ladjedelnica
868           canal: Prekop
869           dam: Jez
870           derelict_canal: Zapuščen prekop
871           ditch: Jarek
872           dock: Dok
873           drain: Jarek
874           lock: Velika zapornica
875           lock_gate: Zapornica
876           mooring: Sidrišče
877           rapids: Brzice
878           river: Reka
879           stream: Potok
880           wadi: Vadi
881           waterfall: Slap
882           weir: Zapornica
883           "yes": Vodotok
884       admin_levels:
885         level2: Državna meja
886         level4: Meja pokrajine
887         level5: Meja regije
888         level6: Meja upravne enote
889         level8: Meja občine
890         level9: Meja mesta
891         level10: Meja predmestja
892     description:
893       title:
894         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
895           Nominatim</a>
896         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
897       types:
898         cities: Velemesta
899         towns: Mesta
900         places: Kraji
901     results:
902       no_results: Ni zadetkov
903       more_results: Več zadetkov
904   layouts:
905     logo:
906       alt_text: OpenStreetMap logotip
907     home: Domov
908     logout: Odjava
909     log_in: Prijava
910     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
911     sign_up: Ustvari račun
912     start_mapping: Začnite kartirati
913     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
914     edit: Uredi
915     history: Zgodovina
916     export: Izvozi
917     data: Podatki
918     export_data: Izvoz podatkov
919     gps_traces: Sledi GPS
920     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
921     user_diaries: Dnevnik
922     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
923     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
924     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
925     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
926     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
927       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
928     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
929     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{bytemark} in %{ic}, ter ostali %{partners}.
930     partners_ucl: UCL
931     partners_ic: Imperial College v Londonu
932     partners_bytemark: Bytemark Hosting
933     partners_partners: partnerji
934     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
935       ni dostopna.
936     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
937       trenutno dostopna le za branje.
938     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
939     help: Pomoč
940     about: O projektu
941     copyright: Avtorske pravice
942     community: Skupnost
943     community_blogs: Blogi skupnosti
944     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
945     foundation: Fundacija
946     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
947     make_a_donation:
948       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
949       text: Prispevajte finančna sredstva
950     learn_more: Več o tem
951     more: Več
952   notifier:
953     diary_comment_notification:
954       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
955       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
956       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
957         %{subject}:'
958       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
959         ali odgovorite na %{replyurl}
960     message_notification:
961       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
962       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
963         glede %{subject}:'
964       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
965         na %{replyurl}
966     friend_notification:
967       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
968       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
969       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
970       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
971       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
972     gpx_notification:
973       greeting: Pozdravljeni,
974       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
975       with_description: z opisom
976       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
977       and_no_tags: in brez oznak.
978       failure:
979         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
980         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
981           uvoziti. Napaka:'
982         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
983           izogniti
984         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
985       success:
986         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
987         loaded_successfully: |-
988           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
989           %{possible_points} točk.
990     signup_confirm:
991       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
992       greeting: Pozdravljeni!
993       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
994       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
995         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
996       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
997         informacij.
998     email_confirm:
999       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1000     email_confirm_plain:
1001       greeting: Pozdravljeni,
1002       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1003         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1004       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1005         potrditev spremembe.
1006     email_confirm_html:
1007       greeting: Pozdravljeni,
1008       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1009         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1010       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1011         potrditev spremembe.
1012     lost_password:
1013       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1014     lost_password_plain:
1015       greeting: Pozdravljeni,
1016       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1017         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1018       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1019         ponastavitev gesla.
1020     lost_password_html:
1021       greeting: Pozdravljeni,
1022       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1023         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1024       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1025         ponastavitev gesla.
1026     note_comment_notification:
1027       anonymous: Brezimni uporabnik
1028       greeting: Živjo,
1029       commented:
1030         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1031         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1032           zanima'
1033         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1034           %{place}.'
1035         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1036           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1037       closed:
1038         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1039         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1040         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1041           %{place}.'
1042         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1043           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1044       reopened:
1045         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1046           vaših opomb'
1047         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1048           ki vas zanima'
1049         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1050           bližini %{place}.'
1051         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1052           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1053       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1054     changeset_comment_notification:
1055       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1056       greeting: Pozdravljeni,
1057       commented:
1058         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1059           paketov sprememb'
1060         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1061           ki vas zanima'
1062         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1063           sprememb ustvarjen %{time}'
1064         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1065           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1066         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1067         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1068       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1069   messages:
1070     inbox:
1071       title: Prejeta pošta
1072       my_inbox: Moja prejeta
1073       outbox: poslana pošta
1074       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1075       new_messages:
1076         few: '%{count} nova sporočila'
1077         one: '%{count} novo sporočilo'
1078         two: '%{count} novi sporočili'
1079         other: '%{count} novih sporočil'
1080       old_messages:
1081         few: '%{count} stara sporočila'
1082         one: '%{count} staro sporočilo'
1083         two: '%{count} stari sporočili'
1084         other: '%{count} starih sporočil'
1085       from: Od
1086       subject: Zadeva
1087       date: Datum
1088       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1089         z %{people_mapping_nearby_link}?
1090       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1091     message_summary:
1092       unread_button: Označi kot neprebrano
1093       read_button: Označi kot prebrano
1094       reply_button: Odgovori
1095       destroy_button: Izbriši
1096     new:
1097       title: Pošiljanje sporočila
1098       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1099       subject: Zadeva
1100       body: Besedilo
1101       send_button: Pošlji
1102       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1103       message_sent: Sporočilo poslano
1104       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1105         jih poskušate poslati še več.
1106     no_such_message:
1107       title: Ni tega sporočila
1108       heading: Ni tega sporočila
1109       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1110     outbox:
1111       title: Poslana pošta
1112       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1113       inbox: prejeta
1114       outbox: poslana pošta
1115       messages:
1116         few: Imate %{count} poslana sporočila
1117         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1118         two: Imate %{count} poslani sporočili
1119         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1120       to: Za
1121       subject: Zadeva
1122       date: Datum
1123       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1124         z %{people_mapping_nearby_link}?
1125       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1126     reply:
1127       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1128         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1129     show:
1130       title: Branje sporočila
1131       from: Od
1132       subject: Zadeva
1133       date: Datum
1134       reply_button: Odgovori
1135       unread_button: Označi kot neprebrano
1136       destroy_button: Izbriši
1137       back: Nazaj
1138       to: Za
1139       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1140         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1141     sent_message_summary:
1142       destroy_button: Izbriši
1143     mark:
1144       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1145       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1146     destroy:
1147       destroyed: Sporočilo izbrisano
1148   site:
1149     about:
1150       next: Naslednji
1151       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1152       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1153       partners_title: Partnerji
1154     copyright:
1155       foreign:
1156         title: O tem prevodu
1157         text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se
1158           bo uporabila angleška stran
1159         english_link: angleški izvirnik
1160       native:
1161         title: O tej strani
1162         text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1163           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1164         native_link: Slovensko verzijo
1165         mapping_link: začnete kartirati
1166       legal_babble:
1167         title_html: Avtorske pravice in licenca
1168         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1169           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1170           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1171           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1172         contributors_title_html: Naši sodelavci
1173         contributors_si_html: |-
1174           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1175           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1176           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1177         contributors_footer_1_html: |-
1178           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1179           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1180         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1181         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1182     index:
1183       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1184         Javascript-a onemogočeno.
1185       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1186       permalink: Trajna povezava
1187       shortlink: Kratka povezava
1188       createnote: Dodajte opombo
1189       license:
1190         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1191       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1192         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1193     edit:
1194       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1195       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1196         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1197       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1198       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1199       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1200         predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1201         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1202         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1203       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1204         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1205         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1206       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1207       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1208         2, kliknete Shrani.)
1209       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1210       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1211         to funkcijo.
1212     export:
1213       title: Izvozi
1214       area_to_export: Področje za izvoz
1215       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1216       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1217       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1218       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1219       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1220       licence: Licenca
1221       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1222         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1223       too_large:
1224         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1225         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1226           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1227           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1228         planet:
1229           title: Planet OSM
1230           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1231         overpass:
1232           title: Overpass API
1233           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1234             OpenStreetMap
1235         geofabrik:
1236           title: Prenosi Geofabrik
1237           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1238         metro:
1239           title: Izvlečki Metro
1240           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1241         other:
1242           title: Drugi viri
1243           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1244       options: Možnosti
1245       format: Oblika
1246       scale: Merilo
1247       max: največ
1248       image_size: Velikost slike
1249       zoom: Povečava
1250       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1251       latitude: 'Šir:'
1252       longitude: 'Dol:'
1253       output: Rezultat
1254       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1255       export_button: Izvozi
1256     fixthemap:
1257       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1258       how_to_help:
1259         title: Kako pomagati
1260         join_the_community:
1261           title: Pridružite se skupnosti
1262       other_concerns:
1263         title: Drugi pomisleki
1264     help:
1265       title: Iskanje pomoči
1266       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1267         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1268         tem.
1269       welcome:
1270         title: Dobrodošli v OSM
1271         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1272       beginners_guide:
1273         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1274         title: Vodnik za začetnike
1275         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1276       help:
1277         url: https://help.openstreetmap.org/
1278         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1279           in odgovorov.
1280       mailing_lists:
1281         title: Poštni seznami
1282       forums:
1283         title: Forumi
1284       irc:
1285         title: IRC
1286         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1287       wiki:
1288         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1289         title: wiki.openstreetmap.org
1290         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1291     sidebar:
1292       search_results: Rezultati iskanja
1293       close: Zapri
1294     search:
1295       search: Iskanje
1296       get_directions: Pridobite navodila za pot
1297       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1298       from: Od
1299       to: Do
1300       where_am_i: Kje je to?
1301       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1302       submit_text: Išči
1303       reverse_directions_text: Obrni smer
1304     key:
1305       table:
1306         entry:
1307           motorway: Avtocesta
1308           main_road: Glavna cesta
1309           trunk: Hitra cesta
1310           primary: Glavna cesta
1311           secondary: Regionalna cesta
1312           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1313           track: Kolovoz
1314           bridleway: Jahalna pot
1315           cycleway: Kolesarska steza
1316           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1317           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1318           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1319           footway: Pešpot
1320           rail: Železnica
1321           subway: Podzemna železnica
1322           tram:
1323           - Mestna železnica
1324           - tramvaj
1325           cable:
1326           - Nihalka
1327           - sedežnica
1328           runway:
1329           - Vzletno-pristajalna steza
1330           - povezave
1331           apron:
1332           - Letališka ploščad
1333           - terminal
1334           admin: Upravna razmejitev
1335           forest: Gozd
1336           wood: Pragozd
1337           golf: Igrišče za golf
1338           park: Park
1339           resident: Naselje
1340           common:
1341           - Travniki
1342           - travnik
1343           retail: Trgovsko področje
1344           industrial: Industrijsko področje
1345           commercial: Poslovno področje
1346           heathland: Grmičevje
1347           lake:
1348           - Jezero
1349           - vodni zbiralnik
1350           farm: Kmetija
1351           brownfield: Gradbišče
1352           cemetery: Pokopališče
1353           allotments: Vrtički
1354           pitch: Športno igrišče
1355           centre: Športni center
1356           reserve: Naravni rezervat
1357           military: Vojaško področje
1358           school:
1359           - Šola
1360           - univerza
1361           building: Pomembna zgradba
1362           station: Železniška postaja
1363           summit:
1364           - Vrh
1365           - vrh
1366           tunnel: Črtkana obroba = predor
1367           bridge: Krepka obroba = most
1368           private: Zasebni dostop
1369           destination: Dovoljeno za dostavo
1370           construction: Ceste v gradnji
1371           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1372           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1373           toilets: Stranišče
1374     richtext_area:
1375       edit: Uredi
1376       preview: Predogled
1377     markdown_help:
1378       title_html: Obdelano z <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1379       headings: Poglavja
1380       heading: Poglavje
1381       subheading: Podpoglavje
1382       unordered: Neurejen seznam
1383       ordered: Urejen seznam
1384       first: Prvi element
1385       second: Drugi element
1386       link: Povezava
1387       text: Besedilo
1388       image: Slika
1389       alt: Dodatno besedilo
1390       url: URL
1391     welcome:
1392       title: Dobrodošli!
1393       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1394         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1395         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1396         vedeti.
1397       whats_on_the_map:
1398         title: Kaj je na zemljevidu
1399         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1400           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1401           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1402         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1403           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1404           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1405       basic_terms:
1406         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1407         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1408           besed, ki vam bodo prišle prav.
1409         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1410           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1411         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1412           ali drevo.
1413         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1414           jezero ali zgradba.
1415         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1416           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1417       rules:
1418         title: Pravila!
1419       questions:
1420         title: Imate kakšno vprašanja?
1421         paragraph_1_html: |-
1422           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1423           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1424       start_mapping: Začnite kartirati
1425       add_a_note:
1426         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1427         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1428           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1429           dodati opombo.
1430         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1431           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1432           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1433           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1434   traces:
1435     visibility:
1436       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1437       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1438       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1439       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1440         s časom)
1441     new:
1442       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1443       description: 'Opis:'
1444       tags: 'Oznake:'
1445       tags_help: uporabite vejice
1446       visibility: 'Vidljivost:'
1447       visibility_help: kaj to pomeni?
1448       upload_button: Pošlji
1449       help: Pomoč
1450     create:
1451       upload_trace: Naloži sled GPS
1452       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1453         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1454         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1455       traces_waiting:
1456         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1457           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1458           uporabniki.
1459         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1460           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1461           tudi drugi uporabniki.
1462     edit:
1463       title: Urejanje sledi %{name}
1464       heading: Urejanje sledi %{name}
1465       filename: 'Ime datoteke:'
1466       download: prenos
1467       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1468       points: 'Točk:'
1469       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1470       map: zemljevid
1471       edit: uredi
1472       owner: 'Lastnik:'
1473       description: 'Opis:'
1474       tags: 'Oznake:'
1475       tags_help: ločene z vejicami
1476       save_button: Shrani spremembe
1477       visibility: 'Vidljivost:'
1478       visibility_help: kaj to pomeni?
1479     trace_optionals:
1480       tags: Oznake
1481     view:
1482       title: Prikaz sledi %{name}
1483       heading: Prikaz sledi %{name}
1484       pending: V ČAKALNI VRSTI
1485       filename: 'Datoteka:'
1486       download: prenos
1487       uploaded: 'Poslano:'
1488       points: 'Točk:'
1489       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1490       map: zemljevid
1491       edit: uredi
1492       owner: 'Lastnik:'
1493       description: 'Opis:'
1494       tags: 'Oznake:'
1495       none: Brez
1496       edit_track: Uredi to sled
1497       delete_track: Izbriši to sled
1498       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1499       visibility: 'Vidljivost:'
1500     trace_paging_nav:
1501       showing_page: Stran %{page}
1502       older: Starejše sledi
1503       newer: Novejše sledi
1504     trace:
1505       pending: V ČAKALNI VRSTI
1506       count_points: '%{count} točk'
1507       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1508       more: več
1509       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1510       view_map: Ogled zemljevida
1511       edit: uredi
1512       edit_map: Uredi zemljevid
1513       public: JAVNA
1514       identifiable: DOLOČLJIVA
1515       private: ZASEBNA
1516       trackable: SLEDLJIVA
1517       by: Uporabnik
1518       in: v
1519       map: zemljevid
1520     list:
1521       public_traces: Javne sledi GPS
1522       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1523       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1524       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1525       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1526         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1527         strani</a>.
1528       upload_trace: Naloži sled GPS
1529       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1530     delete:
1531       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1532     make_public:
1533       made_public: Sled je postala javna
1534     offline_warning:
1535       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1536     offline:
1537       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1538       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1539     georss:
1540       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1541     description:
1542       description_with_count:
1543         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1544         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1545         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1546       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1547   application:
1548     require_cookies:
1549       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1550         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1551     require_moderator:
1552       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1553     setup_user_auth:
1554       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1555         stran, če želite izvedeti več.
1556       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1557         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1558         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1559   oauth:
1560     authorize:
1561       title: Dovoli dostop do vašega računa
1562       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1563         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1564         lahko med poljubnim številom.
1565       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1566       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1567       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1568       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1569         prijateljev.
1570       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1571       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1572       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1573       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1574       grant_access: Odobri dostop
1575     authorize_success:
1576       title: Zahteva za overovitev uspešna
1577       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1578       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1579     authorize_failure:
1580       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1581       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1582     revoke:
1583       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1584   oauth_clients:
1585     new:
1586       title: Registriraj novo aplikacijo
1587       submit: Registriraj
1588     edit:
1589       title: Urejanje aplikacije
1590       submit: Uredi
1591     show:
1592       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1593       key: 'Uporabnikov ključ:'
1594       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1595       url: 'URL zahteve žetona:'
1596       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1597       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1598       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1599       edit: Urejanje podrobnosti
1600       delete: Izbriši odjemalca
1601       confirm: Ali ste prepričani?
1602       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1603       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1604       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1605       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1606         prijateljev.
1607       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1608       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1609       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1610       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1611     index:
1612       title: Moje nastavitve OAuth
1613       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1614       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1615       application: Ime aplikacije
1616       issued_at: Izdan
1617       revoke: Prekliči!
1618       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1619       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1620         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1621         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1622       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1623       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1624     form:
1625       name: Ime
1626       required: Obvezno
1627       url: URL glavne aplikacije
1628       callback_url: URL povratnih klicev
1629       support_url: URL za podporo
1630       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1631       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1632       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1633       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1634         prijateljev.
1635       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1636       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1637       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1638       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1639     not_found:
1640       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1641     create:
1642       flash: Registriracija uspešna
1643     update:
1644       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1645     destroy:
1646       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1647   user:
1648     login:
1649       title: Prijava
1650       heading: Prijava
1651       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1652       password: 'Geslo:'
1653       openid: '%{logo} OpenID:'
1654       remember: 'Zapomni si me:'
1655       lost password link: Ste pozabili geslo?
1656       login_button: Prijava
1657       register now: Registrirajte se
1658       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1659         uporabniškim imenom in geslom:'
1660       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1661       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1662       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1663         račun.
1664       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1665       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1666       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1667         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1668         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1669         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1670       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1671         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1672       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1673       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1674       auth_providers:
1675         openid:
1676           title: Prijava z OpenID
1677           alt: Prijava s povezavo OpenID
1678         google:
1679           title: Prijava z Googlom
1680           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1681         github:
1682           title: Vpis z GitHub-om
1683           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1684         yahoo:
1685           title: Prijava z Yahoo
1686           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1687         wordpress:
1688           title: Prijava z Wordpressom
1689           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1690     logout:
1691       title: Odjava
1692       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1693       logout_button: Odjava
1694     lost_password:
1695       title: pozabljeno geslo
1696       heading: Ste pozabili geslo?
1697       email address: 'E-poštni naslov:'
1698       new password button: Pošlji mi novo geslo
1699       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1700         povezavo za ponastavitev gesla.
1701       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1702         novega gesla je že na poti.
1703       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1704         bilo mogoče najti.
1705     reset_password:
1706       title: Ponastavitev gesla
1707       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1708       password: 'Geslo:'
1709       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1710       reset: Ponastavitev gesla
1711       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1712       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1713         naslov URL.
1714     new:
1715       title: Prijavite se
1716       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1717         uporabniškega računa.
1718       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1719         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1720         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1721       about:
1722         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1723         html: |-
1724           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1725           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1726       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1727         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1728         sodelovanja</a>.
1729       email address: 'E-poštni naslov:'
1730       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1731       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1732         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1733         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1734       display name: 'Prikazno ime:'
1735       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1736         kasneje v nastavitvah.
1737       external auth: Overitev tretje osebe
1738       password: 'Geslo:'
1739       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1740       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1741       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1742         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1743       continue: Registracija
1744       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1745       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1746         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1747     terms:
1748       title: Contributor terms
1749       heading: Contributor terms
1750       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1751         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1752         bodoče prispevke.
1753       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1754         javni domeni
1755       consider_pd_why: kaj je to?
1756       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1757         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1758       agree: Sprejmi
1759       decline: Zavrni
1760       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1761         nove "Contributor Terms".
1762       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1763       legale_names:
1764         france: Francija
1765         italy: Italija
1766         rest_of_world: Ostali svet
1767     no_such_user:
1768       title: Ni tega uporabnika
1769       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1770       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1771         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1772       deleted: izbrisano
1773     view:
1774       my diary: Moj dnevnik
1775       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1776       my edits: Moji prispevki
1777       my traces: Moje sledi
1778       my notes: Moje beležke
1779       my messages: Sporočila
1780       my profile: Moj profil
1781       my settings: Moje nastavitve
1782       my comments: Moje pripombe
1783       oauth settings: OAuth nastavitve
1784       blocks on me: Blokade mene
1785       blocks by me: Moje blokade
1786       send message: Pošlji sporočilo
1787       diary: Dnevnik
1788       edits: Prispevki
1789       traces: Sledi
1790       notes: Beležke na zemljevidu
1791       remove as friend: Odstrani prijatelja
1792       add as friend: Dodaj med prijatelje
1793       mapper since: 'Kartograf od:'
1794       ago: (%{time_in_words_ago})
1795       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1796       ct undecided: Neodločen
1797       ct declined: Zavrnjeni
1798       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1799       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1800       email address: 'E-poštni naslov:'
1801       created from: 'Ustvarjen iz:'
1802       status: 'Stanje:'
1803       spam score: 'Rezultat spama:'
1804       description: Opis
1805       user location: Lokacija uporabnika
1806       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1807         da vidite bližnje uporabnike.
1808       settings_link_text: vaših nastavitev
1809       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1810       km away: oddaljen %{count} km
1811       m away: oddaljen %{count} m
1812       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1813       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1814         bližini.
1815       role:
1816         administrator: Ta uporabnik je administrator
1817         moderator: Ta uporabnik je moderator
1818         grant:
1819           administrator: Dodeli administratorski dostop
1820           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1821         revoke:
1822           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1823           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1824       block_history: Dejavne blokade
1825       moderator_history: Dane blokade
1826       comments: Pripombe
1827       create_block: Blokiraj uporabnika
1828       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1829       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1830       confirm_user: Potrdi uporabnika
1831       hide_user: Skrij uporabnika
1832       unhide_user: Prikaži uporabnika
1833       delete_user: Izbriši uporabnika
1834       confirm: Potrdi
1835       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1836       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1837       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1838       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1839     popup:
1840       your location: Vaša lokacija
1841       nearby mapper: Bližnji kartograf
1842       friend: Prijatelj
1843     account:
1844       title: Urejanje uporabniškega računa
1845       my settings: Moje nastavitve
1846       current email address: 'E-poštni naslov:'
1847       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1848       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1849       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1850       openid:
1851         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1852         link text: kaj je to?
1853       public editing:
1854         heading: 'Javno urejanje:'
1855         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1856         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1857         enabled link text: Kaj je to?
1858         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1859           so anonimni.
1860         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1861       public editing note:
1862         heading: Javno urejanje
1863         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1864           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1865           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1866           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1867           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1868           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1869           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1870           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1871       contributor terms:
1872         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1873         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1874         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1875         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1876           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1877         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1878         link text: Kaj je to?
1879       profile description: 'Opis uporabnika:'
1880       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1881       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1882       image: 'Slika:'
1883       gravatar:
1884         gravatar: Uporabi Gravatar
1885         link text: Kaj je to?
1886         disabled: Gravatar je onemogočen.
1887       new image: Dodaj sliko
1888       keep image: Obdrži trenutno sliko
1889       delete image: Odstrani trenutno sliko
1890       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1891       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1892       home location: 'Domača lokacija:'
1893       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1894       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1895       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1896       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1897       save changes button: Shrani spremembe
1898       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1899       return to profile: Nazaj na profil
1900       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1901         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1902       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1903     confirm:
1904       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1905       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1906       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1907         boste lahko začeli kartiranti.
1908       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1909         gumb Potrdi spodaj.
1910       button: Potrdi
1911       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1912       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1913       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1914       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1915         tukaj</a>.
1916     confirm_resend:
1917       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1918         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1919         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1920         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1921         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1922       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1923     confirm_email:
1924       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1925       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1926         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1927       button: Potrdi
1928       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1929       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1930       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1931     set_home:
1932       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1933     go_public:
1934       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1935     make_friend:
1936       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1937       button: Dodaj prijatelja
1938       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1939       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1940       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1941     remove_friend:
1942       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1943       button: Odstrani prijatelja
1944       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1945       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1946     filter:
1947       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1948     list:
1949       title: Uporabniki
1950       heading: Uporabniki
1951       showing:
1952         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1953         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1954       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1955       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1956       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1957       hide: Skrij izbrane uporabnike
1958       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1959     suspended:
1960       title: Račun zaklenjen
1961       heading: Račun zaklenjen
1962       webmaster: skrbnik strani
1963       body: |-
1964         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1965         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1966     auth_failure:
1967       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1968       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1969       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
1970       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
1971       invalid_scope: Neveljaven obseg
1972     auth_association:
1973       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
1974       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
1975         spodnjega obrazca.
1976       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
1977         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
1978   user_role:
1979     filter:
1980       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1981         niste skrbnik.
1982       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1983       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1984       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1985     grant:
1986       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1987       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1988       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1989         '%{name}'?
1990       confirm: Potrdi
1991       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1992         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1993     revoke:
1994       title: Potrdi preklic vloge
1995       heading: Potrdi preklic vloge
1996       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1997         '%{name}'?
1998       confirm: Potrdi
1999       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2000         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2001   user_blocks:
2002     model:
2003       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2004       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2005     not_found:
2006       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2007       back: Nazaj na kazalo
2008     new:
2009       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2010       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
2011       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2012         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2013         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2014         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2015       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2016       submit: Ustvari blokado
2017       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2018       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2019       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2020       back: Prikaži vse blokade
2021     edit:
2022       title: Urejanje blokade za %{name}
2023       heading: Urejanje blokade za %{name}
2024       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2025         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2026         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2027         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2028       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2029       submit: Posodobi blokado
2030       show: Poglej to blokado
2031       back: Prikaži vse blokade
2032       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2033     filter:
2034       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2035       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2036     create:
2037       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2038         in jim daje razumen času odziva.
2039       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2040       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2041     update:
2042       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2043       success: Blokada posodobljena.
2044     index:
2045       title: Blokade uporabnika
2046       heading: Seznam blokad uporabnika
2047       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2048     revoke:
2049       title: Preklic blokade za %{block_on}
2050       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2051       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2052       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2053       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2054       revoke: Prekliči!
2055       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2056     period:
2057       few: '%{count} ure'
2058       one: 1 ura
2059       two: '%{count} uri'
2060       other: '%{count} ur'
2061     helper:
2062       time_future: Konča v %{time}.
2063       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2064       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2065       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2066     blocks_on:
2067       title: Blokade uporabnika %{name}
2068       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2069       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2070     blocks_by:
2071       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2072       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2073       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2074     show:
2075       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2076       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2077       time_future: Konča v %{time}
2078       time_past: Je končala %{time} nazaj
2079       created: Ustvarjeno
2080       ago: '%{time} nazaj'
2081       status: Stanje
2082       show: Prikaži
2083       edit: Uredi
2084       revoke: Prekliči!
2085       confirm: Ali ste prepričani?
2086       reason: 'Razlog za blokado:'
2087       back: Prikaži vse blokade
2088       revoker: 'Preklical:'
2089       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2090     block:
2091       not_revoked: (ni preklicana)
2092       show: Prikaži
2093       edit: Uredi
2094       revoke: Prekliči!
2095     blocks:
2096       display_name: Blokiran uporabnik
2097       creator_name: Ustvarjalec
2098       reason: 'Razlog za blokado:'
2099       status: Stanje
2100       revoker_name: Preklical
2101       showing_page: Stran %{page}
2102       next: Naslednja »
2103       previous: « Prejšnja
2104   notes:
2105     comment:
2106       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2107       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2108       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2109       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2110       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2111       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2112       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2113       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2114     rss:
2115       title: OpenStreetMap opombe
2116       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2117         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2118       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2119       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2120       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2121       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2122       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2123     entry:
2124       comment: Komentar
2125       full: Celotna opomba
2126     mine:
2127       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2128       heading: Opombe uporabnika %{user}
2129       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2130       id: Id
2131       creator: Ustvarjalec
2132       description: Opis
2133       created_at: Ustvarjeno
2134       last_changed: Zadnja sprememba
2135       ago_html: '%{when} nazaj'
2136   javascripts:
2137     close: Zapri
2138     share:
2139       title: Deli
2140       cancel: Prekliči
2141       image: sliko
2142       link: povezavo ali HTML
2143       long_link: Povezavo
2144       short_link: Kr. povezavo
2145       geo_uri: URI lokacije
2146       embed: HTML
2147       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2148       format: 'Oblika:'
2149       scale: 'Merilo:'
2150       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2151       download: Prenesi
2152       short_url: Kratek URL
2153       include_marker: Vključi oznako
2154       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2155       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2156       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2157       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2158     embed:
2159       report_problem: Prijavi težavo
2160     key:
2161       title: Ključ zemljevida
2162       tooltip: Ključ zemljevida
2163       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2164     map:
2165       zoom:
2166         in: Povečaj
2167         out: Pomanjšaj
2168       locate:
2169         title: Pokaži mojo lokacijo
2170         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2171       base:
2172         standard: Privzeta karta
2173         cycle_map: Kolesarska karta
2174         transport_map: Transportna karta
2175         hot: Človekoljub
2176       layers:
2177         header: Plasti zemljevida
2178         notes: Opombe na zemljevidu
2179         data: Podatki zemljevida
2180         gps: Javne sledi GPS
2181         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2182         title: Plasti
2183       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2184       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2185     site:
2186       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2187       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2188       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2189       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2190       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2191       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2192       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2193       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2194     changesets:
2195       show:
2196         comment: Komentiraj
2197         subscribe: Naroči me
2198         unsubscribe: Odjavi me
2199         hide_comment: skrij
2200         unhide_comment: razkrij
2201     notes:
2202       new:
2203         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2204           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2205           opombo, kjer pojasnite problem.
2206         add: Dodaj opombo
2207       show:
2208         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2209           bi morale biti posamezno preverjene.
2210         hide: Skrij
2211         resolve: Razreši
2212         reactivate: Znova aktiviraj
2213         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2214         comment: Komentar
2215     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2216       nato pa kliknite tukaj.
2217     directions:
2218       ascend: Vzpon
2219       engines:
2220         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2221         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2222         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2223         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2224         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2225         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2226         osrm_car: Avto (OSRM)
2227       descend: Spust
2228       directions: Navodila
2229       distance: Razdalja
2230       errors:
2231         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2232         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2233       instructions:
2234         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2235         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2236         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2237         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2238         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2239           na %{name}
2240         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2241           %{directions}
2242         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2243         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2244         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2245         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2246         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2247         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2248         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2249         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2250         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2251         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2252         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2253         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2254         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2255         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2256         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2257         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2258           na %{name}
2259         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2260           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2261         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2262         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2263         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2264         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2265         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2266         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2267         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2268         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2269         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2270         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2271         follow_without_exit: Sledite %{name}
2272         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2273         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2274         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2275         start_without_exit: Začnite na %{name}
2276         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2277         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2278         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2279         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2280           %{name}
2281         unnamed: neimenovano
2282         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2283       time: Čas
2284     query:
2285       node: Vozlišče
2286       way: Pot
2287       relation: Zveza
2288       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2289       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2290       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2291     context:
2292       directions_from: Navodila za pot od tu
2293       directions_to: Navodila za pot do tu
2294       add_note: Tu dodaj opombo
2295       show_address: Prikaži naslov
2296       query_features: Poišči značilnosti
2297       centre_map: Premakni na sredino
2298   redactions:
2299     edit:
2300       description: Opis
2301       heading: Uredi redakcijo
2302       submit: Shrani redakcijo
2303       title: Uredi redakcijo
2304     index:
2305       empty: Ni redakcije za pokazati.
2306       heading: Seznam redakcij
2307       title: Seznam redakcij
2308     new:
2309       description: Opis
2310       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2311       submit: Ustvarite redakcijo
2312       title: Ustvarite novo redakcijo
2313     show:
2314       description: 'Opis:'
2315       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2316       title: Prikazujem redakcijo
2317       user: 'Ustvarjalec:'
2318       edit: Uredi to redakcijo
2319       destroy: Odstrani to redakcijo
2320       confirm: Ali ste prepričani?
2321     create:
2322       flash: Redakcija ustvarjena.
2323     update:
2324       flash: Spremembe shranjene.
2325     destroy:
2326       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2327         tej redakciji, preden jo uničite.
2328       flash: Redakcija uničena.
2329       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2330 ...